Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,137 --> 00:00:10,793
Are you ready, kids?
2
00:00:11,068 --> 00:00:12,068
Aye, aye, Captain!
3
00:00:12,137 --> 00:00:13,862
I can't hear you.
4
00:00:14,103 --> 00:00:15,586
Aye, aye, Captain!
5
00:00:15,827 --> 00:00:18,137
♪ Ooh! ♪
6
00:00:18,241 --> 00:00:20,172
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:20,448 --> 00:00:22,344
♪ SpongeBob Squarepants! ♪
8
00:00:22,724 --> 00:00:24,324
♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:24,586 --> 00:00:26,517
♪ SpongeBob
Squarepants! ♪
10
00:00:26,931 --> 00:00:28,458
♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:28,482 --> 00:00:30,448
♪ SpongeBob Squarepants! ♪
12
00:00:30,551 --> 00:00:32,413
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:32,517 --> 00:00:34,206
♪ SpongeBob Squarepants!♪Ready?
14
00:00:34,482 --> 00:00:36,206
♪ SpongeBob Squarepants! ♪
15
00:00:36,482 --> 00:00:38,620
♪ SpongeBob Squarepants! ♪
16
00:00:38,896 --> 00:00:40,172
♪ SpongeBob Squarepants! ♪
17
00:00:40,448 --> 00:00:43,793
♪ SpongeBob Squarepants! ♪
18
00:00:50,448 --> 00:00:55,862
Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
19
00:00:56,137 --> 00:01:00,172
and NICKELODEON
20
00:01:07,241 --> 00:01:08,482
Time for boating school!
21
00:01:08,586 --> 00:01:10,241
Let it rip, Gary.
22
00:01:17,137 --> 00:01:18,137
Ah...
23
00:01:23,931 --> 00:01:24,931
Ta-da!
24
00:01:24,965 --> 00:01:26,793
Not bad, partner in crime.
25
00:01:26,896 --> 00:01:29,793
The toasts could have been
a little darker, though.
26
00:01:30,068 --> 00:01:31,448
See you later.
27
00:01:31,551 --> 00:01:33,379
Hey, SpongeBob, want
to go jelly fishing?
28
00:01:33,724 --> 00:01:35,484
Sorry, Patrick, I can't.
I have school today.
29
00:01:35,551 --> 00:01:38,758
What am I supposed to do all day
while you're at school?
30
00:01:38,862 --> 00:01:41,620
I don't know. What do you
normally do when I'm gone?
31
00:01:41,724 --> 00:01:44,103
Wait for you to get back.
32
00:01:44,379 --> 00:01:45,896
Wait a second, Patrick.
33
00:01:46,206 --> 00:01:48,379
Why don't you come
to school with me?
34
00:01:48,655 --> 00:01:50,413
Hey, that's a great idea.
35
00:01:50,758 --> 00:01:53,620
You and me in school together
as classmates.
36
00:01:53,724 --> 00:01:55,275
Think about it!
37
00:01:58,068 --> 00:01:59,551
Wow.
38
00:01:59,862 --> 00:02:01,413
Brace yourself, Patrick.
39
00:02:01,655 --> 00:02:03,241
I'm about to introduce you
40
00:02:03,344 --> 00:02:06,586
to the greatest academic
thrill ride of your lifetime.
41
00:02:08,344 --> 00:02:09,655
I have no line.
42
00:02:09,758 --> 00:02:13,000
Behold, Patrick,
the hallway of learning.
43
00:02:13,344 --> 00:02:15,517
And here's the fountain
of learning.
44
00:02:15,862 --> 00:02:17,793
And these are the lockers
of learning.
45
00:02:18,137 --> 00:02:20,586
And these are the stairs
of learning, right?
46
00:02:20,827 --> 00:02:22,482
No, they're just the stairs.
47
00:02:22,896 --> 00:02:25,241
Theseare the stairs of learning.
48
00:02:25,482 --> 00:02:26,862
Where's everyone?
49
00:02:27,172 --> 00:02:28,551
I don't know.
Home probably.
50
00:02:28,827 --> 00:02:31,137
Class doesn't
start till 9:00.
