Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,586 --> 00:00:09,724
Are you ready, kids?
2
00:00:11,068 --> 00:00:11,206
KIDS:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:12,482 --> 00:00:12,620
I can't hear you.
4
00:00:14,172 --> 00:00:14,310
[ louder]:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:15,758 --> 00:00:15,896
♪ Oh...
6
00:00:19,103 --> 00:00:19,241
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:21,034 --> 00:00:21,172
♪ SpongeBob SquarePants!♪
8
00:00:23,137 --> 00:00:23,275
♪ Absorbent and yellow
and porous is he. ♪
9
00:00:25,344 --> 00:00:25,482
♪ SpongeBob SquarePants!♪
10
00:00:27,206 --> 00:00:27,344
♪ If nautical nonsense be
something you wish... ♪
11
00:00:29,137 --> 00:00:29,275
♪ SpongeBob SquarePants!♪
12
00:00:31,000 --> 00:00:31,137
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish. ♪
13
00:00:33,172 --> 00:00:33,310
♪ SpongeBob SquarePants!♪
14
00:00:35,137 --> 00:00:35,275
♪ Ready?
SpongeBob SquarePants! ♪
15
00:00:36,965 --> 00:00:37,068
♪ SpongeBob SquarePants!
16
00:00:39,965 --> 00:00:40,068
♪ SpongeBob SquarePants!
17
00:00:41,275 --> 00:00:41,413
♪ SpongeBob SquarePants!
18
00:00:43,379 --> 00:00:43,517
[ laughs heartily]
19
00:00:45,931 --> 00:00:46,034
[ plays airy tune]
Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
20
00:00:49,206 --> 00:00:49,344
and NICKELODEON
21
00:01:02,586 --> 00:01:02,724
[ "Rule, Britannia" playing,
clock bell tolling]
22
00:01:06,827 --> 00:01:06,965
[ alarm beeping]
23
00:01:09,896 --> 00:01:10,000
Wow, I'm really late again.
24
00:01:11,931 --> 00:01:12,034
Maybe they'll finally fire me.
25
00:01:14,172 --> 00:01:14,310
[ laughing]
26
00:01:16,206 --> 00:01:16,344
What? Locked?
27
00:01:17,827 --> 00:01:17,965
SPONGEBOB:
This isn't happening.
28
00:01:19,689 --> 00:01:19,827
SpongeBob?
29
00:01:21,241 --> 00:01:21,344
[ knocking head
against wall]
30
00:01:22,724 --> 00:01:22,862
The horror--
31
00:01:23,896 --> 00:01:24,000
it's unspeakable.
32
00:01:25,172 --> 00:01:25,310
Don't you see, Squidward?
33
00:01:27,137 --> 00:01:27,275
It's closed!
34
00:01:28,448 --> 00:01:28,586
The Krusty Krab is closed!
35
00:01:30,275 --> 00:01:30,413
You mean I got out of bed
for nothing?
36
00:01:32,310 --> 00:01:32,448
The doors are locked--
37
00:01:34,137 --> 00:01:34,275
the doors are locked
and we are on the outside!
38
00:01:35,896 --> 00:01:36,000
Outsiders.
39
00:01:37,448 --> 00:01:37,586
What are we going to do?
40
00:01:39,206 --> 00:01:39,344
There are Krabby Patties inside
all alone.
41
00:01:42,689 --> 00:01:42,827
KRABS:
Just stand aside, lad,
42
00:01:44,413 --> 00:01:44,551
and let me unlock the door.
43
00:01:46,551 --> 00:01:46,689
Mr. Krabs, you're here!
44
00:01:48,103 --> 00:01:48,241
Gosh, Mr. Krabs,
we were worried
45
00:01:49,827 --> 00:01:49,965
something might have
happened to you.
46
00:01:51,965 --> 00:01:52,068
We'd be deprived of
the greatest food
known to man.
47
00:01:54,896 --> 00:01:55,000
Oh, you made me
drop me keys.
48
00:01:56,551 --> 00:01:56,689
Give me some space, lad!
49
00:01:58,034 --> 00:01:58,172
Can't I get a little space?!
50
00:01:59,448 --> 00:01:59,586
I'm sorry, Mr. Krabs.
51
00:02:01,965 --> 00:02:02,068
Harsh.
52
00:02:03,379 --> 00:02:03,517
[ laughing]
53
00:02:04,965 --> 00:02:05,068
Argh! Me back!
54
00:02:06,758 --> 00:02:06,896
Are you hurt,
Mr. Krabs?
55
00:02:08,344 --> 00:02:08,482
No, I'm just doubled over
in pain
56
00:02:10,517 --> 00:02:10,655
fighting back tears in me eyes
because it's a new dance craze!
57
00:02:14,965 --> 00:02:15,068
Oh, I thought
you were hurt.
58
00:02:16,310 --> 00:02:16,448
I am hurt, you idiot!
59
00:02:18,620 --> 00:02:18,758
I'm sorry I snapped
at you, laddie.
60
00:02:20,758 --> 00:02:20,896
It's just me back
is killing me.
61
00:02:22,689 --> 00:02:22,827
It's me old lumpy mattress--
62
00:02:24,551 --> 00:02:24,689
it's like trying to sleep
on broken coral.
63
00:02:27,034 --> 00:02:27,172
I'm going out of me mind.
64
00:02:28,379 --> 00:02:28,517
Ouch!
65
00:02:29,413 --> 00:02:29,551
Oh, me back.
66
00:02:30,586 --> 00:02:30,724
[ grumbling]
67
00:02:31,758 --> 00:02:31,896
Poor Mr. Krabs.
68
00:02:33,551 --> 00:02:33,689
What are we going to do,
Squidward?
69
00:02:35,206 --> 00:02:35,344
Why do anything?
70
00:02:36,517 --> 00:02:36,655
I like the new Mr. Krabs--
71
00:02:37,862 --> 00:02:37,965
he yells at you more.
72
00:02:39,137 --> 00:02:39,275
[ laughing]
73
00:02:40,413 --> 00:02:40,551
I'm serious, Squidward.
74
00:02:41,655 --> 00:02:41,793
So am I.
75
00:02:43,241 --> 00:02:43,379
We should get him
a new mattress
76
00:02:44,655 --> 00:02:44,793
and surprise him
with it.
77
00:02:46,413 --> 00:02:46,551
Then we'll never have to
be late to work again.
