All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S04 E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,241 --> 00:00:09,379 Are you ready, kids? 2 00:00:11,000 --> 00:00:11,137 KIDS:Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,448 --> 00:00:12,586 I can't hear you! 4 00:00:13,655 --> 00:00:13,793 Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,724 --> 00:00:15,862 ♪ Oh... 6 00:00:18,758 --> 00:00:18,896 ♪ Who lives in a pineappleunder the sea? ♪ 7 00:00:21,068 --> 00:00:21,206 SpongeBob SquarePants! 8 00:00:23,379 --> 00:00:23,517 ♪ Absorbent and yellowand porous is he ♪ 9 00:00:24,931 --> 00:00:25,034 SpongeBob SquarePants! 10 00:00:27,172 --> 00:00:27,310 ♪ If nautical nonsensebe something you wish ♪ 11 00:00:29,034 --> 00:00:29,172 SpongeBob SquarePants! 12 00:00:31,241 --> 00:00:31,379 ♪ Then drop on the deckand flop like a fish ♪ 13 00:00:33,241 --> 00:00:33,379 SpongeBob SquarePants!Ready? 14 00:00:34,931 --> 00:00:35,034 ♪ SpongeBob SquarePants 15 00:00:37,000 --> 00:00:37,103 ♪ SpongeBob SquarePants 16 00:00:39,965 --> 00:00:40,068 ♪ SpongeBob SquarePants 17 00:00:41,275 --> 00:00:41,413 ♪ SpongeBob SquarePants. 18 00:00:43,758 --> 00:00:43,896 Captioning sponsored by MTV NETWORKS 19 00:00:46,758 --> 00:00:46,896 [ piccolo playing] 20 00:00:49,241 --> 00:00:49,379 [ seagulls chirping] 21 00:01:02,241 --> 00:01:02,379 [ bubbling] 22 00:01:04,620 --> 00:01:04,758 [ humming] 23 00:01:07,000 --> 00:01:07,137 Finished at last! 24 00:01:09,344 --> 00:01:09,482 What do you boys think of me masterpiece? 25 00:01:12,034 --> 00:01:12,172 [ SpongeBob reads sign] 26 00:01:16,241 --> 00:01:16,379 What! That is totally unfair! 27 00:01:19,206 --> 00:01:19,344 Squidward's right, that's totally unfair! 28 00:01:21,379 --> 00:01:21,517 Couldn't we get to work earlier than 6:00 a.m.? 29 00:01:23,137 --> 00:01:23,275 Like 5:30 a.m.? 30 00:01:25,172 --> 00:01:25,310 Or 5:00 a.m.? Or 4:00 a.m.? 31 00:01:26,793 --> 00:01:26,931 Zip it. 32 00:01:29,379 --> 00:01:29,517 What the...? 33 00:01:30,758 --> 00:01:30,896 The Chum Bucket open 23 hours! 34 00:01:34,344 --> 00:01:34,482 So, that little piece of flotsam Plankton 35 00:01:37,241 --> 00:01:37,379 thinks he can stay open longer than me, does he? 36 00:01:40,034 --> 00:01:40,172 Sure. I don't know. Why not? 37 00:01:41,689 --> 00:01:41,827 Well, he's wrong!Oh, okay, sure. 38 00:01:43,793 --> 00:01:43,931 As of now, the Krusty Krab is open 24 hours! 39 00:01:48,448 --> 00:01:48,586 Did you hear that, Squidward? 40 00:01:50,965 --> 00:01:51,068 We get to keep working and working and working 41 00:01:54,000 --> 00:01:54,137 without ever having to go home. 42 00:01:56,620 --> 00:01:56,758 I got to pinch myself 'cause I must be dreaming. 43 00:02:01,379 --> 00:02:01,517 Ow! 44 00:02:02,448 --> 00:02:02,586 Ow! 45 00:02:03,655 --> 00:02:03,793 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 46 00:02:06,413 --> 00:02:06,551 Ow...! 47 00:02:09,068 --> 00:02:09,172 Ow! 48 00:02:10,310 --> 00:02:10,448 Well, I'm not dreaming. 49 00:02:13,965 --> 00:02:14,068 PLANKTON: Open 24 hours, eh? 50 00:02:16,517 --> 00:02:16,655 [ chuckles]: I knew he couldn't resist 51 00:02:18,896 --> 00:02:19,000 staying open later than me. 52 00:02:20,862 --> 00:02:20,965 My evil plan is working perfectly. 53 00:02:23,448 --> 00:02:23,586 He'll run his employees into the ground, 54 00:02:26,586 --> 00:02:26,724 and when SpongeBob's mind finally cracks from exhaustion, 55 00:02:30,379 --> 00:02:30,517 I'll get him to tell me the secret Krabby Patty formula! 56 00:02:33,758 --> 00:02:33,896 [ evil laughter] 57 00:02:39,000 --> 00:02:39,103 [ stops laughing] 58 00:02:40,206 --> 00:02:40,344 Why aren't you laughing? 59 00:02:41,793 --> 00:02:41,931 I've heard this joke before. 60 00:02:43,689 --> 00:02:43,827 KRABS: All right, everybody! 61 00:02:45,793 --> 00:02:45,931 The Krusty Krab is entering day three of nonstop service! 62 00:02:50,310 --> 00:02:50,448 Let's give it up for day three! 63 00:02:52,413 --> 00:02:52,551 Yee-haw! Day three! 64 00:02:54,689 --> 00:02:54,827 Krabby Patty, I don't care if we have to stay open 65 00:02:57,793 --> 00:02:57,931 till the day after the end of time. 66 00:02:59,896 --> 00:03:00,068 As long as I'm with you, I'm complete. 67 00:03:05,310 --> 00:03:05,448 Day ten of nonstop service! 68 00:03:07,862 --> 00:03:07,965 Mr. Krabs, can I go home yet? 69 00:03:09,758 --> 00:03:09,896 No one goes home! 70 00:03:11,413 --> 00:03:11,551 Look at these bags under my eyes. 71 00:03:13,275 --> 00:03:13,413 Even my bags have bags. 72 00:03:14,758 --> 00:03:14,896 [ screaming] 73 00:03:16,275 --> 00:03:16,413 Quit your bellyaching, Squidward. 