All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S03 E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,862 --> 00:00:09,965 Are you ready, kids? 2 00:00:10,068 --> 00:00:11,758 Aye, aye, Captain! 3 00:00:11,862 --> 00:00:12,965 I can't hear you. 4 00:00:13,068 --> 00:00:15,413 Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,517 --> 00:00:17,586 ♪ Ooh! 6 00:00:17,689 --> 00:00:20,000 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,586 ♪ SpongeBob Squarepants! ♪ 8 00:00:21,689 --> 00:00:23,827 ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:23,931 --> 00:00:25,586 ♪ SpongeBob Squarepants! ♪ 10 00:00:25,689 --> 00:00:28,068 ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:28,172 --> 00:00:29,413 ♪ SpongeBob Squarepants! ♪ 12 00:00:29,517 --> 00:00:31,551 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:31,655 --> 00:00:34,068 ♪ SpongeBob Squarepants!♪Ready? 14 00:00:34,172 --> 00:00:36,068 ♪ SpongeBob Squarepants! 15 00:00:36,172 --> 00:00:38,275 ♪ SpongeBob Squarepants! 16 00:00:38,379 --> 00:00:40,000 ♪ SpongeBob Squarepants! 17 00:00:40,103 --> 00:00:43,655 ♪ SpongeBob Squarepants! 18 00:00:50,517 --> 00:00:55,413 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 19 00:00:55,517 --> 00:00:59,655 and NICKELODEON 20 00:01:05,586 --> 00:01:06,620 Ah... 21 00:01:06,724 --> 00:01:08,172 I don't know how you do it, Gar Bear. 22 00:01:08,275 --> 00:01:12,344 But that's the best cup of French toast I've ever had. 23 00:01:13,689 --> 00:01:15,413 Well, time to punch that clock. 24 00:01:15,517 --> 00:01:16,620 But not before checking 25 00:01:16,724 --> 00:01:19,655 my motivational quote-a-day calendar. 26 00:01:19,758 --> 00:01:22,275 "You are a winner." 27 00:01:24,689 --> 00:01:29,517 And today's the first day of summer. 28 00:01:31,241 --> 00:01:33,586 Happy first day of summer, Squidward. 29 00:01:33,689 --> 00:01:35,758 Care to join me for solstice caroling? 30 00:01:35,862 --> 00:01:37,620 ♪ Walking in the grass, it's all fine ♪ 31 00:01:37,724 --> 00:01:41,034 ♪ Don't need shoes in the summertime ♪ 32 00:01:44,103 --> 00:01:48,172 I'm not much of a summer person, SpongeBob. 33 00:01:48,275 --> 00:01:49,724 Davy Jones on the jib! 34 00:01:49,827 --> 00:01:51,241 Do my ears deceive me? 35 00:01:51,344 --> 00:01:54,137 Is it really the first day of summer? 36 00:01:54,241 --> 00:01:55,310 Is it?! 37 00:01:55,413 --> 00:01:56,275 Yeah. 38 00:01:56,379 --> 00:01:59,103 Oo-whee-hoo! 39 00:01:59,413 --> 00:02:02,310 Gee, Mr. K, you sure have 40 00:02:02,413 --> 00:02:04,241 a scorching case of summer fever. 41 00:02:04,344 --> 00:02:05,793 What is it about summertime 42 00:02:05,896 --> 00:02:07,275 that makes us so happy? 43 00:02:07,379 --> 00:02:08,551 The firefly-lit nights? 44 00:02:08,655 --> 00:02:11,172 The intoxicating aroma of a charcoal briquette? 45 00:02:11,275 --> 00:02:15,241 The hypnotic sound of a lawn mower running over a flip-flop? 46 00:02:15,344 --> 00:02:16,931 The money. 47 00:02:17,034 --> 00:02:18,034 The money? 48 00:02:18,068 --> 00:02:20,724 Er, uh, I mean, uh... the children. 49 00:02:20,827 --> 00:02:21,724 Oh. 50 00:02:21,827 --> 00:02:22,907 You see, boy, during the summer 51 00:02:22,931 --> 00:02:25,275 the children are excused from their classes. 52 00:02:25,379 --> 00:02:26,206 A recess commonly 53 00:02:26,310 --> 00:02:29,655 referred to as summer break. 54 00:02:29,758 --> 00:02:31,862 Tell me more about summer break. 55 00:02:31,965 --> 00:02:33,896 Well, during the summer break 56 00:02:34,000 --> 00:02:37,103 the children wander Bikini Bottom unsupervised 57 00:02:37,206 --> 00:02:39,379 their pockets lined with allowance 58 00:02:39,482 --> 00:02:40,758 free to spend their money 59 00:02:40,862 --> 00:02:44,241 without any parental guidance whatsoever. 