51
00:02:31,241 --> 00:02:32,724
6:20?
52
00:02:32,827 --> 00:02:34,482
But I thought
you said you were late.
53
00:02:34,793 --> 00:02:36,896
Late for being early.
54
00:02:37,000 --> 00:02:38,482
Hey!
55
00:02:38,586 --> 00:02:40,034
When'll you start
wearing a watch?
56
00:02:40,379 --> 00:02:44,413
And now for the room
with the most class:
57
00:02:44,689 --> 00:02:45,931
the classroom.
58
00:02:46,172 --> 00:02:47,310
Huh?!
59
00:02:47,413 --> 00:02:48,689
And here's the chalkboard.
60
00:02:48,793 --> 00:02:50,344
It's the ladle
that helps us drink
61
00:02:50,655 --> 00:02:51,344
from the fountain of knowledge.
62
00:02:51,620 --> 00:02:53,034
Oh!
63
00:02:53,137 --> 00:02:54,586
And those drinks
are recorded here
64
00:02:54,689 --> 00:02:56,655
on the Good Noodles Board.
65
00:02:56,758 --> 00:02:59,172
Huh? Oh, sorry.
66
00:03:00,827 --> 00:03:01,965
Attendance.
67
00:03:02,241 --> 00:03:03,275
Penmanship.
68
00:03:03,551 --> 00:03:04,586
Basic Desk Sanitation.
69
00:03:04,862 --> 00:03:06,172
Advanced Desk Sanitation.
70
00:03:06,413 --> 00:03:08,241
I'll add your name
71
00:03:08,344 --> 00:03:10,344
so you can start collecting
good noodle stars, too.
72
00:03:10,448 --> 00:03:11,758
There you are.
73
00:03:11,862 --> 00:03:13,586
Look at all the stars you have.
74
00:03:13,827 --> 00:03:15,482
I'll never be that good.
75
00:03:15,758 --> 00:03:16,896
Oh, now, Patrick
76
00:03:17,000 --> 00:03:18,517
I'm just like everyone else
77
00:03:18,793 --> 00:03:21,241
no matter how many stars I have.
78
00:03:21,482 --> 00:03:23,034
Ahem!
79
00:03:23,137 --> 00:03:24,206
Seventy-four.
80
00:03:24,482 --> 00:03:25,482
Who said that?
81
00:03:25,724 --> 00:03:26,758
Was it him?
82
00:03:26,862 --> 00:03:28,620
I doubt it.
83
00:03:28,724 --> 00:03:29,976
That's Roger,
our class science project.
84
00:03:30,000 --> 00:03:31,965
What does he teach us?
85
00:03:32,068 --> 00:03:34,228
The greatest lesson of all:
the precious value of life.
86
00:03:34,275 --> 00:03:37,586
You see, Patrick, Roger Shell
represents the fragile line
87
00:03:37,689 --> 00:03:40,896
between life and death
when behind the wheel of a boat.
88
00:03:41,275 --> 00:03:43,517
This lightbulb
represents knowledge.
89
00:03:43,793 --> 00:03:45,655
And without its energy
and warmth
90
00:03:45,758 --> 00:03:47,655
within minutes, Roger would die.
91
00:03:47,931 --> 00:03:49,827
Life, death!
Life, death!
Life, death!
92
00:03:49,931 --> 00:03:51,310
Life, death!
Life, death!
93
00:03:51,586 --> 00:03:53,068
Patrick!
94
00:03:53,172 --> 00:03:54,448
Sorry.
95
00:03:54,551 --> 00:03:55,791
The best part of being early is
96
00:03:56,137 --> 00:03:57,689
you get to sit close
to the teacher.
97
00:03:58,034 --> 00:04:00,413
Think you can handle
the second chair?
98
00:04:00,655 --> 00:04:01,689
I'm waiting!
99
00:04:02,000 --> 00:04:04,482
This is gonna be great!
100
00:04:10,793 --> 00:04:11,931
Hello, class.
101
00:04:12,206 --> 00:04:14,172
My name is Mrs. Puff.