74 00:03:18,000 --> 00:03:18,137 You don't hear SpongeBob complaining, do you? 75 00:03:20,551 --> 00:03:20,689 ♪ K-R-A-B-B-Y P-A-T-T-Y, says I. ♪ 76 00:03:25,344 --> 00:03:25,482 You can learn a few things from that boy. 77 00:03:27,965 --> 00:03:28,068 Mr. Krabs, he is not normal. 78 00:03:30,517 --> 00:03:30,655 [ kissing moans] 79 00:03:32,310 --> 00:03:32,448 All right, you can sit down for five minutes. 80 00:03:34,689 --> 00:03:34,827 Then it's back to work! 81 00:03:36,793 --> 00:03:36,931 [ loud thump] 82 00:03:38,862 --> 00:03:38,965 Drat! He's not collapsing from exhaustion! 83 00:03:42,827 --> 00:03:42,965 But with a little more pressure, 84 00:03:44,551 --> 00:03:44,689 the Sponge will crack like an egg. 85 00:03:47,379 --> 00:03:47,517 Then I'll be there to feast on the goo of his shattered psyche. 86 00:03:50,965 --> 00:03:51,068 [ slurping] 87 00:03:52,413 --> 00:03:52,551 [ evil laughter] 88 00:03:54,655 --> 00:03:54,793 Ew! A spider bug. 89 00:03:55,862 --> 00:03:55,965 [ groans] 90 00:03:59,275 --> 00:03:59,413 Now, come on. 91 00:04:00,793 --> 00:04:00,931 MR. KRABS: Krusty Krab! 92 00:04:02,379 --> 00:04:02,517 The restaurant that never closes. 93 00:04:03,758 --> 00:04:03,896 You'd like to place an order? 94 00:04:05,103 --> 00:04:05,241 10,000 Krabby Patties? 95 00:04:07,000 --> 00:04:07,103 We'll start your order right away, Mr., uh, uh... 96 00:04:10,068 --> 00:04:10,206 What was that name again? 97 00:04:11,310 --> 00:04:11,448 Uh-huh. Peter Lankton. 98 00:04:13,689 --> 00:04:13,827 Wait a minute. 99 00:04:15,344 --> 00:04:15,482 This isn't some kind of prank, is it? 100 00:04:17,275 --> 00:04:17,413 Uh... no. 101 00:04:19,827 --> 00:04:19,965 Good. We'll call you when it's ready, Mr. Lankton. 102 00:04:21,793 --> 00:04:21,931 Kick it into high gear! 103 00:04:23,379 --> 00:04:23,517 We got a big order! 104 00:04:25,551 --> 00:04:25,689 I'm counting on you, boy! 105 00:04:27,172 --> 00:04:27,310 I need you to raise that spatular! 106 00:04:28,517 --> 00:04:28,655 Yeah! 107 00:04:30,275 --> 00:04:30,413 And I need you to say "Team Krusty Krab!" 108 00:04:32,724 --> 00:04:32,862 Team Krusty Krab! 109 00:04:34,862 --> 00:04:34,965 That's me boy. 110 00:04:36,379 --> 00:04:36,517 Now, make me 10,000 patties! 111 00:04:39,758 --> 00:04:39,896 And no breaks. 112 00:04:41,482 --> 00:04:41,620 Whoo-hoo! Did you hear that, spatula? 113 00:04:44,000 --> 00:04:44,103 You, me and 10,000 Krabby Patties. 114 00:04:47,241 --> 00:04:47,379 And the best part? 115 00:04:48,862 --> 00:04:48,965 No breaks. 116 00:04:50,482 --> 00:04:50,620 Wow! 117 00:04:52,344 --> 00:04:52,482 Day 15! 118 00:04:53,965 --> 00:04:54,068 Give it up for day 15! 119 00:04:55,931 --> 00:04:56,034 ♪ K-R-A-B-B-Y P-A-T-T-Y... 120 00:04:58,655 --> 00:04:58,793 [ evil laughter] 121 00:05:01,241 --> 00:05:01,379 One thousand, three hundred, twenty... 122 00:05:02,758 --> 00:05:02,896 Day 23! 123 00:05:04,896 --> 00:05:05,000 Give it up for day 23! 124 00:05:06,344 --> 00:05:06,482 6,654... 125 00:05:09,068 --> 00:05:09,206 KRABS: Day 30! 126 00:05:10,586 --> 00:05:10,724 SPONGEBOB: 7,121... 127 00:05:12,379 --> 00:05:12,517 [ evil laughter] 128 00:05:15,448 --> 00:05:15,586 8,659... 129 00:05:17,000 --> 00:05:17,137 Wait, what's going on? 130 00:05:18,896 --> 00:05:19,000 Whoa! Whoa! 131 00:05:20,517 --> 00:05:20,655 Day... 132 00:05:22,137 --> 00:05:22,275 Anyone know how many days it's been? 133 00:05:23,517 --> 00:05:23,655 I lost track. 134 00:05:26,000 --> 00:05:26,103 Forty-three. 135 00:05:27,310 --> 00:05:27,448 [ gasps] 136 00:05:33,000 --> 00:05:33,137 What the flimflam?! 137 00:05:35,000 --> 00:05:35,137 What are you doing in here, boy? 138 00:05:37,482 --> 00:05:37,620 You're wasting all me food. 139 00:05:39,827 --> 00:05:39,965 Boy? 140 00:05:41,310 --> 00:05:41,448 Oh! Oh-oh-oh! 141 00:05:42,724 --> 00:05:42,862 Oh... 142 00:05:43,896 --> 00:05:44,000 Oh, hey, Mr. Krabs. 143 00:05:45,137 --> 00:05:45,275 When did you get in here? 144 00:05:46,620 --> 00:05:46,758 Boy, I'm worried that... 145 00:05:48,137 --> 00:05:48,275 [ muffled talking] 146 00:05:50,310 --> 00:05:50,448 Got it? 147 00:05:51,517 --> 00:05:51,655 I'm sorry, Mr. Krabs. 148 00:05:53,068 --> 00:05:53,206 Uh, could you run that by me again? 