60 00:02:44,344 --> 00:02:46,310 I guess that's what I like best. 61 00:02:47,758 --> 00:02:49,034 Sure I suppose some would try 62 00:02:49,137 --> 00:02:50,965 and take advantage of this situation 63 00:02:51,068 --> 00:02:54,068 by selling them toys or candy. 64 00:02:54,172 --> 00:02:57,137 But I sleep well at night with the knowledge 65 00:02:57,241 --> 00:03:00,172 that I'm providing them with something they need... 66 00:03:00,275 --> 00:03:02,586 A nutritious meal. 67 00:03:02,689 --> 00:03:04,137 Come here, you little piggies! 68 00:03:04,241 --> 00:03:08,137 I've been taught the true meaning of summer. 69 00:03:08,827 --> 00:03:11,965 Almost closing time, Mr. K. 70 00:03:12,068 --> 00:03:12,862 What?! 71 00:03:12,965 --> 00:03:14,310 But that's impossible! 72 00:03:14,413 --> 00:03:15,862 What about the money?! 73 00:03:15,965 --> 00:03:20,517 I mean, uh... uh, what about the children? 74 00:03:21,689 --> 00:03:23,862 I guess summer isn't coming this year. 75 00:03:23,965 --> 00:03:27,310 Hey, maybe they're all at that new playground over there. 76 00:03:27,413 --> 00:03:28,689 Playground?! 77 00:03:28,793 --> 00:03:30,551 Luring away me young customers? 78 00:03:30,655 --> 00:03:34,241 Warm up the boat, SpongeBob. 79 00:03:36,655 --> 00:03:39,551 See anything, Mr. Krabs? 80 00:03:39,655 --> 00:03:41,965 Oh, they're here all right. 81 00:03:42,068 --> 00:03:43,793 Just look at them, SpongeBob. 82 00:03:43,896 --> 00:03:45,620 So weak and malnourished 83 00:03:45,724 --> 00:03:48,517 with nobody trying to sell them nothing. 84 00:03:48,620 --> 00:03:49,862 Breaks me heart. 85 00:03:53,586 --> 00:03:56,000 No!! 86 00:03:56,103 --> 00:04:00,206 I got nothing to live for, SpongeBob. 87 00:04:00,310 --> 00:04:01,758 The way you drove the boat 88 00:04:01,862 --> 00:04:04,896 belying on the ground was kind of cool. 89 00:04:05,000 --> 00:04:06,034 True. 90 00:04:06,137 --> 00:04:07,527 But that's not going to get these munchkins 91 00:04:07,551 --> 00:04:10,034 away from this playground. 92 00:04:10,137 --> 00:04:11,586 Unless... 93 00:04:11,689 --> 00:04:12,862 Hmm. 94 00:04:12,965 --> 00:04:13,689 See you tomorrow, boy. 95 00:04:13,793 --> 00:04:14,931 Got a lot of work to do. 96 00:04:15,034 --> 00:04:17,068 You got it, Mr. Krabs. 97 00:04:17,172 --> 00:04:18,413 Hey! 98 00:04:18,517 --> 00:04:20,034 Another day, another dollar. 99 00:04:20,137 --> 00:04:21,976 Gee, I wonder what Mr. Krabs has been up to since I saw him last 100 00:04:22,000 --> 00:04:24,862 and then went home to do nothing of particular interest 101 00:04:24,965 --> 00:04:26,275 till this very moment. 102 00:04:26,379 --> 00:04:27,793 Huh?! 103 00:04:32,793 --> 00:04:34,000 SpongeBob. 104 00:04:34,103 --> 00:04:37,172 You're just in time for the grand unveiling of... 105 00:04:37,275 --> 00:04:38,379 Krabby Land. 106 00:04:38,482 --> 00:04:39,655 Krabby Land, sir? 107 00:04:39,758 --> 00:04:41,655 Yes, Krabby Land. 108 00:04:41,758 --> 00:04:44,206 Where a kid can have fun. 109 00:04:44,310 --> 00:04:45,448 For the right price. 110 00:04:46,689 --> 00:04:49,344 Welcome to the Krusty Krab, young man. 111 00:04:49,448 --> 00:04:50,448 What's your name? 112 00:04:50,517 --> 00:04:51,275 Monroe. 113 00:04:51,379 --> 00:04:53,000 Nice to meet you, Monroe. 114 00:04:53,103 --> 00:04:54,517 Whee! 115 00:04:56,344 --> 00:04:57,103 Aha. 116 00:04:57,206 --> 00:04:58,620 Okay, Money... 117 00:04:58,724 --> 00:05:00,241 I mean, uh, children. 118 00:05:00,344 --> 00:05:04,344 It's time for the grand unveiling of Money! 119 00:05:04,448 --> 00:05:06,310 I mean, Krabby Land! 120 00:05:06,413 --> 00:05:07,689 Yay! 121 00:05:07,793 --> 00:05:09,448 Okay, kids, now promise Uncle Krabs 122 00:05:09,551 --> 00:05:11,620 that if you get hungry while you're playing 123 00:05:11,724 --> 00:05:13,827 you'll come inside for some delicious 124 00:05:13,931 --> 00:05:15,931 nutritious Krabby Patties. 125 00:05:16,034 --> 00:05:18,793 We promise. 