All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S03 E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,862 --> 00:00:10,000 Are you ready, kids? 2 00:00:10,103 --> 00:00:11,724 Aye, aye, Captain! 3 00:00:11,827 --> 00:00:13,000 I can't hear you. 4 00:00:13,103 --> 00:00:14,931 Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,034 --> 00:00:18,103 ♪ Ooh! 6 00:00:18,206 --> 00:00:20,137 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,241 --> 00:00:22,172 ♪ SpongeBob Squarepants! ♪ 8 00:00:22,275 --> 00:00:23,965 ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:24,068 --> 00:00:26,034 ♪ SpongeBob Squarepants! ♪ 10 00:00:26,137 --> 00:00:27,965 ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:28,068 --> 00:00:29,724 ♪ SpongeBob Squarepants! ♪ 12 00:00:29,827 --> 00:00:31,965 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:32,068 --> 00:00:33,965 ♪ SpongeBob Squarepants!♪Ready? 14 00:00:34,068 --> 00:00:35,965 ♪ SpongeBob Squarepants! 15 00:00:36,068 --> 00:00:38,241 ♪ SpongeBob Squarepants! 16 00:00:38,344 --> 00:00:40,103 ♪ SpongeBob Squarepants! 17 00:00:40,206 --> 00:00:43,689 ♪ SpongeBob Squarepants! 18 00:00:50,896 --> 00:00:55,448 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 19 00:00:55,551 --> 00:00:59,103 and NICKELODEON 20 00:01:16,620 --> 00:01:18,586 Oh, no, I lost my pen. 21 00:01:18,689 --> 00:01:20,000 You can borrow mine. 22 00:01:20,103 --> 00:01:21,241 Thanks. 23 00:01:21,344 --> 00:01:23,793 I lost something once. 24 00:01:23,896 --> 00:01:28,620 I lost something I couldn't live without... 25 00:01:28,724 --> 00:01:29,862 My identity. 26 00:01:29,965 --> 00:01:32,275 So anyway, thanks for the pen. 27 00:01:32,379 --> 00:01:33,896 No problem, hon. 28 00:01:34,000 --> 00:01:37,206 It all started last week... Monday morning to be exact... 29 00:01:37,310 --> 00:01:40,586 The day I lost my identity. 30 00:01:40,689 --> 00:01:42,655 I got to go. 31 00:01:46,689 --> 00:01:49,620 Good morning, world, and all who inhabit it. 32 00:01:49,724 --> 00:01:51,586 Awk! Gary, help! I can't see. 33 00:01:51,689 --> 00:01:52,758 Gary! 34 00:01:52,862 --> 00:01:54,689 Gary, are you there? 35 00:01:57,482 --> 00:01:59,586 Gary? Gary, buddy? 36 00:01:59,689 --> 00:02:01,620 I need you to be my eyes, okay? 37 00:02:01,724 --> 00:02:03,586 Am I near the bathroom? 38 00:02:08,896 --> 00:02:12,379 Gary? Gary? Gar? 39 00:02:17,000 --> 00:02:18,034 Gary. 40 00:02:18,137 --> 00:02:20,689 Now that my horrific incident of terror is over 41 00:02:20,793 --> 00:02:21,827 how 'bout some breakfast? 42 00:02:21,931 --> 00:02:24,482 ♪ The most important meal of the day ♪ 43 00:02:24,586 --> 00:02:27,586 ♪ Serving it up Gary's way... pop! ♪ 44 00:02:27,689 --> 00:02:29,068 Enjoy, buddy. 45 00:02:29,172 --> 00:02:32,241 Mmm. You know, I've been feeding this to Gary for years 46 00:02:32,344 --> 00:02:34,000 and I don't even know what it tastes like. 47 00:02:37,758 --> 00:02:39,034 Bleah! 48 00:02:39,137 --> 00:02:40,275 Bleah! 49 00:02:40,379 --> 00:02:41,620 Bleah! 50 00:02:41,724 --> 00:02:43,413 What is it, Peterson? 51 00:02:43,517 --> 00:02:44,724 I'm not sure. 52 00:02:44,827 --> 00:02:46,724 I feel... a disturbance. 53 00:02:46,827 --> 00:02:49,034 That was the worst thing I've ever tasted. 54 00:02:49,137 --> 00:02:52,000 Oh, well, at least I'll never have to do it again. 55 00:02:52,103 --> 00:02:53,275 Barnacles! 56 00:02:53,379 --> 00:02:55,793 All these shenanigans made me late for work. 57 00:02:57,448 --> 00:02:58,896 Uh-oh. 58 00:02:59,793 --> 00:03:01,448 All right. 59 00:03:03,758 --> 00:03:05,068 Hi, SpongeBob. 60 00:03:05,172 --> 00:03:06,379 Hi, Patrick. 61 00:03:07,793 --> 00:03:08,793 ♪ La-la-la-la-la-la-la 62 00:03:08,896 --> 00:03:10,482 ♪ La-la-la-la la-la-la-la-lah ♪ 63 00:03:10,586 --> 00:03:12,344 ♪ La-la-la-la-la-la-la-lah 64 00:03:12,448 --> 00:03:13,827 ♪ La-la-la-la la-la-la ♪ 65 00:03:13,931 --> 00:03:15,758 ♪ La-la-la-la-la-la-la 66 00:03:15,862 --> 00:03:17,655 ♪ La-la-la-la la-la-la... ♪ 67 00:03:17,758 --> 00:03:18,896 Wait a minute. 