149 00:05:54,862 --> 00:05:54,965 Sure, I said, I'm worried that... 150 00:05:56,965 --> 00:05:57,068 [ muffled talking] 151 00:05:59,413 --> 00:05:59,551 That's what I thought you said. 152 00:06:01,068 --> 00:06:01,206 Now, let me offer this as a rebuttal. 153 00:06:02,586 --> 00:06:02,724 [ screaming] 154 00:06:03,931 --> 00:06:04,034 Stay back! I'm warning you! 155 00:06:05,724 --> 00:06:05,862 All right, now you're just acting silly. 156 00:06:07,275 --> 00:06:07,413 I want you to... 157 00:06:08,551 --> 00:06:08,689 [ muffled talking] 158 00:06:09,793 --> 00:06:09,931 No! Don't eat me! 159 00:06:11,241 --> 00:06:11,379 I'm too chewy! [ screaming] 160 00:06:13,275 --> 00:06:13,413 [ gasping] 161 00:06:18,793 --> 00:06:18,931 Holy shrimp! They're everywhere! 162 00:06:20,724 --> 00:06:20,862 [ screaming] 163 00:06:23,586 --> 00:06:23,724 [ muffled]: What? 164 00:06:24,724 --> 00:06:24,862 [ screams] 165 00:06:25,827 --> 00:06:25,965 [ screams] 166 00:06:26,965 --> 00:06:27,068 [ screams] 167 00:06:28,034 --> 00:06:28,172 [ screams] 168 00:06:29,172 --> 00:06:29,310 [ screams] 169 00:06:30,758 --> 00:06:30,896 I told you that shirt was hideous. 170 00:06:32,034 --> 00:06:32,172 [ screams] 171 00:06:34,137 --> 00:06:34,275 No, no! I want to live! 172 00:06:37,206 --> 00:06:37,344 I want to live! 173 00:06:41,586 --> 00:06:41,724 Mr. Krabs... what's going on? 174 00:06:44,275 --> 00:06:44,413 Everywhere I look, I see killer Krabby Patties. 175 00:06:47,068 --> 00:06:47,206 There, there. 176 00:06:48,862 --> 00:06:48,965 I'm sure it's nothing that getting back 177 00:06:50,413 --> 00:06:50,551 to work won't solve. 178 00:06:51,655 --> 00:06:51,793 Here's your spatular. 179 00:06:53,275 --> 00:06:53,413 Spatular. 180 00:06:54,517 --> 00:06:54,655 And here's the grill. 181 00:06:56,241 --> 00:06:56,379 Grill. 182 00:06:57,689 --> 00:06:57,827 And here are some fresh Krabby... 183 00:06:59,620 --> 00:06:59,758 [ screaming] 184 00:07:03,551 --> 00:07:03,689 [ continues screaming] 185 00:07:05,793 --> 00:07:05,931 Hmm, there may be a problem after all. 186 00:07:07,689 --> 00:07:07,827 What does this mean? 187 00:07:09,482 --> 00:07:09,620 It means there's something wrong with your head. 188 00:07:11,482 --> 00:07:11,620 Look, I think maybe you should see a professional. 189 00:07:14,137 --> 00:07:14,275 Wrestler?No! A psychiatrist. 190 00:07:16,034 --> 00:07:16,172 Oh, but where am I going to find a psychiatrist... 191 00:07:18,103 --> 00:07:18,241 Ow! 192 00:07:20,896 --> 00:07:21,000 Hey, look at this. 193 00:07:22,137 --> 00:07:22,275 [ SpongeBob reads] 194 00:07:27,000 --> 00:07:27,137 Gosh, I don't know about this, Mr. Krabs. 195 00:07:28,862 --> 00:07:28,965 Wouldn't I have to miss work if I went to see... 196 00:07:30,655 --> 00:07:30,793 [ screams] 197 00:07:32,448 --> 00:07:32,586 Well, this looks like the place. 198 00:07:38,206 --> 00:07:38,344 Uh, hello? Doctor? 199 00:07:40,344 --> 00:07:40,482 Come in, Mr. SquarePants. 200 00:07:41,965 --> 00:07:42,068 Please, have a seat on the couch. 201 00:07:46,172 --> 00:07:46,310 Now... [ chuckles] 202 00:07:48,413 --> 00:07:48,551 let's unload all that harmful information 203 00:07:51,241 --> 00:07:51,379 in your little yellow head. 204 00:07:53,586 --> 00:07:53,724 You're a bit smaller than I imagined, Doctor. 205 00:07:55,517 --> 00:07:55,655 But I guess that's why they call you a shrink. 206 00:07:57,586 --> 00:07:57,724 [ laughs, then clears throat] 207 00:07:59,310 --> 00:07:59,448 Do you think there's hope for me, Doctor? 208 00:08:01,241 --> 00:08:01,379 Hope? Hope!? When I get my hands on that formula, 209 00:08:03,000 --> 00:08:03,103 there won't be any hope for any of you. 210 00:08:04,793 --> 00:08:04,931 [ laughs] 211 00:08:06,482 --> 00:08:06,620 [ clears throat]: Yeah, I mean... 212 00:08:07,896 --> 00:08:08,000 you'll be cured in no time. 213 00:08:10,448 --> 00:08:10,586 Oh, good. 214 00:08:12,000 --> 00:08:12,137 Let's start with a simple exercise. 215 00:08:13,482 --> 00:08:13,620 Jumping jacks? 216 00:08:14,862 --> 00:08:14,965 I want you to close your eyes. 217 00:08:18,862 --> 00:08:18,965 Tighter. 218 00:08:20,000 --> 00:08:20,103 Tighter. 219 00:08:21,103 --> 00:08:21,241 Too tight! 220 00:08:22,448 --> 00:08:22,586 Now, tell me what you see. 221 00:08:24,862 --> 00:08:24,965 I see giant Krabby Patties. 222 00:08:28,206 --> 00:08:28,344 Good! And what are they made of? 223 00:08:31,068 --> 00:08:31,206 Hatred! 224 00:08:32,344 --> 00:08:32,482 No, I mean ingredients. 225 00:08:34,000 --> 00:08:34,137 What are the stinking ingredients?! 