All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S04 E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,344 --> 00:00:10,000 Are you ready, kids? 2 00:00:10,103 --> 00:00:12,068 KIDS: Aye, aye, Captain. 3 00:00:12,172 --> 00:00:13,620 I can't hear you! 4 00:00:13,724 --> 00:00:15,344 Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,448 --> 00:00:18,344 ♪ Oh... 6 00:00:18,448 --> 00:00:20,724 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,827 --> 00:00:22,517 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 8 00:00:22,620 --> 00:00:24,241 ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:24,344 --> 00:00:26,344 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 10 00:00:26,448 --> 00:00:28,586 ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:28,689 --> 00:00:30,103 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 12 00:00:30,206 --> 00:00:32,620 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:32,724 --> 00:00:34,517 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ Ready? 14 00:00:34,620 --> 00:00:36,517 ♪ SpongeBob SquarePants! 15 00:00:36,620 --> 00:00:38,586 ♪ SpongeBob SquarePants! 16 00:00:38,689 --> 00:00:40,448 ♪ SpongeBob SquarePants! 17 00:00:40,551 --> 00:00:44,000 ♪ SpongeBob SquarePants! 18 00:00:44,103 --> 00:00:45,241 [hearty laughter] 19 00:01:03,655 --> 00:01:05,689 MR. KRABS: Squidward! SpongeBob! 20 00:01:05,793 --> 00:01:08,068 Just put me out of me misery! 21 00:01:08,172 --> 00:01:09,344 Why, Mr. Krabs? 22 00:01:09,448 --> 00:01:11,448 What could be wrong on such a fine day? 23 00:01:11,551 --> 00:01:12,551 Fine? 24 00:01:14,620 --> 00:01:16,965 Today's not the day for that word, boy. 25 00:01:17,068 --> 00:01:18,348 Not after I received this letter 26 00:01:18,448 --> 00:01:19,793 from the fry cooks' union. 27 00:01:19,896 --> 00:01:23,344 It says here: "Fry cook, SpongeBob SquarePants 28 00:01:23,448 --> 00:01:25,965 has accumulated too much vacation time." 29 00:01:26,068 --> 00:01:28,000 And if you don't take some time off, 30 00:01:28,103 --> 00:01:30,965 I'll have to pay a fine! 31 00:01:31,068 --> 00:01:32,413 Time off? 32 00:01:32,517 --> 00:01:35,137 Oh, I guess there's just no other way to say this. 33 00:01:35,241 --> 00:01:38,724 SpongeBob, take a vacation. 34 00:01:38,827 --> 00:01:40,310 Aye, aye, Mr. Krabs. 35 00:01:40,413 --> 00:01:42,620 Well, that went better than I expected. 36 00:01:42,724 --> 00:01:44,655 ♪ I'm ready, vacation 37 00:01:44,758 --> 00:01:46,482 ♪ I'm ready, vacation 38 00:01:46,586 --> 00:01:48,862 ♪ Vacation, vacation. 39 00:01:48,965 --> 00:01:49,827 Hey, Gary. 40 00:01:49,931 --> 00:01:51,000 [meows] 41 00:01:51,103 --> 00:01:53,413 That's right, Gary, I amhome early. 42 00:01:53,517 --> 00:01:55,793 I'm on vacation! 43 00:01:55,896 --> 00:01:57,275 Well, good night, Gary. 44 00:01:57,379 --> 00:02:00,413 Ah, vacation. 45 00:02:00,517 --> 00:02:02,379 [foghorn blowing loudly] 46 00:02:02,482 --> 00:02:05,379 [grunting] 47 00:02:05,482 --> 00:02:07,689 [crunching loudly] 48 00:02:09,379 --> 00:02:12,344 ♪ La la-la la la-la-la 49 00:02:18,620 --> 00:02:21,103 Good morning, Krusty crew. 50 00:02:21,206 --> 00:02:22,448 And hello, Squidward. 51 00:02:22,551 --> 00:02:24,068 I thought you were on vacation. 52 00:02:24,172 --> 00:02:25,655 He was, and is! 53 00:02:25,758 --> 00:02:27,517 I told you to take a vacation, boy! 54 00:02:27,620 --> 00:02:28,896 What's a vacation? 55 00:02:29,000 --> 00:02:31,655 Well, a vacation is when you don't come in to work. 56 00:02:31,758 --> 00:02:33,758 [shrieks]: No work! 57 00:02:33,862 --> 00:02:34,931 What will I do all day? 58 00:02:35,034 --> 00:02:36,965 Oh, I don't know... Just go, have fun 59 00:02:37,068 --> 00:02:38,724 or whatever, I really don't care. 60 00:02:38,827 --> 00:02:40,241 You just can't be here. 61 00:02:40,344 --> 00:02:43,689 But who will fry the patties and clean the grill while I'm gone? 62 00:02:43,793 --> 00:02:46,068 Squidward can't do it all alone! 63 00:02:46,172 --> 00:02:47,034 Nor will I. 64 00:02:47,137 --> 00:02:48,413 That's why I've hired 65 00:02:48,517 --> 00:02:52,689 an unpaid intern as your temporary replacement. 