68 00:03:19,000 --> 00:03:20,965 When exactly did you lose your identity? 69 00:03:21,068 --> 00:03:22,620 Yeah, and who's Patrick? 70 00:03:22,724 --> 00:03:25,379 Why did you eat Snail-Po? 71 00:03:25,482 --> 00:03:26,724 Have patience, good people. 72 00:03:26,827 --> 00:03:28,827 A great story can't be rushed. 73 00:03:28,931 --> 00:03:31,586 However, I willskip ahead to The Krusty Krab. 74 00:03:31,689 --> 00:03:34,137 Order up! 75 00:03:36,551 --> 00:03:39,655 One Krabby Patty, grilled with the fiery warmth 76 00:03:39,758 --> 00:03:41,482 of my beating heart. Enjoy. 77 00:03:41,586 --> 00:03:42,620 Thanks. 78 00:03:42,724 --> 00:03:43,724 Uh... 79 00:03:45,206 --> 00:03:46,275 Oh. 80 00:03:46,379 --> 00:03:47,655 Is there a problem? 81 00:03:47,758 --> 00:03:49,862 Well, you really should be wearing a name tag 82 00:03:49,965 --> 00:03:51,655 so I can thank you properly. 83 00:03:51,758 --> 00:03:53,620 While it is against my philosophy 84 00:03:53,724 --> 00:03:55,206 to disagree with a customer 85 00:03:55,310 --> 00:03:58,724 I must point out that I am, in fact, wearing a name tag... 86 00:03:58,827 --> 00:04:00,931 right here. 87 00:04:03,793 --> 00:04:04,793 Huh? 88 00:04:11,517 --> 00:04:12,862 Uh... SpongeBob. 89 00:04:12,965 --> 00:04:14,310 Oh, Squidward, it's terrible. 90 00:04:14,413 --> 00:04:17,448 It's the most terrible thing that's ever happened to me. 91 00:04:17,551 --> 00:04:18,862 I lost my name tag. 92 00:04:21,827 --> 00:04:23,931 Pourquoi?! 93 00:04:24,034 --> 00:04:25,620 SpongeBob, take it easy. 94 00:04:25,724 --> 00:04:27,275 I'm sure you can get a new one. 95 00:04:27,379 --> 00:04:29,862 But I don't want a new one, Squidward. 96 00:04:29,965 --> 00:04:31,896 My name tag is out there somewhere. 97 00:04:32,000 --> 00:04:33,551 Lost... Hungry... 98 00:04:33,655 --> 00:04:35,000 Who will help it? 99 00:04:35,103 --> 00:04:36,183 What if someone's using it? 100 00:04:38,448 --> 00:04:39,965 All right, nobody move! 101 00:04:40,068 --> 00:04:42,275 This is a bank robbery! 102 00:04:42,379 --> 00:04:44,413 Attica! 103 00:04:46,482 --> 00:04:47,827 I'm innocent, I tell ya. 104 00:04:50,793 --> 00:04:52,758 Wow... Ooh... 105 00:04:52,862 --> 00:04:53,758 Squidward, what happened? 106 00:04:53,862 --> 00:04:55,310 Huh? Oh, you fainted 107 00:04:55,413 --> 00:04:57,206 because you lost your name tag or something. 108 00:04:58,620 --> 00:04:59,620 Huh? 109 00:05:02,172 --> 00:05:04,724 SpongeBob, will you get ahold of yourself? 110 00:05:04,827 --> 00:05:06,827 Since when is losing your name tag 111 00:05:06,931 --> 00:05:08,068 the end of the world? 112 00:05:08,172 --> 00:05:09,793 Attention, all employees! 113 00:05:09,896 --> 00:05:11,344 Just a quick heads-up, boys. 114 00:05:11,448 --> 00:05:14,448 There's going to be a surprise uniform inspection 115 00:05:14,551 --> 00:05:15,758 in one hour. 116 00:05:15,862 --> 00:05:19,103 Anyone who doesn't pass, gets the boot. 117 00:05:21,275 --> 00:05:22,517 This boot, to be exact. 118 00:05:22,620 --> 00:05:23,758 It's very stinky 119 00:05:23,862 --> 00:05:24,907 and you have to wear it all day. 120 00:05:24,931 --> 00:05:26,103 See you in an hour. 121 00:05:31,068 --> 00:05:33,068 SpongeBob, if you really want 122 00:05:33,172 --> 00:05:36,827 to find your name tag, just retrace your steps. 123 00:05:36,931 --> 00:05:39,172 Retrace my steps? 124 00:05:39,275 --> 00:05:40,931 Squidward, you're a genius. 125 00:05:41,034 --> 00:05:42,310 Huh. Huh. A genius. 126 00:05:42,413 --> 00:05:44,965 Well, I don't know about that, but... 127 00:05:45,068 --> 00:05:47,000 Cover me till I get back, okay? 128 00:05:47,103 --> 00:05:48,310 Oh, sure, sure. 129 00:05:48,413 --> 00:05:50,793 A genius. Well, how about.... Hey! 130 00:05:50,896 --> 00:05:52,000 Let's see. 131 00:05:52,103 --> 00:05:53,383 If I'm going to retrace my steps 132 00:05:53,413 --> 00:05:55,655 I got to remember everything I did this morning. 133 00:05:55,758 --> 00:05:56,862 Hi, SpongeBob. 134 00:05:56,965 --> 00:05:58,275 Oh, hi, Patrick. 135 00:05:58,379 --> 00:06:00,413 You said hi to me this morning, right? 