Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,862 --> 00:00:09,965
Are you ready, kids?
2
00:00:10,068 --> 00:00:11,758
Aye, aye, Captain!
3
00:00:11,862 --> 00:00:12,965
I can't hear you.
4
00:00:13,068 --> 00:00:15,413
Aye, aye, Captain!
5
00:00:15,517 --> 00:00:17,586
♪ Ooh!
6
00:00:17,689 --> 00:00:20,000
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:20,103 --> 00:00:21,586
♪ SpongeBob Squarepants! ♪
8
00:00:21,689 --> 00:00:23,827
♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:23,931 --> 00:00:25,586
♪ SpongeBob Squarepants! ♪
10
00:00:25,689 --> 00:00:28,068
♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:28,172 --> 00:00:29,413
♪ SpongeBob Squarepants! ♪
12
00:00:29,517 --> 00:00:31,551
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,655 --> 00:00:34,068
♪ SpongeBob Squarepants!♪Ready?
14
00:00:34,172 --> 00:00:36,068
♪ SpongeBob Squarepants!
15
00:00:36,172 --> 00:00:38,275
♪ SpongeBob Squarepants!
16
00:00:38,379 --> 00:00:40,000
♪ SpongeBob Squarepants!
17
00:00:40,103 --> 00:00:43,655
♪ SpongeBob Squarepants!
18
00:00:50,517 --> 00:00:55,413
Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
19
00:00:55,517 --> 00:00:59,655
and NICKELODEON
20
00:01:05,586 --> 00:01:06,620
Ah...
21
00:01:06,724 --> 00:01:08,172
I don't know how you do it,
Gar Bear.
22
00:01:08,275 --> 00:01:12,344
But that's the best cup of
French toast I've ever had.
23
00:01:13,689 --> 00:01:15,413
Well, time to punch that clock.
24
00:01:15,517 --> 00:01:16,620
But not before checking
25
00:01:16,724 --> 00:01:19,655
my motivational
quote-a-day calendar.
26
00:01:19,758 --> 00:01:22,275
"You are a winner."
27
00:01:24,689 --> 00:01:29,517
And today's the first day
of summer.
28
00:01:31,241 --> 00:01:33,586
Happy first day of summer,
Squidward.
29
00:01:33,689 --> 00:01:35,758
Care to join me for
solstice caroling?
30
00:01:35,862 --> 00:01:37,620
♪ Walking in the grass,
it's all fine ♪
31
00:01:37,724 --> 00:01:41,034
♪ Don't need shoes
in the summertime ♪
32
00:01:44,103 --> 00:01:48,172
I'm not much of a summer person,
SpongeBob.
33
00:01:48,275 --> 00:01:49,724
Davy Jones on the jib!
34
00:01:49,827 --> 00:01:51,241
Do my ears deceive me?
35
00:01:51,344 --> 00:01:54,137
Is it really
the first day of summer?
36
00:01:54,241 --> 00:01:55,310
Is it?!
37
00:01:55,413 --> 00:01:56,275
Yeah.
38
00:01:56,379 --> 00:01:59,103
Oo-whee-hoo!
39
00:01:59,413 --> 00:02:02,310
Gee, Mr. K,
you sure have
40
00:02:02,413 --> 00:02:04,241
a scorching case
of summer fever.
41
00:02:04,344 --> 00:02:05,793
What is it about summertime
42
00:02:05,896 --> 00:02:07,275
that makes us so happy?
43
00:02:07,379 --> 00:02:08,551
The firefly-lit nights?
44
00:02:08,655 --> 00:02:11,172
The intoxicating aroma
of a charcoal briquette?
45
00:02:11,275 --> 00:02:15,241
The hypnotic sound of a lawn
mower running over a flip-flop?
46
00:02:15,344 --> 00:02:16,931
The money.
47
00:02:17,034 --> 00:02:18,034
The money?
48
00:02:18,068 --> 00:02:20,724
Er, uh, I mean, uh...
the children.
49
00:02:20,827 --> 00:02:21,724
Oh.
50
00:02:21,827 --> 00:02:22,907
You see, boy, during the summer
51
00:02:22,931 --> 00:02:25,275
the children are excused
from their classes.
52
00:02:25,379 --> 00:02:26,206
A recess commonly
53
00:02:26,310 --> 00:02:29,655
referred to as summer break.
54
00:02:29,758 --> 00:02:31,862
Tell me more about summer break.
55
00:02:31,965 --> 00:02:33,896
Well, during the summer break
56
00:02:34,000 --> 00:02:37,103
the children wander
Bikini Bottom unsupervised
57
00:02:37,206 --> 00:02:39,379
their pockets lined
with allowance
58
00:02:39,482 --> 00:02:40,758
free to spend their money
59
00:02:40,862 --> 00:02:44,241
without any parental guidance
whatsoever.
60
00:02:44,344 --> 00:02:46,310
I guess that's what I like best.
61
00:02:47,758 --> 00:02:49,034
Sure I suppose some would try
62
00:02:49,137 --> 00:02:50,965
and take advantage
of this situation
63
00:02:51,068 --> 00:02:54,068
by selling them toys or candy.
64
00:02:54,172 --> 00:02:57,137
But I sleep well at night
with the knowledge
65
00:02:57,241 --> 00:03:00,172
that I'm providing them
with something they need...