126 00:05:18,896 --> 00:05:22,517 All right, here we go. 127 00:05:22,620 --> 00:05:26,344 I give you... Krabby Land! 128 00:05:26,448 --> 00:05:28,344 Yay! 129 00:05:40,586 --> 00:05:42,517 Whoa! Ooh! 130 00:05:42,620 --> 00:05:43,931 Where am I? 131 00:05:44,034 --> 00:05:46,000 Uh... that reminds me. 132 00:05:46,103 --> 00:05:48,413 I forgot to give you these coloring books 133 00:05:48,517 --> 00:05:50,103 slash liability waivers. 134 00:05:50,206 --> 00:05:51,389 Everyone who hands theirs back 135 00:05:51,413 --> 00:05:55,379 gets to meet the one and only Krabby the Clown. 136 00:05:55,482 --> 00:05:56,793 Yay! Yay! 137 00:05:56,896 --> 00:05:58,965 Have fun. And don't forget to eat plenty 138 00:05:59,068 --> 00:06:00,965 of vitamin-enriched Krabby Patties... 139 00:06:01,068 --> 00:06:02,896 Krabby the Clown's favorite meal. 140 00:06:03,000 --> 00:06:06,482 We want Krabby! We want Krabby! 141 00:06:06,586 --> 00:06:08,344 Where is Krabby, Mr. Krabs? 142 00:06:08,448 --> 00:06:11,551 He'll be here after I count their money. 143 00:06:11,655 --> 00:06:12,758 Just stall them. 144 00:06:12,862 --> 00:06:14,931 Stall them? How do I do that? 145 00:06:15,034 --> 00:06:18,379 I don't know, be entertaining. 146 00:06:20,689 --> 00:06:22,448 Duh-uh... duh. 147 00:06:22,551 --> 00:06:23,551 Hey, kids. 148 00:06:23,620 --> 00:06:25,517 You're not Krabby the Clown. 149 00:06:25,620 --> 00:06:28,896 No, I'm not. I'm, uh... 150 00:06:29,000 --> 00:06:31,586 I'm Krabby's beloved sidekick 151 00:06:31,689 --> 00:06:36,344 the Krabby Patty... Burglar. 152 00:06:36,448 --> 00:06:37,517 Lame. 153 00:06:37,620 --> 00:06:38,827 Krabby will be here soon. 154 00:06:38,931 --> 00:06:40,724 He, uh, had to take the bus. 155 00:06:40,827 --> 00:06:44,931 But in the meantime, let's have some fun! 156 00:06:45,034 --> 00:06:47,310 You kids like bubbles? 157 00:06:47,413 --> 00:06:48,413 No. 158 00:06:48,448 --> 00:06:51,344 Well, you've never seen my bubbles. 159 00:06:53,241 --> 00:06:54,103 Voila! 160 00:06:54,206 --> 00:06:55,655 A bubble shaped like a jellyfish. 161 00:06:55,758 --> 00:06:56,758 How about that? 162 00:06:56,862 --> 00:06:58,931 Still lame. 163 00:06:59,586 --> 00:07:01,068 Okay. 164 00:07:01,172 --> 00:07:06,000 Prepare to be blown back on your tail fins. 165 00:07:07,931 --> 00:07:11,034 Ta-dah! 166 00:07:11,724 --> 00:07:13,862 Uh. Uh. 167 00:07:13,965 --> 00:07:15,482 You stink! 168 00:07:15,586 --> 00:07:17,241 Bring on the clown! 169 00:07:17,344 --> 00:07:17,931 Okay. 170 00:07:18,034 --> 00:07:20,620 Now for a finale. 171 00:07:21,620 --> 00:07:24,172 Boo! Boo! Boo! 172 00:07:24,275 --> 00:07:25,344 Boo! 173 00:07:25,448 --> 00:07:26,793 Boo! 174 00:07:26,896 --> 00:07:28,310 Boo! 175 00:07:28,413 --> 00:07:29,551 Boo! 176 00:07:37,758 --> 00:07:38,758 My eyes! 177 00:07:40,413 --> 00:07:42,000 Whoa-oh-oh! 178 00:07:51,517 --> 00:07:54,862 They seem to respond to me being in pain. 179 00:07:54,965 --> 00:07:57,137 They enjoy other people's misery. 180 00:07:57,241 --> 00:08:00,379 Hey, kids. Check this out. 181 00:08:07,620 --> 00:08:11,241 I've got them right where I want them. 182 00:08:14,344 --> 00:08:15,448 Aah! 183 00:08:57,034 --> 00:08:59,068 Ow! Ow! Ow! Ow! 184 00:08:59,172 --> 00:09:01,862 Ooh! Yow! Ow! Ooh! Yow! 185 00:09:13,413 --> 00:09:14,551 Mr. Krabs 186 00:09:14,655 --> 00:09:17,137 I can't take much more of this stalling stuff. 187 00:09:17,241 --> 00:09:19,862 Always thinking about yourself. 188 00:09:19,965 --> 00:09:21,344 Get out there and stall! 189 00:09:21,448 --> 00:09:23,586 What happened to your arms and legs, boy? 190 00:09:23,689 --> 00:09:28,172 The kids are using them as boomerangs. 191 00:09:29,793 --> 00:09:30,793 Boomerangs? 192 00:09:30,862 --> 00:09:33,586 Oh, no! They might break my windows. 193 00:09:33,689 --> 00:09:34,689 What are we going to do? 194 00:09:34,758 --> 00:09:36,318 Well, now that all their money's counted 195 00:09:36,413 --> 00:09:39,068 tell them Krabby has just arrived. 