136 00:06:00,517 --> 00:06:01,413 As I do every morning. 137 00:06:01,517 --> 00:06:03,103 Well, I need you to do it again. 138 00:06:03,206 --> 00:06:05,448 That wasn't part of the deal, Squarepants. 139 00:06:05,551 --> 00:06:07,793 Patrick, what are you talking about? 140 00:06:07,896 --> 00:06:10,034 My hellos aren't just some tape recording 141 00:06:10,137 --> 00:06:12,448 that you can rewind and play over and over. 142 00:06:12,551 --> 00:06:13,620 They're special. 143 00:06:13,724 --> 00:06:15,000 Patrick, this is an emergency. 144 00:06:15,103 --> 00:06:16,827 I lost my name tag this morning 145 00:06:16,931 --> 00:06:18,482 and I need to retrace my steps. 146 00:06:18,586 --> 00:06:20,551 You lost your name tag? 147 00:06:23,206 --> 00:06:26,758 Okay, Patrick, you know the plan, right?! 148 00:06:26,862 --> 00:06:28,413 I got it, I got it. 149 00:06:28,517 --> 00:06:31,896 You're going to retrace your steps and when you walk by me 150 00:06:32,000 --> 00:06:34,275 I say, "Hi," just like this morning. 151 00:06:34,379 --> 00:06:35,551 Perfect! 152 00:06:35,655 --> 00:06:38,034 Mm, I guess I should start with when I woke up. 153 00:06:38,137 --> 00:06:39,137 I sure hope this works. 154 00:06:40,758 --> 00:06:43,827 Good morning, world, and all who inhabit it. 155 00:06:43,931 --> 00:06:45,448 Awk! 156 00:06:48,965 --> 00:06:50,068 So far, so good. 157 00:06:54,724 --> 00:06:56,275 I don't see my name tag up here. 158 00:06:57,482 --> 00:07:00,034 Now that my horrific incident of terror is over 159 00:07:00,137 --> 00:07:02,172 how 'bout some breakfast? 160 00:07:02,275 --> 00:07:04,103 ♪ The most important meal of the day ♪ 161 00:07:04,206 --> 00:07:05,724 ♪ Serving it up Gary's way. ♪ 162 00:07:07,793 --> 00:07:09,000 Bleah! 163 00:07:09,103 --> 00:07:10,965 Okay. Next I just have to walk outside 164 00:07:11,068 --> 00:07:12,793 and say hi to Patrick. 165 00:07:16,103 --> 00:07:16,965 Patrick! 166 00:07:17,068 --> 00:07:18,137 What? 167 00:07:18,241 --> 00:07:20,724 You were supposed to say hi to me. 168 00:07:20,827 --> 00:07:22,034 Hi. 169 00:07:22,137 --> 00:07:25,724 Oh. All right, let's take it from the top. 170 00:07:26,758 --> 00:07:27,965 Bye, SpongeBob. 171 00:07:28,068 --> 00:07:30,379 Don't forget your line this time! 172 00:07:30,482 --> 00:07:31,620 I won't. 173 00:07:31,724 --> 00:07:34,103 Good morning, world and all who inhabit it. 174 00:07:35,931 --> 00:07:38,241 ♪ The most important meal of the day ♪ 175 00:07:38,344 --> 00:07:40,241 ♪ La-la-la, Gary's way Bleah! 176 00:07:43,517 --> 00:07:45,965 Patrick, why didn't you say hi to me? 177 00:07:46,068 --> 00:07:47,689 What's my motivation? 178 00:07:47,793 --> 00:07:49,310 Forget the motivation. 179 00:07:49,413 --> 00:07:50,413 Just say hi! 180 00:07:56,689 --> 00:07:57,586 Hi, Patrick. 181 00:07:57,689 --> 00:07:58,965 Wait! I'm Patrick. 182 00:07:59,068 --> 00:08:00,068 I'm sorry. Sorry. 183 00:08:00,103 --> 00:08:01,965 I'm sorry. 184 00:08:02,068 --> 00:08:03,724 Let's try it again. 185 00:08:08,448 --> 00:08:09,068 Bleah! 186 00:08:09,172 --> 00:08:10,827 Hi, SpongeBoob. 187 00:08:10,931 --> 00:08:11,965 SpongeBoob?! 188 00:08:12,068 --> 00:08:13,793 I-I said... ha-ha! 189 00:08:13,896 --> 00:08:15,689 Who's SpongeBoob? 190 00:08:15,793 --> 00:08:17,586 I said SpongeBoob! 191 00:08:19,137 --> 00:08:20,862 Again, again. Sorry, people. 192 00:08:24,172 --> 00:08:25,896 ♪ The most important meal of the day ♪ 193 00:08:26,000 --> 00:08:27,896 ♪ Yeah, yeah, Gary's way. Bleah! 194 00:08:30,103 --> 00:08:31,827 I got the giggles. 195 00:08:31,931 --> 00:08:33,655 Oh, what's the use? 196 00:08:33,758 --> 00:08:36,965 I'll never find my name tag in time for inspection. 197 00:08:37,068 --> 00:08:38,206 Well, what did you do 198 00:08:38,310 --> 00:08:40,172 after I said hi to you this morning? 199 00:08:40,275 --> 00:08:42,172 Hmm. Let's see. 200 00:08:42,275 --> 00:08:44,068 I skipped merrily to The Krusty Krab. 201 00:08:44,172 --> 00:08:45,965 Said hello to old man Jenkins. 