66
00:03:00,275 --> 00:03:02,586
A nutritious meal.
67
00:03:02,689 --> 00:03:04,137
Come here, you little piggies!
68
00:03:04,241 --> 00:03:08,137
I've been taught the true
meaning of summer.
69
00:03:08,827 --> 00:03:11,965
Almost closing time,
Mr. K.
70
00:03:12,068 --> 00:03:12,862
What?!
71
00:03:12,965 --> 00:03:14,310
But that's impossible!
72
00:03:14,413 --> 00:03:15,862
What about the money?!
73
00:03:15,965 --> 00:03:20,517
I mean, uh...
uh, what about the children?
74
00:03:21,689 --> 00:03:23,862
I guess summer isn't
coming this year.
75
00:03:23,965 --> 00:03:27,310
Hey, maybe they're all
at that new playground
over there.
76
00:03:27,413 --> 00:03:28,689
Playground?!
77
00:03:28,793 --> 00:03:30,551
Luring away me young customers?
78
00:03:30,655 --> 00:03:34,241
Warm up the boat, SpongeBob.
79
00:03:36,655 --> 00:03:39,551
See anything, Mr. Krabs?
80
00:03:39,655 --> 00:03:41,965
Oh, they're here all right.
81
00:03:42,068 --> 00:03:43,793
Just look at them, SpongeBob.
82
00:03:43,896 --> 00:03:45,620
So weak and malnourished
83
00:03:45,724 --> 00:03:48,517
with nobody trying
to sell them nothing.
84
00:03:48,620 --> 00:03:49,862
Breaks me heart.
85
00:03:53,586 --> 00:03:56,000
No!!
86
00:03:56,103 --> 00:04:00,206
I got nothing to live
for, SpongeBob.
87
00:04:00,310 --> 00:04:01,758
The way you drove the boat
88
00:04:01,862 --> 00:04:04,896
belying on the ground
was kind of cool.
89
00:04:05,000 --> 00:04:06,034
True.
90
00:04:06,137 --> 00:04:07,527
But that's not going
to get these munchkins
91
00:04:07,551 --> 00:04:10,034
away from this playground.
92
00:04:10,137 --> 00:04:11,586
Unless...
93
00:04:11,689 --> 00:04:12,862
Hmm.
94
00:04:12,965 --> 00:04:13,689
See you tomorrow, boy.
95
00:04:13,793 --> 00:04:14,931
Got a lot of work to do.
96
00:04:15,034 --> 00:04:17,068
You got it, Mr. Krabs.
97
00:04:17,172 --> 00:04:18,413
Hey!
98
00:04:18,517 --> 00:04:20,034
Another day, another dollar.
99
00:04:20,137 --> 00:04:21,976
Gee, I wonder what Mr. Krabs has
been up to since I saw him last
100
00:04:22,000 --> 00:04:24,862
and then went home to do
nothing of particular interest
101
00:04:24,965 --> 00:04:26,275
till this very moment.
102
00:04:26,379 --> 00:04:27,793
Huh?!
103
00:04:32,793 --> 00:04:34,000
SpongeBob.
104
00:04:34,103 --> 00:04:37,172
You're just in time for
the grand unveiling of...
105
00:04:37,275 --> 00:04:38,379
Krabby Land.
106
00:04:38,482 --> 00:04:39,655
Krabby Land, sir?
107
00:04:39,758 --> 00:04:41,655
Yes, Krabby Land.
108
00:04:41,758 --> 00:04:44,206
Where a kid can have fun.
109
00:04:44,310 --> 00:04:45,448
For the right price.
110
00:04:46,689 --> 00:04:49,344
Welcome to the Krusty
Krab, young man.
111
00:04:49,448 --> 00:04:50,448
What's your name?
112
00:04:50,517 --> 00:04:51,275
Monroe.
113
00:04:51,379 --> 00:04:53,000
Nice to meet you, Monroe.
114
00:04:53,103 --> 00:04:54,517
Whee!
115
00:04:56,344 --> 00:04:57,103
Aha.
116
00:04:57,206 --> 00:04:58,620
Okay, Money...
117
00:04:58,724 --> 00:05:00,241
I mean, uh, children.
118
00:05:00,344 --> 00:05:04,344
It's time for the grand
unveiling of Money!
119
00:05:04,448 --> 00:05:06,310
I mean, Krabby Land!
120
00:05:06,413 --> 00:05:07,689
Yay!
121
00:05:07,793 --> 00:05:09,448
Okay, kids,
now promise Uncle Krabs
122
00:05:09,551 --> 00:05:11,620
that if you get hungry
while you're playing
123
00:05:11,724 --> 00:05:13,827
you'll come inside
for some delicious
124
00:05:13,931 --> 00:05:15,931
nutritious Krabby Patties.
125
00:05:16,034 --> 00:05:18,793
We promise.
126
00:05:18,896 --> 00:05:22,517
All right, here we go.
127
00:05:22,620 --> 00:05:26,344
I give you... Krabby Land!
128
00:05:26,448 --> 00:05:28,344
Yay!
129
00:05:40,586 --> 00:05:42,517
Whoa! Ooh!
130
00:05:42,620 --> 00:05:43,931
Where am I?
