Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,344 --> 00:00:10,000
Are you ready, kids?
2
00:00:10,103 --> 00:00:12,068
KIDS:
Aye, aye, Captain.
3
00:00:12,172 --> 00:00:13,620
I can't hear you!
4
00:00:13,724 --> 00:00:15,344
Aye, aye, Captain!
5
00:00:15,448 --> 00:00:18,344
♪ Oh...
6
00:00:18,448 --> 00:00:20,724
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:20,827 --> 00:00:22,517
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
8
00:00:22,620 --> 00:00:24,241
♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:24,344 --> 00:00:26,344
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
10
00:00:26,448 --> 00:00:28,586
♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:28,689 --> 00:00:30,103
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
12
00:00:30,206 --> 00:00:32,620
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:32,724 --> 00:00:34,517
♪ SpongeBob SquarePants! ♪ Ready?
14
00:00:34,620 --> 00:00:36,517
♪ SpongeBob SquarePants!
15
00:00:36,620 --> 00:00:38,586
♪ SpongeBob SquarePants!
16
00:00:38,689 --> 00:00:40,448
♪ SpongeBob SquarePants!
17
00:00:40,551 --> 00:00:44,000
♪ SpongeBob SquarePants!
18
00:00:44,103 --> 00:00:45,241
[hearty laughter]
19
00:01:03,655 --> 00:01:05,689
MR. KRABS:
Squidward! SpongeBob!
20
00:01:05,793 --> 00:01:08,068
Just put me out of me misery!
21
00:01:08,172 --> 00:01:09,344
Why, Mr. Krabs?
22
00:01:09,448 --> 00:01:11,448
What could be wrong
on such a fine day?
23
00:01:11,551 --> 00:01:12,551
Fine?
24
00:01:14,620 --> 00:01:16,965
Today's not the day
for that word, boy.
25
00:01:17,068 --> 00:01:18,348
Not after I received this letter
26
00:01:18,448 --> 00:01:19,793
from the fry cooks' union.
27
00:01:19,896 --> 00:01:23,344
It says here: "Fry cook,
SpongeBob SquarePants
28
00:01:23,448 --> 00:01:25,965
has accumulated too much
vacation time."
29
00:01:26,068 --> 00:01:28,000
And if you don't
take some time off,
30
00:01:28,103 --> 00:01:30,965
I'll have to pay a fine!
31
00:01:31,068 --> 00:01:32,413
Time off?
32
00:01:32,517 --> 00:01:35,137
Oh, I guess there's just no
other way to say this.
33
00:01:35,241 --> 00:01:38,724
SpongeBob, take a vacation.
34
00:01:38,827 --> 00:01:40,310
Aye, aye, Mr. Krabs.
35
00:01:40,413 --> 00:01:42,620
Well, that went better
than I expected.
36
00:01:42,724 --> 00:01:44,655
♪ I'm ready, vacation
37
00:01:44,758 --> 00:01:46,482
♪ I'm ready, vacation
38
00:01:46,586 --> 00:01:48,862
♪ Vacation, vacation.
39
00:01:48,965 --> 00:01:49,827
Hey, Gary.
40
00:01:49,931 --> 00:01:51,000
[meows]
41
00:01:51,103 --> 00:01:53,413
That's right, Gary,
I amhome early.
42
00:01:53,517 --> 00:01:55,793
I'm on vacation!
43
00:01:55,896 --> 00:01:57,275
Well, good night, Gary.
44
00:01:57,379 --> 00:02:00,413
Ah, vacation.
45
00:02:00,517 --> 00:02:02,379
[foghorn blowing loudly]
46
00:02:02,482 --> 00:02:05,379
[grunting]
47
00:02:05,482 --> 00:02:07,689
[crunching loudly]
48
00:02:09,379 --> 00:02:12,344
♪ La la-la la la-la-la
49
00:02:18,620 --> 00:02:21,103
Good morning, Krusty crew.
50
00:02:21,206 --> 00:02:22,448
And hello, Squidward.
51
00:02:22,551 --> 00:02:24,068
I thought you were on vacation.
52
00:02:24,172 --> 00:02:25,655
He was, and is!
53
00:02:25,758 --> 00:02:27,517
I told you to take
a vacation, boy!
54
00:02:27,620 --> 00:02:28,896
What's a vacation?
55
00:02:29,000 --> 00:02:31,655
Well, a vacation is when
you don't come in to work.
56
00:02:31,758 --> 00:02:33,758
[shrieks]:
No work!
57
00:02:33,862 --> 00:02:34,931
What will I do all day?
58
00:02:35,034 --> 00:02:36,965
Oh, I don't know...
Just go, have fun
59
00:02:37,068 --> 00:02:38,724
or whatever,
I really don't care.
60
00:02:38,827 --> 00:02:40,241
You just can't be here.
61
00:02:40,344 --> 00:02:43,689
But who will fry the patties and
clean the grill while I'm gone?
62
00:02:43,793 --> 00:02:46,068
Squidward can't do it all alone!
63
00:02:46,172 --> 00:02:47,034
Nor will I.
64
00:02:47,137 --> 00:02:48,413
That's why I've hired
65
00:02:48,517 --> 00:02:52,689
an unpaid intern
as your temporary replacement.
66
00:02:52,793 --> 00:02:53,655
PATRICK:
Good morning, boss.
67
00:02:53,758 --> 00:02:55,275
I'm ready for my first day.
68
00:02:55,379 --> 00:02:56,379
Speaking of starfish,
69
00:02:56,482 --> 00:02:57,931
here's your
replacement
right here.
70
00:02:58,034 --> 00:02:59,689
Replacement? Hi, SpongeBob.