202 00:08:46,068 --> 00:08:47,068 Hi, Mr. J. 203 00:08:47,172 --> 00:08:49,206 Placed an apple on Mr. Krabs's desk 204 00:08:49,310 --> 00:08:51,379 and that's about it. 205 00:08:51,482 --> 00:08:53,793 Oh, and these two guys threw me in the dumpster. 206 00:08:55,103 --> 00:08:56,172 Yi-yi-yi. 207 00:08:56,275 --> 00:08:57,931 Good one, guys! 208 00:08:58,034 --> 00:08:59,103 Whoa! 209 00:08:59,206 --> 00:09:00,448 That's it! 210 00:09:00,551 --> 00:09:03,172 Your name tag is in the apple 211 00:09:03,275 --> 00:09:04,931 on Mr. Krabs' desk. 212 00:09:05,034 --> 00:09:06,275 Patrick, you're a genius. 213 00:09:06,379 --> 00:09:09,000 Oh, wait, he's probably thrown it away by now. 214 00:09:09,103 --> 00:09:11,413 Well, then, we'll look in the dumpster. 215 00:09:15,379 --> 00:09:17,172 What is that stench? 216 00:09:17,275 --> 00:09:19,482 That is the stench of discovery. 217 00:09:19,586 --> 00:09:22,413 Come on, buddy, I'll give you a boost. 218 00:09:23,103 --> 00:09:24,482 Hop on, pal. 219 00:09:24,586 --> 00:09:26,206 Yup-ho! 220 00:09:26,310 --> 00:09:28,862 Hey, it's not so bad, once you get used to it. 221 00:09:28,965 --> 00:09:31,068 I wish I had a nose. 222 00:09:31,172 --> 00:09:33,724 Come on in, buddy, the garbage is fine. 223 00:09:33,827 --> 00:09:35,896 Cannonball! 224 00:09:40,206 --> 00:09:41,206 You look over there 225 00:09:41,310 --> 00:09:42,586 and I'll look over here. 226 00:09:42,689 --> 00:09:43,689 Okay. 227 00:09:46,896 --> 00:09:47,793 Patrick. 228 00:09:47,896 --> 00:09:49,689 I'm looking, I'm looking. 229 00:09:49,793 --> 00:09:51,000 Patrick. 230 00:09:51,103 --> 00:09:52,103 Patrick! 231 00:09:52,206 --> 00:09:53,620 I'm looking as fast as I can. 232 00:09:53,724 --> 00:09:54,931 Patrick!! 233 00:09:57,034 --> 00:09:58,793 Thank you. 234 00:09:58,896 --> 00:10:00,310 Here, let me get that. 235 00:10:00,413 --> 00:10:04,206 Hey, look... a Stingray 5000 single. 236 00:10:04,310 --> 00:10:05,862 Hey, these guys rock! 237 00:10:05,965 --> 00:10:08,000 Why would anybody throw this away? 238 00:10:08,103 --> 00:10:10,586 Have you forgotten what we're looking for 239 00:10:10,689 --> 00:10:13,310 knee deep in yesterday's Top 40 songs? 240 00:10:13,413 --> 00:10:14,448 Yes. 241 00:10:14,551 --> 00:10:17,000 I'll give you a hint: Two words. 242 00:10:17,103 --> 00:10:18,241 First word, "my." 243 00:10:18,344 --> 00:10:20,344 Second word, "name tag." 244 00:10:20,448 --> 00:10:22,482 Could I have another hint? 245 00:10:24,965 --> 00:10:26,379 Patrick, I would love to sit here 246 00:10:26,482 --> 00:10:28,206 and play "20 Questions" with you 247 00:10:28,310 --> 00:10:30,620 but I've only got one minute till inspection. 248 00:10:30,724 --> 00:10:31,931 Aah! One minute?! 249 00:10:32,034 --> 00:10:33,172 Hurry, Patrick! 250 00:10:33,275 --> 00:10:34,689 We don't have much time. 251 00:10:39,379 --> 00:10:40,551 Hey, SpongeBob. 252 00:10:40,655 --> 00:10:41,655 Not now, Patrick. 253 00:10:41,724 --> 00:10:43,206 I know where your name tag is. 254 00:10:43,310 --> 00:10:44,551 Where? Where? 255 00:10:44,655 --> 00:10:45,896 Uh... 256 00:10:46,000 --> 00:10:47,275 I can't remember. 257 00:10:47,379 --> 00:10:50,137 Patrick, I don't have time for this. 258 00:10:50,241 --> 00:10:51,137 There it is! 259 00:10:51,241 --> 00:10:52,620 Where?! 260 00:10:52,724 --> 00:10:54,103 Uh. I forgot again. 261 00:10:54,206 --> 00:10:56,551 Patrick, are you with me or against me? 262 00:10:56,655 --> 00:10:59,517 Well, could you give me a hint? 263 00:10:59,620 --> 00:11:00,862 There! I see it! 264 00:11:00,965 --> 00:11:03,310 Yeah, yeah, yeah... The boy who cried, "Name tag." 265 00:11:03,413 --> 00:11:04,793 If you're not going to help me 266 00:11:04,896 --> 00:11:07,206 then just go crawl back under your rock. 267 00:11:07,310 --> 00:11:11,206 Well, at least I don't wear my shirt backwards. 268 00:11:11,310 --> 00:11:14,482 My shirt backward? What the...? 269 00:11:15,413 --> 00:11:17,310 My shirt's on backwards! 270 00:11:17,413 --> 00:11:20,344 I had my identity all along. 