226 00:08:35,241 --> 00:08:35,379 They're coming for me. 227 00:08:36,310 --> 00:08:36,448 No! No! No! 228 00:08:37,482 --> 00:08:37,620 Stay back! 229 00:08:39,068 --> 00:08:39,206 Wait, where'd you get that piano? 230 00:08:42,206 --> 00:08:42,344 [ groans] 231 00:08:43,758 --> 00:08:43,896 We're trying something else. 232 00:08:46,034 --> 00:08:46,172 I'm going to say a word, and I want you to say 233 00:08:48,965 --> 00:08:49,068 the first word that pops into your head. 234 00:08:51,379 --> 00:08:51,517 Ready? 235 00:08:52,689 --> 00:08:52,827 I'm ready! 236 00:08:54,000 --> 00:08:54,103 Work.Work. 237 00:08:55,103 --> 00:08:55,241 Spatula. 238 00:08:56,137 --> 00:08:56,275 Spatula. 239 00:08:57,310 --> 00:08:57,448 Bun. Bun. 240 00:08:59,137 --> 00:08:59,275 See, the key is to say something 241 00:09:01,344 --> 00:09:01,482 different than what I say. 242 00:09:03,862 --> 00:09:03,965 Oh,okay, I got it. 243 00:09:05,965 --> 00:09:06,068 Potato.Po-tah-to. 244 00:09:07,310 --> 00:09:07,448 Tomato.To-mah-to. 245 00:09:09,586 --> 00:09:09,724 I've laid out some words on cards here. 246 00:09:12,758 --> 00:09:12,896 These words are common kitchen ingredients. 247 00:09:15,344 --> 00:09:15,482 I want you to arrange them in any order you choose. 248 00:09:18,379 --> 00:09:18,517 It could be a poem or a secret formula, 249 00:09:21,206 --> 00:09:21,344 I don't know-- oh, yes! 250 00:09:22,965 --> 00:09:23,068 A secret formula, good. 251 00:09:24,827 --> 00:09:24,965 Let's do that. 252 00:09:26,862 --> 00:09:26,965 Um, you're making me nervous. 253 00:09:29,206 --> 00:09:29,344 Oh, okay. 254 00:09:31,000 --> 00:09:31,137 I'll be over here, then. 255 00:09:32,758 --> 00:09:32,896 I'm finished! 256 00:09:36,000 --> 00:09:36,103 I arranged them into a piano. 257 00:09:37,551 --> 00:09:37,689 [ loud crash] 258 00:09:39,241 --> 00:09:39,379 Since your mind has been resistant 259 00:09:41,379 --> 00:09:41,517 to every mental technique so far, 260 00:09:43,310 --> 00:09:43,448 I'm forced to resort 261 00:09:45,034 --> 00:09:45,172 to my most powerful method of curing you. 262 00:09:47,586 --> 00:09:47,724 Fiber? 263 00:09:48,896 --> 00:09:49,000 No. Hypnosis. 264 00:09:51,034 --> 00:09:51,172 Hypnosis?! 265 00:09:52,689 --> 00:09:52,827 Now, keep your eyes on this watch. 266 00:09:54,965 --> 00:09:55,068 When I count to three, you will fall into a deep sleep. 267 00:09:59,379 --> 00:09:59,517 One... 268 00:10:00,862 --> 00:10:00,965 uh, two... 269 00:10:02,482 --> 00:10:02,620 uh, three. 270 00:10:03,862 --> 00:10:03,965 [ snoring] 271 00:10:07,620 --> 00:10:07,758 I can't believe it worked. 272 00:10:09,137 --> 00:10:09,275 Now, when I snap my fingers, 273 00:10:12,482 --> 00:10:12,620 you will awake and tell me the formula. 274 00:10:16,000 --> 00:10:16,137 [ snaps fingers] 275 00:10:17,620 --> 00:10:17,758 [ snaps fingers quickly] 276 00:10:19,172 --> 00:10:19,310 Hey... wake up! 277 00:10:20,827 --> 00:10:20,965 [ snoring continues] 278 00:10:22,379 --> 00:10:22,517 [ cymbals clash] 279 00:10:26,000 --> 00:10:26,137 Hmm, what else is loud and obnoxious? 280 00:10:29,103 --> 00:10:29,241 [ cell phone plays electronic melody] 281 00:10:31,241 --> 00:10:31,379 Why won't you wake up?! 282 00:10:34,551 --> 00:10:34,689 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 283 00:10:36,620 --> 00:10:36,758 ♪ La, la, la, la, la 284 00:10:38,241 --> 00:10:38,379 [ screams] 285 00:10:39,344 --> 00:10:39,482 [ roaring] 286 00:10:43,517 --> 00:10:43,655 Where am I? 287 00:10:52,965 --> 00:10:53,068 [ SpongeBob whimpering][ slurping, growling] 288 00:10:56,379 --> 00:10:56,517 Hey, SpongeBob, I heard your brain was sick 289 00:10:58,896 --> 00:10:59,000 so I brought you this cookie pizza. 290 00:11:00,448 --> 00:11:00,586 Gee, thanks. 291 00:11:02,241 --> 00:11:02,379 And here's some chocolate milk. 292 00:11:03,827 --> 00:11:03,965 The king of flavored dairy drinks! 293 00:11:06,551 --> 00:11:06,689 Oh, Krabby Patty, 294 00:11:08,206 --> 00:11:08,344 I'm so glad we're friends again. 295 00:11:10,551 --> 00:11:10,689 Just remember, SpongeBob, I'll always be with you, 296 00:11:14,103 --> 00:11:14,241 right here.In my heart? 297 00:11:16,379 --> 00:11:16,517 Actually, in your arteries. 298 00:11:18,310 --> 00:11:18,448 Now, do me a favor and wake up. 299 00:11:20,275 --> 00:11:20,413 Wake up. 300 00:11:21,344 --> 00:11:21,482 Wake up...! 301 00:11:24,689 --> 00:11:24,827 [ groaning, yawning] 302 00:11:28,586 --> 00:11:28,724 It worked! I'm cured! 303 00:11:30,482 --> 00:11:30,620 But what about the formula? 304 00:11:32,000 --> 00:11:32,103 Oh, you're right! 