196 00:09:39,172 --> 00:09:41,034 Really? He's here? 197 00:09:41,137 --> 00:09:43,862 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy... 198 00:09:43,965 --> 00:09:46,620 Get out there and tell them! 199 00:09:47,310 --> 00:09:48,793 Listen, everybody. 200 00:09:48,896 --> 00:09:52,206 Krabby the Clown is in the building! 201 00:09:55,103 --> 00:09:56,758 Who do you want?! 202 00:09:56,862 --> 00:09:58,206 Krabby! 203 00:09:58,310 --> 00:10:00,517 When do you want him?! 204 00:10:00,620 --> 00:10:01,758 Now! 205 00:10:01,862 --> 00:10:03,689 Krabby! Krabby! 206 00:10:03,793 --> 00:10:06,344 Krabby! Krabby! Hooray! 207 00:10:06,448 --> 00:10:07,448 Hey, kids. 208 00:10:07,551 --> 00:10:09,931 Are you ready to meet Krabby the Clown? 209 00:10:10,034 --> 00:10:11,655 Yay! 210 00:10:11,758 --> 00:10:13,724 All right. Here you go! 211 00:10:14,827 --> 00:10:16,241 Hey, kids. 212 00:10:16,344 --> 00:10:19,379 Uh, thank you all for coming. 213 00:10:19,482 --> 00:10:20,275 Thank you. 214 00:10:20,379 --> 00:10:23,655 Eat plenty of Krabby Patties. 215 00:10:26,793 --> 00:10:28,827 ♪ Doo-doo, dee-doodly-doo 216 00:10:28,931 --> 00:10:30,724 ♪ Doo-doo, dee-doo. 217 00:10:30,827 --> 00:10:32,793 Ah, Krabs, you'd done it again. 218 00:10:32,896 --> 00:10:34,413 I'll say you have. 219 00:10:34,517 --> 00:10:35,206 SpongeBob? 220 00:10:35,310 --> 00:10:36,655 How could you, Mr. Krabs? 221 00:10:36,758 --> 00:10:40,275 You promised these children Krabby the Clown. 222 00:10:40,379 --> 00:10:43,206 But all I saw up there was... 223 00:10:43,310 --> 00:10:45,000 Cheapy the Cheapskate. 224 00:10:45,103 --> 00:10:48,034 Hey, I ain't cheap. 225 00:10:49,586 --> 00:10:52,275 Now take this tomato back to the kitchen before it spoils. 226 00:10:52,379 --> 00:10:55,793 But what about the true meaning of summer? 227 00:10:55,896 --> 00:10:57,551 What about the children? 228 00:10:57,655 --> 00:10:58,689 The children? 229 00:10:58,793 --> 00:11:00,275 I don't care about the children. 230 00:11:00,379 --> 00:11:02,275 I just care about their parents' money. 231 00:11:02,379 --> 00:11:05,689 Ah, the fact that their feeble minds are easily manipulated 232 00:11:05,793 --> 00:11:09,034 by cheap playgrounds and talentless clowns 233 00:11:09,137 --> 00:11:10,620 is no skin off my nose. 234 00:11:10,724 --> 00:11:13,482 Survival of the fittest, SpongeBob. 235 00:11:13,586 --> 00:11:16,034 Survival of the fittest. Heh-heh. 236 00:11:19,137 --> 00:11:20,551 Oh. Hey, kids. 237 00:11:20,655 --> 00:11:25,724 Uh... Uncle Krabs has to go to the bank now. 238 00:11:25,827 --> 00:11:27,103 Get him! 239 00:11:29,827 --> 00:11:33,586 I suppose I'll never know the true meaning of summer. 240 00:11:33,689 --> 00:11:34,827 I thought I knew it once 241 00:11:34,931 --> 00:11:37,793 but that was a long, long time ago. 242 00:11:37,896 --> 00:11:39,137 You mean this morning? 243 00:11:39,241 --> 00:11:40,241 Yeah. 244 00:11:41,862 --> 00:11:44,206 Come outside, Mr. Squarepants. 245 00:11:44,310 --> 00:11:47,655 It's a summer miracle. 246 00:11:47,758 --> 00:11:48,931 Hoorah! 247 00:11:49,034 --> 00:11:51,620 Wow, thousands of dollars fluttering in the breeze. 248 00:11:51,724 --> 00:11:55,310 I guess that's the true meaning of summer. 249 00:11:59,310 --> 00:12:01,172 Where's Mr. Krabs? 250 00:12:01,275 --> 00:12:03,965 He's missing out on all the summer fun. 251 00:12:04,068 --> 00:12:05,241 Let me go! 252 00:12:05,344 --> 00:12:07,758 I got to get some of that green stuff. 253 00:12:07,862 --> 00:12:08,862 No! 254 00:12:08,931 --> 00:12:10,931 Not that green stuff! 255 00:12:11,034 --> 00:12:14,482 No!! 256 00:12:27,517 --> 00:12:30,862 Ah, finally, the weekend is here 257 00:12:30,965 --> 00:12:33,241 and this isn't just any old weekend. 