78
00:02:48,482 --> 00:02:48,620
What?!
79
00:02:50,103 --> 00:02:50,206
You want me to spend
my hard-earned money
80
00:02:52,448 --> 00:02:52,586
on my richer-than-me
skinflint boss?
81
00:02:54,896 --> 00:02:55,000
No, thank you.
82
00:02:58,068 --> 00:02:58,206
That's okay, Squidward!
83
00:02:59,689 --> 00:02:59,827
You'll warm up to the idea.
84
00:03:01,862 --> 00:03:01,965
Thanks for coming
with me, Patrick.
85
00:03:03,724 --> 00:03:03,862
No problem, buddy.
86
00:03:05,482 --> 00:03:05,620
I always wanted to go
to a mattress store.
87
00:03:09,103 --> 00:03:09,241
Wow!
Wow!
88
00:03:11,103 --> 00:03:11,241
I've never seen
so many mattresses.
89
00:03:13,275 --> 00:03:13,413
Yeah.
90
00:03:14,827 --> 00:03:14,965
How many do you think
there are?
91
00:03:21,275 --> 00:03:21,413
Ten.
92
00:03:22,206 --> 00:03:22,344
Cool.
93
00:03:23,793 --> 00:03:23,931
There's plenty more
than that.
94
00:03:25,379 --> 00:03:25,517
Try 'em out--
find one you like.
95
00:03:26,689 --> 00:03:26,827
[ springs squeaking]
96
00:03:29,000 --> 00:03:29,137
[ air hissing]
97
00:03:31,482 --> 00:03:31,620
[ clanking]
98
00:03:33,413 --> 00:03:33,551
[ spluttering,
imitating car engine]
99
00:03:37,172 --> 00:03:37,310
[ tires squeal, crashing]
100
00:03:43,172 --> 00:03:43,310
[ motor whirring]
101
00:03:48,344 --> 00:03:48,482
Ooh!
102
00:03:49,620 --> 00:03:49,758
[ laughing]
103
00:03:51,344 --> 00:03:51,482
[ SpongeBob
and Patrick laughing]
104
00:03:54,655 --> 00:03:54,793
[ laughter continues]
105
00:04:00,655 --> 00:04:00,793
What are you morons doing?!
106
00:04:02,379 --> 00:04:02,517
Making a card for Mr. Krabs.
107
00:04:04,275 --> 00:04:04,413
To go with his new mattress.
108
00:04:06,379 --> 00:04:06,517
Oh, I see, you're just
kissing up to the boss
109
00:04:09,448 --> 00:04:09,586
to make me look bad!
110
00:04:10,896 --> 00:04:11,000
Well, I won't stand for it!
111
00:04:12,379 --> 00:04:12,517
Give me that card!
112
00:04:13,931 --> 00:04:14,034
Hmm! Trying to outsmart me,
will you?
113
00:04:16,034 --> 00:04:16,172
Ha-ha!
114
00:04:17,655 --> 00:04:17,793
There, I signed it
for all of us.
115
00:04:19,137 --> 00:04:19,275
Hey, you didn't even help pay.
116
00:04:21,206 --> 00:04:21,344
Oh, that's okay.
117
00:04:22,586 --> 00:04:22,724
As long as Mr. Krabs is happy.
118
00:04:27,413 --> 00:04:27,551
KRABS:
Oh, me back!
119
00:04:29,448 --> 00:04:29,586
Well, here goes
another useless attempt
120
00:04:32,103 --> 00:04:32,241
to sleep on me mountainous,
lumpy mattress.
121
00:04:34,965 --> 00:04:35,068
Argh!
122
00:04:36,551 --> 00:04:36,689
[ groaning]
123
00:04:38,344 --> 00:04:38,482
That's queer-- me mattress seems
strangely cozy
124
00:04:41,379 --> 00:04:41,517
and... butter... like.
125
00:04:44,000 --> 00:04:44,103
[ snoring]
126
00:04:47,275 --> 00:04:47,413
ALL:
Surprise!
127
00:04:48,862 --> 00:04:48,965
Armageddon! What?
128
00:04:49,931 --> 00:04:50,034
You? Oh! You?
129
00:04:51,896 --> 00:04:52,000
What in a blue-eyed scallop
are you doing in me bedroom?
130
00:04:54,275 --> 00:04:54,413
We noticed how miserable
you were
131
00:04:56,000 --> 00:04:56,103
on your lumpy, old mattress...
132
00:04:57,862 --> 00:04:57,965
So Isuggested
we get you a new one.
133
00:05:00,655 --> 00:05:00,793
I thought it was
your idea.
134
00:05:02,758 --> 00:05:02,896
So, where's
me old mattress then?[ steam whistling]
135
00:05:05,379 --> 00:05:05,517
Don't worry, I took care of that
personally, too.
136
00:05:08,206 --> 00:05:08,344
I had it hauled away
to the dump.
137
00:05:10,000 --> 00:05:10,103
[ Krabs shouting]
138
00:05:12,275 --> 00:05:12,413
All... my... money
was in that mattress!
139
00:05:15,965 --> 00:05:16,068
What?!
140
00:05:17,517 --> 00:05:17,655
Haven't you ever heard of
a bank?!
141
00:05:18,896 --> 00:05:19,000
No!
142
00:05:20,689 --> 00:05:20,827
[ groaning, babbling]
143
00:05:24,931 --> 00:05:25,034
Mr. Krabs!
144
00:05:26,379 --> 00:05:26,517
No...!
145
00:05:28,310 --> 00:05:28,448
And we got you
a card.
146
00:05:29,965 --> 00:05:30,068
Is there money in it?
147
00:05:31,034 --> 00:05:31,172
Nope.
148
00:05:32,172 --> 00:05:32,310
[ groans]
149
00:05:33,379 --> 00:05:33,517
[ siren wailing]
150
00:05:34,827 --> 00:05:34,965
[ tires squeal]
151
00:05:36,448 --> 00:05:36,586
SPONGEBOB:
Is it serious, Doctor?
152
00:05:37,965 --> 00:05:38,068
Will Mr. Krabs
be all right?
153
00:05:39,413 --> 00:05:39,551
Mr. Krabs is in a cash-coma.
154
00:05:41,655 --> 00:05:41,793
Only the return of his money
can save his life.
155
00:05:44,310 --> 00:05:44,448
It was
SpongeBob's fault!