305 00:11:33,482 --> 00:11:33,620 I better get back to work! 306 00:11:34,827 --> 00:11:34,965 Thanks for everything, Doc! 307 00:11:35,931 --> 00:11:36,034 No! It's a lie! 308 00:11:38,551 --> 00:11:38,689 Therapy doesn't really work! 309 00:11:40,551 --> 00:11:40,689 You're still sick! 310 00:11:42,275 --> 00:11:42,413 Very, very sick! 311 00:11:46,827 --> 00:11:46,965 Good to see your brain's all fixed, boy. 312 00:11:49,689 --> 00:11:49,827 Yeah, I just needed some sleep is all. 313 00:11:51,551 --> 00:11:51,689 Well, I can safely say, no more 24-hour shifts... 314 00:11:55,068 --> 00:11:55,206 'cause 23 hours'll be plenty. [ laughing] 315 00:11:58,000 --> 00:11:58,103 [ laughing]: Aw, Mr. Krab... 316 00:11:59,862 --> 00:12:00,034 [ laughing] 317 00:12:03,758 --> 00:12:03,896 No, seriously. Get back to work! 318 00:12:19,896 --> 00:12:20,000 Easy... 319 00:12:24,896 --> 00:12:25,000 Perfection. 320 00:12:26,689 --> 00:12:26,827 Is number five's order ready yet, SpongeBob? 321 00:12:29,379 --> 00:12:29,517 Just a second, Squidward. 322 00:12:30,862 --> 00:12:30,965 Well, Krabby Patty, 323 00:12:32,172 --> 00:12:32,310 it's time for you to go now. 324 00:12:34,758 --> 00:12:34,896 You grew up so fast. I... 325 00:12:37,068 --> 00:12:37,206 [ crying]: I promised myself I wouldn't do this. 326 00:12:39,379 --> 00:12:39,517 Just take it, Squidward. 327 00:12:40,689 --> 00:12:40,827 Take it away. 328 00:12:43,793 --> 00:12:43,931 Oh, brother. 329 00:12:45,344 --> 00:12:45,482 Number five. Number five. 330 00:12:47,620 --> 00:12:47,758 That's me. 331 00:12:50,620 --> 00:12:50,758 Mmm. My compliments to the chef. 332 00:12:52,448 --> 00:12:52,586 [ laughing] 333 00:12:54,965 --> 00:12:55,068 Hello? 334 00:12:56,275 --> 00:12:56,413 What's this? 335 00:12:58,758 --> 00:12:58,896 [ gasps] 336 00:12:59,931 --> 00:13:00,103 Come out here, boy! 337 00:13:01,172 --> 00:13:01,310 [ flies buzzing] 338 00:13:02,896 --> 00:13:03,000 Mr. Krabs? 339 00:13:04,551 --> 00:13:04,689 Whoa! 340 00:13:06,586 --> 00:13:09,103 Hush, boy. Or you'll give away your location of me hidey hole. 341 00:13:09,103 --> 00:13:09,241 What's a hidey hole? 342 00:13:10,689 --> 00:13:10,827 It's where I hide me treasure. 343 00:13:12,896 --> 00:13:13,000 Whoa! 344 00:13:14,000 --> 00:13:14,137 Catch! 345 00:13:15,793 --> 00:13:15,931 Let's get that chest to me office, boy, pronto! 346 00:13:17,620 --> 00:13:17,758 What's in this thing? Treasure? 347 00:13:19,034 --> 00:13:19,172 A treasure trove of sorts. 348 00:13:21,000 --> 00:13:21,137 It's me memory chest, from my years in the navy. 349 00:13:26,758 --> 00:13:26,896 Why'd you dig up your navy chest, sir? 350 00:13:29,000 --> 00:13:29,137 Well, me navy buddies and I are having a reunion. 351 00:13:31,620 --> 00:13:31,758 I wanted to wear me old uniform. 352 00:13:34,724 --> 00:13:34,862 Wow, look at all your cool navy stuff. 353 00:13:37,655 --> 00:13:37,793 What's that? Arrgh! 354 00:13:39,241 --> 00:13:39,379 It's me first tattoo. 355 00:13:41,379 --> 00:13:41,517 Neat. 356 00:13:42,896 --> 00:13:43,000 And this is me manly toughness trophy. 357 00:13:44,586 --> 00:13:44,724 How'd you win that? 358 00:13:46,172 --> 00:13:46,310 By being the toughest of the tough. 359 00:13:48,068 --> 00:13:48,206 Wow! Ooh, ooh, who are those guys? 360 00:13:50,482 --> 00:13:50,620 Me shipmates. 361 00:13:52,310 --> 00:13:52,448 The toughest bunch to ever sail the briny deep. 362 00:13:54,241 --> 00:13:54,379 There's old Iron Eye 363 00:13:56,068 --> 00:13:56,206 and Mutton Chop, me, 364 00:13:57,896 --> 00:13:58,000 Torpedo Belly 365 00:13:59,241 --> 00:13:59,379 and Lockjaw Jones. 366 00:14:02,896 --> 00:14:03,000 Did you have a cool nickname, Mr. Krabs? 367 00:14:04,620 --> 00:14:04,758 Of course! 368 00:14:06,000 --> 00:14:06,137 I was old Armor Abs Krabs. 369 00:14:08,655 --> 00:14:08,793 You were?What do you mean? 370 00:14:10,413 --> 00:14:10,551 Well, I guess you were thinner back then. 371 00:14:12,413 --> 00:14:12,551 Oh, really? 372 00:14:13,931 --> 00:14:14,034 This is me navy cadet uniform. 373 00:14:16,000 --> 00:14:16,137 Prepare to eat your words, 374 00:14:17,896 --> 00:14:18,000 'cause I haven't put on more... 375 00:14:19,965 --> 00:14:20,068 than a... couple of... pounds. 376 00:14:22,172 --> 00:14:22,310 [ shirt ripping sound] 377 00:14:24,034 --> 00:14:24,172 Okay, maybe I'm a bit bigger, 378 00:14:27,482 --> 00:14:27,620 but I'm still the toughest of the tough. 379 00:14:29,482 --> 00:14:29,620 Go ahead, lad, give 'em a punch. 