258 00:12:33,344 --> 00:12:37,827 This is the weekend SpongeBob and Patrick go camping. 259 00:12:37,931 --> 00:12:41,241 Wouldn't it be great if they got lost in the woods 260 00:12:41,344 --> 00:12:42,344 and never came back? 261 00:12:42,413 --> 00:12:43,862 Patrick, I'm scared. 262 00:12:43,965 --> 00:12:46,965 Ho-ho, that would be great. 263 00:12:47,068 --> 00:12:49,655 You've waited a long time for this. 264 00:12:49,758 --> 00:12:51,206 A soft bed... 265 00:12:51,310 --> 00:12:52,344 Warm tea... 266 00:12:52,448 --> 00:12:53,655 A good book... 267 00:12:53,758 --> 00:12:56,931 And two whole days with no. 268 00:13:00,827 --> 00:13:02,172 What the...? 269 00:13:03,344 --> 00:13:04,827 SpongeBob... aren't you two 270 00:13:04,931 --> 00:13:06,413 supposed to be camping? 271 00:13:06,517 --> 00:13:07,655 We arecamping. 272 00:13:07,758 --> 00:13:09,517 SpongeBob, it's not camping 273 00:13:09,620 --> 00:13:11,413 if you're ten feet from your house. 274 00:13:11,517 --> 00:13:13,586 It doesn't matter where you are 275 00:13:13,689 --> 00:13:15,068 as long as you're outdoors. 276 00:13:15,172 --> 00:13:18,000 While all those soft city folk are safe in their beds 277 00:13:18,103 --> 00:13:20,586 reading books, we're out here pitting ourselves 278 00:13:20,689 --> 00:13:23,310 against the formidable forces of nature. 279 00:13:23,413 --> 00:13:25,137 You want to join us? 280 00:13:25,241 --> 00:13:25,862 No. 281 00:13:25,965 --> 00:13:27,586 Okay. Have fun inside. 282 00:13:28,793 --> 00:13:31,413 What do you mean, have fun inside? 283 00:13:31,517 --> 00:13:33,241 Just... have fun inside. 284 00:13:33,344 --> 00:13:34,517 See you tomorrow. 285 00:13:34,620 --> 00:13:37,137 Oh. Bye. 286 00:13:37,413 --> 00:13:38,241 You little sneak. 287 00:13:38,344 --> 00:13:40,068 I see what you're doing. What? 288 00:13:40,172 --> 00:13:43,620 Don't think I can't see what you're doing. 289 00:13:43,724 --> 00:13:44,620 What? 290 00:13:44,724 --> 00:13:47,206 You're saying I can't take it. 291 00:13:47,310 --> 00:13:48,379 But all I... 292 00:13:48,482 --> 00:13:50,862 You're saying I'm soft. 293 00:13:50,965 --> 00:13:53,827 You think your little "have fun inside" challenge 294 00:13:53,931 --> 00:13:56,379 is going to make me come camping with you 295 00:13:56,482 --> 00:13:58,241 but that is never going to happen. 296 00:13:58,344 --> 00:14:01,862 There's no way I'm going to sit out here all night 297 00:14:01,965 --> 00:14:03,379 with you two losers. 298 00:14:03,482 --> 00:14:05,310 So get used to it. 299 00:14:05,413 --> 00:14:06,413 Okay. 300 00:14:06,482 --> 00:14:08,586 Have fun inside. 301 00:14:08,689 --> 00:14:09,931 That's it! I'm in! 302 00:14:10,034 --> 00:14:11,655 I'll show you camping. 303 00:14:11,758 --> 00:14:15,172 Squidward's going to come camping with us. 304 00:14:18,586 --> 00:14:20,448 Now you'll see how a real... 305 00:14:20,551 --> 00:14:23,206 outdoorsman does it. 306 00:14:23,310 --> 00:14:26,517 Here we are... My remote-controlled 307 00:14:26,620 --> 00:14:28,620 self-assembling tent. 308 00:14:28,724 --> 00:14:31,482 Watch and learn. 309 00:14:36,620 --> 00:14:38,103 That was great, Squidward 310 00:14:38,206 --> 00:14:39,827 but how do you get inside? 311 00:14:39,931 --> 00:14:41,896 Yeah, it's all crushy-looking. 312 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 It isn't put up yet, you idiots. 313 00:14:48,448 --> 00:14:49,344 Customization. 314 00:14:49,448 --> 00:14:50,965 Genius. 315 00:14:52,137 --> 00:14:54,275 He's tenderizing the ground. 316 00:14:54,379 --> 00:14:55,896 Of course. 317 00:14:58,517 --> 00:15:00,551 Write that down, write that down! 318 00:15:03,241 --> 00:15:04,379 Huh? 319 00:15:04,482 --> 00:15:07,068 Voila. 320 00:15:09,620 --> 00:15:15,241 But what could compare to just lying out under the stars? 321 00:15:17,827 --> 00:15:20,448 Well, Iworked up an appetite 322 00:15:20,551 --> 00:15:22,551 as big as all outdoors. 