271 00:11:21,551 --> 00:11:23,206 Oh, and just in time. 272 00:11:23,310 --> 00:11:24,827 Thanks, Patrick. 273 00:11:24,931 --> 00:11:26,379 Don't mention it, buddy. 274 00:11:27,206 --> 00:11:30,241 Fall in for inspection! 275 00:11:30,344 --> 00:11:32,379 All right, you two. 276 00:11:33,551 --> 00:11:35,551 Hat and uniform seem to be in order. 277 00:11:35,655 --> 00:11:36,827 Hmm... 278 00:11:38,068 --> 00:11:40,655 Promise me you'll shave tonight and you pass. 279 00:11:40,758 --> 00:11:42,000 Hoo-rah. 280 00:11:42,862 --> 00:11:44,103 Okay, boy, your turn. 281 00:11:44,206 --> 00:11:46,931 I think you'll find everything ship-shape. 282 00:11:49,310 --> 00:11:52,275 Jumping jellyfish, what's that stench? 283 00:11:52,379 --> 00:11:54,206 Uh, discovery? 284 00:11:55,310 --> 00:11:58,965 And that's how I got my identity back. 285 00:11:59,068 --> 00:12:00,344 Welp, that's my story. 286 00:12:02,482 --> 00:12:04,655 Well, you managed to kill 11 minutes. 287 00:12:06,413 --> 00:12:08,551 Thanks, uh... 288 00:12:08,655 --> 00:12:09,655 Betty. 289 00:12:09,724 --> 00:12:11,586 What? Oh, sweetie, I'm not Betty. 290 00:12:11,689 --> 00:12:15,310 I just borrowed her uniform while mine's at the cleaners. 291 00:12:28,620 --> 00:12:31,862 Ah, The Krusty Krab 292 00:12:31,965 --> 00:12:34,620 home of the delicious Krabby Patty 293 00:12:34,724 --> 00:12:36,827 and its super-secret recipe. 294 00:12:36,931 --> 00:12:39,448 Attention, Krusty Krab crew! 295 00:12:39,551 --> 00:12:42,000 All hands report immediately! 296 00:12:42,103 --> 00:12:44,931 Fry Cook SpongeBob reporting, sir! 297 00:12:45,034 --> 00:12:47,000 What's all the yelling about? 298 00:12:47,103 --> 00:12:48,931 Today is the 25th anniversary 299 00:12:49,034 --> 00:12:51,655 of the first time me archenemy Plankton 300 00:12:51,758 --> 00:12:53,620 ever tried to steal me secret 301 00:12:53,724 --> 00:12:55,034 Krabby Patty formula. 302 00:12:55,137 --> 00:12:57,310 Can I have the secret formula? 303 00:12:57,413 --> 00:12:58,689 No! Okay. 304 00:12:58,793 --> 00:13:00,862 But he was persistent. 305 00:13:00,965 --> 00:13:02,965 Pretty please? Uh-huh. 306 00:13:03,068 --> 00:13:04,482 He used disguise... 307 00:13:07,482 --> 00:13:10,206 Super-science... 308 00:13:13,655 --> 00:13:16,206 civil disobedience... 309 00:13:16,310 --> 00:13:18,793 and I always came out on top. 310 00:13:18,896 --> 00:13:20,103 Fascinating. 311 00:13:20,206 --> 00:13:22,931 But thousands of failures have made him crafty 312 00:13:23,034 --> 00:13:25,241 so keep your eyes open. 313 00:13:25,344 --> 00:13:27,206 You never know what trick he'll use 314 00:13:27,310 --> 00:13:29,586 to steal me secret Krabby Patty formula. 315 00:13:29,689 --> 00:13:32,310 What a quaint restaurant. 316 00:13:32,413 --> 00:13:34,827 I think I will sample their wares. 317 00:13:34,931 --> 00:13:36,827 Ooh, how weird... 318 00:13:36,931 --> 00:13:39,172 A machine made to look like a customer. 319 00:13:39,275 --> 00:13:42,448 SpongeBob, why don't you go hose out the men's room. 320 00:13:42,551 --> 00:13:43,965 With pleasure, sir! 321 00:13:44,068 --> 00:13:46,068 I'lltake this one. 322 00:13:46,172 --> 00:13:49,655 Welcome to The Krusty Krab, sir. 323 00:13:49,758 --> 00:13:51,344 May I help you? 324 00:13:51,448 --> 00:13:52,482 Yes, please. 325 00:13:52,586 --> 00:13:55,068 I'd like an order of chili coral bits. 326 00:13:55,172 --> 00:13:57,965 You sure you don't want a Krabby Patty? 327 00:13:58,068 --> 00:13:59,793 No, thank you. 328 00:13:59,896 --> 00:14:01,310 Will this cover it? 329 00:14:01,413 --> 00:14:03,344 Uh... sure. 330 00:14:03,448 --> 00:14:05,379 Here you go. 331 00:14:07,034 --> 00:14:09,034 Good day. 332 00:14:09,137 --> 00:14:11,827 Hm. I was sure it was one of Plankton's tricks. 333 00:14:11,931 --> 00:14:13,482 Well, at least his money's good. 334 00:14:14,827 --> 00:14:17,413 Aha! 335 00:14:17,517 --> 00:14:21,068 Plankton! You knew I would never distrust a dollar! 336 00:14:21,172 --> 00:14:22,551 That's right, Krabs. 337 00:14:22,655 --> 00:14:25,931 Now, hand over the secret Krabby Patty formula! 