71
00:02:59,793 --> 00:03:01,517
That's enough banter on my dime!
72
00:03:01,620 --> 00:03:02,620
Okay, boss.
73
00:03:02,689 --> 00:03:03,758
Wait a second, Patrick.
74
00:03:03,862 --> 00:03:06,551
You'll need the right
tools for the job.
75
00:03:07,241 --> 00:03:08,103
Wow.
76
00:03:08,206 --> 00:03:10,482
Huh! They put a tiny me
77
00:03:10,586 --> 00:03:12,586
in this belly-scratcher!
78
00:03:12,689 --> 00:03:14,275
Ahh.
79
00:03:14,379 --> 00:03:18,206
[moaning]
80
00:03:18,310 --> 00:03:21,965
Wow! It scratches backs, too!
81
00:03:22,068 --> 00:03:24,068
I'll take it
from here, SpongeBob,
82
00:03:24,172 --> 00:03:25,172
Just go on home.
83
00:03:25,275 --> 00:03:26,793
Enjoy your vacation.
84
00:03:26,896 --> 00:03:28,413
I really should show Patrick
85
00:03:28,517 --> 00:03:30,310
the proper patty-
flipping technique.
86
00:03:36,482 --> 00:03:37,724
[meows]
87
00:03:37,827 --> 00:03:39,586
I'm on vacation, Gary.
88
00:03:39,689 --> 00:03:41,965
I'm not allowed to go to work.
89
00:03:43,103 --> 00:03:47,931
[tummy growling]
90
00:03:48,034 --> 00:03:49,241
My stomach has receded.
91
00:03:49,344 --> 00:03:51,931
Mr. Krab said I couldn't
work at the Krusty Krab.
92
00:03:52,034 --> 00:03:53,862
He didn't say I
couldn't eat there.
93
00:03:53,965 --> 00:03:56,275
This is my ticket back inside.
94
00:03:56,379 --> 00:03:58,172
Go away, SpongeBob.
95
00:03:58,275 --> 00:04:01,310
You're ruining my
vacation... from you.
96
00:04:01,413 --> 00:04:03,275
I'm not here
to see you, Squidward.
97
00:04:03,379 --> 00:04:06,034
SpongeBob, do we have
to go through this again?
98
00:04:06,137 --> 00:04:08,827
I'm here as a customer,
not an employee.
99
00:04:08,931 --> 00:04:11,275
Just going to grab a Krabby
Patty with Patrick for lunch.
100
00:04:11,379 --> 00:04:13,000
All right, but lunch only.
101
00:04:13,103 --> 00:04:15,275
If you so much
as touch a spatula,
102
00:04:15,379 --> 00:04:18,000
you'll be vacationing
in Davy Jones's locker!
103
00:04:18,103 --> 00:04:19,620
You have my word, sir.
104
00:04:19,724 --> 00:04:20,827
No working.
105
00:04:20,931 --> 00:04:23,103
Hey, Pat, it's time
for your lunch...
106
00:04:23,206 --> 00:04:24,517
Ow! Ow! Ow!
107
00:04:27,586 --> 00:04:28,241
Patrick!
108
00:04:28,344 --> 00:04:29,758
You can't do that!
109
00:04:29,862 --> 00:04:30,896
Huh?
110
00:04:31,000 --> 00:04:32,448
You need to turn up the grill
111
00:04:32,551 --> 00:04:35,724
to exactly 298 degrees
Fahrenheit.
112
00:04:35,827 --> 00:04:38,310
Patrick, this is no way to treat
113
00:04:38,413 --> 00:04:39,275
a Krabby Patty.
114
00:04:39,379 --> 00:04:40,275
SpongeBob!
115
00:04:40,379 --> 00:04:42,689
What did I tell you
116
00:04:42,793 --> 00:04:43,689
about working?
117
00:04:43,793 --> 00:04:45,586
Wait! It's not
what you think.
118
00:04:45,689 --> 00:04:47,379
Out you go, boy.
119
00:04:47,482 --> 00:04:48,896
But my knowledge
could help Patrick
120
00:04:49,000 --> 00:04:51,137
maintain the high standard
of the Krusty Krab!
121
00:04:51,241 --> 00:04:53,655
We've got it all
under control here.
122
00:04:53,758 --> 00:04:56,000
I don't want to see
hide nor tail of you
123
00:04:56,103 --> 00:04:58,275
until your vacation is over,
you got that?
124
00:04:58,379 --> 00:04:59,620
Yes, Mr. Krabs.
125
00:04:59,724 --> 00:05:02,241
Well, boy, off you go!
126
00:05:02,344 --> 00:05:04,241
Don't come back until it's over!
127
00:05:06,586 --> 00:05:09,827
Oh, what to do? What to do?
128
00:05:09,931 --> 00:05:12,241
I know just the thing
to get the spirits up.
129
00:05:12,344 --> 00:05:15,517
The official Krusty Krab
play set.
130
00:05:16,965 --> 00:05:18,758
[mimicking Squidward]:
SpongeBob, I need
131
00:05:18,862 --> 00:05:22,413
20 Krabby Patties
on the double, please.
132
00:05:22,517 --> 00:05:24,655
Sure thing,
Mr. Squidward, sir.
133
00:05:24,758 --> 00:05:26,482
20 Krabby Patties coming up.
134
00:05:26,586 --> 00:05:29,068
SpongeBob!
What are you doing here?!
135
00:05:29,172 --> 00:05:30,517
You're going
to cost me some loot
136
00:05:30,620 --> 00:05:32,655
if you don't get
your square keister home!
137
00:05:32,758 --> 00:05:33,655
Out, out, out!