323 00:15:22,655 --> 00:15:24,034 Time for a little grub. 324 00:15:24,137 --> 00:15:26,517 I suppose you two are going to stew up 325 00:15:26,620 --> 00:15:28,137 some twigs and rocks, right? 326 00:15:28,241 --> 00:15:31,206 No, we got something even better... 327 00:15:31,310 --> 00:15:33,379 Marshmallows. 328 00:15:36,482 --> 00:15:37,275 Mmm-mm. 329 00:15:37,379 --> 00:15:38,724 Just like the astronauts eat. 330 00:15:40,034 --> 00:15:42,724 Patrick to SpongeBob. Patrick to SpongeBob. 331 00:15:42,827 --> 00:15:43,965 Do you read me? Over. 332 00:15:44,068 --> 00:15:46,413 SpongeBob to Patrick. 333 00:15:46,517 --> 00:15:47,586 I read you. Over. 334 00:15:47,689 --> 00:15:49,068 Patrick to SpongeBob. 335 00:15:49,413 --> 00:15:51,620 I like going. 336 00:15:51,724 --> 00:15:52,965 Over. 337 00:15:53,068 --> 00:15:54,068 SpongeBob to Patrick. 338 00:15:54,103 --> 00:15:55,241 Me, too. 339 00:16:01,068 --> 00:16:05,448 SpongeBob to Patrick, help yourself. Over. 340 00:16:05,551 --> 00:16:06,551 Yummy. 341 00:16:08,034 --> 00:16:09,620 Patrick to SpongeBob. 342 00:16:09,724 --> 00:16:11,965 The deliciousness has landed. 343 00:16:12,068 --> 00:16:15,448 Well, you two astronauts can eat marshmallows. 344 00:16:15,551 --> 00:16:16,551 I'm going to have a can 345 00:16:16,655 --> 00:16:19,517 of Swedish barnacle balls... just as soon 346 00:16:19,620 --> 00:16:21,517 as I can get my can opener. 347 00:16:21,620 --> 00:16:22,448 But, Squidward 348 00:16:22,551 --> 00:16:23,671 didn't you take a can opener 349 00:16:23,724 --> 00:16:24,793 when you hiked out here? 350 00:16:24,896 --> 00:16:25,896 Why would I bother? 351 00:16:25,931 --> 00:16:27,655 We're ten feet from my house. 352 00:16:27,758 --> 00:16:28,965 But this is the wilderness. 353 00:16:29,068 --> 00:16:32,379 It just doesn't seem to fit the camping spirit. 354 00:16:32,482 --> 00:16:34,620 Pretty weenie. 355 00:16:34,724 --> 00:16:35,827 All right, all right. 356 00:16:35,931 --> 00:16:37,965 Give me a marshmallow. 357 00:16:59,827 --> 00:17:01,206 Ha-ha-ha. 358 00:17:01,310 --> 00:17:02,413 Ha-ha-ha. 359 00:17:02,517 --> 00:17:06,241 Okay, besides spitting molten foodstuffs at me 360 00:17:06,344 --> 00:17:08,862 what else do you do for fun? 361 00:17:08,965 --> 00:17:11,551 Well... after a long day of camping 362 00:17:11,655 --> 00:17:16,482 it's nice to unwind with a nice, relaxing campfire song. 363 00:17:16,586 --> 00:17:20,034 I call this one "The Campfire Song Song." 364 00:17:20,137 --> 00:17:22,758 ♪ Let's gather round the campfire ♪ 365 00:17:22,862 --> 00:17:24,827 ♪ And sing our campfire song ♪ 366 00:17:24,931 --> 00:17:29,551 ♪ Our C-A-M-P-F-I-R-E S-O-N-G song ♪ 367 00:17:29,655 --> 00:17:32,758 ♪ And if you don't think that we can sing it ♪ 368 00:17:32,862 --> 00:17:34,517 ♪ Faster, then you're wrong 369 00:17:34,620 --> 00:17:38,586 ♪ But it'll help if you just sing along... ♪ 370 00:17:38,689 --> 00:17:41,724 ♪ Bom, bom, bom 371 00:17:41,827 --> 00:17:44,413 ♪ C-A-M-P-F-I-R-E S-O-N-G song ♪ 372 00:17:44,517 --> 00:17:47,034 ♪ C-A-M-P-F-I-R-E S-O-N-G song ♪ 373 00:17:47,137 --> 00:17:48,320 ♪ And if you don't think that we ♪ 374 00:17:48,344 --> 00:17:49,596 ♪ Can sing it faster, then you are wrong ♪ 375 00:17:49,620 --> 00:17:51,965 ♪ But it'll help if you just sing along... ♪ 376 00:17:52,068 --> 00:17:55,620 ♪ C-A-M-P-F-I-R-E S-O-N-G song ♪ Patrick! 377 00:17:55,724 --> 00:17:57,517 ♪ Song. C-A-M-P-F-I-R-E... 378 00:17:57,620 --> 00:17:59,172 Squidward. 379 00:17:59,275 --> 00:17:59,827 Good. 380 00:17:59,931 --> 00:18:02,655 ♪ It'll help... 381 00:18:02,758 --> 00:18:04,103 ♪ It'll help... 382 00:18:04,206 --> 00:18:09,068 ♪ If you just sing along... 383 00:18:11,482 --> 00:18:13,000 ♪ Oh, yeah! 384 00:18:14,206 --> 00:18:16,862 Now, wasn't that relaxing? 385 00:18:16,965 --> 00:18:17,620 No. 386 00:18:17,724 --> 00:18:19,586 Thisis relaxing. 