131
00:05:44,034 --> 00:05:46,000
Uh... that reminds me.
132
00:05:46,103 --> 00:05:48,413
I forgot to give you
these coloring books
133
00:05:48,517 --> 00:05:50,103
slash liability waivers.
134
00:05:50,206 --> 00:05:51,389
Everyone who hands theirs back
135
00:05:51,413 --> 00:05:55,379
gets to meet the one and only
Krabby the Clown.
136
00:05:55,482 --> 00:05:56,793
Yay!
Yay!
137
00:05:56,896 --> 00:05:58,965
Have fun.
And don't forget to eat plenty
138
00:05:59,068 --> 00:06:00,965
of vitamin-enriched
Krabby Patties...
139
00:06:01,068 --> 00:06:02,896
Krabby the Clown's
favorite meal.
140
00:06:03,000 --> 00:06:06,482
We want Krabby!
We want Krabby!
141
00:06:06,586 --> 00:06:08,344
Where is Krabby,
Mr. Krabs?
142
00:06:08,448 --> 00:06:11,551
He'll be here after
I count their money.
143
00:06:11,655 --> 00:06:12,758
Just stall them.
144
00:06:12,862 --> 00:06:14,931
Stall them?
How do I do that?
145
00:06:15,034 --> 00:06:18,379
I don't know, be entertaining.
146
00:06:20,689 --> 00:06:22,448
Duh-uh... duh.
147
00:06:22,551 --> 00:06:23,551
Hey, kids.
148
00:06:23,620 --> 00:06:25,517
You're not Krabby the Clown.
149
00:06:25,620 --> 00:06:28,896
No, I'm not. I'm, uh...
150
00:06:29,000 --> 00:06:31,586
I'm Krabby's beloved sidekick
151
00:06:31,689 --> 00:06:36,344
the Krabby Patty... Burglar.
152
00:06:36,448 --> 00:06:37,517
Lame.
153
00:06:37,620 --> 00:06:38,827
Krabby will be here soon.
154
00:06:38,931 --> 00:06:40,724
He, uh, had to take the bus.
155
00:06:40,827 --> 00:06:44,931
But in the meantime,
let's have some fun!
156
00:06:45,034 --> 00:06:47,310
You kids like bubbles?
157
00:06:47,413 --> 00:06:48,413
No.
158
00:06:48,448 --> 00:06:51,344
Well, you've never
seen my bubbles.
159
00:06:53,241 --> 00:06:54,103
Voila!
160
00:06:54,206 --> 00:06:55,655
A bubble shaped
like a jellyfish.
161
00:06:55,758 --> 00:06:56,758
How about that?
162
00:06:56,862 --> 00:06:58,931
Still lame.
163
00:06:59,586 --> 00:07:01,068
Okay.
164
00:07:01,172 --> 00:07:06,000
Prepare to be blown back
on your tail fins.
165
00:07:07,931 --> 00:07:11,034
Ta-dah!
166
00:07:11,724 --> 00:07:13,862
Uh. Uh.
167
00:07:13,965 --> 00:07:15,482
You stink!
168
00:07:15,586 --> 00:07:17,241
Bring on the clown!
169
00:07:17,344 --> 00:07:17,931
Okay.
170
00:07:18,034 --> 00:07:20,620
Now for a finale.
171
00:07:21,620 --> 00:07:24,172
Boo!
Boo!
Boo!
172
00:07:24,275 --> 00:07:25,344
Boo!
173
00:07:25,448 --> 00:07:26,793
Boo!
174
00:07:26,896 --> 00:07:28,310
Boo!
175
00:07:28,413 --> 00:07:29,551
Boo!
176
00:07:37,758 --> 00:07:38,758
My eyes!
177
00:07:40,413 --> 00:07:42,000
Whoa-oh-oh!
178
00:07:51,517 --> 00:07:54,862
They seem to respond
to me being in pain.
179
00:07:54,965 --> 00:07:57,137
They enjoy
other people's misery.
180
00:07:57,241 --> 00:08:00,379
Hey, kids.
Check this out.
181
00:08:07,620 --> 00:08:11,241
I've got them
right where I want them.
182
00:08:14,344 --> 00:08:15,448
Aah!
183
00:08:57,034 --> 00:08:59,068
Ow! Ow! Ow! Ow!
184
00:08:59,172 --> 00:09:01,862
Ooh! Yow! Ow! Ooh! Yow!
185
00:09:13,413 --> 00:09:14,551
Mr. Krabs
186
00:09:14,655 --> 00:09:17,137
I can't take much more
of this stalling stuff.
187
00:09:17,241 --> 00:09:19,862
Always thinking about yourself.
188
00:09:19,965 --> 00:09:21,344
Get out there and stall!
189
00:09:21,448 --> 00:09:23,586
What happened to your arms
and legs, boy?
190
00:09:23,689 --> 00:09:28,172
The kids are using
them as boomerangs.
191
00:09:29,793 --> 00:09:30,793
Boomerangs?
192
00:09:30,862 --> 00:09:33,586
Oh, no!
They might break my windows.
193
00:09:33,689 --> 00:09:34,689
What are we going to do?
194
00:09:34,758 --> 00:09:36,318
Well, now that all
their money's counted
195
00:09:36,413 --> 00:09:39,068
tell them Krabby
has just arrived.