138
00:05:33,758 --> 00:05:35,931
Until your vacation is over!
139
00:05:42,896 --> 00:05:46,620
Oh, what to do
on this boring vacation?
140
00:05:46,724 --> 00:05:49,827
Hey! I know just the thing
to get the old spirits up.
141
00:05:51,068 --> 00:05:54,137
[as Squidward]:
I need 20 Krabby Patties,
please.
142
00:05:54,241 --> 00:05:56,000
Sure thing, old
buddy, old squid,
143
00:05:56,103 --> 00:05:57,448
20 Krabby Patties coming...
144
00:05:57,551 --> 00:05:59,000
[meowing]
145
00:06:00,413 --> 00:06:02,344
You're right, Gary.
146
00:06:02,448 --> 00:06:05,000
It is unhealthy to think
about the Krusty Krab
147
00:06:05,103 --> 00:06:06,689
while I'm on vacation.
148
00:06:06,793 --> 00:06:09,000
I need to get out of the house.
149
00:06:10,413 --> 00:06:12,965
Uh, Mr. Krabs,
he's out there again.
150
00:06:13,068 --> 00:06:14,206
I'll deal with this.
151
00:06:14,310 --> 00:06:16,724
Boy, you're
on Krusty Krab property!
152
00:06:16,827 --> 00:06:18,275
Back it up!
153
00:06:19,551 --> 00:06:20,655
Further.
154
00:06:21,517 --> 00:06:23,000
Further...
155
00:06:23,896 --> 00:06:24,689
Further!
156
00:06:24,793 --> 00:06:26,000
Further...
Further. Further.
157
00:06:27,517 --> 00:06:28,413
Further.
158
00:06:28,517 --> 00:06:29,517
Further!
159
00:06:29,551 --> 00:06:30,655
Further.
160
00:06:30,758 --> 00:06:32,724
That'll do.
161
00:06:32,827 --> 00:06:35,379
Mr. Krabs is right.
162
00:06:35,482 --> 00:06:39,103
In order to enjoy my vacation,
I need to stay away from work,
163
00:06:39,206 --> 00:06:41,103
physically andmentally.
164
00:06:41,206 --> 00:06:44,448
[buzzing]
165
00:06:44,551 --> 00:06:47,000
Hey, that reminds me of...
166
00:06:47,103 --> 00:06:48,379
[sizzling]
167
00:06:48,482 --> 00:06:49,896
Yeah.
168
00:06:50,000 --> 00:06:53,689
Hold it right there,
Mr. WorkaholicPants.
169
00:06:53,793 --> 00:06:55,172
You're on vacation.
170
00:06:55,275 --> 00:06:58,448
You need to just sit
down and relax.
171
00:06:58,551 --> 00:06:59,793
That's more like it.
172
00:06:59,896 --> 00:07:03,689
Just sit back
and watch the clouds.
173
00:07:05,000 --> 00:07:06,310
That one's a jellyfish.
174
00:07:07,896 --> 00:07:08,896
That's a pirate ship.
175
00:07:10,103 --> 00:07:11,758
And that's a low-salt ketchup.
176
00:07:11,862 --> 00:07:13,344
Whoa, low-salt ketchup?!
177
00:07:13,448 --> 00:07:14,448
[crashing]
178
00:07:14,482 --> 00:07:16,034
[backup signal beeping]
179
00:07:16,137 --> 00:07:18,448
Got your steaming
hot bun delivery here.
180
00:07:18,551 --> 00:07:20,862
[backup signal beeping]
181
00:07:21,896 --> 00:07:24,379
Eh? What is the big idea here?
182
00:07:24,482 --> 00:07:26,000
[stuttering ]
183
00:07:28,965 --> 00:07:31,068
[ringing]
184
00:07:31,172 --> 00:07:33,344
[mumbling]:
Hello?
185
00:07:33,448 --> 00:07:35,344
Hello?
186
00:07:35,448 --> 00:07:37,413
Hello.
187
00:07:37,517 --> 00:07:40,103
Yeah?
188
00:07:40,206 --> 00:07:42,103
Hello.
189
00:07:42,206 --> 00:07:44,827
Hello!
190
00:07:48,793 --> 00:07:52,620
Hmm. I didn't even
know I had an ear.
191
00:07:52,724 --> 00:07:53,862
Huh?
192
00:07:54,724 --> 00:07:56,793
Hey! I just cleaned that one.
193
00:07:56,896 --> 00:07:59,206
Patrick, shh!
194
00:07:59,310 --> 00:08:01,379
It talks! Ahh!
195
00:08:01,482 --> 00:08:03,448
Oh... Somebody help!
196
00:08:03,551 --> 00:08:05,413
I'm stuck!
197
00:08:05,517 --> 00:08:06,689
Mr. Krabs.
198
00:08:06,793 --> 00:08:08,344
Oh, thank Neptune, it's you.
199
00:08:08,448 --> 00:08:10,379
I'm in a bit of a fix here.
200
00:08:10,482 --> 00:08:11,275
Uh, Mr. Krabs.
201
00:08:11,379 --> 00:08:12,172
[flushing]
202
00:08:12,275 --> 00:08:15,689
[yelling]:
No!
203
00:08:15,793 --> 00:08:18,103
[munching and slurping]
204
00:08:20,206 --> 00:08:21,551
Uh-oh.
205
00:08:21,655 --> 00:08:23,000
Now what?
206
00:08:23,103 --> 00:08:25,758
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
207
00:08:27,275 --> 00:08:30,000
Had enough for one day, son.
208
00:08:31,379 --> 00:08:32,896
[engine revving,
tires squealing]
209
00:08:33,000 --> 00:08:34,482
Thanks for the ride home,
Mr. Krabs.