156
00:05:46,310 --> 00:05:46,413
Getting Mr. Krabs
a new mattress
was hisidea!
157
00:05:49,068 --> 00:05:49,206
I knew it!
158
00:05:50,103 --> 00:05:50,241
Not so fast!
159
00:05:52,000 --> 00:05:52,103
This card says, "This was all
my idea! Love, Squidward."
160
00:05:55,862 --> 00:05:55,965
If Mr. Krabs doesn't
pull through,
161
00:05:58,241 --> 00:05:58,379
you're going to jail.
162
00:06:00,103 --> 00:06:00,241
Oh... you did this,
SquarePants!
163
00:06:02,482 --> 00:06:02,620
If you don't get
Mr. Krabs' mattress back,
164
00:06:04,862 --> 00:06:04,965
I am going to mur...
165
00:06:06,241 --> 00:06:06,379
[ policeman clears throat]
166
00:06:07,689 --> 00:06:07,827
[ laughing nervously]
167
00:06:09,620 --> 00:06:09,758
Help you do it myself.
168
00:06:12,000 --> 00:06:12,103
Wow, he really does care.
169
00:06:14,586 --> 00:06:14,724
PATRICK:
What a dump.
170
00:06:16,517 --> 00:06:16,655
[ gate rattling]
171
00:06:18,103 --> 00:06:18,241
We've got to get
in there, Squidward.
172
00:06:19,689 --> 00:06:19,827
Mr. Krabs is counting on us.
173
00:06:21,241 --> 00:06:21,379
PATRICK:
SpongeBob, isn't that
174
00:06:22,689 --> 00:06:22,827
the mattress over there?
175
00:06:24,206 --> 00:06:24,344
Terrific, Patrick,
you found it!
176
00:06:25,793 --> 00:06:25,931
What? Where? Let me see!
177
00:06:27,241 --> 00:06:27,379
Over there, Squidward,
178
00:06:28,896 --> 00:06:29,000
underneath that really big
guard worm.
179
00:06:30,689 --> 00:06:30,827
[ worm growling, snoring]
180
00:06:32,241 --> 00:06:32,379
Oh, that figures.
181
00:06:35,689 --> 00:06:35,827
Oh, no!
182
00:06:36,896 --> 00:06:37,000
This is horrible.
183
00:06:38,068 --> 00:06:38,206
What is it, Doctor?
184
00:06:39,344 --> 00:06:39,482
This man has no insurance.
185
00:06:41,034 --> 00:06:41,172
He'll never be able
to afford this room.
186
00:06:42,586 --> 00:06:42,724
You're right, nurse.
187
00:06:43,896 --> 00:06:44,000
Extract the patient, stat!
188
00:06:47,137 --> 00:06:47,275
[ Krabs groaning]
189
00:06:49,655 --> 00:06:49,793
SPONGEBOB:
Well, that's Mr. Krabs' mattress
all right.
190
00:06:52,586 --> 00:06:52,724
Let's go get it.
191
00:06:53,689 --> 00:06:53,827
Here's the plan:
192
00:06:55,000 --> 00:06:55,137
You two quietly go in there,
193
00:06:57,068 --> 00:06:57,206
remove the mattress
out from under the guard worm
194
00:06:59,551 --> 00:06:59,689
without "waking the worm."
195
00:07:02,551 --> 00:07:02,689
Why not?
196
00:07:04,103 --> 00:07:04,206
Because that would
be rude, Patrick.
197
00:07:05,862 --> 00:07:05,965
And nothing's meaner
than a junkyard worm.
198
00:07:08,310 --> 00:07:08,448
He'll eat you alive!
199
00:07:09,620 --> 00:07:09,758
Hey, wait a minute.
200
00:07:10,896 --> 00:07:11,000
What are you going to do?
201
00:07:12,551 --> 00:07:12,689
Oh, I've got
the most important job.
202
00:07:14,689 --> 00:07:14,827
I'm going to keep watch
to make sure it's safe.
203
00:07:17,793 --> 00:07:17,931
Gee, thanks, buddy.
204
00:07:19,000 --> 00:07:19,137
My pleasure.
205
00:07:20,482 --> 00:07:20,620
Now let's get
a move on.
206
00:07:23,068 --> 00:07:23,206
[ laughing]
207
00:07:25,448 --> 00:07:25,586
[ panting]
208
00:07:27,689 --> 00:07:27,827
Ah, isn't it beautiful,
Patrick?
209
00:07:30,068 --> 00:07:30,206
SPONGEBOB:
You can see everything
from up here.
210
00:07:32,379 --> 00:07:32,517
PATRICK:
Wow!
211
00:07:33,448 --> 00:07:33,586
[ sighs]
212
00:07:34,758 --> 00:07:34,896
What are you morons doing?
213
00:07:36,793 --> 00:07:36,931
Hey, Patrick, I think
I can see our houses
from here.
214
00:07:38,862 --> 00:07:38,965
PATRICK:
Where? I can't see 'em.
215
00:07:41,172 --> 00:07:41,310
[ all shouting]
216
00:07:43,068 --> 00:07:43,206
Wow!
Wow!
217
00:07:44,517 --> 00:07:44,655
[ laughing]
218
00:07:45,689 --> 00:07:45,827
Let's do it again!
219
00:07:47,448 --> 00:07:47,586
What did you idiots do?
220
00:07:49,137 --> 00:07:49,275
Squidward, what are you doing
in there?
221
00:07:50,793 --> 00:07:50,931
You were supposed to keep watch!
222
00:07:52,620 --> 00:07:52,758
Yeah, and you woke up
the guard worm, too!
223
00:07:54,862 --> 00:07:54,965
I didn't do it!
224
00:07:56,551 --> 00:07:58,793
You blockheads woke...[ worm growling]
225
00:07:58,793 --> 00:07:58,931
the... worm.
226
00:08:01,000 --> 00:08:01,137
[ Squidward screaming,
fabric tearing, worm growling]
227
00:08:05,482 --> 00:08:05,620
DOCTOR:
Doctor?
228
00:08:06,862 --> 00:08:06,965
DOCTOR 2:
Yes, Doctor.
229
00:08:08,862 --> 00:08:08,965
Regarding your patient,
I have come to this conclusion.
230
00:08:11,172 --> 00:08:11,310
Yes, go on.
!
We have to remove him
231
00:08:12,862 --> 00:08:12,965
from in front of
the candy machine
232
00:08:14,689 --> 00:08:14,827
so I can get to
the Nutty-Nut Bar.