196
00:09:39,172 --> 00:09:41,034
Really? He's here?
197
00:09:41,137 --> 00:09:43,862
Oh, boy, oh, boy, oh,
boy, oh, boy, oh, boy...
198
00:09:43,965 --> 00:09:46,620
Get out there and tell them!
199
00:09:47,310 --> 00:09:48,793
Listen, everybody.
200
00:09:48,896 --> 00:09:52,206
Krabby the Clown
is in the building!
201
00:09:55,103 --> 00:09:56,758
Who do you want?!
202
00:09:56,862 --> 00:09:58,206
Krabby!
203
00:09:58,310 --> 00:10:00,517
When do you want him?!
204
00:10:00,620 --> 00:10:01,758
Now!
205
00:10:01,862 --> 00:10:03,689
Krabby! Krabby!
206
00:10:03,793 --> 00:10:06,344
Krabby! Krabby! Hooray!
207
00:10:06,448 --> 00:10:07,448
Hey, kids.
208
00:10:07,551 --> 00:10:09,931
Are you ready to meet
Krabby the Clown?
209
00:10:10,034 --> 00:10:11,655
Yay!
210
00:10:11,758 --> 00:10:13,724
All right. Here you go!
211
00:10:14,827 --> 00:10:16,241
Hey, kids.
212
00:10:16,344 --> 00:10:19,379
Uh, thank you all for coming.
213
00:10:19,482 --> 00:10:20,275
Thank you.
214
00:10:20,379 --> 00:10:23,655
Eat plenty of Krabby Patties.
215
00:10:26,793 --> 00:10:28,827
♪ Doo-doo, dee-doodly-doo
216
00:10:28,931 --> 00:10:30,724
♪ Doo-doo, dee-doo.
217
00:10:30,827 --> 00:10:32,793
Ah, Krabs, you'd done it again.
218
00:10:32,896 --> 00:10:34,413
I'll say you have.
219
00:10:34,517 --> 00:10:35,206
SpongeBob?
220
00:10:35,310 --> 00:10:36,655
How could you, Mr. Krabs?
221
00:10:36,758 --> 00:10:40,275
You promised these children
Krabby the Clown.
222
00:10:40,379 --> 00:10:43,206
But all I saw up there was...
223
00:10:43,310 --> 00:10:45,000
Cheapy the Cheapskate.
224
00:10:45,103 --> 00:10:48,034
Hey, I ain't cheap.
225
00:10:49,586 --> 00:10:52,275
Now take this tomato
back to the kitchen
before it spoils.
226
00:10:52,379 --> 00:10:55,793
But what about
the true meaning of summer?
227
00:10:55,896 --> 00:10:57,551
What about the children?
228
00:10:57,655 --> 00:10:58,689
The children?
229
00:10:58,793 --> 00:11:00,275
I don't care about the children.
230
00:11:00,379 --> 00:11:02,275
I just care about
their parents' money.
231
00:11:02,379 --> 00:11:05,689
Ah, the fact that their feeble
minds are easily manipulated
232
00:11:05,793 --> 00:11:09,034
by cheap playgrounds
and talentless clowns
233
00:11:09,137 --> 00:11:10,620
is no skin off my nose.
234
00:11:10,724 --> 00:11:13,482
Survival of the fittest,
SpongeBob.
235
00:11:13,586 --> 00:11:16,034
Survival of the fittest.
Heh-heh.
236
00:11:19,137 --> 00:11:20,551
Oh. Hey, kids.
237
00:11:20,655 --> 00:11:25,724
Uh... Uncle Krabs
has to go to the bank now.
238
00:11:25,827 --> 00:11:27,103
Get him!
239
00:11:29,827 --> 00:11:33,586
I suppose I'll never know
the true meaning of summer.
240
00:11:33,689 --> 00:11:34,827
I thought I knew it once
241
00:11:34,931 --> 00:11:37,793
but that was a long,
long time ago.
242
00:11:37,896 --> 00:11:39,137
You mean this morning?
243
00:11:39,241 --> 00:11:40,241
Yeah.
244
00:11:41,862 --> 00:11:44,206
Come outside, Mr. Squarepants.
245
00:11:44,310 --> 00:11:47,655
It's a summer miracle.
246
00:11:47,758 --> 00:11:48,931
Hoorah!
247
00:11:49,034 --> 00:11:51,620
Wow, thousands of dollars
fluttering in the breeze.
248
00:11:51,724 --> 00:11:55,310
I guess that's the true
meaning of summer.
249
00:11:59,310 --> 00:12:01,172
Where's Mr. Krabs?
250
00:12:01,275 --> 00:12:03,965
He's missing out
on all the summer fun.
251
00:12:04,068 --> 00:12:05,241
Let me go!
252
00:12:05,344 --> 00:12:07,758
I got to get some
of that green stuff.
253
00:12:07,862 --> 00:12:08,862
No!
254
00:12:08,931 --> 00:12:10,931
Not that green stuff!
255
00:12:11,034 --> 00:12:14,482
No!!
256
00:12:27,517 --> 00:12:30,862
Ah, finally, the weekend is here
257
00:12:30,965 --> 00:12:33,241
and this isn't just
any old weekend.