210
00:08:34,586 --> 00:08:36,068
Not a problem at all, me boy.
211
00:08:36,172 --> 00:08:39,448
Just take the next right.
212
00:08:40,827 --> 00:08:42,655
Mr. Krabs,
we just passed the turnoff.
213
00:08:42,758 --> 00:08:43,586
Uh-huh.
214
00:08:43,689 --> 00:08:45,344
My house is back
that way, Mr. K.
215
00:08:45,448 --> 00:08:47,206
Far out, little man.
216
00:08:47,310 --> 00:08:49,620
Far out.
217
00:08:52,103 --> 00:08:53,896
Where did you say
you were taking me?
218
00:08:54,000 --> 00:08:56,275
Look, boy...
I brought your spatula!
219
00:08:58,965 --> 00:09:01,379
[panting]
220
00:09:01,482 --> 00:09:03,379
Come on, boy, come on.
221
00:09:03,482 --> 00:09:04,620
Now get it, boy.
222
00:09:04,724 --> 00:09:06,034
Get it. Get the spatula.
223
00:09:06,137 --> 00:09:07,482
Go get it!
224
00:09:07,586 --> 00:09:08,827
[panting]
225
00:09:08,931 --> 00:09:11,517
[barking]
226
00:09:11,620 --> 00:09:14,344
[tires squealing]
227
00:09:16,068 --> 00:09:18,275
Enjoy your vacation, boy!
228
00:09:18,379 --> 00:09:20,724
It's not fair.
229
00:09:20,827 --> 00:09:24,137
Why would Mr. Krabs try so hard
to get rid of me?
230
00:09:24,241 --> 00:09:26,000
I'm only on vacation.
231
00:09:26,103 --> 00:09:27,413
Unless...
232
00:09:27,517 --> 00:09:28,586
it's a...
233
00:09:28,689 --> 00:09:30,103
[gasping]:
permanent vacation.
234
00:09:30,206 --> 00:09:31,655
That's it!
235
00:09:31,758 --> 00:09:34,862
Mr. Krabs wants to replace me.
236
00:09:34,965 --> 00:09:36,655
Oh, I should have known.
237
00:09:36,758 --> 00:09:39,862
Patrick's had his eye
on myjob all along!
238
00:09:39,965 --> 00:09:41,206
He's been scheming.
239
00:09:41,310 --> 00:09:42,482
They think I'm outdated.
240
00:09:42,586 --> 00:09:44,275
They think I'm all washed up.
241
00:09:44,379 --> 00:09:46,206
Well, I'll show them.
242
00:09:47,655 --> 00:09:49,586
♪ Working at the Krusty Krab
243
00:09:49,689 --> 00:09:51,896
♪ Flipping Krabby
Patties all day ♪
244
00:09:52,000 --> 00:09:54,482
♪ Flipping Krusty Krab...
Working ♪
245
00:09:54,586 --> 00:09:56,310
♪ Patties Krab...
246
00:09:56,413 --> 00:09:58,758
That's a hard song to remember.
247
00:09:58,862 --> 00:10:00,931
[dings]
248
00:10:01,034 --> 00:10:02,413
Huh?
249
00:10:02,517 --> 00:10:03,758
Who do they think they are?
250
00:10:03,862 --> 00:10:06,137
I've given the best years
of my life to this place,
251
00:10:06,241 --> 00:10:08,655
and they think they can just
fire me like that, like trash?
252
00:10:08,758 --> 00:10:10,034
I don't think so. SpongeBob?
253
00:10:10,137 --> 00:10:11,758
[grumbling]
254
00:10:11,862 --> 00:10:12,758
Is that you?
255
00:10:12,862 --> 00:10:15,068
I've been waiting for you,
Patrick.
256
00:10:15,172 --> 00:10:15,827
[whimpering]
257
00:10:15,931 --> 00:10:19,241
[growling]
258
00:10:19,344 --> 00:10:21,931
SpongeBob, you're scaring me!
259
00:10:22,034 --> 00:10:22,896
[screaming]
260
00:10:23,000 --> 00:10:25,586
[laughing maniacally]
261
00:10:29,793 --> 00:10:31,137
SQUIDWARD:
What'll it be?
262
00:10:31,241 --> 00:10:32,620
One Krabby Patty, please.
263
00:10:32,724 --> 00:10:34,689
One shell on a shingle.
264
00:10:37,482 --> 00:10:38,758
Well, I'll be.
265
00:10:38,862 --> 00:10:42,103
Patrick, you're cooking's
improved one-thousandfold.
266
00:10:42,206 --> 00:10:43,482
Congratulations, boy.
267
00:10:43,586 --> 00:10:45,241
You finally got the hang of it.
268
00:10:45,344 --> 00:10:46,379
[gasps]
269
00:10:46,482 --> 00:10:49,275
[laughing evilly]
270
00:10:49,379 --> 00:10:50,517
SpongeBob?
271
00:10:50,620 --> 00:10:51,862
No wonder!
272
00:10:51,965 --> 00:10:54,206
Patrick could never flip
that many patties in an hour.
273
00:10:54,310 --> 00:10:55,896
What happened
to that feller anyway?
274
00:10:56,000 --> 00:11:00,275
Oh, I told him to stay home
and watch television.
275
00:11:00,379 --> 00:11:01,413
[laughing]
276
00:11:01,517 --> 00:11:02,827
[static]
277
00:11:02,931 --> 00:11:04,586
Why'd you do it, laddy?
278
00:11:04,689 --> 00:11:06,689
[weepy]:
Oh, Mr. Krabs.