233
00:08:16,482 --> 00:08:16,620
Of course.
Nurse!
234
00:08:17,586 --> 00:08:17,724
I'm on it.
235
00:08:23,689 --> 00:08:23,827
[ Krabs groaning]
236
00:08:29,655 --> 00:08:29,793
Worm Bait to Retriever,
237
00:08:31,241 --> 00:08:31,379
Worm Bait to Retriever,
we're in.
238
00:08:32,620 --> 00:08:32,758
Out.
239
00:08:33,896 --> 00:08:34,000
Retriever to Worm Bait,
240
00:08:35,172 --> 00:08:35,310
stay in,don't go out.
241
00:08:36,482 --> 00:08:36,620
Understood. Out.
242
00:08:37,655 --> 00:08:37,793
No, in! Out.
243
00:08:39,034 --> 00:08:40,620
Understood. Out.
244
00:08:40,655 --> 00:08:42,689
SQUIDWARD:
You're on the far side
of the dump?
245
00:08:42,689 --> 00:08:42,827
Affirmative.
246
00:08:43,965 --> 00:08:45,000
Good, then make lots of noise
247
00:08:45,000 --> 00:08:45,137
to draw the guard worm
248
00:08:46,827 --> 00:08:46,965
away from the mattress
so I can retrieve it.
249
00:08:48,310 --> 00:08:48,448
Affirmative. Out.
250
00:08:50,068 --> 00:08:50,206
Oh, that's why he calls
himself the Retriever.
251
00:08:52,103 --> 00:08:52,241
Why are we called
Worm Bait?
252
00:08:53,551 --> 00:08:53,689
I don't know.
253
00:08:54,689 --> 00:08:54,827
[ ululating]
254
00:08:55,689 --> 00:08:55,827
Oh, yeah.
255
00:08:56,931 --> 00:08:57,034
[ both ululating]
256
00:08:59,448 --> 00:08:59,586
Great idea, Patrick!
257
00:09:02,448 --> 00:09:02,586
[ ululating and banging]
258
00:09:04,206 --> 00:09:04,344
[ growling]
259
00:09:05,896 --> 00:09:06,000
And my perfect plan
falls into place.
260
00:09:08,482 --> 00:09:08,620
[ laughing]
261
00:09:09,931 --> 00:09:10,034
[ ululating and banging]
262
00:09:11,793 --> 00:09:11,931
Uh, SpongeBob?
263
00:09:12,862 --> 00:09:12,965
Yes, Patrick?
264
00:09:14,793 --> 00:09:16,758
I think I know why
our code name
is Worm Bait.
265
00:09:16,758 --> 00:09:16,896
[ growling]
266
00:09:19,448 --> 00:09:19,586
[ stammering]:
Nice worm.
267
00:09:21,206 --> 00:09:21,344
Good, kind, gentle worm.
268
00:09:23,586 --> 00:09:23,724
[ snarling]
269
00:09:24,724 --> 00:09:24,862
Ooh!
270
00:09:26,379 --> 00:09:26,517
[ panting happily]
271
00:09:28,344 --> 00:09:28,482
Oh, SpongeBob,
he likes your wooden spoon.
272
00:09:31,241 --> 00:09:31,379
Huh?
273
00:09:34,275 --> 00:09:34,413
Wow, I think
you're right, Patrick.
274
00:09:36,137 --> 00:09:36,275
See if he plays catch!
275
00:09:37,586 --> 00:09:37,724
Okay.
276
00:09:38,758 --> 00:09:38,896
See the stick, boy.
277
00:09:39,862 --> 00:09:39,965
Go get it, boy!
278
00:09:40,931 --> 00:09:41,034
[ barks]
279
00:09:42,034 --> 00:09:42,172
Coast is clear.
280
00:09:43,344 --> 00:09:43,482
Squiddy, you are a genius.
281
00:09:45,724 --> 00:09:45,862
Ouch! What the...?
282
00:09:47,068 --> 00:09:47,206
Hey, I needed a wooden spoon.
283
00:09:48,965 --> 00:09:49,068
I'll just keep it safe from harm
in my back pocket.
284
00:09:52,103 --> 00:09:52,241
And now for the mattress.
285
00:09:53,827 --> 00:09:53,965
[ fabric rips,
Squidward grunts]
286
00:09:55,310 --> 00:09:55,448
I should have guessed.
287
00:09:58,103 --> 00:09:58,241
[ Squidward screaming]
288
00:10:02,965 --> 00:10:03,068
Excuse me, Doctor.
289
00:10:04,551 --> 00:10:04,689
Administrator,
what can I do for you?
290
00:10:05,896 --> 00:10:06,000
It has come to my attention
291
00:10:07,965 --> 00:10:08,068
that your patient, Mr. Krabs,
is out on the front sidewalk.
292
00:10:10,482 --> 00:10:10,620
Yes. Yes, he is.
293
00:10:12,000 --> 00:10:12,137
What were
you thinking, man?
294
00:10:13,620 --> 00:10:13,758
We're trying to run
a business.
295
00:10:15,344 --> 00:10:15,482
We can't leave patients
on the sidewalk.
296
00:10:16,655 --> 00:10:16,793
Not to worry. Nurse!
297
00:10:18,034 --> 00:10:18,172
I'm on it.
298
00:10:24,517 --> 00:10:24,655
What's the holdup?!
299
00:10:26,000 --> 00:10:26,137
SPONGEBOB:
We feel silly!
300
00:10:28,344 --> 00:10:28,482
Come on, do it
for old man Krabs.
301
00:10:30,620 --> 00:10:30,758
SPONGEBOB:
Okay.
302
00:10:32,517 --> 00:10:32,655
Can you explain the plan again?
303
00:10:34,517 --> 00:10:34,655
Sure, but first,
put on this cologne.
304
00:10:37,275 --> 00:10:37,413
Steak sauce?
305
00:10:40,206 --> 00:10:40,344
Okay, so you two are dressed
as choice cuts.
306
00:10:43,827 --> 00:10:43,965
You go in there
307
00:10:45,310 --> 00:10:45,448
and yell
"Trick or treat!"
308
00:10:47,379 --> 00:10:50,448
The worm will realize he forgot
to stock up on Halloween candy,
309
00:10:50,448 --> 00:10:50,586
he'll leave to buy some,
then we take the mattress.