258
00:12:33,344 --> 00:12:37,827
This is the weekend SpongeBob
and Patrick go camping.
259
00:12:37,931 --> 00:12:41,241
Wouldn't it be great
if they got lost in the woods
260
00:12:41,344 --> 00:12:42,344
and never came back?
261
00:12:42,413 --> 00:12:43,862
Patrick, I'm scared.
262
00:12:43,965 --> 00:12:46,965
Ho-ho, that would be great.
263
00:12:47,068 --> 00:12:49,655
You've waited
a long time for this.
264
00:12:49,758 --> 00:12:51,206
A soft bed...
265
00:12:51,310 --> 00:12:52,344
Warm tea...
266
00:12:52,448 --> 00:12:53,655
A good book...
267
00:12:53,758 --> 00:12:56,931
And two whole days with no.
268
00:13:00,827 --> 00:13:02,172
What the...?
269
00:13:03,344 --> 00:13:04,827
SpongeBob... aren't you two
270
00:13:04,931 --> 00:13:06,413
supposed to be camping?
271
00:13:06,517 --> 00:13:07,655
We arecamping.
272
00:13:07,758 --> 00:13:09,517
SpongeBob, it's not camping
273
00:13:09,620 --> 00:13:11,413
if you're ten feet
from your house.
274
00:13:11,517 --> 00:13:13,586
It doesn't matter where you are
275
00:13:13,689 --> 00:13:15,068
as long as you're outdoors.
276
00:13:15,172 --> 00:13:18,000
While all those soft city folk
are safe in their beds
277
00:13:18,103 --> 00:13:20,586
reading books, we're out
here pitting ourselves
278
00:13:20,689 --> 00:13:23,310
against the formidable
forces of nature.
279
00:13:23,413 --> 00:13:25,137
You want to join us?
280
00:13:25,241 --> 00:13:25,862
No.
281
00:13:25,965 --> 00:13:27,586
Okay. Have fun inside.
282
00:13:28,793 --> 00:13:31,413
What do you mean,
have fun inside?
283
00:13:31,517 --> 00:13:33,241
Just...
have fun inside.
284
00:13:33,344 --> 00:13:34,517
See you tomorrow.
285
00:13:34,620 --> 00:13:37,137
Oh. Bye.
286
00:13:37,413 --> 00:13:38,241
You little sneak.
287
00:13:38,344 --> 00:13:40,068
I see what
you're doing. What?
288
00:13:40,172 --> 00:13:43,620
Don't think I can't
see what you're doing.
289
00:13:43,724 --> 00:13:44,620
What?
290
00:13:44,724 --> 00:13:47,206
You're saying I can't take it.
291
00:13:47,310 --> 00:13:48,379
But all I...
292
00:13:48,482 --> 00:13:50,862
You're saying I'm soft.
293
00:13:50,965 --> 00:13:53,827
You think your little
"have fun inside" challenge
294
00:13:53,931 --> 00:13:56,379
is going to make me
come camping with you
295
00:13:56,482 --> 00:13:58,241
but that is
never going to happen.
296
00:13:58,344 --> 00:14:01,862
There's no way I'm going
to sit out here all night
297
00:14:01,965 --> 00:14:03,379
with you two losers.
298
00:14:03,482 --> 00:14:05,310
So get used to it.
299
00:14:05,413 --> 00:14:06,413
Okay.
300
00:14:06,482 --> 00:14:08,586
Have fun inside.
301
00:14:08,689 --> 00:14:09,931
That's it!
I'm in!
302
00:14:10,034 --> 00:14:11,655
I'll show you camping.
303
00:14:11,758 --> 00:14:15,172
Squidward's going to come
camping with us.
304
00:14:18,586 --> 00:14:20,448
Now you'll see how a real...
305
00:14:20,551 --> 00:14:23,206
outdoorsman does it.
306
00:14:23,310 --> 00:14:26,517
Here we are...
My remote-controlled
307
00:14:26,620 --> 00:14:28,620
self-assembling tent.
308
00:14:28,724 --> 00:14:31,482
Watch and learn.
309
00:14:36,620 --> 00:14:38,103
That was great, Squidward
310
00:14:38,206 --> 00:14:39,827
but how do you get inside?
311
00:14:39,931 --> 00:14:41,896
Yeah, it's all crushy-looking.
312
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
It isn't put up yet, you idiots.
313
00:14:48,448 --> 00:14:49,344
Customization.
314
00:14:49,448 --> 00:14:50,965
Genius.
315
00:14:52,137 --> 00:14:54,275
He's tenderizing the ground.
316
00:14:54,379 --> 00:14:55,896
Of course.
317
00:14:58,517 --> 00:15:00,551
Write that down,
write that down!
318
00:15:03,241 --> 00:15:04,379
Huh?
319
00:15:04,482 --> 00:15:07,068
Voila.
320
00:15:09,620 --> 00:15:15,241
But what could compare to just
lying out under the stars?
321
00:15:17,827 --> 00:15:20,448
Well, Iworked up an appetite
322
00:15:20,551 --> 00:15:22,551
as big as all outdoors.
323
00:15:22,655 --> 00:15:24,034
Time for a little grub.