279
00:11:06,793 --> 00:11:10,206
I love the putrid grease
of the Krusty Krab so much!
280
00:11:10,310 --> 00:11:12,172
[sobbing]
281
00:11:12,275 --> 00:11:15,689
I just couldn't stay away.
282
00:11:15,793 --> 00:11:17,206
You don't have to.
283
00:11:17,310 --> 00:11:19,413
Your accumulated vacation time
is used up.
284
00:11:19,517 --> 00:11:21,482
The union can't fine me anymore.
285
00:11:21,586 --> 00:11:22,931
You must have saved a fortune.
286
00:11:23,034 --> 00:11:24,793
Bumping Barnacle, yes.
287
00:11:24,896 --> 00:11:27,000
And there she is.
288
00:11:28,137 --> 00:11:30,827
Wow, that's more than
I make in a year.
289
00:11:30,931 --> 00:11:33,137
Don't be asking me for a raise.
290
00:11:33,241 --> 00:11:34,724
Just get back to work!
291
00:11:34,827 --> 00:11:36,241
Yippee!
292
00:11:36,344 --> 00:11:38,793
I happily acquiesce.
293
00:11:56,103 --> 00:11:59,689
Man, this is going to be
our most rocking tour ever!
294
00:11:59,793 --> 00:12:01,275
Yeah!
295
00:12:01,379 --> 00:12:05,172
Hey, dudes, check out the debut
of my new look.
296
00:12:05,275 --> 00:12:06,827
[all laughing]
297
00:12:06,931 --> 00:12:09,034
Whoa! What's that
on your head?
298
00:12:09,137 --> 00:12:12,517
Yeah, is that a wig
or a pile of toilet paper?
299
00:12:12,620 --> 00:12:14,586
Come on, guys, give it a chance.
300
00:12:14,689 --> 00:12:16,482
Let me try it on.
301
00:12:16,586 --> 00:12:18,586
Hey! You've revealed
my shiny dome.
302
00:12:18,689 --> 00:12:21,241
Hot potato! Catch!
303
00:12:21,344 --> 00:12:22,758
Give it back, man.
304
00:12:22,862 --> 00:12:25,206
If you want it, you
got to catch it, dude.
305
00:12:25,310 --> 00:12:26,758
Oops!
306
00:12:26,862 --> 00:12:29,172
Oh, man!
My beautiful wig!
307
00:12:45,724 --> 00:12:47,827
I'm ready!
308
00:12:47,931 --> 00:12:49,862
I'm read...
309
00:12:52,517 --> 00:12:55,103
What is this?
310
00:12:55,206 --> 00:12:58,620
Curly tresses? Poofy texture?
Itchy scalp?
311
00:12:58,724 --> 00:13:00,448
It's a wig!
312
00:13:00,551 --> 00:13:01,862
Hi, Patrick.
313
00:13:01,965 --> 00:13:03,448
How do you like my new look?
314
00:13:03,551 --> 00:13:06,655
I'll save you!
315
00:13:11,896 --> 00:13:14,689
I'm saving you
from that brain-eating alien
316
00:13:14,793 --> 00:13:17,931
that's attacking your head!
317
00:13:18,034 --> 00:13:20,586
Patrick, the only thing
attacking me is you!
318
00:13:20,689 --> 00:13:22,758
Oh. Sorry.
319
00:13:22,862 --> 00:13:25,413
It's okay.
320
00:13:25,517 --> 00:13:27,448
Why did you do that?
321
00:13:27,551 --> 00:13:28,896
[belches ]
322
00:13:29,000 --> 00:13:30,655
I thought it was a new type
323
00:13:30,758 --> 00:13:33,068
of cotton candy
you wear on your head.
324
00:13:33,172 --> 00:13:35,206
Well, it's not,
but that is an
excellent idea.
325
00:13:35,310 --> 00:13:36,137
Then what is it?!
326
00:13:36,241 --> 00:13:37,241
It's my new look.
327
00:13:37,344 --> 00:13:38,793
I'm wearing a wig.
328
00:13:38,896 --> 00:13:40,206
A wig?
329
00:13:40,310 --> 00:13:43,586
[laughing hysterically]
330
00:13:43,689 --> 00:13:46,896
Oh... Oh, I can't... Oh...
331
00:13:48,620 --> 00:13:51,724
Oh, I can't stand... Oh...
332
00:13:53,137 --> 00:13:54,241
[breathing heavily]
333
00:13:54,344 --> 00:13:58,137
Oh... Oh, boy.
334
00:13:58,241 --> 00:14:00,586
Don't you think
that's a little silly?
335
00:14:00,689 --> 00:14:02,827
[alarm clock ringing]
336
00:14:02,931 --> 00:14:06,620
Oh, man! It's time for
my weekly condiment soak.
337
00:14:10,827 --> 00:14:12,448
Do you mind?
338
00:14:14,275 --> 00:14:16,344
Nice wig.
339
00:14:16,448 --> 00:14:18,758
Thanks.
I am very fashionable today.
340
00:14:18,862 --> 00:14:20,379
Hey, Square Fashion.
341
00:14:20,482 --> 00:14:21,827
Nice couture.
342
00:14:21,931 --> 00:14:23,482
Why, thank you.
343
00:14:23,586 --> 00:14:24,655
So, that, huh?
344
00:14:24,758 --> 00:14:27,827
Nice 'do, SpongeBob.
345
00:14:27,931 --> 00:14:29,655
Yeah. Where can I get one?
346
00:14:29,758 --> 00:14:31,379
[both laughing]
347
00:14:31,482 --> 00:14:32,551
Wow!
348
00:14:32,655 --> 00:14:35,758
That wig really suits you.