310
00:10:53,379 --> 00:10:53,517
Give me that cologne.
311
00:10:56,172 --> 00:10:56,310
Now get in there!
312
00:10:57,827 --> 00:10:57,965
SPONGEBOB:
Happy Halloween!
313
00:10:59,724 --> 00:10:59,862
I am notgoing to get hurt
this time.
314
00:11:01,482 --> 00:11:01,620
[ rattling]
315
00:11:04,000 --> 00:11:04,103
What the...?
316
00:11:05,137 --> 00:11:06,206
Isn't that Mr. Krabs?
317
00:11:06,206 --> 00:11:06,344
[ screaming]
318
00:11:11,620 --> 00:11:11,758
[ growling]
319
00:11:13,275 --> 00:11:13,413
That guard worm
doesn't look very happy.
320
00:11:15,448 --> 00:11:15,586
Run, Mr. Krabs!
321
00:11:16,827 --> 00:11:16,965
Run like you're not in a coma!
322
00:11:19,206 --> 00:11:19,344
[ sniffing]
323
00:11:20,517 --> 00:11:20,655
[ growling]
324
00:11:21,655 --> 00:11:21,793
It's... me money!
325
00:11:22,758 --> 00:11:22,896
[ snarling]
326
00:11:23,862 --> 00:11:23,965
[ growling]
327
00:11:25,000 --> 00:11:25,137
[ worm yelps]
328
00:11:26,034 --> 00:11:26,172
Oh, money!
329
00:11:27,793 --> 00:11:27,931
I promise I'll never leave
you alone again.
330
00:11:29,379 --> 00:11:29,517
Hey, Mr. Krabs.
331
00:11:30,482 --> 00:11:30,620
[ barking]
332
00:11:31,758 --> 00:11:31,896
No, Mr. Krabs, it's us.
333
00:11:32,862 --> 00:11:32,965
Trick or treat.
334
00:11:34,034 --> 00:11:34,172
Oh, hey, SpongeBob.
335
00:11:35,310 --> 00:11:35,448
I didn't recognize you.
336
00:11:36,965 --> 00:11:37,068
Say, why are you two
dressed as meat?
337
00:11:39,068 --> 00:11:39,206
Not just meat--
we're choice cuts.
338
00:11:41,172 --> 00:11:41,310
Right, Squidward?
339
00:11:42,379 --> 00:11:42,517
Oh, I give up.
340
00:11:43,965 --> 00:11:44,068
[ worm snarling]
341
00:11:45,103 --> 00:11:45,241
[ screaming]
342
00:11:46,482 --> 00:11:46,620
[ screaming and shouting]
343
00:12:01,448 --> 00:12:01,586
[ clam crowing like a rooster]
344
00:12:05,689 --> 00:12:05,827
[ sound like cloth tearing]
345
00:12:07,551 --> 00:12:07,689
And so passes
another sleepless night
346
00:12:12,172 --> 00:12:12,310
haunted by my inability to steal
even a single Krabby Patty.
347
00:12:18,448 --> 00:12:18,586
Maybe today will be
the day.
348
00:12:20,655 --> 00:12:20,793
Thank you for
your patronizing words,
349
00:12:23,620 --> 00:12:23,758
computer wife.
350
00:12:24,862 --> 00:12:24,965
Do you even have a plan?
351
00:12:26,517 --> 00:12:26,655
Plan, schman--
I'm going to wing it.
352
00:12:28,965 --> 00:12:29,068
What's the worst thing
that could happen?
353
00:12:33,965 --> 00:12:34,068
I'm in.
354
00:12:35,586 --> 00:12:35,724
That was easy.
355
00:12:36,827 --> 00:12:36,965
Maybe today is the day
356
00:12:38,655 --> 00:12:38,793
I'm going to steal
the Krabby Patty formula...
357
00:12:42,448 --> 00:12:42,586
[ screaming]
358
00:12:43,931 --> 00:12:44,034
Careful,
I just mopped there.
359
00:12:45,275 --> 00:12:45,413
[ groans]
360
00:12:46,931 --> 00:12:47,034
Look at you, Plankton,
361
00:12:48,620 --> 00:12:48,758
Once again you've fallen
flat on your back
362
00:12:51,310 --> 00:12:51,448
in another pathetic attempt
to steal me formula.
363
00:12:54,241 --> 00:12:54,379
Though you tried
and tried,
364
00:12:56,482 --> 00:12:56,620
you haven't had
the smallest nibble
365
00:12:59,344 --> 00:12:59,482
of my delicious formula.
366
00:13:01,379 --> 00:13:01,517
And you never will!
367
00:13:02,758 --> 00:13:02,896
[ laughing]
368
00:13:04,068 --> 00:13:04,206
How do you sleep at night
369
00:13:05,724 --> 00:13:05,862
knowing you're
a complete failure?
370
00:13:08,448 --> 00:13:08,586
There really should be
a "Wet Floor" sign.
371
00:13:11,137 --> 00:13:11,275
Yeah, if that were me
who slipped,
372
00:13:13,206 --> 00:13:13,344
I'd sue old man Krabs
373
00:13:14,586 --> 00:13:14,724
for all
he's got.
374
00:13:16,310 --> 00:13:16,448
Does that include
the Krabby Patty formula?
375
00:13:18,689 --> 00:13:18,827
Of course.
376
00:13:21,724 --> 00:13:21,862
Oh, the pain!
377
00:13:23,482 --> 00:13:23,620
I can't feel my arms and legs!
378
00:13:26,275 --> 00:13:26,413
I think they're broken.
379
00:13:28,413 --> 00:13:28,551
I'll have to sue
for my pain and suffering.
380
00:13:31,344 --> 00:13:31,482
Sue?!
381
00:13:32,517 --> 00:13:32,655
Oh, that looks bad.
382
00:13:33,793 --> 00:13:33,931
Uh-oh.
383
00:13:34,896 --> 00:13:35,000
Poor little man.
384
00:13:38,965 --> 00:13:39,068
Hold up a second!
385
00:13:40,827 --> 00:13:40,965
Plankton, we don't need
to drag this little incident
386
00:13:42,758 --> 00:13:42,896
into court, do we?
387
00:13:43,793 --> 00:13:43,931
Well...
388
00:13:45,586 --> 00:13:48,000
if you transfer
the Krabby Patty formula to me,
389
00:13:48,000 --> 00:13:48,103
I'll forget
your gross negligence.