66 00:02:52,793 --> 00:02:53,655 PATRICK: Good morning, boss. 67 00:02:53,758 --> 00:02:55,275 I'm ready for my first day. 68 00:02:55,379 --> 00:02:56,379 Speaking of starfish, 69 00:02:56,482 --> 00:02:57,931 here's your replacement right here. 70 00:02:58,034 --> 00:02:59,689 Replacement? Hi, SpongeBob. 71 00:02:59,793 --> 00:03:01,517 That's enough banter on my dime! 72 00:03:01,620 --> 00:03:02,620 Okay, boss. 73 00:03:02,689 --> 00:03:03,758 Wait a second, Patrick. 74 00:03:03,862 --> 00:03:06,551 You'll need the right tools for the job. 75 00:03:07,241 --> 00:03:08,103 Wow. 76 00:03:08,206 --> 00:03:10,482 Huh! They put a tiny me 77 00:03:10,586 --> 00:03:12,586 in this belly-scratcher! 78 00:03:12,689 --> 00:03:14,275 Ahh. 79 00:03:14,379 --> 00:03:18,206 [moaning] 80 00:03:18,310 --> 00:03:21,965 Wow! It scratches backs, too! 81 00:03:22,068 --> 00:03:24,068 I'll take it from here, SpongeBob, 82 00:03:24,172 --> 00:03:25,172 Just go on home. 83 00:03:25,275 --> 00:03:26,793 Enjoy your vacation. 84 00:03:26,896 --> 00:03:28,413 I really should show Patrick 85 00:03:28,517 --> 00:03:30,310 the proper patty- flipping technique. 86 00:03:36,482 --> 00:03:37,724 [meows] 87 00:03:37,827 --> 00:03:39,586 I'm on vacation, Gary. 88 00:03:39,689 --> 00:03:41,965 I'm not allowed to go to work. 89 00:03:43,103 --> 00:03:47,931 [tummy growling] 90 00:03:48,034 --> 00:03:49,241 My stomach has receded. 91 00:03:49,344 --> 00:03:51,931 Mr. Krab said I couldn't work at the Krusty Krab. 92 00:03:52,034 --> 00:03:53,862 He didn't say I couldn't eat there. 93 00:03:53,965 --> 00:03:56,275 This is my ticket back inside. 94 00:03:56,379 --> 00:03:58,172 Go away, SpongeBob. 95 00:03:58,275 --> 00:04:01,310 You're ruining my vacation... from you. 96 00:04:01,413 --> 00:04:03,275 I'm not here to see you, Squidward. 97 00:04:03,379 --> 00:04:06,034 SpongeBob, do we have to go through this again? 98 00:04:06,137 --> 00:04:08,827 I'm here as a customer, not an employee. 99 00:04:08,931 --> 00:04:11,275 Just going to grab a Krabby Patty with Patrick for lunch. 100 00:04:11,379 --> 00:04:13,000 All right, but lunch only. 101 00:04:13,103 --> 00:04:15,275 If you so much as touch a spatula, 102 00:04:15,379 --> 00:04:18,000 you'll be vacationing in Davy Jones's locker! 103 00:04:18,103 --> 00:04:19,620 You have my word, sir. 104 00:04:19,724 --> 00:04:20,827 No working. 105 00:04:20,931 --> 00:04:23,103 Hey, Pat, it's time for your lunch... 106 00:04:23,206 --> 00:04:24,517 Ow! Ow! Ow! 107 00:04:27,586 --> 00:04:28,241 Patrick! 108 00:04:28,344 --> 00:04:29,758 You can't do that! 109 00:04:29,862 --> 00:04:30,896 Huh? 110 00:04:31,000 --> 00:04:32,448 You need to turn up the grill 111 00:04:32,551 --> 00:04:35,724 to exactly 298 degrees Fahrenheit. 112 00:04:35,827 --> 00:04:38,310 Patrick, this is no way to treat 113 00:04:38,413 --> 00:04:39,275 a Krabby Patty. 114 00:04:39,379 --> 00:04:40,275 SpongeBob! 115 00:04:40,379 --> 00:04:42,689 What did I tell you 116 00:04:42,793 --> 00:04:43,689 about working? 117 00:04:43,793 --> 00:04:45,586 Wait! It's not what you think. 118 00:04:45,689 --> 00:04:47,379 Out you go, boy. 119 00:04:47,482 --> 00:04:48,896 But my knowledge could help Patrick 120 00:04:49,000 --> 00:04:51,137 maintain the high standard of the Krusty Krab! 121 00:04:51,241 --> 00:04:53,655 We've got it all under control here. 122 00:04:53,758 --> 00:04:56,000 I don't want to see hide nor tail of you 123 00:04:56,103 --> 00:04:58,275 until your vacation is over, you got that? 124 00:04:58,379 --> 00:04:59,620 Yes, Mr. Krabs. 125 00:04:59,724 --> 00:05:02,241 Well, boy, off you go! 126 00:05:02,344 --> 00:05:04,241 Don't come back until it's over! 127 00:05:06,586 --> 00:05:09,827 Oh, what to do? What to do? 128 00:05:09,931 --> 00:05:12,241 I know just the thing to get the spirits up. 129 00:05:12,344 --> 00:05:15,517 The official Krusty Krab play set. 130 00:05:16,965 --> 00:05:18,758 [mimicking Squidward]: SpongeBob, I need 131 00:05:18,862 --> 00:05:22,413 20 Krabby Patties on the double, please. 