387 00:18:23,758 --> 00:18:24,758 Oh, no! 388 00:18:24,793 --> 00:18:28,000 I'll save you, Squidward. 389 00:18:31,724 --> 00:18:33,379 Squidward, are you all right? 390 00:18:33,482 --> 00:18:34,310 That's it. 391 00:18:34,413 --> 00:18:36,655 Chew... chew... and swallow. 392 00:18:38,172 --> 00:18:39,827 There. Better? 393 00:18:39,931 --> 00:18:40,793 Better?! 394 00:18:40,896 --> 00:18:42,379 I was just fine until you launched 395 00:18:42,482 --> 00:18:44,724 that ballistic junk food into my windpipe! 396 00:18:44,827 --> 00:18:46,172 But I had to. It's too dangerous 397 00:18:46,275 --> 00:18:49,896 to play the clarinet badly out here in the wilderness. 398 00:18:50,000 --> 00:18:52,620 It might attract... 399 00:18:52,724 --> 00:18:54,344 a sea bear. 400 00:18:54,448 --> 00:18:55,551 A sea bear? 401 00:18:55,655 --> 00:18:58,896 You mean like the ones that... don't exist?! 402 00:18:59,000 --> 00:19:00,827 What are you saying? 403 00:19:00,931 --> 00:19:02,620 There's no such thing. 404 00:19:02,724 --> 00:19:03,896 They're just a myth. 405 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Oh, no, Squidward. 406 00:19:05,103 --> 00:19:06,517 Sea bears are all too real. 407 00:19:06,620 --> 00:19:09,724 It says so in the Bikini Bottom Inquirer. 408 00:19:09,827 --> 00:19:11,068 "I married a Sea Bear"? 409 00:19:11,172 --> 00:19:13,413 Yeah, and Fake Science Monthly. 410 00:19:13,517 --> 00:19:16,344 "Sea Bears and Fairytales Are Real"? 411 00:19:16,448 --> 00:19:20,172 That's the stupidest thing I've ever heard. 412 00:19:20,275 --> 00:19:22,310 Well, maybe it isstupid 413 00:19:22,413 --> 00:19:23,793 but it's also dumb. 414 00:19:23,896 --> 00:19:24,976 Patrick's right, Squidward... 415 00:19:25,000 --> 00:19:26,344 Sea Bears are no laughing matter. 416 00:19:26,448 --> 00:19:28,310 Why, once I met this guy who knew this guy 417 00:19:28,413 --> 00:19:29,862 who knew this guy who knew this guy 418 00:19:29,965 --> 00:19:31,793 who knew this guy who knew this guy 419 00:19:31,896 --> 00:19:32,896 who knew this guy 420 00:19:32,931 --> 00:19:34,251 who knew this guy who knew this guy 421 00:19:34,275 --> 00:19:35,931 who knew this guy who knew this guy 422 00:19:36,034 --> 00:19:37,586 who knew this guy who knew this guy 423 00:19:37,689 --> 00:19:39,310 who knew this guy who knew this guy 424 00:19:39,413 --> 00:19:40,862 who knew this guy's cousin... 425 00:19:40,965 --> 00:19:41,965 You're right! 426 00:19:42,068 --> 00:19:43,724 I should be more careful. 427 00:19:43,827 --> 00:19:45,482 In fact, why don't you tell me 428 00:19:45,586 --> 00:19:47,586 all of the things I shouldn't do 429 00:19:47,689 --> 00:19:50,517 if I want to keep the sea bears away. 430 00:19:50,620 --> 00:19:51,517 Okay, that's easy. 431 00:19:51,620 --> 00:19:53,724 First off, don't play the clarinet. 432 00:19:53,827 --> 00:19:55,137 Okay, then what? 433 00:19:55,241 --> 00:19:56,976 Never wave your flashlight back and forth really fast. 434 00:19:57,000 --> 00:19:59,172 Flashlights are their natural prey. 435 00:19:59,275 --> 00:20:00,103 You're kidding. 436 00:20:00,206 --> 00:20:01,758 Don't stomp around... They take that 437 00:20:01,862 --> 00:20:02,896 as a challenge. Yeah. 438 00:20:03,000 --> 00:20:03,689 Go on. 439 00:20:03,793 --> 00:20:05,137 Don't ever eat cheese. 440 00:20:05,241 --> 00:20:06,241 Sliced or cubed? 441 00:20:07,965 --> 00:20:09,137 Cubed. Sliced is fine. 442 00:20:09,241 --> 00:20:10,344 Yeah, yeah. And? 443 00:20:10,448 --> 00:20:12,620 Never wear a sombrero......in a goofy fashion. 444 00:20:12,724 --> 00:20:14,689 Or clown shoes. Or a hoop skirt. 445 00:20:14,793 --> 00:20:16,655 And never... Ever... 446 00:20:16,758 --> 00:20:17,827 Ever! Duh! 447 00:20:17,931 --> 00:20:20,172 Screech like a chimpanzee! 