390
00:13:50,068 --> 00:13:50,206
Scoundrel!
391
00:13:51,344 --> 00:13:51,482
You'll have my formula
392
00:13:53,000 --> 00:13:53,137
when you pry it
from me lifeless claws!
393
00:13:54,551 --> 00:13:54,689
[ laughing sinisterly]
394
00:13:56,413 --> 00:13:56,551
See you in court, Krabs!
395
00:13:58,620 --> 00:13:58,758
Uh, I mean...
396
00:13:59,896 --> 00:14:00,068
Oh, the pain!
397
00:14:01,793 --> 00:14:01,931
The deep frying
pain!
398
00:14:05,448 --> 00:14:05,586
I'm in a blue ruin.
399
00:14:07,344 --> 00:14:07,482
I'm doomed.
400
00:14:09,206 --> 00:14:11,689
Don't worry, Mr. Krabs,
I will do whatever it takes
401
00:14:11,689 --> 00:14:11,827
to keep the Krusty Krab formula
402
00:14:13,448 --> 00:14:13,586
from getting into
Plankton's evil hands.
403
00:14:15,896 --> 00:14:16,000
What I really need is
a good lawyer.
404
00:14:18,000 --> 00:14:18,103
Hello, did somebody
say "lawyer"?
405
00:14:19,724 --> 00:14:19,862
Richard A. Bottomfeeder,
Attorney At Law.
406
00:14:22,206 --> 00:14:22,344
I couldn't help but notice
that despicable display.
407
00:14:25,241 --> 00:14:25,379
So, uh, how much is this
going to cost me?
408
00:14:27,689 --> 00:14:27,827
Actually, I won't charge you
a dime unless we win.
409
00:14:30,000 --> 00:14:30,137
[ cash register dings]
410
00:14:31,689 --> 00:14:31,827
In fact, I think
we should counter sue
411
00:14:33,793 --> 00:14:33,931
for everything Plankton owns.
412
00:14:35,448 --> 00:14:35,586
[ cash register dings]
413
00:14:37,137 --> 00:14:37,275
[ clanking]
414
00:14:38,517 --> 00:14:38,655
Does that happen
a lot?
415
00:14:40,034 --> 00:14:40,172
No, they're
usually silver.
416
00:14:41,172 --> 00:14:41,310
[ humming]
417
00:14:44,379 --> 00:14:44,517
Mr. Krabs?
418
00:14:45,482 --> 00:14:45,620
What is it, lad?
419
00:14:46,896 --> 00:14:47,000
Want to hear
my testimony
420
00:14:48,689 --> 00:14:48,827
for when you call me
as a character witness?
421
00:14:49,965 --> 00:14:50,068
I've been rehearsing it.
422
00:14:51,344 --> 00:14:51,482
Actually, SpongeBob,
423
00:14:53,068 --> 00:14:53,206
we won't be needing
any testimony from you.
424
00:14:55,034 --> 00:14:55,172
Why, you'd be
more of a...
425
00:14:56,724 --> 00:14:56,862
[ whispering]
426
00:14:58,172 --> 00:14:58,310
of a liability
than an asset.
427
00:14:59,689 --> 00:14:59,827
But I...
428
00:15:00,862 --> 00:15:00,965
Now, run along--
429
00:15:02,655 --> 00:15:04,172
make things shipshape
for my victory celebration.
430
00:15:04,172 --> 00:15:04,310
I've got to get
to the courthouse.
431
00:15:05,862 --> 00:15:05,965
There's only a few
free parking places.
432
00:15:08,137 --> 00:15:08,275
Oh, this is going to be
a slam dunk...
433
00:15:10,758 --> 00:15:10,896
[ screams]
434
00:15:12,000 --> 00:15:12,137
Oh, no!
435
00:15:13,551 --> 00:15:13,689
Mr. Krabs's lawyer!
436
00:15:15,137 --> 00:15:15,275
Speak to me!
437
00:15:16,310 --> 00:15:16,448
Wracked with pain...
438
00:15:18,000 --> 00:15:18,137
Can't move...
439
00:15:19,793 --> 00:15:19,931
But what about
Mr. Krabs's case?
440
00:15:21,827 --> 00:15:21,965
Looks like you're going to have
to handle this one, son.
441
00:15:24,586 --> 00:15:24,724
But I'm a...
442
00:15:25,931 --> 00:15:26,034
a liability.
443
00:15:27,655 --> 00:15:27,793
Everything
you need to win...
444
00:15:28,931 --> 00:15:29,034
[ gasping]
445
00:15:30,137 --> 00:15:30,275
is in this here case.
446
00:15:32,793 --> 00:15:32,931
Really?
Everything?
447
00:15:34,137 --> 00:15:34,275
Uh-huh, everything but a suit.
448
00:15:36,620 --> 00:15:36,758
A suit.
449
00:15:38,000 --> 00:15:38,103
Wonder where I could get a suit.
450
00:15:39,896 --> 00:15:40,000
[ The People's Court
theme music plays]
451
00:15:44,965 --> 00:15:45,068
I'll give you one last chance.
452
00:15:49,000 --> 00:15:49,103
I'll drop the charges
if you give me the formula.
453
00:15:52,586 --> 00:15:52,724
Never, you little whelp!
454
00:15:54,103 --> 00:15:54,206
[ crowd gasps]
455
00:15:55,310 --> 00:15:55,448
Ow, ow, my wittle arm!
456
00:15:58,482 --> 00:15:58,620
[ crowd gasps]
457
00:15:59,965 --> 00:16:00,137
What? No, I didn't
lay a claw on him.
458
00:16:02,241 --> 00:16:02,379
Ow... my other arm!
459
00:16:05,344 --> 00:16:05,482
[ crowd gasps]
460
00:16:06,517 --> 00:16:06,655
He's lying!
461
00:16:07,862 --> 00:16:07,965
Bah!
462
00:16:09,275 --> 00:16:09,413
Court will come
to order.
463
00:16:11,103 --> 00:16:11,241
The Honorable
Judge Tickleback
presiding.
464
00:16:12,758 --> 00:16:12,896
Mr. Krabs, where is
your attorney?
465
00:16:14,413 --> 00:16:14,551
I don't know
where he could be.
466
00:16:16,965 --> 00:16:17,068
[ crashing]
467
00:16:18,000 --> 00:16:18,103
Here I am!
468
00:16:19,724 --> 00:16:19,862
Thank you for joining us,
Mister...