338 00:14:26,034 --> 00:14:27,827 Or what? 339 00:14:27,931 --> 00:14:29,275 I don't know. 340 00:14:29,379 --> 00:14:31,413 I never thought I'd get this far. 341 00:14:31,517 --> 00:14:34,344 Well, then, allow me to suggest your next move. 342 00:14:36,034 --> 00:14:38,620 Yowww! 343 00:14:38,724 --> 00:14:40,344 Curse you, Krabs! 344 00:14:43,724 --> 00:14:45,482 And now for the chaser. 345 00:14:51,689 --> 00:14:53,344 You just wait, Krabs! 346 00:14:53,448 --> 00:14:56,517 Next time I'll... 347 00:14:56,620 --> 00:14:58,137 Who am I kidding? 348 00:14:58,241 --> 00:15:02,344 At least I can go home to a wife who understands. 349 00:15:02,448 --> 00:15:06,172 So, tell me what happened. 350 00:15:06,275 --> 00:15:08,103 I don't want to talk about it. 351 00:15:08,206 --> 00:15:10,103 Talking will make you feel better. 352 00:15:10,206 --> 00:15:11,517 Leave me alone. 353 00:15:11,620 --> 00:15:15,000 That's your problem... You never let anyone in. 354 00:15:15,103 --> 00:15:16,862 Plankton the rock, Plankton the loner. 355 00:15:16,965 --> 00:15:18,758 And she's off, ladies and gentlemen. 356 00:15:18,862 --> 00:15:20,310 You have to do everything yourself. 357 00:15:20,413 --> 00:15:23,000 That's why everything you try ends up like this. 358 00:15:25,068 --> 00:15:26,172 And like this. 359 00:15:27,931 --> 00:15:30,000 And more recently, like this. 360 00:15:36,896 --> 00:15:39,034 I'm a failure! 361 00:15:39,137 --> 00:15:41,103 It's not that bad. 362 00:15:41,206 --> 00:15:43,517 You just require a little help. 363 00:15:43,620 --> 00:15:45,482 Maybe some henchmen. 364 00:15:45,586 --> 00:15:46,586 Henchmen? 365 00:15:46,620 --> 00:15:48,344 Yes. What you need to do 366 00:15:48,448 --> 00:15:51,827 is surround yourself with muscular tough guys 367 00:15:51,931 --> 00:15:54,000 who will do whatever you say. 368 00:15:54,103 --> 00:15:55,620 I like the sound of that. 369 00:15:55,724 --> 00:15:59,655 I'll canvass all the seediest lowbrow dives in town 370 00:15:59,758 --> 00:16:01,413 to find my minions. 371 00:16:01,517 --> 00:16:05,000 And I know just how to speak their language. 372 00:16:05,103 --> 00:16:08,448 Felicitations, malefactors! 373 00:16:08,551 --> 00:16:11,241 I am endeavoring to misappropriate 374 00:16:11,344 --> 00:16:13,241 the formulary for the preparation 375 00:16:13,344 --> 00:16:16,103 of affordable comestibles. 376 00:16:16,206 --> 00:16:18,172 Who will join me?! 377 00:16:18,275 --> 00:16:21,413 I don't get it... No matter what I do 378 00:16:21,517 --> 00:16:26,103 I always end up being squashed by someone bigger than me. 379 00:16:26,206 --> 00:16:28,206 Oh, come on. 380 00:16:28,310 --> 00:16:31,620 I think you're overreacting. 381 00:16:31,724 --> 00:16:33,172 Sorry. 382 00:16:33,275 --> 00:16:35,862 That's okay... I'm no different 383 00:16:35,965 --> 00:16:39,068 than the millions of other plankton in the sea. 384 00:16:39,172 --> 00:16:40,724 The plankton family 385 00:16:40,827 --> 00:16:44,172 has always been pushed around and stepped on. 386 00:16:44,275 --> 00:16:46,758 Wait. That's it. 387 00:16:46,862 --> 00:16:49,103 Acting alone, we're powerless 388 00:16:49,206 --> 00:16:51,655 but united, the plankton family 389 00:16:51,758 --> 00:16:54,517 could be a real pain in the belly! 390 00:16:54,620 --> 00:16:58,206 Krabs may think one plankton is no problem 391 00:16:58,310 --> 00:17:00,379 but let's see him take on two 392 00:17:00,482 --> 00:17:01,379 or ten 393 00:17:01,482 --> 00:17:02,206 or 100 394 00:17:02,310 --> 00:17:03,689 or 1,000! 395 00:17:03,793 --> 00:17:05,517 And why stop there? 396 00:17:05,620 --> 00:17:12,551 I'll gather every family member from every corner of the ocean. 397 00:17:12,655 --> 00:17:14,689 The entire plankton family 398 00:17:14,793 --> 00:17:16,724 under one roof! 399 00:17:18,379 --> 00:17:20,206 Krabs won't stand a chance 400 00:17:20,310 --> 00:17:22,413 against the staggering intellect 401 00:17:22,517 --> 00:17:25,724 of a million super-smart criminal masterminds! 402 00:17:25,827 --> 00:17:28,896 They're here! 403 00:17:29,000 --> 00:17:32,344 Welcome, brethren! 