102
00:04:14,620 --> 00:04:18,482
And the only reason I say that
is because I see we have
103
00:04:18,758 --> 00:04:20,241
a new student.
104
00:04:20,344 --> 00:04:21,758
Young man, why
don't you stand up
105
00:04:22,103 --> 00:04:23,827
and introduce yourself.
106
00:04:24,103 --> 00:04:26,137
Who's the fat kid talking to?
107
00:04:26,448 --> 00:04:29,517
You, Patrick;
she's the teacher.
108
00:04:29,793 --> 00:04:31,206
Oh.
109
00:04:31,310 --> 00:04:34,103
Come on, now,
tell the class your name.
110
00:04:34,344 --> 00:04:35,344
Don't be nervous.
111
00:04:38,689 --> 00:04:40,344
Uh... Duh...
112
00:04:41,862 --> 00:04:43,758
We just want to know your name.
113
00:04:43,862 --> 00:04:46,517
Duh... Duh...
114
00:04:46,827 --> 00:04:49,068
Duh...
115
00:04:49,310 --> 00:04:50,344
Duh!
116
00:04:50,551 --> 00:04:51,689
Twenty-four.
117
00:04:54,517 --> 00:04:57,724
Oh, great, another genius.
118
00:05:01,620 --> 00:05:03,103
Why are they laughing?
119
00:05:03,206 --> 00:05:05,241
I guess it's just in the timing.
120
00:05:05,517 --> 00:05:07,758
Oh.
121
00:05:10,068 --> 00:05:13,379
Today's first lesson
will be on "Turning."
122
00:05:13,620 --> 00:05:14,689
Twenty-four.
123
00:05:18,896 --> 00:05:19,758
Hey, Patrick.
124
00:05:19,862 --> 00:05:21,448
What?
125
00:05:21,551 --> 00:05:23,413
I thought of something
funnier than 24.
126
00:05:23,655 --> 00:05:24,655
Let me hear it.
127
00:05:26,000 --> 00:05:27,241
Twenty-five.
128
00:05:30,344 --> 00:05:32,034
That's enough!
129
00:05:32,310 --> 00:05:34,103
Young man, this
is your first day
130
00:05:34,448 --> 00:05:36,827
so I'll let you
off with a warning.
131
00:05:37,137 --> 00:05:38,758
As for you, SpongeBob
132
00:05:39,103 --> 00:05:41,206
I expect more
from a good noodle.
133
00:05:41,482 --> 00:05:42,586
Pay attention.
134
00:05:42,827 --> 00:05:43,827
Yes, Mrs. Puff.
135
00:05:44,068 --> 00:05:45,620
Now, then, "Turning":
136
00:05:45,896 --> 00:05:47,758
what every driver should know.
137
00:05:47,862 --> 00:05:49,275
When you are turning
138
00:05:49,379 --> 00:05:51,241
it is important
to signal at least...
139
00:05:52,931 --> 00:05:54,379
"Big Fat Meanie"?!
140
00:05:54,655 --> 00:05:55,735
Patrick, you can't do that!
141
00:05:55,931 --> 00:05:56,965
She's the teacher.
142
00:05:57,068 --> 00:05:58,551
What about the teacher?
143
00:05:58,862 --> 00:06:00,241
What...
144
00:06:02,413 --> 00:06:05,586
As if I really look like this!
145
00:06:07,379 --> 00:06:09,413
SpongeBob, I believe you know
146
00:06:09,793 --> 00:06:14,103
the punishment
for two classroom disruptions.
147
00:06:15,724 --> 00:06:16,724
No.
148
00:06:16,793 --> 00:06:18,448
I'm sorry, SpongeBob
149
00:06:18,551 --> 00:06:20,896
but if one wishes
to bea good noodle
150
00:06:21,275 --> 00:06:23,931
one must behave
like a good noodle.
151
00:06:24,344 --> 00:06:26,275
I'm a good noodle!
152
00:06:26,551 --> 00:06:28,206
I'm a good noodle!
153
00:06:28,310 --> 00:06:31,068
You'll get this star
back when you earn it.