469
00:16:21,758 --> 00:16:21,896
SpongeBob Lawyerpants,
Your Honor.
470
00:16:24,689 --> 00:16:24,827
[ softly]:
What are you doing here,
SpongeBob?
471
00:16:28,000 --> 00:16:28,103
Your lawyer, uh,
fell down on the job.
472
00:16:30,000 --> 00:16:30,137
But don't worry, Mr. Krabs,
I have everything under control.
473
00:16:33,103 --> 00:16:33,241
It's, uh, all in here.
474
00:16:34,379 --> 00:16:34,517
Really?
475
00:16:35,758 --> 00:16:37,931
Yup, right
in... here...
476
00:16:37,931 --> 00:16:38,034
Is there a problem?
477
00:16:39,724 --> 00:16:39,862
Uh, your lawyer didn't give me
the combination.
478
00:16:42,448 --> 00:16:42,586
Is the plaintiff
ready to proceed?
479
00:16:44,620 --> 00:16:44,758
Yes, Your Honor, I'll try.
480
00:16:47,620 --> 00:16:47,758
Ow. Ow. Ow. Ow.
481
00:16:51,655 --> 00:16:51,793
I wasn't always
the tortured shell of a protozoa
482
00:16:56,310 --> 00:16:56,448
that writhes in pain
before you today.
483
00:16:59,413 --> 00:16:59,551
I... was a vibrant carefree,
happy-go-lucky single cell.
484
00:17:08,965 --> 00:17:09,068
Pull yourself
together, boy.
485
00:17:10,931 --> 00:17:11,034
Then came the fateful day
that I paid an innocent visit
486
00:17:15,241 --> 00:17:15,379
to the deathtrap
known as the Krusty Krab.
487
00:17:18,413 --> 00:17:18,551
How's it coming, lad?
488
00:17:20,103 --> 00:17:20,241
Don't worry, Mr. Krabs,
I'm on the case.
489
00:17:22,896 --> 00:17:23,000
Upon entering
said establishment,
490
00:17:25,655 --> 00:17:25,793
I found myself
without any warning
491
00:17:28,413 --> 00:17:28,551
slipping and finally falling
onto a hard, unforgiving floor
492
00:17:33,551 --> 00:17:33,689
that had been
intentionally
covered
493
00:17:36,137 --> 00:17:36,275
with a vicious
fluid.
494
00:17:38,793 --> 00:17:38,931
Bombs away!
495
00:17:42,758 --> 00:17:42,896
[ metal rattling]
496
00:17:44,000 --> 00:17:44,137
PLANKTON:
Ahem!
497
00:17:45,275 --> 00:17:45,413
Are you quite finished?
498
00:17:46,275 --> 00:17:46,413
Mm-hmm.
499
00:17:47,344 --> 00:17:47,482
Where was I?
500
00:17:48,344 --> 00:17:48,482
Oh, yeah.
501
00:17:49,586 --> 00:17:49,724
But the worst part is...
502
00:17:51,862 --> 00:17:51,965
my dreams of completing
a marathon,
503
00:17:54,655 --> 00:17:54,793
like I promised my old Grammy,
have been dashed.
504
00:17:58,689 --> 00:17:58,827
[ sobbing]
505
00:18:00,931 --> 00:18:01,034
I'm sorry, Gram-Gram!
506
00:18:03,103 --> 00:18:03,241
[ sobbing]
507
00:18:04,137 --> 00:18:04,275
Sorry!
508
00:18:06,448 --> 00:18:06,586
[ all sobbing]
509
00:18:08,068 --> 00:18:08,206
Thank you for your
kind attention.
510
00:18:11,034 --> 00:18:11,172
[ softly]:
Suckers.
511
00:18:12,931 --> 00:18:14,758
Does the defense [ sobs] have
an opening statement?
512
00:18:14,758 --> 00:18:14,896
Yes, Your Honor.
513
00:18:16,172 --> 00:18:16,310
Poor Gram-Gram!
514
00:18:18,862 --> 00:18:18,965
Mr. Krabs, can you
identify this item?
515
00:18:22,172 --> 00:18:22,310
KRABS:
It's a "Wet Floor" sign.
516
00:18:24,137 --> 00:18:24,275
Do you own one?
517
00:18:25,689 --> 00:18:25,827
Uh, well... um...
518
00:18:28,724 --> 00:18:28,862
No, I don't.
519
00:18:29,931 --> 00:18:30,034
[ jurors gasp]
520
00:18:31,482 --> 00:18:31,620
No, no, you don't understand!
521
00:18:33,655 --> 00:18:33,793
I had to make some tough
business decisions
522
00:18:35,551 --> 00:18:35,689
and the sign seemed...
superfluous.
523
00:18:38,000 --> 00:18:38,103
[ jurors murmuring "guilty"]
524
00:18:41,310 --> 00:18:41,448
No more questions.
525
00:18:43,103 --> 00:18:43,241
JUDGE:
Your witness,
Mr. Lawyerpants.
526
00:18:44,793 --> 00:18:44,931
Huh?
527
00:18:46,068 --> 00:18:46,206
Sometime today, Mr. Pants.
528
00:18:48,103 --> 00:18:48,241
May it please the court, ladies
and gentlemen of the jury,
529
00:18:51,034 --> 00:18:51,172
my client has been called
"cheap," "miserly,"
530
00:18:54,000 --> 00:18:54,137
and "chronically
tightfisted."
531
00:18:55,482 --> 00:18:55,620
Uh... um...
532
00:18:57,482 --> 00:18:57,620
But if he were as cheap
as the prosecution claims he is,
533
00:19:02,068 --> 00:19:02,206
would he be able
to sit there quietly
534
00:19:04,620 --> 00:19:04,758
while I took out a dollar and
dropped it in the blender?
535
00:19:07,655 --> 00:19:07,793
[ gasps]
536
00:19:09,620 --> 00:19:09,758
[ blender whirring]
537
00:19:10,689 --> 00:19:10,827
No! No! No!
538
00:19:14,551 --> 00:19:14,689
Daddy's got you.
Daddy's got you.
539
00:19:16,034 --> 00:19:16,172
Daddy's here.
540
00:19:18,000 --> 00:19:18,103
[ murmuring in disgust]
541
00:19:20,310 --> 00:19:20,448
Uh...
542
00:19:21,896 --> 00:19:22,000
A little glue,
a little tape--
543
00:19:23,310 --> 00:19:23,448
you'll be right
as rain.