132 00:05:22,517 --> 00:05:24,655 Sure thing, Mr. Squidward, sir. 133 00:05:24,758 --> 00:05:26,482 20 Krabby Patties coming up. 134 00:05:26,586 --> 00:05:29,068 SpongeBob! What are you doing here?! 135 00:05:29,172 --> 00:05:30,517 You're going to cost me some loot 136 00:05:30,620 --> 00:05:32,655 if you don't get your square keister home! 137 00:05:32,758 --> 00:05:33,655 Out, out, out! 138 00:05:33,758 --> 00:05:35,931 Until your vacation is over! 139 00:05:42,896 --> 00:05:46,620 Oh, what to do on this boring vacation? 140 00:05:46,724 --> 00:05:49,827 Hey! I know just the thing to get the old spirits up. 141 00:05:51,068 --> 00:05:54,137 [as Squidward]: I need 20 Krabby Patties, please. 142 00:05:54,241 --> 00:05:56,000 Sure thing, old buddy, old squid, 143 00:05:56,103 --> 00:05:57,448 20 Krabby Patties coming... 144 00:05:57,551 --> 00:05:59,000 [meowing] 145 00:06:00,413 --> 00:06:02,344 You're right, Gary. 146 00:06:02,448 --> 00:06:05,000 It is unhealthy to think about the Krusty Krab 147 00:06:05,103 --> 00:06:06,689 while I'm on vacation. 148 00:06:06,793 --> 00:06:09,000 I need to get out of the house. 149 00:06:10,413 --> 00:06:12,965 Uh, Mr. Krabs, he's out there again. 150 00:06:13,068 --> 00:06:14,206 I'll deal with this. 151 00:06:14,310 --> 00:06:16,724 Boy, you're on Krusty Krab property! 152 00:06:16,827 --> 00:06:18,275 Back it up! 153 00:06:19,551 --> 00:06:20,655 Further. 154 00:06:21,517 --> 00:06:23,000 Further... 155 00:06:23,896 --> 00:06:24,689 Further! 156 00:06:24,793 --> 00:06:26,000 Further... Further. Further. 157 00:06:27,517 --> 00:06:28,413 Further. 158 00:06:28,517 --> 00:06:29,517 Further! 159 00:06:29,551 --> 00:06:30,655 Further. 160 00:06:30,758 --> 00:06:32,724 That'll do. 161 00:06:32,827 --> 00:06:35,379 Mr. Krabs is right. 162 00:06:35,482 --> 00:06:39,103 In order to enjoy my vacation, I need to stay away from work, 163 00:06:39,206 --> 00:06:41,103 physically andmentally. 164 00:06:41,206 --> 00:06:44,448 [buzzing] 165 00:06:44,551 --> 00:06:47,000 Hey, that reminds me of... 166 00:06:47,103 --> 00:06:48,379 [sizzling] 167 00:06:48,482 --> 00:06:49,896 Yeah. 168 00:06:50,000 --> 00:06:53,689 Hold it right there, Mr. WorkaholicPants. 169 00:06:53,793 --> 00:06:55,172 You're on vacation. 170 00:06:55,275 --> 00:06:58,448 You need to just sit down and relax. 171 00:06:58,551 --> 00:06:59,793 That's more like it. 172 00:06:59,896 --> 00:07:03,689 Just sit back and watch the clouds. 173 00:07:05,000 --> 00:07:06,310 That one's a jellyfish. 174 00:07:07,896 --> 00:07:08,896 That's a pirate ship. 175 00:07:10,103 --> 00:07:11,758 And that's a low-salt ketchup. 176 00:07:11,862 --> 00:07:13,344 Whoa, low-salt ketchup?! 177 00:07:13,448 --> 00:07:14,448 [crashing] 178 00:07:14,482 --> 00:07:16,034 [backup signal beeping] 179 00:07:16,137 --> 00:07:18,448 Got your steaming hot bun delivery here. 180 00:07:18,551 --> 00:07:20,862 [backup signal beeping] 181 00:07:21,896 --> 00:07:24,379 Eh? What is the big idea here? 182 00:07:24,482 --> 00:07:26,000 [stuttering ] 183 00:07:28,965 --> 00:07:31,068 [ringing] 184 00:07:31,172 --> 00:07:33,344 [mumbling]: Hello? 185 00:07:33,448 --> 00:07:35,344 Hello? 186 00:07:35,448 --> 00:07:37,413 Hello. 187 00:07:37,517 --> 00:07:40,103 Yeah? 188 00:07:40,206 --> 00:07:42,103 Hello. 189 00:07:42,206 --> 00:07:44,827 Hello! 190 00:07:48,793 --> 00:07:52,620 Hmm. I didn't even know I had an ear. 191 00:07:52,724 --> 00:07:53,862 Huh? 192 00:07:54,724 --> 00:07:56,793 Hey! I just cleaned that one. 193 00:07:56,896 --> 00:07:59,206 Patrick, shh! 194 00:07:59,310 --> 00:08:01,379 It talks! Ahh! 195 00:08:01,482 --> 00:08:03,448 Oh... Somebody help! 196 00:08:03,551 --> 00:08:05,413 I'm stuck! 197 00:08:05,517 --> 00:08:06,689 Mr. Krabs. 198 00:08:06,793 --> 00:08:08,344 Oh, thank Neptune, it's you. 199 00:08:08,448 --> 00:08:10,379 I'm in a bit of a fix here. 200 00:08:10,482 --> 00:08:11,275 Uh, Mr. Krabs. 