324
00:15:24,137 --> 00:15:26,517
I suppose you two
are going to stew up
325
00:15:26,620 --> 00:15:28,137
some twigs and rocks, right?
326
00:15:28,241 --> 00:15:31,206
No, we got something
even better...
327
00:15:31,310 --> 00:15:33,379
Marshmallows.
328
00:15:36,482 --> 00:15:37,275
Mmm-mm.
329
00:15:37,379 --> 00:15:38,724
Just like the astronauts eat.
330
00:15:40,034 --> 00:15:42,724
Patrick to SpongeBob.
Patrick to SpongeBob.
331
00:15:42,827 --> 00:15:43,965
Do you read me? Over.
332
00:15:44,068 --> 00:15:46,413
SpongeBob to Patrick.
333
00:15:46,517 --> 00:15:47,586
I read you. Over.
334
00:15:47,689 --> 00:15:49,068
Patrick to SpongeBob.
335
00:15:49,413 --> 00:15:51,620
I like going.
336
00:15:51,724 --> 00:15:52,965
Over.
337
00:15:53,068 --> 00:15:54,068
SpongeBob to Patrick.
338
00:15:54,103 --> 00:15:55,241
Me, too.
339
00:16:01,068 --> 00:16:05,448
SpongeBob to Patrick,
help yourself. Over.
340
00:16:05,551 --> 00:16:06,551
Yummy.
341
00:16:08,034 --> 00:16:09,620
Patrick to SpongeBob.
342
00:16:09,724 --> 00:16:11,965
The deliciousness has landed.
343
00:16:12,068 --> 00:16:15,448
Well, you two astronauts
can eat marshmallows.
344
00:16:15,551 --> 00:16:16,551
I'm going to have a can
345
00:16:16,655 --> 00:16:19,517
of Swedish barnacle balls...
just as soon
346
00:16:19,620 --> 00:16:21,517
as I can get my can opener.
347
00:16:21,620 --> 00:16:22,448
But, Squidward
348
00:16:22,551 --> 00:16:23,671
didn't you take a can opener
349
00:16:23,724 --> 00:16:24,793
when you hiked out here?
350
00:16:24,896 --> 00:16:25,896
Why would I bother?
351
00:16:25,931 --> 00:16:27,655
We're ten feet from my house.
352
00:16:27,758 --> 00:16:28,965
But this is the wilderness.
353
00:16:29,068 --> 00:16:32,379
It just doesn't seem to
fit the camping spirit.
354
00:16:32,482 --> 00:16:34,620
Pretty weenie.
355
00:16:34,724 --> 00:16:35,827
All right, all right.
356
00:16:35,931 --> 00:16:37,965
Give me a marshmallow.
357
00:16:59,827 --> 00:17:01,206
Ha-ha-ha.
358
00:17:01,310 --> 00:17:02,413
Ha-ha-ha.
359
00:17:02,517 --> 00:17:06,241
Okay, besides spitting
molten foodstuffs at me
360
00:17:06,344 --> 00:17:08,862
what else do you do for fun?
361
00:17:08,965 --> 00:17:11,551
Well... after a long day
of camping
362
00:17:11,655 --> 00:17:16,482
it's nice to unwind with
a nice, relaxing campfire song.
363
00:17:16,586 --> 00:17:20,034
I call this one
"The Campfire Song Song."
364
00:17:20,137 --> 00:17:22,758
♪ Let's gather round
the campfire ♪
365
00:17:22,862 --> 00:17:24,827
♪ And sing our
campfire song ♪
366
00:17:24,931 --> 00:17:29,551
♪ Our C-A-M-P-F-I-R-E
S-O-N-G song ♪
367
00:17:29,655 --> 00:17:32,758
♪ And if you don't think
that we can sing it ♪
368
00:17:32,862 --> 00:17:34,517
♪ Faster, then you're wrong
369
00:17:34,620 --> 00:17:38,586
♪ But it'll help
if you just sing along... ♪
370
00:17:38,689 --> 00:17:41,724
♪ Bom, bom, bom
371
00:17:41,827 --> 00:17:44,413
♪ C-A-M-P-F-I-R-E
S-O-N-G song ♪
372
00:17:44,517 --> 00:17:47,034
♪ C-A-M-P-F-I-R-E
S-O-N-G song ♪
373
00:17:47,137 --> 00:17:48,320
♪ And if you don't
think that we ♪
374
00:17:48,344 --> 00:17:49,596
♪ Can sing it faster,
then you are wrong ♪
375
00:17:49,620 --> 00:17:51,965
♪ But it'll help
if you just sing along... ♪
376
00:17:52,068 --> 00:17:55,620
♪ C-A-M-P-F-I-R-E
S-O-N-G song ♪ Patrick!
377
00:17:55,724 --> 00:17:57,517
♪ Song. C-A-M-P-F-I-R-E...
378
00:17:57,620 --> 00:17:59,172
Squidward.
379
00:17:59,275 --> 00:17:59,827
Good.
380
00:17:59,931 --> 00:18:02,655
♪ It'll help...
381
00:18:02,758 --> 00:18:04,103
♪ It'll help...
382
00:18:04,206 --> 00:18:09,068
♪ If you just sing along...
383
00:18:11,482 --> 00:18:13,000
♪ Oh, yeah!