349
00:14:35,862 --> 00:14:38,517
[alllaughing ]
350
00:14:38,620 --> 00:14:42,137
[snoring]
351
00:14:42,241 --> 00:14:44,000
Hi, Squidward!
352
00:14:44,103 --> 00:14:45,482
What? What? What
What? What? How?
353
00:14:45,586 --> 00:14:48,000
Notice anything different
about me today, Squidward?
354
00:14:48,103 --> 00:14:51,379
Huh? Huh? Huh?
Huh? Huh? Huh? Huh?
355
00:14:51,482 --> 00:14:52,758
Huh?
356
00:14:52,862 --> 00:14:54,103
Nope.
357
00:14:54,206 --> 00:14:55,517
I'm wearing a wig.
358
00:14:55,620 --> 00:14:58,448
Oh, yeah. How could
I have missed it?
359
00:14:58,551 --> 00:15:01,103
Can you believe I found it
lying around in the street?
360
00:15:01,206 --> 00:15:02,586
Amazing.
361
00:15:02,689 --> 00:15:06,275
If you want to, after work, we
could go look for a wig for you!
362
00:15:06,379 --> 00:15:07,862
I can't wait.
363
00:15:07,965 --> 00:15:10,241
Wig away!
364
00:15:10,344 --> 00:15:12,724
Whoo-hoo!
365
00:15:19,586 --> 00:15:22,103
Order up, Squidward!
366
00:15:23,137 --> 00:15:24,758
Mr. Krabs!
367
00:15:24,862 --> 00:15:26,931
I've served a lot of junk here,
368
00:15:27,034 --> 00:15:28,344
but a hair patty?
369
00:15:28,448 --> 00:15:29,344
Hmm.
370
00:15:29,448 --> 00:15:30,448
SpongeBob!
371
00:15:30,517 --> 00:15:31,931
Yes, Mr. Krabs?
372
00:15:34,758 --> 00:15:37,793
What in Davy Jones' locker
is on your head, son?
373
00:15:37,896 --> 00:15:39,965
Oh, that's my new wig,
Mr. Krabs.
374
00:15:40,068 --> 00:15:40,965
Well, take it off!
375
00:15:41,068 --> 00:15:42,286
The hair's getting
into the patties!
376
00:15:42,310 --> 00:15:43,482
Take it off?
377
00:15:43,586 --> 00:15:45,034
But I can't, Mr. Krabs.
378
00:15:45,137 --> 00:15:47,793
My wig makes everyone so happy.
379
00:15:47,896 --> 00:15:49,689
Happy? Ever since I began wearing it,
380
00:15:49,793 --> 00:15:52,034
everyone I see
gets a big grin on their face.
381
00:15:52,137 --> 00:15:53,137
I can imagine.
382
00:15:53,241 --> 00:15:55,379
Oh, please let me
keep it, Mr. Krabs.
383
00:15:55,482 --> 00:15:58,000
Well, if it means that much
to you, you can keep it.
384
00:15:58,103 --> 00:15:59,931
But you've got
to wear a hairnet.
385
00:16:00,034 --> 00:16:03,586
And, if I see one more
hairy patty, your wig goes
386
00:16:03,689 --> 00:16:05,275
in the Dumpster.
387
00:16:07,758 --> 00:16:10,103
There you are, SpongeBob.
388
00:16:10,206 --> 00:16:12,379
Are you ready
for karate practice?
389
00:16:12,482 --> 00:16:14,310
I see you've noticed my new wig.
390
00:16:14,413 --> 00:16:15,793
Pretty impressive, huh?
391
00:16:15,896 --> 00:16:19,241
It's great, SpongeBob.
392
00:16:21,448 --> 00:16:24,758
[laughing]
393
00:16:24,862 --> 00:16:27,206
Glad you like it.
394
00:16:27,310 --> 00:16:30,137
I'll see you later, Sandy.
395
00:16:30,241 --> 00:16:34,827
Two Krabby Patties and a side
order of lookin' good.
396
00:16:34,931 --> 00:16:36,034
Nice wig.
397
00:16:36,137 --> 00:16:38,275
Like to keep in style, huh?
398
00:16:38,379 --> 00:16:39,448
You know it.
399
00:16:39,551 --> 00:16:42,275
Off to meet the queen,
Sir Nerd Leroy?
400
00:16:42,379 --> 00:16:43,689
The name is SpongeBob,
401
00:16:43,793 --> 00:16:45,896
and no,
I am not meeting royalty.
402
00:16:46,000 --> 00:16:49,206
You must be referring
to my regal appearance.
403
00:16:49,310 --> 00:16:50,655
Whoa, whoa, whoa!
404
00:16:50,758 --> 00:16:52,103
Whoa, whoa, whoa, whoa!
405
00:16:52,206 --> 00:16:53,862
[all laughing]
406
00:16:53,965 --> 00:16:55,965
Thank you all
for your kind words.
407
00:16:56,068 --> 00:16:58,931
I wish I could give
you such nice wigs.
408
00:16:59,034 --> 00:17:00,931
How about a little off the top?
409
00:17:01,034 --> 00:17:03,172
Yeah, your wig's big
enough to go around.
410
00:17:03,275 --> 00:17:04,310
This isn't good.
411
00:17:04,413 --> 00:17:05,586
Everyone's getting jealous.
412
00:17:05,689 --> 00:17:07,310
Squidward, I'll be hiding
413
00:17:07,413 --> 00:17:08,965
in the kitchen if you need me.
414
00:17:09,827 --> 00:17:11,931
Hide your shame, SpongeBob.
415
00:17:12,034 --> 00:17:14,206
Hide your shame.