544
00:19:25,000 --> 00:19:25,103
Daddy didn't forget you.
545
00:19:27,241 --> 00:19:27,379
Uh...
546
00:19:28,931 --> 00:19:30,448
Does the defense have
any witness to call?
547
00:19:30,448 --> 00:19:30,586
Yes, Your Honor.
548
00:19:32,034 --> 00:19:32,172
Defense calls...
549
00:19:33,310 --> 00:19:33,448
Squidward to the stand.
550
00:19:35,275 --> 00:19:35,413
Ah, Squidward,
a loyal employee.
551
00:19:38,551 --> 00:19:38,689
SPONGEBOB:
Mister, uh,
Squidward is it?
552
00:19:40,965 --> 00:19:41,068
My client
has been called
"cheap."
553
00:19:42,758 --> 00:19:42,896
Would you agree with
that ludicrous statement?
554
00:19:45,206 --> 00:19:45,344
Yes.
555
00:19:46,172 --> 00:19:46,310
What?!
556
00:19:47,310 --> 00:19:48,206
Allow me to rephrase
557
00:19:48,206 --> 00:19:48,344
the question.
558
00:19:49,896 --> 00:19:50,000
Can you tell the court
of some instance
559
00:19:51,551 --> 00:19:51,689
of Mr. Krabs's generosity
in any way?
560
00:19:52,793 --> 00:19:52,931
Nope. Can I go now?
561
00:19:54,862 --> 00:19:54,965
One day off in three years and
I have to spend it testifying?
562
00:19:57,655 --> 00:19:57,793
[ jurors gasp;
murmur in disgust]
563
00:20:03,275 --> 00:20:03,413
Must... open... case.
564
00:20:05,931 --> 00:20:06,034
So, it was youwho made
the floor slippery, wasn't it?
565
00:20:11,137 --> 00:20:11,275
Answer the question!
566
00:20:13,068 --> 00:20:13,206
Need I remind you
you are under oath?
567
00:20:14,862 --> 00:20:14,965
I'm doomed.
568
00:20:17,206 --> 00:20:17,344
You may as well give up
on that case, me boy,
569
00:20:19,931 --> 00:20:20,034
my goose is cooked.
570
00:20:21,379 --> 00:20:21,517
[ gasps]
571
00:20:23,034 --> 00:20:23,172
Mr. Krabs,
I'm surprised at you.
572
00:20:26,000 --> 00:20:26,137
We can't give up just because
things look bleak.
573
00:20:30,103 --> 00:20:30,241
This trial will be won
by what's in your heart,
574
00:20:33,241 --> 00:20:33,379
not what's in
this dumb old case.
575
00:20:36,896 --> 00:20:37,000
It's open.
576
00:20:38,689 --> 00:20:38,827
It's...
577
00:20:40,586 --> 00:20:40,724
It's just
his lunch.
578
00:20:42,000 --> 00:20:42,103
Or is it?
579
00:20:46,620 --> 00:20:46,758
Defense calls Plankton
to the stand.
580
00:20:51,413 --> 00:20:51,551
Why did you go into
the Krusty Krab that day?
581
00:20:54,137 --> 00:20:54,241
To, you know, say hello to
my once-good-friend, Mr. Krabs.
582
00:20:58,241 --> 00:20:58,379
What?
583
00:20:59,896 --> 00:21:00,068
Are you sure it wasn't
to make off
584
00:21:02,000 --> 00:21:02,137
with one of these?!
585
00:21:03,241 --> 00:21:03,379
[ sniffing]
586
00:21:06,482 --> 00:21:06,620
Gotcha.
587
00:21:08,103 --> 00:21:08,241
Weren't you there
to steal the formula
588
00:21:11,172 --> 00:21:11,310
of the most delicious,
sweet-smelling sandwich
589
00:21:14,310 --> 00:21:14,448
known to Bikini Bottom?
590
00:21:16,344 --> 00:21:16,482
Krabby Patty...
591
00:21:19,724 --> 00:21:19,862
[ groaning]
592
00:21:29,689 --> 00:21:29,827
I can't take it!
593
00:21:31,965 --> 00:21:32,068
Give me!
594
00:21:33,517 --> 00:21:33,655
Give me!
Give me!
Give me!
595
00:21:34,517 --> 00:21:34,655
Yippee!
596
00:21:36,517 --> 00:21:36,655
Finally it's mine!
597
00:21:38,448 --> 00:21:38,586
KRABS:
I'll take that.
598
00:21:40,068 --> 00:21:40,206
Huh?
599
00:21:41,137 --> 00:21:41,275
No! No! No!
600
00:21:42,758 --> 00:21:42,896
Once again, Plankton,
601
00:21:44,793 --> 00:21:44,931
the sweetest
of life's joys
602
00:21:46,413 --> 00:21:46,551
has eluded
your grasp.
603
00:21:49,344 --> 00:21:49,482
No! No! No! No!
604
00:21:52,172 --> 00:21:52,310
Has the jury reached a verdict?
605
00:21:54,034 --> 00:21:54,137
We have, Your Honor.
606
00:21:55,655 --> 00:21:55,793
We find the defendant...
607
00:21:57,241 --> 00:21:57,379
not guilty!
608
00:21:59,310 --> 00:21:59,448
But he is cheap.
609
00:22:00,620 --> 00:22:00,758
Thank you, SpongeBob.
610
00:22:02,310 --> 00:22:02,448
I was foolish not
to accept your help
611
00:22:03,517 --> 00:22:03,655
from the beginning.
612
00:22:04,793 --> 00:22:04,931
That's okay, Mr. Krabs.
613
00:22:06,000 --> 00:22:06,137
I made you a present.
614
00:22:07,172 --> 00:22:07,310
A present for me?
615
00:22:09,724 --> 00:22:09,862
Close your eyes
and hold out your hand.
616
00:22:13,103 --> 00:22:13,241
[ groans in pain]
617
00:22:15,896 --> 00:22:16,000
SPONGEBOB:
It's a "Wet Floor" sign.
618
00:22:17,448 --> 00:22:17,586
I made it myself.
619
00:22:18,586 --> 00:22:18,724
Well, it'll do.
620
00:22:19,827 --> 00:22:19,965
After all, it's free.
621
00:22:23,241 --> 00:22:23,379
Captioned by
Media Access Group at WGBH
40708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.