384
00:18:14,206 --> 00:18:16,862
Now, wasn't that relaxing?
385
00:18:16,965 --> 00:18:17,620
No.
386
00:18:17,724 --> 00:18:19,586
Thisis relaxing.
387
00:18:23,758 --> 00:18:24,758
Oh, no!
388
00:18:24,793 --> 00:18:28,000
I'll save you, Squidward.
389
00:18:31,724 --> 00:18:33,379
Squidward, are you all right?
390
00:18:33,482 --> 00:18:34,310
That's it.
391
00:18:34,413 --> 00:18:36,655
Chew... chew...
and swallow.
392
00:18:38,172 --> 00:18:39,827
There. Better?
393
00:18:39,931 --> 00:18:40,793
Better?!
394
00:18:40,896 --> 00:18:42,379
I was just fine
until you launched
395
00:18:42,482 --> 00:18:44,724
that ballistic junk food
into my windpipe!
396
00:18:44,827 --> 00:18:46,172
But I had to. It's
too dangerous
397
00:18:46,275 --> 00:18:49,896
to play the clarinet badly
out here in the wilderness.
398
00:18:50,000 --> 00:18:52,620
It might attract...
399
00:18:52,724 --> 00:18:54,344
a sea bear.
400
00:18:54,448 --> 00:18:55,551
A sea bear?
401
00:18:55,655 --> 00:18:58,896
You mean like the ones
that... don't exist?!
402
00:18:59,000 --> 00:19:00,827
What are you saying?
403
00:19:00,931 --> 00:19:02,620
There's no such thing.
404
00:19:02,724 --> 00:19:03,896
They're just a myth.
405
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Oh, no, Squidward.
406
00:19:05,103 --> 00:19:06,517
Sea bears are all too real.
407
00:19:06,620 --> 00:19:09,724
It says so in the
Bikini Bottom Inquirer.
408
00:19:09,827 --> 00:19:11,068
"I married a Sea Bear"?
409
00:19:11,172 --> 00:19:13,413
Yeah, and Fake Science Monthly.
410
00:19:13,517 --> 00:19:16,344
"Sea Bears and
Fairytales Are Real"?
411
00:19:16,448 --> 00:19:20,172
That's the stupidest thing
I've ever heard.
412
00:19:20,275 --> 00:19:22,310
Well, maybe it isstupid
413
00:19:22,413 --> 00:19:23,793
but it's also dumb.
414
00:19:23,896 --> 00:19:24,976
Patrick's right, Squidward...
415
00:19:25,000 --> 00:19:26,344
Sea Bears are
no laughing matter.
416
00:19:26,448 --> 00:19:28,310
Why, once I met this guy
who knew this guy
417
00:19:28,413 --> 00:19:29,862
who knew this guy
who knew this guy
418
00:19:29,965 --> 00:19:31,793
who knew this guy
who knew this guy
419
00:19:31,896 --> 00:19:32,896
who knew this guy
420
00:19:32,931 --> 00:19:34,251
who knew this guy
who knew this guy
421
00:19:34,275 --> 00:19:35,931
who knew this guy
who knew this guy
422
00:19:36,034 --> 00:19:37,586
who knew this guy
who knew this guy
423
00:19:37,689 --> 00:19:39,310
who knew this guy
who knew this guy
424
00:19:39,413 --> 00:19:40,862
who knew this guy's cousin...
425
00:19:40,965 --> 00:19:41,965
You're right!
426
00:19:42,068 --> 00:19:43,724
I should be more careful.
427
00:19:43,827 --> 00:19:45,482
In fact, why don't you tell me
428
00:19:45,586 --> 00:19:47,586
all of the things I shouldn't do
429
00:19:47,689 --> 00:19:50,517
if I want to keep
the sea bears away.
430
00:19:50,620 --> 00:19:51,517
Okay, that's easy.
431
00:19:51,620 --> 00:19:53,724
First off,
don't play the clarinet.
432
00:19:53,827 --> 00:19:55,137
Okay, then what?
433
00:19:55,241 --> 00:19:56,976
Never wave your flashlight
back and forth really fast.
434
00:19:57,000 --> 00:19:59,172
Flashlights are
their natural prey.
435
00:19:59,275 --> 00:20:00,103
You're kidding.
436
00:20:00,206 --> 00:20:01,758
Don't stomp around...
They take that
437
00:20:01,862 --> 00:20:02,896
as a challenge.
Yeah.
438
00:20:03,000 --> 00:20:03,689
Go on.
439
00:20:03,793 --> 00:20:05,137
Don't ever eat cheese.
440
00:20:05,241 --> 00:20:06,241
Sliced or cubed?
441
00:20:07,965 --> 00:20:09,137
Cubed. Sliced is fine.
442
00:20:09,241 --> 00:20:10,344
Yeah, yeah. And?
443
00:20:10,448 --> 00:20:12,620
Never wear a sombrero......in
a goofy fashion.
444
00:20:12,724 --> 00:20:14,689
Or clown shoes.
Or a hoop
skirt.
445
00:20:14,793 --> 00:20:16,655
And never...
Ever...
446
00:20:16,758 --> 00:20:17,827
Ever!
Duh!
447
00:20:17,931 --> 00:20:20,172
Screech like a chimpanzee!