380 00:14:31,344 --> 00:14:31,482 You want me to punch you in the stomach? 381 00:14:33,758 --> 00:14:33,896 Not in the stomach, lad, in me armor abs. 382 00:14:36,655 --> 00:14:36,793 [ clunk] 383 00:14:38,827 --> 00:14:38,965 Wow. 384 00:14:40,344 --> 00:14:40,482 My entire arm disintegrated! 385 00:14:42,068 --> 00:14:42,206 I still got it. 386 00:14:43,896 --> 00:14:44,000 Be a good lad, go get your station in shipshape, 387 00:14:46,551 --> 00:14:46,689 and leave an old sea dog to revel in his memories. 388 00:14:49,137 --> 00:14:49,275 Aye, aye, sir. 389 00:14:51,379 --> 00:14:51,517 All right! 390 00:14:52,965 --> 00:14:53,068 Let's get this place shipshape! 391 00:14:54,448 --> 00:14:54,586 You men, stop playing around! 392 00:14:57,034 --> 00:14:57,172 To battle stations! 393 00:14:58,827 --> 00:14:58,965 All hands on deck! 394 00:15:00,275 --> 00:15:00,413 [ bosun's whistle blowing] 395 00:15:02,241 --> 00:15:02,379 That calls for full flavor! 396 00:15:04,931 --> 00:15:05,034 Ketchup and mustard off the port bow! 397 00:15:07,482 --> 00:15:07,620 One Krabby Patty ready to set sail! 398 00:15:10,793 --> 00:15:10,931 KRABS: No! 399 00:15:13,517 --> 00:15:13,655 Oh, Mr. Krabs. 400 00:15:15,000 --> 00:15:15,137 Huh, Mr. Krabs? 401 00:15:19,827 --> 00:15:19,965 Hello? 402 00:15:21,000 --> 00:15:21,137 Mr. Krabs? 403 00:15:22,344 --> 00:15:22,482 You all right? 404 00:15:23,482 --> 00:15:23,620 Are you sleepy? 405 00:15:28,000 --> 00:15:28,103 [ gasps] 406 00:15:29,172 --> 00:15:29,310 Mr. Krabs! 407 00:15:30,379 --> 00:15:30,517 [ sniffing] 408 00:15:31,620 --> 00:15:31,758 I don't smell his pulse. 409 00:15:33,137 --> 00:15:33,275 What's that? 410 00:15:34,413 --> 00:15:34,551 [ muffled moaning] 411 00:15:36,620 --> 00:15:36,758 Is somebody there? 412 00:15:38,068 --> 00:15:38,206 [ moaning] 413 00:15:39,413 --> 00:15:39,551 Don't look at me. 414 00:15:41,517 --> 00:15:41,655 Mr. Krabs. 415 00:15:42,551 --> 00:15:42,689 Leave me be. 416 00:15:44,000 --> 00:15:44,137 You're alive! 417 00:15:45,689 --> 00:15:45,827 And... naked. 418 00:15:47,482 --> 00:15:47,620 [ crying]: It's true. 419 00:15:48,896 --> 00:15:49,000 I've molted. 420 00:15:50,758 --> 00:15:50,896 What's "molted"? 421 00:15:52,241 --> 00:15:52,379 It's when a crab gets too fat-- 422 00:15:54,517 --> 00:15:54,655 uh, well-- outgrows his shell. 423 00:15:56,655 --> 00:15:56,793 It falls off. 424 00:15:57,689 --> 00:15:57,827 Wow! 425 00:15:58,896 --> 00:15:59,000 Armor Abs Krabs can't show up 426 00:16:00,931 --> 00:16:01,034 at the reunion like this. 427 00:16:03,241 --> 00:16:03,379 All pink and soft and unmanly. 428 00:16:05,689 --> 00:16:05,827 I'm all flab and no ab! 429 00:16:09,310 --> 00:16:09,448 [ sobbing] 430 00:16:10,862 --> 00:16:10,965 Barnacles! 431 00:16:12,206 --> 00:16:12,344 SpongeBob! 432 00:16:13,931 --> 00:16:14,034 Sorry about the foul language, Mr. Krabs, 433 00:16:15,965 --> 00:16:16,068 but you're acting like there never was a man in that shell. 434 00:16:18,448 --> 00:16:18,586 The Krabs of his navy days was fearless. 435 00:16:20,724 --> 00:16:20,862 He wouldn't let something as insignificant 436 00:16:23,137 --> 00:16:23,275 as a missing shell slow him down. 437 00:16:24,896 --> 00:16:25,000 Yeah. 438 00:16:26,655 --> 00:16:26,793 Who cares how silly, pink and fleshy you look? 439 00:16:29,379 --> 00:16:29,517 How non-threatening, limp, and soggy you are... 440 00:16:32,137 --> 00:16:32,275 [ sobbing] 441 00:16:33,275 --> 00:16:33,413 How... Oops. 442 00:16:34,689 --> 00:16:34,827 I can't go anywhere ever again. 443 00:16:37,931 --> 00:16:38,034 Stupid, no good... 444 00:16:40,689 --> 00:16:40,827 [ screaming] 445 00:16:42,827 --> 00:16:42,965 [ screaming] 446 00:16:44,586 --> 00:16:44,724 [ sustained screaming] 447 00:16:47,344 --> 00:16:47,482 Wow, it sure is dark in here. 448 00:16:50,137 --> 00:16:50,275 [ straining] 449 00:16:53,034 --> 00:16:53,172 Look, Mr. Krabs-- I'm you. 450 00:16:55,689 --> 00:16:55,827 SpongeBob, you're a genius. 451 00:16:58,034 --> 00:16:58,172 Well, I'm glad you got my point. 452 00:16:59,793 --> 00:16:59,931 It's not about what's on the outside. 453 00:17:01,517 --> 00:17:01,655 It's what's on the inside. 454 00:17:02,827 --> 00:17:02,965 No, you barnacle brain. 455 00:17:04,724 --> 00:17:04,862 Not your silly metaphor; you, in me shell. 456 00:17:07,793 --> 00:17:07,931 It gives me an idea. 457 00:17:09,586 --> 00:17:09,724 You can go to the reunion and pretend to be me. 458 00:17:13,103 --> 00:17:13,241 I get to be a navy buddy? 