201 00:08:11,379 --> 00:08:12,172 [flushing] 202 00:08:12,275 --> 00:08:15,689 [yelling]: No! 203 00:08:15,793 --> 00:08:18,103 [munching and slurping] 204 00:08:20,206 --> 00:08:21,551 Uh-oh. 205 00:08:21,655 --> 00:08:23,000 Now what? 206 00:08:23,103 --> 00:08:25,758 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 207 00:08:27,275 --> 00:08:30,000 Had enough for one day, son. 208 00:08:31,379 --> 00:08:32,896 [engine revving, tires squealing] 209 00:08:33,000 --> 00:08:34,482 Thanks for the ride home, Mr. Krabs. 210 00:08:34,586 --> 00:08:36,068 Not a problem at all, me boy. 211 00:08:36,172 --> 00:08:39,448 Just take the next right. 212 00:08:40,827 --> 00:08:42,655 Mr. Krabs, we just passed the turnoff. 213 00:08:42,758 --> 00:08:43,586 Uh-huh. 214 00:08:43,689 --> 00:08:45,344 My house is back that way, Mr. K. 215 00:08:45,448 --> 00:08:47,206 Far out, little man. 216 00:08:47,310 --> 00:08:49,620 Far out. 217 00:08:52,103 --> 00:08:53,896 Where did you say you were taking me? 218 00:08:54,000 --> 00:08:56,275 Look, boy... I brought your spatula! 219 00:08:58,965 --> 00:09:01,379 [panting] 220 00:09:01,482 --> 00:09:03,379 Come on, boy, come on. 221 00:09:03,482 --> 00:09:04,620 Now get it, boy. 222 00:09:04,724 --> 00:09:06,034 Get it. Get the spatula. 223 00:09:06,137 --> 00:09:07,482 Go get it! 224 00:09:07,586 --> 00:09:08,827 [panting] 225 00:09:08,931 --> 00:09:11,517 [barking] 226 00:09:11,620 --> 00:09:14,344 [tires squealing] 227 00:09:16,068 --> 00:09:18,275 Enjoy your vacation, boy! 228 00:09:18,379 --> 00:09:20,724 It's not fair. 229 00:09:20,827 --> 00:09:24,137 Why would Mr. Krabs try so hard to get rid of me? 230 00:09:24,241 --> 00:09:26,000 I'm only on vacation. 231 00:09:26,103 --> 00:09:27,413 Unless... 232 00:09:27,517 --> 00:09:28,586 it's a... 233 00:09:28,689 --> 00:09:30,103 [gasping]: permanent vacation. 234 00:09:30,206 --> 00:09:31,655 That's it! 235 00:09:31,758 --> 00:09:34,862 Mr. Krabs wants to replace me. 236 00:09:34,965 --> 00:09:36,655 Oh, I should have known. 237 00:09:36,758 --> 00:09:39,862 Patrick's had his eye on myjob all along! 238 00:09:39,965 --> 00:09:41,206 He's been scheming. 239 00:09:41,310 --> 00:09:42,482 They think I'm outdated. 240 00:09:42,586 --> 00:09:44,275 They think I'm all washed up. 241 00:09:44,379 --> 00:09:46,206 Well, I'll show them. 242 00:09:47,655 --> 00:09:49,586 ♪ Working at the Krusty Krab 243 00:09:49,689 --> 00:09:51,896 ♪ Flipping Krabby Patties all day ♪ 244 00:09:52,000 --> 00:09:54,482 ♪ Flipping Krusty Krab... Working ♪ 245 00:09:54,586 --> 00:09:56,310 ♪ Patties Krab... 246 00:09:56,413 --> 00:09:58,758 That's a hard song to remember. 247 00:09:58,862 --> 00:10:00,931 [dings] 248 00:10:01,034 --> 00:10:02,413 Huh? 249 00:10:02,517 --> 00:10:03,758 Who do they think they are? 250 00:10:03,862 --> 00:10:06,137 I've given the best years of my life to this place, 251 00:10:06,241 --> 00:10:08,655 and they think they can just fire me like that, like trash? 252 00:10:08,758 --> 00:10:10,034 I don't think so. SpongeBob? 253 00:10:10,137 --> 00:10:11,758 [grumbling] 254 00:10:11,862 --> 00:10:12,758 Is that you? 255 00:10:12,862 --> 00:10:15,068 I've been waiting for you, Patrick. 256 00:10:15,172 --> 00:10:15,827 [whimpering] 257 00:10:15,931 --> 00:10:19,241 [growling] 258 00:10:19,344 --> 00:10:21,931 SpongeBob, you're scaring me! 259 00:10:22,034 --> 00:10:22,896 [screaming] 260 00:10:23,000 --> 00:10:25,586 [laughing maniacally] 261 00:10:29,793 --> 00:10:31,137 SQUIDWARD: What'll it be? 262 00:10:31,241 --> 00:10:32,620 One Krabby Patty, please. 263 00:10:32,724 --> 00:10:34,689 One shell on a shingle. 264 00:10:37,482 --> 00:10:38,758 Well, I'll be. 265 00:10:38,862 --> 00:10:42,103 Patrick, you're cooking's improved one-thousandfold. 266 00:10:42,206 --> 00:10:43,482 Congratulations, boy. 267 00:10:43,586 --> 00:10:45,241 You finally got the hang of it. 268 00:10:45,344 --> 00:10:46,379 [gasps] 269 00:10:46,482 --> 00:10:49,275 [laughing evilly] 270 00:10:49,379 --> 00:10:50,517 SpongeBob? 271 00:10:50,620 --> 00:10:51,862 No wonder! 272 00:10:51,965 --> 00:10:54,206 Patrick could never flip that many patties in an hour. 273 00:10:54,310 --> 00:10:55,896 What happened to that feller anyway? 274 00:10:56,000 --> 00:11:00,275 Oh, I told him to stay home and watch television. 