154
00:06:31,310 --> 00:06:33,310
Nooo!
155
00:06:40,517 --> 00:06:41,724
No! No! No!
156
00:06:41,965 --> 00:06:44,344
No! No! No! No! No!
157
00:06:44,586 --> 00:06:45,793
No! No!
158
00:06:48,034 --> 00:06:49,827
Mrs. Puff,
is it nap time?
159
00:06:50,172 --> 00:06:52,862
SpongeBob, I've had enough
of your nonsense.
160
00:06:52,965 --> 00:06:54,482
Now collect your things
161
00:06:54,758 --> 00:06:56,448
and move to the available desk
162
00:06:56,724 --> 00:06:57,827
in the back of the room!
163
00:06:58,103 --> 00:07:01,103
But... me? But why?
164
00:07:01,206 --> 00:07:03,827
Because the Big Fat Meanie
said so.
165
00:07:04,103 --> 00:07:05,482
Now go!
166
00:07:05,586 --> 00:07:06,965
Thanks a lot, Patrick.
167
00:07:07,206 --> 00:07:09,724
Sure thing, buddy.
168
00:07:10,241 --> 00:07:14,793
Oh, I guess I could be
a good noodle from back here.
169
00:07:16,931 --> 00:07:18,971
Now, as I was saying,
when turning left, you must...
170
00:07:19,275 --> 00:07:21,068
It's so hard to hear.
171
00:07:21,448 --> 00:07:25,275
What kind of student
sits back here anyway?
172
00:07:28,137 --> 00:07:29,275
Where am I?
173
00:07:29,517 --> 00:07:30,931
Psst! SpongeBob.
174
00:07:31,034 --> 00:07:33,413
Just ignore him, SpongeBob.
175
00:07:33,689 --> 00:07:34,689
Psst!
176
00:07:34,724 --> 00:07:36,620
SpongeBob, over here.
177
00:07:36,931 --> 00:07:39,034
Whatever you do,
don't look at him.
178
00:07:39,137 --> 00:07:40,896
Psst! SpongeBob.
179
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Psst!
180
00:07:44,103 --> 00:07:45,206
SpongeBob!
181
00:07:45,448 --> 00:07:46,620
SpongeBob?
182
00:07:47,965 --> 00:07:49,172
SpongeBob!
183
00:07:57,586 --> 00:07:59,172
SpongeBob.
184
00:07:59,275 --> 00:08:00,275
Psst!
185
00:08:00,517 --> 00:08:02,034
Over here.
186
00:08:02,344 --> 00:08:05,034
I'm trying to tell
you something.
187
00:08:05,344 --> 00:08:09,310
Something important.
188
00:08:09,551 --> 00:08:11,206
What?!
189
00:08:12,068 --> 00:08:13,620
Hi.
190
00:08:13,724 --> 00:08:15,034
Hi!
191
00:08:18,586 --> 00:08:21,931
Perhaps this would be
a good time for recess.
192
00:08:22,034 --> 00:08:23,517
Hey, buddy.
193
00:08:23,724 --> 00:08:24,931
Funny stuff in there.
194
00:08:25,206 --> 00:08:26,586
Funny stuff.
195
00:08:28,655 --> 00:08:30,803
There is nothing funny about
what you did in there, Patrick.
196
00:08:30,827 --> 00:08:32,310
You got me in trouble.
197
00:08:32,413 --> 00:08:34,172
You got me moved
to the back of the room!
198
00:08:34,275 --> 00:08:35,915
You caused me one
of my good noodle stars!
199
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Who cares about a stupid star?
200
00:08:38,103 --> 00:08:39,862
Gee, Patrick, it seems like
201
00:08:40,206 --> 00:08:41,862
you would care a lot
about stupid stars
202
00:08:42,137 --> 00:08:43,724
considering you areone.
203
00:08:44,034 --> 00:08:45,689
I'll deal with you after class.
204
00:08:45,931 --> 00:08:47,310
It isafter class.
205
00:08:47,551 --> 00:08:49,310
Fight! Fight! Fight!