448
00:20:20,275 --> 00:20:21,275
Wow. It's amazing
449
00:20:21,310 --> 00:20:24,517
how many things
can set a sea bear off.
450
00:20:24,620 --> 00:20:25,827
They're horrible.
451
00:20:25,931 --> 00:20:29,517
And... and suddenly,
I have the sense
452
00:20:29,620 --> 00:20:31,689
we're all in danger.
453
00:20:31,793 --> 00:20:32,931
Why?
Why?
454
00:20:33,034 --> 00:20:35,448
I don't know...
455
00:20:35,551 --> 00:20:37,793
Just a feeling!
456
00:20:37,896 --> 00:20:38,758
No.
457
00:20:38,862 --> 00:20:39,862
Yes.
458
00:20:39,896 --> 00:20:40,896
No.
459
00:20:41,965 --> 00:20:43,551
Squidward, please don't.
460
00:20:47,551 --> 00:20:49,586
SpongeBob, what are
we going to do?
461
00:20:49,689 --> 00:20:52,241
A sea bear is sure
to come and eat us.
462
00:20:52,344 --> 00:20:53,517
Don't worry, Patrick.
463
00:20:53,620 --> 00:20:56,137
I'll draw us an anti-sea bear
circle in the dirt.
464
00:20:56,241 --> 00:20:57,034
Good thinking.
465
00:20:57,137 --> 00:20:58,275
All the experts say
466
00:20:58,379 --> 00:21:00,551
it's the only defense
against a sea bear attack.
467
00:21:00,655 --> 00:21:04,310
Ha-ha-ha-ha. You guys
are so gullible.
468
00:21:04,413 --> 00:21:09,310
See? I did everything
that attracts a sea bear
469
00:21:09,413 --> 00:21:11,137
and nothing happened.
470
00:21:11,241 --> 00:21:14,482
If sea bears really exist,
why didn't one show up?
471
00:21:14,586 --> 00:21:16,413
Maybe it's because
you're not wearing
472
00:21:16,517 --> 00:21:18,586
your sombrero
in a goofy fashion.
473
00:21:18,689 --> 00:21:20,034
Oh, pfft. Sorry.
474
00:21:20,137 --> 00:21:21,758
How silly of me.
475
00:21:21,862 --> 00:21:23,689
You mean like this?
476
00:21:28,172 --> 00:21:29,172
No. Like that.
477
00:21:42,862 --> 00:21:45,586
Squidward, are you okay?
478
00:21:45,689 --> 00:21:46,758
No.
479
00:21:46,862 --> 00:21:49,896
Quick. Jump inside our
anti-sea bear circle
480
00:21:50,000 --> 00:21:51,172
before he comes back.
481
00:21:51,275 --> 00:21:54,724
Yeah. Sea bears
often attack
more than once.
482
00:21:54,827 --> 00:21:55,827
Are you crazy?
483
00:21:55,862 --> 00:21:59,206
A dirt circle won't
stop that monster.
484
00:21:59,310 --> 00:22:01,379
I'm running for my life.
485
00:22:01,482 --> 00:22:02,482
No!
486
00:22:07,275 --> 00:22:10,793
Don't run! Sea
bears hate that.
487
00:22:11,517 --> 00:22:12,620
Thanks for the tip.
488
00:22:12,724 --> 00:22:16,103
I guess I'll just
limp home, then.
489
00:22:16,206 --> 00:22:17,206
No!
490
00:22:24,103 --> 00:22:27,068
They hate limping
more than running!
491
00:22:27,172 --> 00:22:30,034
Well, I guess I'll just have...
492
00:22:32,724 --> 00:22:37,137
I should have warned you
about crawling.
493
00:22:40,862 --> 00:22:42,965
What did I do that time?
494
00:22:43,068 --> 00:22:47,034
I don't know. I guess
he just doesn't like you.
495
00:22:47,137 --> 00:22:49,000
Pretend to be somebody else.
496
00:22:49,103 --> 00:22:50,827
Here, draw a circle.
497
00:22:50,931 --> 00:22:52,896
Okay.
498
00:22:58,172 --> 00:22:59,862
That was an oval!
499
00:22:59,965 --> 00:23:02,689
It has to be a circle!
500
00:23:02,793 --> 00:23:03,793
Move over!
501
00:23:14,965 --> 00:23:16,965
Hey. It worked.
502
00:23:17,068 --> 00:23:19,275
You guys saved my life.
503
00:23:21,275 --> 00:23:23,758
Yeah. I'm glad it was
just a sea bear.
504
00:23:23,862 --> 00:23:27,931
This circle would never
hold back a sea rhinoceros.
505
00:23:28,034 --> 00:23:29,379
What attracts them?
506
00:23:29,482 --> 00:23:32,068
The sound of a sea bear attack.
507
00:23:33,172 --> 00:23:34,586
Huh. Good thing
we're all wearing
508
00:23:34,689 --> 00:23:37,310
our anti-sea
rhinoceros
undergarments.
509
00:23:37,413 --> 00:23:38,793
Right, Squidward?
510
00:23:38,896 --> 00:23:39,896
Uh-huh.
511
00:23:42,310 --> 00:23:46,931
Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
512
00:23:47,034 --> 00:23:55,034
and NICKELODEON
33801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.