275 00:11:00,379 --> 00:11:01,413 [laughing] 276 00:11:01,517 --> 00:11:02,827 [static] 277 00:11:02,931 --> 00:11:04,586 Why'd you do it, laddy? 278 00:11:04,689 --> 00:11:06,689 [weepy]: Oh, Mr. Krabs. 279 00:11:06,793 --> 00:11:10,206 I love the putrid grease of the Krusty Krab so much! 280 00:11:10,310 --> 00:11:12,172 [sobbing] 281 00:11:12,275 --> 00:11:15,689 I just couldn't stay away. 282 00:11:15,793 --> 00:11:17,206 You don't have to. 283 00:11:17,310 --> 00:11:19,413 Your accumulated vacation time is used up. 284 00:11:19,517 --> 00:11:21,482 The union can't fine me anymore. 285 00:11:21,586 --> 00:11:22,931 You must have saved a fortune. 286 00:11:23,034 --> 00:11:24,793 Bumping Barnacle, yes. 287 00:11:24,896 --> 00:11:27,000 And there she is. 288 00:11:28,137 --> 00:11:30,827 Wow, that's more than I make in a year. 289 00:11:30,931 --> 00:11:33,137 Don't be asking me for a raise. 290 00:11:33,241 --> 00:11:34,724 Just get back to work! 291 00:11:34,827 --> 00:11:36,241 Yippee! 292 00:11:36,344 --> 00:11:38,793 I happily acquiesce. 293 00:11:56,103 --> 00:11:59,689 Man, this is going to be our most rocking tour ever! 294 00:11:59,793 --> 00:12:01,275 Yeah! 295 00:12:01,379 --> 00:12:05,172 Hey, dudes, check out the debut of my new look. 296 00:12:05,275 --> 00:12:06,827 [all laughing] 297 00:12:06,931 --> 00:12:09,034 Whoa! What's that on your head? 298 00:12:09,137 --> 00:12:12,517 Yeah, is that a wig or a pile of toilet paper? 299 00:12:12,620 --> 00:12:14,586 Come on, guys, give it a chance. 300 00:12:14,689 --> 00:12:16,482 Let me try it on. 301 00:12:16,586 --> 00:12:18,586 Hey! You've revealed my shiny dome. 302 00:12:18,689 --> 00:12:21,241 Hot potato! Catch! 303 00:12:21,344 --> 00:12:22,758 Give it back, man. 304 00:12:22,862 --> 00:12:25,206 If you want it, you got to catch it, dude. 305 00:12:25,310 --> 00:12:26,758 Oops! 306 00:12:26,862 --> 00:12:29,172 Oh, man! My beautiful wig! 307 00:12:45,724 --> 00:12:47,827 I'm ready! 308 00:12:47,931 --> 00:12:49,862 I'm read... 309 00:12:52,517 --> 00:12:55,103 What is this? 310 00:12:55,206 --> 00:12:58,620 Curly tresses? Poofy texture? Itchy scalp? 311 00:12:58,724 --> 00:13:00,448 It's a wig! 312 00:13:00,551 --> 00:13:01,862 Hi, Patrick. 313 00:13:01,965 --> 00:13:03,448 How do you like my new look? 314 00:13:03,551 --> 00:13:06,655 I'll save you! 315 00:13:11,896 --> 00:13:14,689 I'm saving you from that brain-eating alien 316 00:13:14,793 --> 00:13:17,931 that's attacking your head! 317 00:13:18,034 --> 00:13:20,586 Patrick, the only thing attacking me is you! 318 00:13:20,689 --> 00:13:22,758 Oh. Sorry. 319 00:13:22,862 --> 00:13:25,413 It's okay. 320 00:13:25,517 --> 00:13:27,448 Why did you do that? 321 00:13:27,551 --> 00:13:28,896 [belches ] 322 00:13:29,000 --> 00:13:30,655 I thought it was a new type 323 00:13:30,758 --> 00:13:33,068 of cotton candy you wear on your head. 324 00:13:33,172 --> 00:13:35,206 Well, it's not, but that is an excellent idea. 325 00:13:35,310 --> 00:13:36,137 Then what is it?! 326 00:13:36,241 --> 00:13:37,241 It's my new look. 327 00:13:37,344 --> 00:13:38,793 I'm wearing a wig. 328 00:13:38,896 --> 00:13:40,206 A wig? 329 00:13:40,310 --> 00:13:43,586 [laughing hysterically] 330 00:13:43,689 --> 00:13:46,896 Oh... Oh, I can't... Oh... 331 00:13:48,620 --> 00:13:51,724 Oh, I can't stand... Oh... 332 00:13:53,137 --> 00:13:54,241 [breathing heavily] 333 00:13:54,344 --> 00:13:58,137 Oh... Oh, boy. 334 00:13:58,241 --> 00:14:00,586 Don't you think that's a little silly? 335 00:14:00,689 --> 00:14:02,827 [alarm clock ringing] 336 00:14:02,931 --> 00:14:06,620 Oh, man! It's time for my weekly condiment soak. 337 00:14:10,827 --> 00:14:12,448 Do you mind? 338 00:14:14,275 --> 00:14:16,344 Nice wig. 339 00:14:16,448 --> 00:14:18,758 Thanks. I am very fashionable today. 340 00:14:18,862 --> 00:14:20,379 Hey, Square Fashion. 341 00:14:20,482 --> 00:14:21,827 Nice couture. 342 00:14:21,931 --> 00:14:23,482 Why, thank you. 343 00:14:23,586 --> 00:14:24,655 So, that, huh? 344 00:14:24,758 --> 00:14:27,827 Nice 'do, SpongeBob. 