459 00:17:14,758 --> 00:17:14,896 Of course you'll need some time 460 00:17:16,517 --> 00:17:16,655 to approximate me personality. 461 00:17:18,137 --> 00:17:18,275 Oh, that'll be a snap. 462 00:17:19,793 --> 00:17:19,931 Squidward and I have been doing it 463 00:17:21,344 --> 00:17:21,482 behind your back for years. 464 00:17:22,793 --> 00:17:22,931 All right, show me what you got. 465 00:17:26,655 --> 00:17:26,793 [ imitating Krabs]: Look at me. I'm Mr. Krabs. 466 00:17:28,862 --> 00:17:28,965 I love money. 467 00:17:30,103 --> 00:17:30,241 Say, that ain't half bad. 468 00:17:31,931 --> 00:17:32,034 I once won a marathon 469 00:17:33,724 --> 00:17:33,862 because someone dropped a penny at the finish line. 470 00:17:35,586 --> 00:17:35,724 That's me. 471 00:17:37,689 --> 00:17:37,827 Every night, I tuck me wallet in and tell it a bedtime story. 472 00:17:41,827 --> 00:17:41,965 Good night, wallety. 473 00:17:44,275 --> 00:17:44,413 Yeah, okay, I get the point. 474 00:17:47,000 --> 00:17:47,137 Oh, what's that you say? 475 00:17:48,724 --> 00:17:48,862 Me daughter Pearl needs an operation? 476 00:17:50,931 --> 00:17:51,034 I'll do it meself and save a nickel. 477 00:17:53,000 --> 00:17:53,103 [ cackling] 478 00:17:55,448 --> 00:17:55,586 That'll do, SpongeBob. 479 00:18:01,724 --> 00:18:01,862 Well, here goes... 480 00:18:03,137 --> 00:18:03,275 Wow. 481 00:18:05,206 --> 00:18:05,344 SPONGEBOB: I've never seen so many manly naval men. 482 00:18:07,000 --> 00:18:07,137 So tough, so brave, 483 00:18:09,034 --> 00:18:09,172 so... clever. 484 00:18:11,586 --> 00:18:11,724 And I'm one of them. 485 00:18:12,931 --> 00:18:13,034 No, you're not. 486 00:18:14,551 --> 00:18:14,689 Don't blow this for me, SpongeBob. 487 00:18:16,206 --> 00:18:16,344 I won't let you down, sir. 488 00:18:18,103 --> 00:18:18,241 Armor Abs Krabs, 489 00:18:20,137 --> 00:18:20,275 come join your old naval buddies in a toast. 490 00:18:22,586 --> 00:18:22,724 Coming! 491 00:18:23,896 --> 00:18:24,000 Oh, what have I done? 492 00:18:26,620 --> 00:18:26,758 Okay, boys, let the S.S. Party drop anchor right here. 493 00:18:30,896 --> 00:18:31,000 [ cheering] 494 00:18:32,206 --> 00:18:32,344 I've created a monster. 495 00:18:34,310 --> 00:18:34,448 Here's some grog. 496 00:18:35,896 --> 00:18:36,000 You still like pineapple, right? 497 00:18:38,448 --> 00:18:38,586 Like pineapple? 498 00:18:39,551 --> 00:18:39,689 I live in one. 499 00:18:40,689 --> 00:18:40,827 [ laughing] 500 00:18:43,103 --> 00:18:43,241 That old Krabs 501 00:18:44,793 --> 00:18:44,931 is as manly as ever. 502 00:18:46,551 --> 00:18:46,655 I don't believe it. SpongeBob is pulling it off. 503 00:18:48,793 --> 00:18:48,931 Hey, Armor Abs, old Iron Eye here 504 00:18:51,000 --> 00:18:51,137 has been itching to punch your legendary gut. 505 00:18:54,413 --> 00:18:54,551 Well, if you think you're man enough... 506 00:18:56,586 --> 00:18:56,724 Uh-oh, this could be bad. 507 00:18:58,551 --> 00:18:58,689 Fire the torpedo. 508 00:19:05,275 --> 00:19:05,413 [ birds chirping] 509 00:19:07,068 --> 00:19:07,206 What do you say, Krabs? 510 00:19:08,517 --> 00:19:08,655 Just like old times. 511 00:19:11,241 --> 00:19:11,379 A tooth? 512 00:19:12,793 --> 00:19:12,931 Teeth. 513 00:19:13,965 --> 00:19:14,068 Now, that's manly. 514 00:19:15,827 --> 00:19:15,965 [ crowd gasping] 515 00:19:18,068 --> 00:19:18,206 [ cheering] 516 00:19:20,862 --> 00:19:20,965 He did it. 517 00:19:22,103 --> 00:19:22,241 [ feedback squeal] 518 00:19:23,689 --> 00:19:23,827 All right, me swabbies, 519 00:19:26,000 --> 00:19:26,103 it's time to award the trophy of manly toughness 520 00:19:30,413 --> 00:19:30,551 to a man whose toughness has stood the test of time. 521 00:19:35,275 --> 00:19:35,413 That man is Eugene Armor Abs Krabs! 522 00:19:40,413 --> 00:19:40,551 Hey, come up here, Krabs. 523 00:19:42,103 --> 00:19:42,241 This is the best night of me life. 524 00:19:44,448 --> 00:19:44,586 KRABS: Me naval buddies still think I'm manly. 525 00:19:46,862 --> 00:19:46,965 [ all chanting]: Armor Abs! 526 00:19:48,413 --> 00:19:48,551 And I didn't have to shame myself. 527 00:19:50,275 --> 00:19:50,413 Thanks for the trophy, everybody. 528 00:19:52,275 --> 00:19:52,413 [ cackling] 529 00:19:54,137 --> 00:19:54,275 [ chanting]: Speech! Speech! Speech! Speech! 530 00:19:56,586 --> 00:19:56,724 I... I... 531 00:19:57,793 --> 00:19:57,931 Say something. 532 00:19:59,172 --> 00:19:59,310 Let me spin you a manly yarn. 533 00:20:01,793 --> 00:20:01,931 Attaboy. 534 00:20:03,413 --> 00:20:06,103 So there I was, in Jellyfish Fields... 