404 00:17:32,448 --> 00:17:36,620 Hey, look here, buddy... It's Cousin Plankton! 405 00:17:36,724 --> 00:17:38,896 Yee-haw! 406 00:17:39,000 --> 00:17:41,896 I've been away from home longer than I thought. 407 00:17:42,000 --> 00:17:43,448 Well, howdy, cousin! 408 00:17:43,551 --> 00:17:44,655 Guh... 409 00:17:44,758 --> 00:17:46,241 It's me, Clem. 410 00:17:46,344 --> 00:17:48,103 Of course, you remember Zeke 411 00:17:48,206 --> 00:17:50,206 Rufus, Jete, Billy Bob, Billy Jim 412 00:17:50,310 --> 00:17:52,206 Billy Billy Bo Willy Banana Fana Fo Filly 413 00:17:52,310 --> 00:17:53,586 Doug, Enos... 414 00:17:53,689 --> 00:17:55,724 Julio, Fletcher McGee, Rainchild... 415 00:17:55,827 --> 00:17:57,655 All right, I get it! 416 00:17:57,758 --> 00:18:01,413 I mean, uh, come inside, make yourself at home. 417 00:18:01,517 --> 00:18:04,689 I'd like you to meet my computer wife, Karen. 418 00:18:04,793 --> 00:18:08,758 Golly, she sure is pretty, Sheldon. 419 00:18:08,862 --> 00:18:10,206 Sheldon? 420 00:18:10,310 --> 00:18:13,068 Yes, that's my first name. 421 00:18:14,586 --> 00:18:17,137 Sheldon?! Will you please...? 422 00:18:17,241 --> 00:18:19,827 I'm sorry. All right 423 00:18:19,931 --> 00:18:22,344 as I was saying... 424 00:18:22,448 --> 00:18:25,103 Okay, we all know Sheldon's a funny name. 425 00:18:25,206 --> 00:18:28,310 O-ho-kay. Okay, I'm done. 426 00:18:28,413 --> 00:18:30,068 No more.Good. 427 00:18:30,172 --> 00:18:32,241 To continue. 428 00:18:32,344 --> 00:18:33,965 Only you can bring honor... 429 00:18:38,068 --> 00:18:39,172 And dignity... 430 00:18:42,896 --> 00:18:44,310 Back to the plankton... 431 00:18:49,413 --> 00:18:51,000 For years, it has been my goal 432 00:18:51,103 --> 00:18:54,137 to acquire the secret formula for... 433 00:18:54,241 --> 00:18:56,172 Okay, that's enough! 434 00:18:56,275 --> 00:18:57,517 Sheldon! Ha... 435 00:18:57,620 --> 00:18:59,689 Bottom line: we invade The Krusty Krab 436 00:18:59,793 --> 00:19:01,896 so I can steal the secret formula. 437 00:19:02,000 --> 00:19:03,379 What do you think? 438 00:19:03,482 --> 00:19:05,103 Uh, what's in it for us? 439 00:19:05,206 --> 00:19:07,344 Hey, what about us?! 440 00:19:07,448 --> 00:19:09,724 Well, what do you want? 441 00:19:09,827 --> 00:19:13,310 Garsh! Could I get a new string for my banjo? 442 00:19:13,413 --> 00:19:15,758 And another boot to match this 'un? 443 00:19:15,862 --> 00:19:18,448 And some more memory for my laptop? 444 00:19:18,551 --> 00:19:20,103 What about root beer? 445 00:19:20,206 --> 00:19:21,655 Root beer?! 446 00:19:21,758 --> 00:19:24,034 Help me get the secret formula 447 00:19:24,137 --> 00:19:28,379 and you can have as much root beer as you can drink. 448 00:19:30,103 --> 00:19:33,689 Victory, thy name is plankton! 449 00:19:33,793 --> 00:19:36,241 Well, Mr. Squidward 450 00:19:36,344 --> 00:19:39,137 it's almost closing time, and we haven't seen 451 00:19:39,241 --> 00:19:41,620 eye or antenna of old Plankton for hours. 452 00:19:41,724 --> 00:19:45,137 Yes, sir, I think this time, he's finally given up... 453 00:19:45,241 --> 00:19:48,379 Attention, Krusty Krab management. 454 00:19:48,482 --> 00:19:50,206 This is your better speaking. 455 00:19:50,310 --> 00:19:51,448 What?! 456 00:19:51,551 --> 00:19:54,413 I have the restaurant surrounded. 457 00:19:54,517 --> 00:19:56,448 Give me the secret formula 458 00:19:56,551 --> 00:19:59,310 or I'll destroy The Krusty Krab. 459 00:19:59,413 --> 00:20:01,655 Eh, you and what army, bug? 460 00:20:01,758 --> 00:20:03,310 What army? 461 00:20:03,413 --> 00:20:04,862 What army?! 462 00:20:04,965 --> 00:20:07,379 Look around you, Krabs. 463 00:20:07,482 --> 00:20:09,862 You planted grass? 464 00:20:09,965 --> 00:20:11,034 Grass?! 465 00:20:15,344 --> 00:20:16,344 Uh-oh. 466 00:20:23,275 --> 00:20:25,758 You'll never get away with it, Plankton! 467 00:20:25,862 --> 00:20:29,172 You're right... the pipes are much too narrow. 468 00:20:29,275 --> 00:20:34,482 Besides, what I really want is the Krabby Patty formula. 