345 00:14:27,931 --> 00:14:29,655 Yeah. Where can I get one? 346 00:14:29,758 --> 00:14:31,379 [both laughing] 347 00:14:31,482 --> 00:14:32,551 Wow! 348 00:14:32,655 --> 00:14:35,758 That wig really suits you. 349 00:14:35,862 --> 00:14:38,517 [alllaughing ] 350 00:14:38,620 --> 00:14:42,137 [snoring] 351 00:14:42,241 --> 00:14:44,000 Hi, Squidward! 352 00:14:44,103 --> 00:14:45,482 What? What? What What? What? How? 353 00:14:45,586 --> 00:14:48,000 Notice anything different about me today, Squidward? 354 00:14:48,103 --> 00:14:51,379 Huh? Huh? Huh? Huh? Huh? Huh? Huh? 355 00:14:51,482 --> 00:14:52,758 Huh? 356 00:14:52,862 --> 00:14:54,103 Nope. 357 00:14:54,206 --> 00:14:55,517 I'm wearing a wig. 358 00:14:55,620 --> 00:14:58,448 Oh, yeah. How could I have missed it? 359 00:14:58,551 --> 00:15:01,103 Can you believe I found it lying around in the street? 360 00:15:01,206 --> 00:15:02,586 Amazing. 361 00:15:02,689 --> 00:15:06,275 If you want to, after work, we could go look for a wig for you! 362 00:15:06,379 --> 00:15:07,862 I can't wait. 363 00:15:07,965 --> 00:15:10,241 Wig away! 364 00:15:10,344 --> 00:15:12,724 Whoo-hoo! 365 00:15:19,586 --> 00:15:22,103 Order up, Squidward! 366 00:15:23,137 --> 00:15:24,758 Mr. Krabs! 367 00:15:24,862 --> 00:15:26,931 I've served a lot of junk here, 368 00:15:27,034 --> 00:15:28,344 but a hair patty? 369 00:15:28,448 --> 00:15:29,344 Hmm. 370 00:15:29,448 --> 00:15:30,448 SpongeBob! 371 00:15:30,517 --> 00:15:31,931 Yes, Mr. Krabs? 372 00:15:34,758 --> 00:15:37,793 What in Davy Jones' locker is on your head, son? 373 00:15:37,896 --> 00:15:39,965 Oh, that's my new wig, Mr. Krabs. 374 00:15:40,068 --> 00:15:40,965 Well, take it off! 375 00:15:41,068 --> 00:15:42,286 The hair's getting into the patties! 376 00:15:42,310 --> 00:15:43,482 Take it off? 377 00:15:43,586 --> 00:15:45,034 But I can't, Mr. Krabs. 378 00:15:45,137 --> 00:15:47,793 My wig makes everyone so happy. 379 00:15:47,896 --> 00:15:49,689 Happy? Ever since I began wearing it, 380 00:15:49,793 --> 00:15:52,034 everyone I see gets a big grin on their face. 381 00:15:52,137 --> 00:15:53,137 I can imagine. 382 00:15:53,241 --> 00:15:55,379 Oh, please let me keep it, Mr. Krabs. 383 00:15:55,482 --> 00:15:58,000 Well, if it means that much to you, you can keep it. 384 00:15:58,103 --> 00:15:59,931 But you've got to wear a hairnet. 385 00:16:00,034 --> 00:16:03,586 And, if I see one more hairy patty, your wig goes 386 00:16:03,689 --> 00:16:05,275 in the Dumpster. 387 00:16:07,758 --> 00:16:10,103 There you are, SpongeBob. 388 00:16:10,206 --> 00:16:12,379 Are you ready for karate practice? 389 00:16:12,482 --> 00:16:14,310 I see you've noticed my new wig. 390 00:16:14,413 --> 00:16:15,793 Pretty impressive, huh? 391 00:16:15,896 --> 00:16:19,241 It's great, SpongeBob. 392 00:16:21,448 --> 00:16:24,758 [laughing] 393 00:16:24,862 --> 00:16:27,206 Glad you like it. 394 00:16:27,310 --> 00:16:30,137 I'll see you later, Sandy. 395 00:16:30,241 --> 00:16:34,827 Two Krabby Patties and a side order of lookin' good. 396 00:16:34,931 --> 00:16:36,034 Nice wig. 397 00:16:36,137 --> 00:16:38,275 Like to keep in style, huh? 398 00:16:38,379 --> 00:16:39,448 You know it. 399 00:16:39,551 --> 00:16:42,275 Off to meet the queen, Sir Nerd Leroy? 400 00:16:42,379 --> 00:16:43,689 The name is SpongeBob, 401 00:16:43,793 --> 00:16:45,896 and no, I am not meeting royalty. 402 00:16:46,000 --> 00:16:49,206 You must be referring to my regal appearance. 403 00:16:49,310 --> 00:16:50,655 Whoa, whoa, whoa! 404 00:16:50,758 --> 00:16:52,103 Whoa, whoa, whoa, whoa! 405 00:16:52,206 --> 00:16:53,862 [all laughing] 406 00:16:53,965 --> 00:16:55,965 Thank you all for your kind words. 407 00:16:56,068 --> 00:16:58,931 I wish I could give you such nice wigs. 408 00:16:59,034 --> 00:17:00,931 How about a little off the top? 409 00:17:01,034 --> 00:17:03,172 Yeah, your wig's big enough to go around. 410 00:17:03,275 --> 00:17:04,310 This isn't good. 411 00:17:04,413 --> 00:17:05,586 Everyone's getting jealous. 412 00:17:05,689 --> 00:17:07,310 Squidward, I'll be hiding 413 00:17:07,413 --> 00:17:08,965 in the kitchen if you need me. 414 00:17:09,827 --> 00:17:11,931 Hide your shame, SpongeBob. 415 00:17:12,034 --> 00:17:14,206 Hide your shame. 