448 00:20:20,275 --> 00:20:21,275 Wow. It's amazing 449 00:20:21,310 --> 00:20:24,517 how many things can set a sea bear off. 450 00:20:24,620 --> 00:20:25,827 They're horrible. 451 00:20:25,931 --> 00:20:29,517 And... and suddenly, I have the sense 452 00:20:29,620 --> 00:20:31,689 we're all in danger. 453 00:20:31,793 --> 00:20:32,931 Why? Why? 454 00:20:33,034 --> 00:20:35,448 I don't know... 455 00:20:35,551 --> 00:20:37,793 Just a feeling! 456 00:20:37,896 --> 00:20:38,758 No. 457 00:20:38,862 --> 00:20:39,862 Yes. 458 00:20:39,896 --> 00:20:40,896 No. 459 00:20:41,965 --> 00:20:43,551 Squidward, please don't. 460 00:20:47,551 --> 00:20:49,586 SpongeBob, what are we going to do? 461 00:20:49,689 --> 00:20:52,241 A sea bear is sure to come and eat us. 462 00:20:52,344 --> 00:20:53,517 Don't worry, Patrick. 463 00:20:53,620 --> 00:20:56,137 I'll draw us an anti-sea bear circle in the dirt. 464 00:20:56,241 --> 00:20:57,034 Good thinking. 465 00:20:57,137 --> 00:20:58,275 All the experts say 466 00:20:58,379 --> 00:21:00,551 it's the only defense against a sea bear attack. 467 00:21:00,655 --> 00:21:04,310 Ha-ha-ha-ha. You guys are so gullible. 468 00:21:04,413 --> 00:21:09,310 See? I did everything that attracts a sea bear 469 00:21:09,413 --> 00:21:11,137 and nothing happened. 470 00:21:11,241 --> 00:21:14,482 If sea bears really exist, why didn't one show up? 471 00:21:14,586 --> 00:21:16,413 Maybe it's because you're not wearing 472 00:21:16,517 --> 00:21:18,586 your sombrero in a goofy fashion. 473 00:21:18,689 --> 00:21:20,034 Oh, pfft. Sorry. 474 00:21:20,137 --> 00:21:21,758 How silly of me. 475 00:21:21,862 --> 00:21:23,689 You mean like this? 476 00:21:28,172 --> 00:21:29,172 No. Like that. 477 00:21:42,862 --> 00:21:45,586 Squidward, are you okay? 478 00:21:45,689 --> 00:21:46,758 No. 479 00:21:46,862 --> 00:21:49,896 Quick. Jump inside our anti-sea bear circle 480 00:21:50,000 --> 00:21:51,172 before he comes back. 481 00:21:51,275 --> 00:21:54,724 Yeah. Sea bears often attack more than once. 482 00:21:54,827 --> 00:21:55,827 Are you crazy? 483 00:21:55,862 --> 00:21:59,206 A dirt circle won't stop that monster. 484 00:21:59,310 --> 00:22:01,379 I'm running for my life. 485 00:22:01,482 --> 00:22:02,482 No! 486 00:22:07,275 --> 00:22:10,793 Don't run! Sea bears hate that. 487 00:22:11,517 --> 00:22:12,620 Thanks for the tip. 488 00:22:12,724 --> 00:22:16,103 I guess I'll just limp home, then. 489 00:22:16,206 --> 00:22:17,206 No! 490 00:22:24,103 --> 00:22:27,068 They hate limping more than running! 491 00:22:27,172 --> 00:22:30,034 Well, I guess I'll just have... 492 00:22:32,724 --> 00:22:37,137 I should have warned you about crawling. 493 00:22:40,862 --> 00:22:42,965 What did I do that time? 494 00:22:43,068 --> 00:22:47,034 I don't know. I guess he just doesn't like you. 495 00:22:47,137 --> 00:22:49,000 Pretend to be somebody else. 496 00:22:49,103 --> 00:22:50,827 Here, draw a circle. 497 00:22:50,931 --> 00:22:52,896 Okay. 498 00:22:58,172 --> 00:22:59,862 That was an oval! 499 00:22:59,965 --> 00:23:02,689 It has to be a circle! 500 00:23:02,793 --> 00:23:03,793 Move over! 501 00:23:14,965 --> 00:23:16,965 Hey. It worked. 502 00:23:17,068 --> 00:23:19,275 You guys saved my life. 503 00:23:21,275 --> 00:23:23,758 Yeah. I'm glad it was just a sea bear. 504 00:23:23,862 --> 00:23:27,931 This circle would never hold back a sea rhinoceros. 505 00:23:28,034 --> 00:23:29,379 What attracts them? 506 00:23:29,482 --> 00:23:32,068 The sound of a sea bear attack. 507 00:23:33,172 --> 00:23:34,586 Huh. Good thing we're all wearing 508 00:23:34,689 --> 00:23:37,310 our anti-sea rhinoceros undergarments. 509 00:23:37,413 --> 00:23:38,793 Right, Squidward? 510 00:23:38,896 --> 00:23:39,896 Uh-huh. 511 00:23:42,310 --> 00:23:46,931 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 512 00:23:47,034 --> 00:23:55,034 and NICKELODEON 33801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.