469 00:20:34,586 --> 00:20:36,758 Well, you might as well forget it! 470 00:20:36,862 --> 00:20:39,448 The formula is locked away in me safe 471 00:20:39,551 --> 00:20:41,793 and I'll never give you the combination. 472 00:20:43,275 --> 00:20:44,310 Silence! 473 00:20:44,413 --> 00:20:47,344 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 474 00:20:48,965 --> 00:20:52,241 I think you'll find we're more than capable 475 00:20:52,344 --> 00:20:55,275 of figuring it out for ourselves. 476 00:20:55,379 --> 00:20:56,724 Oh, boys? 477 00:21:01,206 --> 00:21:03,448 That's it... A little to the left. 478 00:21:03,551 --> 00:21:04,620 Curse you plankton 479 00:21:04,724 --> 00:21:06,517 and your ability to join together 480 00:21:06,620 --> 00:21:08,655 to form a working human ear. 481 00:21:13,379 --> 00:21:15,896 Hot dog! 482 00:21:17,344 --> 00:21:18,586 Yes! 483 00:21:18,689 --> 00:21:21,896 It's mine! The formula's mine! 484 00:21:22,000 --> 00:21:25,034 After all these years, it's finally mine! 485 00:21:28,586 --> 00:21:31,172 Let it be known that on this day 486 00:21:31,275 --> 00:21:34,379 I, Sheldon J. Plankton 487 00:21:34,482 --> 00:21:38,241 single-handedly overthrew The Krusty Krab! 488 00:21:38,344 --> 00:21:41,068 Ahem! 489 00:21:42,793 --> 00:21:47,482 A-And if course, I had a little help from the family. 490 00:21:47,586 --> 00:21:50,034 Plankton, wait! You can't look at the formula! 491 00:21:50,137 --> 00:21:51,931 Begging won't help. 492 00:21:52,034 --> 00:21:54,620 I'm telling you, you won't be able to handle the truth. 493 00:21:54,724 --> 00:21:56,517 There's some things in this world 494 00:21:56,620 --> 00:21:58,586 that weren't meant for mortal eyes. 495 00:21:58,689 --> 00:21:59,793 Eye. 496 00:21:59,896 --> 00:22:01,068 Eye. 497 00:22:01,172 --> 00:22:02,551 I don't care. 498 00:22:02,655 --> 00:22:05,551 Drumroll, please! 499 00:22:06,862 --> 00:22:09,413 Finally, after all these years 500 00:22:09,517 --> 00:22:14,103 I'm about to find out what makes a Krabby Patty taste so good. 501 00:22:14,206 --> 00:22:18,413 The secret recipe for one Krabby Patty is... 502 00:22:18,517 --> 00:22:20,103 "A pinch of salt..." 503 00:22:20,206 --> 00:22:21,482 Plankton, wait! 504 00:22:21,586 --> 00:22:24,482 "three teaspoons of chopped onions..." 505 00:22:24,586 --> 00:22:25,586 I'm warning you. 506 00:22:25,620 --> 00:22:27,931 "a cup of love..." 507 00:22:28,034 --> 00:22:29,034 Don't do it! 508 00:22:29,137 --> 00:22:30,448 "mixed together 509 00:22:30,551 --> 00:22:33,448 "with the most important ingredient of all... 510 00:22:33,551 --> 00:22:36,827 "four heaping pounds of freshly ground... 511 00:22:36,931 --> 00:22:39,793 plankton"? 512 00:22:40,862 --> 00:22:42,620 I warned you. 513 00:22:55,793 --> 00:22:58,068 Hey, why ain't you running? 514 00:22:58,172 --> 00:22:59,965 Well, I can't read. 515 00:23:00,068 --> 00:23:01,551 Get out of here. 516 00:23:01,655 --> 00:23:03,241 Hyuh, hyuh, hyuh, hyuh. 517 00:23:06,586 --> 00:23:08,655 Hey, guys. Did I miss anything? 518 00:23:08,758 --> 00:23:11,689 Mr. Krabs, is this really the secret ingredient 519 00:23:11,793 --> 00:23:13,482 for the Krabby Patty? 520 00:23:13,586 --> 00:23:14,758 Of course not. 521 00:23:14,862 --> 00:23:16,827 And Plankton'll probably figure that out 522 00:23:16,931 --> 00:23:19,517 and be back again to find out what the real formula is. 523 00:23:19,620 --> 00:23:21,517 But don't worry, boys... 524 00:23:21,620 --> 00:23:23,689 The formula's safe from harm. 525 00:23:23,793 --> 00:23:26,344 I got it hidden in me most secret hiding place... 526 00:23:26,448 --> 00:23:30,241 A place no one, not even Plankton, would ever figure out. 527 00:23:32,103 --> 00:23:35,413 Let me guess... it's at home under your mattress. 528 00:23:36,655 --> 00:23:41,275 Curse you, Squidward! 529 00:23:44,758 --> 00:23:49,172 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 530 00:23:49,275 --> 00:23:51,413 and NICKELODEON 531 00:23:51,517 --> 00:23:54,758 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.