416 00:17:15,241 --> 00:17:16,527 RECORD PRODUCER: Well, well, well. 417 00:17:16,551 --> 00:17:17,689 Ned and the Needlefish. 418 00:17:17,793 --> 00:17:19,689 You're fired. ALL: Fired?! 419 00:17:19,793 --> 00:17:20,965 But why? 420 00:17:21,068 --> 00:17:23,000 Ask Baldy McBaldyson over here. 421 00:17:23,103 --> 00:17:24,413 ALL: Ned! 422 00:17:24,517 --> 00:17:25,620 Good going, dude. 423 00:17:25,724 --> 00:17:27,344 I can't help not having hair! 424 00:17:27,448 --> 00:17:29,965 We formed this band it was for one reason 425 00:17:30,068 --> 00:17:31,827 and one reason only. 426 00:17:31,931 --> 00:17:32,931 To make a lot of money. 427 00:17:33,034 --> 00:17:34,896 And you not having hair 428 00:17:35,000 --> 00:17:36,448 is getting in the way of that! 429 00:17:36,551 --> 00:17:38,620 We are selling records, not denture cream. 430 00:17:38,724 --> 00:17:39,964 Either you come back with hair, 431 00:17:40,000 --> 00:17:41,517 or don't come back at all! 432 00:17:43,379 --> 00:17:45,000 MR. KRABS: Time to go home, boys! 433 00:17:45,103 --> 00:17:47,517 Almost finished! 434 00:17:52,793 --> 00:17:53,793 See, Squidward? 435 00:17:53,827 --> 00:17:55,068 It's functional, too. 436 00:17:55,172 --> 00:17:57,344 It's about as functional as your brain. 437 00:17:57,448 --> 00:17:59,310 Ha-ha, ha-ha; thank you, Squidward. 438 00:17:59,413 --> 00:18:00,896 That wasn't a compliment! 439 00:18:01,000 --> 00:18:03,758 The entire town is laughing at you! 440 00:18:03,862 --> 00:18:05,103 I don't understand. 441 00:18:05,206 --> 00:18:07,413 Just look at yourself! 442 00:18:07,517 --> 00:18:09,862 Hello, handsome. 443 00:18:09,965 --> 00:18:11,068 [sizzles] 444 00:18:11,172 --> 00:18:12,724 SpongeBob, your head is 445 00:18:12,827 --> 00:18:14,551 twice as large as before. 446 00:18:14,655 --> 00:18:16,793 I've never been tall before. 447 00:18:16,896 --> 00:18:19,965 That wig is infested with parasites! 448 00:18:21,241 --> 00:18:22,379 [giggling] 449 00:18:22,482 --> 00:18:23,620 That tickles! 450 00:18:23,724 --> 00:18:26,551 Can't you see how ridiculous you look? 451 00:18:26,655 --> 00:18:28,827 Ithink that it looks cool. 452 00:18:28,931 --> 00:18:31,103 [laughing] 453 00:18:31,206 --> 00:18:32,379 You wouldn't know cool 454 00:18:32,482 --> 00:18:35,103 if I locked you in the freezer. 455 00:18:35,206 --> 00:18:36,896 For your information, Mr. Krabs, 456 00:18:37,000 --> 00:18:38,620 Squidward haslocked me in the freezer, 457 00:18:38,724 --> 00:18:40,379 so I think I know what cool is. 458 00:18:40,482 --> 00:18:42,655 You stop wearing that nasty thing to work. 459 00:18:42,758 --> 00:18:44,103 But, Mr. Krabs... 460 00:18:44,206 --> 00:18:45,724 No "buts." 461 00:18:45,827 --> 00:18:48,137 So I can't have a wig or a butt? 462 00:18:48,241 --> 00:18:49,379 No, SpongeBob. 463 00:18:49,482 --> 00:18:51,448 It means, until you get rid of that wig, 464 00:18:51,551 --> 00:18:53,655 get your butt out of here! 465 00:18:54,827 --> 00:18:57,172 I never got a chance to talk to SpongeBob yesterday. 466 00:18:57,275 --> 00:18:58,896 I was laughing too hard. 467 00:18:59,000 --> 00:19:00,068 SpongeBob? 468 00:19:00,172 --> 00:19:01,172 Huh? 469 00:19:01,241 --> 00:19:02,896 Hi, Sandy. What do you think? 470 00:19:09,034 --> 00:19:11,103 We need to talk. 471 00:19:12,206 --> 00:19:14,103 SPONGEBOB: Why would I want to get rid of my wig? 472 00:19:14,206 --> 00:19:16,655 Look how happy it makes everybody. [laughing] 473 00:19:16,758 --> 00:19:18,689 Well, it does attract a lot of attention. 474 00:19:18,793 --> 00:19:21,379 I know! People just can't keep their eyes off of me. 475 00:19:21,482 --> 00:19:24,137 Neither can I, SpongeBob. 476 00:19:24,241 --> 00:19:28,275 It's true, Tom, this isn't my real hair. 477 00:19:28,379 --> 00:19:29,724 I stole it. 478 00:19:29,827 --> 00:19:30,862 Pardon me. Excuse me. 479 00:19:30,965 --> 00:19:32,413 Pardon me. Pardon me. 480 00:19:33,482 --> 00:19:35,310 Whoa! 481 00:19:36,793 --> 00:19:39,551 Ugh! Ugh! 482 00:19:39,655 --> 00:19:42,137 Hey, the wig broke my fall. 483 00:19:43,068 --> 00:19:44,655 Mm, popcorn. 