416
00:17:15,241 --> 00:17:16,527
RECORD PRODUCER:
Well, well, well.
417
00:17:16,551 --> 00:17:17,689
Ned and the Needlefish.
418
00:17:17,793 --> 00:17:19,689
You're fired.
ALL:
Fired?!
419
00:17:19,793 --> 00:17:20,965
But why?
420
00:17:21,068 --> 00:17:23,000
Ask Baldy McBaldyson over here.
421
00:17:23,103 --> 00:17:24,413
ALL:
Ned!
422
00:17:24,517 --> 00:17:25,620
Good going, dude.
423
00:17:25,724 --> 00:17:27,344
I can't help not having hair!
424
00:17:27,448 --> 00:17:29,965
We formed this band
it was for one reason
425
00:17:30,068 --> 00:17:31,827
and one reason only.
426
00:17:31,931 --> 00:17:32,931
To make a lot of money.
427
00:17:33,034 --> 00:17:34,896
And you not having hair
428
00:17:35,000 --> 00:17:36,448
is getting in the way of that!
429
00:17:36,551 --> 00:17:38,620
We are selling records,
not denture cream.
430
00:17:38,724 --> 00:17:39,964
Either you come back with hair,
431
00:17:40,000 --> 00:17:41,517
or don't come back at all!
432
00:17:43,379 --> 00:17:45,000
MR. KRABS:
Time to go home, boys!
433
00:17:45,103 --> 00:17:47,517
Almost finished!
434
00:17:52,793 --> 00:17:53,793
See, Squidward?
435
00:17:53,827 --> 00:17:55,068
It's functional, too.
436
00:17:55,172 --> 00:17:57,344
It's about as functional
as your brain.
437
00:17:57,448 --> 00:17:59,310
Ha-ha, ha-ha; thank
you, Squidward.
438
00:17:59,413 --> 00:18:00,896
That wasn't a compliment!
439
00:18:01,000 --> 00:18:03,758
The entire town
is laughing at you!
440
00:18:03,862 --> 00:18:05,103
I don't understand.
441
00:18:05,206 --> 00:18:07,413
Just look at yourself!
442
00:18:07,517 --> 00:18:09,862
Hello, handsome.
443
00:18:09,965 --> 00:18:11,068
[sizzles]
444
00:18:11,172 --> 00:18:12,724
SpongeBob, your head is
445
00:18:12,827 --> 00:18:14,551
twice as large as before.
446
00:18:14,655 --> 00:18:16,793
I've never been tall before.
447
00:18:16,896 --> 00:18:19,965
That wig is infested
with parasites!
448
00:18:21,241 --> 00:18:22,379
[giggling]
449
00:18:22,482 --> 00:18:23,620
That tickles!
450
00:18:23,724 --> 00:18:26,551
Can't you see how
ridiculous you look?
451
00:18:26,655 --> 00:18:28,827
Ithink that it looks cool.
452
00:18:28,931 --> 00:18:31,103
[laughing]
453
00:18:31,206 --> 00:18:32,379
You wouldn't know cool
454
00:18:32,482 --> 00:18:35,103
if I locked you in the freezer.
455
00:18:35,206 --> 00:18:36,896
For your information,
Mr. Krabs,
456
00:18:37,000 --> 00:18:38,620
Squidward haslocked me
in the freezer,
457
00:18:38,724 --> 00:18:40,379
so I think I know what cool is.
458
00:18:40,482 --> 00:18:42,655
You stop wearing
that nasty thing to work.
459
00:18:42,758 --> 00:18:44,103
But, Mr. Krabs...
460
00:18:44,206 --> 00:18:45,724
No "buts."
461
00:18:45,827 --> 00:18:48,137
So I can't have a wig or a butt?
462
00:18:48,241 --> 00:18:49,379
No, SpongeBob.
463
00:18:49,482 --> 00:18:51,448
It means, until you
get rid of that wig,
464
00:18:51,551 --> 00:18:53,655
get your butt out of here!
465
00:18:54,827 --> 00:18:57,172
I never got a chance to talk
to SpongeBob yesterday.
466
00:18:57,275 --> 00:18:58,896
I was laughing too hard.
467
00:18:59,000 --> 00:19:00,068
SpongeBob?
468
00:19:00,172 --> 00:19:01,172
Huh?
469
00:19:01,241 --> 00:19:02,896
Hi, Sandy.
What do you think?
470
00:19:09,034 --> 00:19:11,103
We need to talk.
471
00:19:12,206 --> 00:19:14,103
SPONGEBOB:
Why would I want
to get rid of my wig?
472
00:19:14,206 --> 00:19:16,655
Look how happy it
makes everybody.
[laughing]
473
00:19:16,758 --> 00:19:18,689
Well, it does attract
a lot of attention.
474
00:19:18,793 --> 00:19:21,379
I know! People just can't keep
their eyes off of me.
475
00:19:21,482 --> 00:19:24,137
Neither can I, SpongeBob.
476
00:19:24,241 --> 00:19:28,275
It's true, Tom, this
isn't my real hair.
477
00:19:28,379 --> 00:19:29,724
I stole it.
478
00:19:29,827 --> 00:19:30,862
Pardon me. Excuse me.
479
00:19:30,965 --> 00:19:32,413
Pardon me. Pardon me.
480
00:19:33,482 --> 00:19:35,310
Whoa!
481
00:19:36,793 --> 00:19:39,551
Ugh! Ugh!
482
00:19:39,655 --> 00:19:42,137
Hey, the wig broke my fall.
483
00:19:43,068 --> 00:19:44,655
Mm, popcorn.