535 00:20:06,103 --> 00:20:06,241 I'm doomed. 536 00:20:07,896 --> 00:20:08,000 Me supply of bubble soap was dangerously low. 537 00:20:11,172 --> 00:20:11,310 And as I blew my last bubble... 538 00:20:13,965 --> 00:20:14,068 Did he say Jellyfish Fields? 539 00:20:16,655 --> 00:20:16,793 Blowing bubbles? 540 00:20:18,379 --> 00:20:18,517 Uh, what were you doing in Jellyfish Fields? 541 00:20:20,827 --> 00:20:20,965 Why, jellyfishing, of course. 542 00:20:22,793 --> 00:20:22,931 ALL: Huh?! 543 00:20:24,413 --> 00:20:24,551 Uh... uh, phone call for Mr. Krabs! 544 00:20:27,931 --> 00:20:28,034 Get off the stage. 545 00:20:29,551 --> 00:20:29,689 Oh, uh, well, I gotta go. Thanks. 546 00:20:33,413 --> 00:20:33,551 Where do you think you're going? 547 00:20:36,758 --> 00:20:36,896 Everybody knows there's two things 548 00:20:39,206 --> 00:20:39,344 old Armor Abs Krabs would never do. 549 00:20:41,620 --> 00:20:41,758 Oh, no. 550 00:20:43,344 --> 00:20:43,482 Number one is spend a penny. 551 00:20:46,206 --> 00:20:46,344 And the other one is leave 552 00:20:48,586 --> 00:20:48,724 without giving old Torpedo Belly 553 00:20:51,310 --> 00:20:51,448 one of your world-famous steely belly butts. 554 00:20:54,965 --> 00:20:55,068 [ laughing] 555 00:20:57,172 --> 00:20:57,310 [ with own voice]: Oh, I thought you'd seen through my ruse. 556 00:20:59,482 --> 00:20:59,620 [ imitating Krabs]: I mean, arrgh! 557 00:21:01,379 --> 00:21:01,517 You didn't think I was just gonna collect 558 00:21:03,931 --> 00:21:04,034 this here trophy of manly toughness 559 00:21:06,034 --> 00:21:06,172 without reminding yous lily-livers 560 00:21:08,103 --> 00:21:08,241 why you give it to me in the first place? 561 00:21:10,517 --> 00:21:10,655 Let's have at it. 562 00:21:11,827 --> 00:21:11,965 No holding back. 563 00:21:13,000 --> 00:21:13,137 Give it your all. 564 00:21:14,344 --> 00:21:14,482 I can't watch. 565 00:21:19,000 --> 00:21:19,137 [ yelling] 566 00:21:21,655 --> 00:21:21,793 Armor Abs? 567 00:21:23,068 --> 00:21:23,206 [ grunting and groaning] 568 00:21:24,793 --> 00:21:24,931 [ yelling] 569 00:21:26,034 --> 00:21:26,172 Ow! 570 00:21:27,137 --> 00:21:27,275 [ rattling] 571 00:21:32,000 --> 00:21:32,137 Well, uh, I-I-I-I-I-I... 572 00:21:35,172 --> 00:21:35,310 I guess I'll just take my manly toughness trophy 573 00:21:38,620 --> 00:21:38,758 and head home now. 574 00:21:40,620 --> 00:21:40,758 Uh... see you around Manville, boys... men. 575 00:21:44,103 --> 00:21:44,241 No! 576 00:21:47,068 --> 00:21:47,206 He's not Eugene Krabs. 577 00:21:49,517 --> 00:21:49,655 I am. 578 00:21:51,137 --> 00:21:51,275 [ gasps] 579 00:21:52,448 --> 00:21:52,586 All right, lads. 580 00:21:54,413 --> 00:21:54,551 Take a good look. 581 00:21:56,551 --> 00:21:56,689 This is who I am. 582 00:21:58,896 --> 00:21:59,000 I've molted me shell and I'm... vulnerable. 583 00:22:03,000 --> 00:22:03,103 [ sobbing] 584 00:22:04,827 --> 00:22:04,965 But I'm certainly no bubble-blowing jellyfisher. 585 00:22:06,310 --> 00:22:06,448 No offense, SpongeBob. 586 00:22:07,551 --> 00:22:07,689 None taken, Mr. Krabs. 587 00:22:09,034 --> 00:22:09,172 Come on, lad. Let's go home. 588 00:22:11,482 --> 00:22:11,620 Wait a minute. 589 00:22:13,000 --> 00:22:13,103 You've forgotten something. 590 00:22:15,827 --> 00:22:15,965 I don't understand. 591 00:22:18,482 --> 00:22:18,620 Admitting you lost your shell 592 00:22:21,586 --> 00:22:21,724 was the toughest thing I've ever seen. 593 00:22:25,793 --> 00:22:25,931 And, uh, I have a confession. 594 00:22:28,310 --> 00:22:28,448 These are fake! 595 00:22:30,931 --> 00:22:31,034 What?!Wha...?! 596 00:22:31,965 --> 00:22:32,068 Over here. 597 00:22:33,586 --> 00:22:33,724 KRABS: You too, Torpedo Belly? 598 00:22:35,551 --> 00:22:35,689 Actually, I had my torpedo removed long ago. 599 00:22:39,448 --> 00:22:39,586 And these aren't the same choppers that I had in the navy. 600 00:22:43,551 --> 00:22:43,689 My iron eye is actually made of Formica. 601 00:22:47,103 --> 00:22:47,241 [ all laughing] 602 00:22:52,379 --> 00:22:52,517 Look at that, Mr. Krabs. 603 00:22:54,413 --> 00:22:54,551 Your navy buddies all had something to hide. 604 00:22:57,379 --> 00:22:57,517 Yeah, poor suckers. 605 00:22:59,206 --> 00:22:59,344 At least my shell will grow back. 606 00:23:02,000 --> 00:23:02,103 [ cackling] 607 00:23:03,689 --> 00:23:03,827 [ both laughing] 608 00:23:09,000 --> 00:23:09,103 access.wgbh.org 39435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.