484 00:19:44,758 --> 00:19:46,793 [loud chomping] 485 00:19:46,896 --> 00:19:48,344 [slurping] 486 00:19:48,448 --> 00:19:51,275 Ah, you always come through for me. 487 00:19:51,379 --> 00:19:53,275 Hey, buddy, do you mind? 488 00:19:53,379 --> 00:19:55,482 Shh! 489 00:19:55,586 --> 00:19:57,310 It's very rude to talk 490 00:19:57,413 --> 00:19:58,758 during a movie. [growling ] 491 00:19:58,862 --> 00:19:59,896 Um, SpongeBob? 492 00:20:00,000 --> 00:20:01,206 You too, Sandy. 493 00:20:01,310 --> 00:20:04,344 People are trying to watch the movie. 494 00:20:04,448 --> 00:20:05,448 Well, they can't. 495 00:20:05,551 --> 00:20:06,551 Look, your stupid wig 496 00:20:06,620 --> 00:20:07,862 is blocking the whole screen. 497 00:20:07,965 --> 00:20:09,896 Take it off, jerk! 498 00:20:10,000 --> 00:20:11,965 Hey! Down in front! Take the wig off! 499 00:20:12,068 --> 00:20:15,517 People, return your attention to the movie! 500 00:20:15,620 --> 00:20:18,655 I know my wig is glamorous and exciting, 501 00:20:18,758 --> 00:20:20,655 but there is no need to start a riot. 502 00:20:20,758 --> 00:20:22,172 That's a great idea. 503 00:20:22,275 --> 00:20:23,965 Let's start a riot! 504 00:20:24,068 --> 00:20:25,551 Ahh! 505 00:20:27,482 --> 00:20:29,172 Get him! Get him! 506 00:20:30,482 --> 00:20:32,862 I told you that movie was terrible. 507 00:20:32,965 --> 00:20:35,965 Now do you see what I'm saying, SpongeBob? 508 00:20:36,068 --> 00:20:37,758 I guess you're right, Sandy. 509 00:20:37,862 --> 00:20:40,586 I got so much enjoyment out of the wig myself, 510 00:20:40,689 --> 00:20:42,517 I assumed everyone else did, too. 511 00:20:42,620 --> 00:20:44,862 It's time to be strong. 512 00:20:44,965 --> 00:20:47,103 I know. 513 00:20:51,689 --> 00:20:52,838 I just want you to know that... 514 00:20:52,862 --> 00:20:54,965 [sniffling]: even though I didn't know 515 00:20:55,068 --> 00:20:56,965 you existed a few days ago, 516 00:20:57,068 --> 00:20:59,517 I can't imagine life without you. 517 00:20:59,620 --> 00:21:00,931 Hurry up, SpongeBob. 518 00:21:01,034 --> 00:21:02,241 No matter what they say, 519 00:21:02,344 --> 00:21:05,000 you'll always be cool to me. 520 00:21:08,034 --> 00:21:11,482 I'll never accessorize again. 521 00:21:11,586 --> 00:21:13,586 You did the right thing, SpongeBob. 522 00:21:13,689 --> 00:21:16,137 Where am I going to get some hair? 523 00:21:16,241 --> 00:21:17,896 My career is ruined. 524 00:21:18,000 --> 00:21:19,241 Ruined! 525 00:21:19,344 --> 00:21:21,379 [sobbing] 526 00:21:21,482 --> 00:21:23,827 [gasps] 527 00:21:23,931 --> 00:21:25,241 Can it be? 528 00:21:25,344 --> 00:21:27,862 It is! My wig! 529 00:21:27,965 --> 00:21:31,517 Yes! Victory is mine! 530 00:21:50,793 --> 00:21:52,034 Wigs! 531 00:21:52,137 --> 00:21:54,793 Wigs, wigs, they're everywhere. 532 00:21:54,896 --> 00:21:57,482 Oh, he's got your hair. 533 00:21:57,586 --> 00:21:58,827 Thank you. 534 00:21:58,931 --> 00:21:59,931 SpongeBob! 535 00:21:59,965 --> 00:22:01,241 Patrick! 536 00:22:01,344 --> 00:22:02,862 At least he's not wearing a wig. 537 00:22:02,965 --> 00:22:04,586 Look at my new wig. 538 00:22:04,689 --> 00:22:06,413 Everyone's wearing wigs! 539 00:22:06,517 --> 00:22:07,551 Everyone! 540 00:22:07,655 --> 00:22:09,148 I'm starting to feel a little betrayed. 541 00:22:09,172 --> 00:22:11,724 Hey, you made fun of me yesterday. 542 00:22:11,827 --> 00:22:14,586 I thought powdered wigs were uncool. 543 00:22:14,689 --> 00:22:15,931 Yeah, they were. 544 00:22:16,034 --> 00:22:17,413 But look. 545 00:22:17,517 --> 00:22:19,689 Wow, Ned and the Needlefish 546 00:22:19,793 --> 00:22:21,793 wearing my wig. 547 00:22:21,896 --> 00:22:25,793 So I was cool before anyone else? 548 00:22:25,896 --> 00:22:28,344 Yes, you were. 549 00:22:28,448 --> 00:22:29,586 But not anymore. 550 00:22:29,689 --> 00:22:31,310 See ya! 551 00:22:31,413 --> 00:22:33,137 I wish Ihad a wig. 552 00:22:33,241 --> 00:22:34,896 Don't be sad, SpongeBob. 553 00:22:35,000 --> 00:22:36,689 You can borrow one of mine. 554 00:22:36,793 --> 00:22:38,551 Just wash it before you return it. 35892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.