484
00:19:44,758 --> 00:19:46,793
[loud chomping]
485
00:19:46,896 --> 00:19:48,344
[slurping]
486
00:19:48,448 --> 00:19:51,275
Ah, you always come through
for me.
487
00:19:51,379 --> 00:19:53,275
Hey, buddy, do you mind?
488
00:19:53,379 --> 00:19:55,482
Shh!
489
00:19:55,586 --> 00:19:57,310
It's very rude to talk
490
00:19:57,413 --> 00:19:58,758
during a movie.
[growling ]
491
00:19:58,862 --> 00:19:59,896
Um, SpongeBob?
492
00:20:00,000 --> 00:20:01,206
You too, Sandy.
493
00:20:01,310 --> 00:20:04,344
People are trying
to watch the movie.
494
00:20:04,448 --> 00:20:05,448
Well, they can't.
495
00:20:05,551 --> 00:20:06,551
Look, your stupid wig
496
00:20:06,620 --> 00:20:07,862
is blocking the whole screen.
497
00:20:07,965 --> 00:20:09,896
Take it off, jerk!
498
00:20:10,000 --> 00:20:11,965
Hey! Down in front! Take the wig off!
499
00:20:12,068 --> 00:20:15,517
People, return your attention
to the movie!
500
00:20:15,620 --> 00:20:18,655
I know my wig is
glamorous and exciting,
501
00:20:18,758 --> 00:20:20,655
but there is no need
to start a riot.
502
00:20:20,758 --> 00:20:22,172
That's a great idea.
503
00:20:22,275 --> 00:20:23,965
Let's start a riot!
504
00:20:24,068 --> 00:20:25,551
Ahh!
505
00:20:27,482 --> 00:20:29,172
Get him!
Get him!
506
00:20:30,482 --> 00:20:32,862
I told you that
movie was terrible.
507
00:20:32,965 --> 00:20:35,965
Now do you see what
I'm saying, SpongeBob?
508
00:20:36,068 --> 00:20:37,758
I guess you're right, Sandy.
509
00:20:37,862 --> 00:20:40,586
I got so much enjoyment
out of the wig myself,
510
00:20:40,689 --> 00:20:42,517
I assumed everyone
else did, too.
511
00:20:42,620 --> 00:20:44,862
It's time to be strong.
512
00:20:44,965 --> 00:20:47,103
I know.
513
00:20:51,689 --> 00:20:52,838
I just want you to know that...
514
00:20:52,862 --> 00:20:54,965
[sniffling]:
even though I didn't know
515
00:20:55,068 --> 00:20:56,965
you existed a few days ago,
516
00:20:57,068 --> 00:20:59,517
I can't imagine
life without you.
517
00:20:59,620 --> 00:21:00,931
Hurry up, SpongeBob.
518
00:21:01,034 --> 00:21:02,241
No matter what they say,
519
00:21:02,344 --> 00:21:05,000
you'll always be cool to me.
520
00:21:08,034 --> 00:21:11,482
I'll never accessorize again.
521
00:21:11,586 --> 00:21:13,586
You did the right thing,
SpongeBob.
522
00:21:13,689 --> 00:21:16,137
Where am I going
to get some hair?
523
00:21:16,241 --> 00:21:17,896
My career is ruined.
524
00:21:18,000 --> 00:21:19,241
Ruined!
525
00:21:19,344 --> 00:21:21,379
[sobbing]
526
00:21:21,482 --> 00:21:23,827
[gasps]
527
00:21:23,931 --> 00:21:25,241
Can it be?
528
00:21:25,344 --> 00:21:27,862
It is! My wig!
529
00:21:27,965 --> 00:21:31,517
Yes! Victory is mine!
530
00:21:50,793 --> 00:21:52,034
Wigs!
531
00:21:52,137 --> 00:21:54,793
Wigs, wigs, they're everywhere.
532
00:21:54,896 --> 00:21:57,482
Oh, he's got your hair.
533
00:21:57,586 --> 00:21:58,827
Thank you.
534
00:21:58,931 --> 00:21:59,931
SpongeBob!
535
00:21:59,965 --> 00:22:01,241
Patrick!
536
00:22:01,344 --> 00:22:02,862
At least he's not wearing a wig.
537
00:22:02,965 --> 00:22:04,586
Look at my new wig.
538
00:22:04,689 --> 00:22:06,413
Everyone's wearing wigs!
539
00:22:06,517 --> 00:22:07,551
Everyone!
540
00:22:07,655 --> 00:22:09,148
I'm starting to feel
a little betrayed.
541
00:22:09,172 --> 00:22:11,724
Hey, you made fun
of me yesterday.
542
00:22:11,827 --> 00:22:14,586
I thought powdered wigs
were uncool.
543
00:22:14,689 --> 00:22:15,931
Yeah, they were.
544
00:22:16,034 --> 00:22:17,413
But look.
545
00:22:17,517 --> 00:22:19,689
Wow, Ned and the Needlefish
546
00:22:19,793 --> 00:22:21,793
wearing my wig.
547
00:22:21,896 --> 00:22:25,793
So I was cool
before anyone else?
548
00:22:25,896 --> 00:22:28,344
Yes, you were.
549
00:22:28,448 --> 00:22:29,586
But not anymore.
550
00:22:29,689 --> 00:22:31,310
See ya!
551
00:22:31,413 --> 00:22:33,137
I wish Ihad a wig.
552
00:22:33,241 --> 00:22:34,896
Don't be sad, SpongeBob.
553
00:22:35,000 --> 00:22:36,689
You can borrow one of mine.
554
00:22:36,793 --> 00:22:38,551
Just wash it
before you return it.
35892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.