206
00:08:49,689 --> 00:08:51,289
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
207
00:08:51,620 --> 00:08:53,068
I don't see anyone
fighting, do you?
208
00:08:53,379 --> 00:08:54,620
They're talking about us.
209
00:08:54,862 --> 00:08:55,862
We're fighting.
210
00:08:55,965 --> 00:08:57,517
I don't mind if I do.
211
00:09:02,068 --> 00:09:03,448
Fight! Fight! Fight...
212
00:09:09,482 --> 00:09:11,551
This is embarrassing.
213
00:09:13,862 --> 00:09:15,724
What's going on here?
214
00:09:16,000 --> 00:09:17,137
Well?
215
00:09:17,241 --> 00:09:19,172
SpongeBob and I were fighting.
216
00:09:20,551 --> 00:09:22,172
Fighting?
217
00:09:22,275 --> 00:09:24,035
Well, I can't believe
I'm saying this, but...
218
00:09:24,103 --> 00:09:28,862
SpongeBob Squarepants, I hereby
sentence you and your friend
219
00:09:29,137 --> 00:09:31,965
to detention.
220
00:09:32,241 --> 00:09:33,655
Detention?
221
00:09:33,758 --> 00:09:37,689
May Neptune have mercy
on your soul.
222
00:09:41,793 --> 00:09:46,137
In one day I've gone from
good noodle to bad egg.
223
00:09:46,241 --> 00:09:48,000
It's all stupid Patrick's fault.
224
00:09:48,310 --> 00:09:49,724
I hate you, Patrick.
225
00:09:50,000 --> 00:09:51,517
I hate you more.
226
00:09:51,620 --> 00:09:53,482
Well, I'd hate you
no matter what.
227
00:09:53,827 --> 00:09:56,862
Yeah? Well I'd hate you
even if I didn't hate you.
228
00:09:57,241 --> 00:09:59,137
I'd hate you
even if that made sense.
229
00:09:59,482 --> 00:10:01,344
I'd hate you
even if you were me.
230
00:10:01,620 --> 00:10:03,206
That's how much I hate you.
231
00:10:03,482 --> 00:10:05,689
I'd hate you if even, uh...
232
00:10:05,931 --> 00:10:07,379
mm...
233
00:10:07,482 --> 00:10:09,896
I'd hate you even
if the lightbulb
234
00:10:10,172 --> 00:10:11,586
keeping Roger alive went out.
235
00:10:38,206 --> 00:10:42,103
I'm sorry I called you
a stupid star!
236
00:10:42,206 --> 00:10:43,655
I'm sorry I got you in trouble
237
00:10:43,758 --> 00:10:45,482
and got you moved
to the back of class
238
00:10:45,827 --> 00:10:47,148
and got your good
noodle star removed
239
00:10:47,172 --> 00:10:48,517
and shot spitballs...
240
00:10:48,620 --> 00:10:50,034
I'm sorry
your apology is so long.
241
00:10:50,137 --> 00:10:51,827
Me too. Let's save Roger!
242
00:10:52,517 --> 00:10:53,620
I'll keep him warm
243
00:10:53,724 --> 00:10:55,827
and you get a lightbulb
from the supply closet.
244
00:10:58,275 --> 00:11:01,241
Lightbulb.
245
00:11:01,517 --> 00:11:05,379
But why does it have
to be so far away?
246
00:11:17,448 --> 00:11:19,172
I'm coming, SpongeBob!
247
00:11:19,482 --> 00:11:21,413
Oh, where's Patrick?
248
00:11:21,689 --> 00:11:23,241
Oh, forget it.
249
00:11:23,344 --> 00:11:24,824
I've got to go
find Roger some warmth.
250
00:11:29,827 --> 00:11:31,241
The lightbulb!
251
00:11:31,344 --> 00:11:32,793
Without its warmth,
Roger will die.
252
00:11:33,068 --> 00:11:34,103
Roger!
253
00:11:34,206 --> 00:11:35,758
Without him
254
00:11:35,862 --> 00:11:37,422
the lightbulb will have
nothing to warm.
255
00:11:43,379 --> 00:11:44,862
We did it, Patrick.
256
00:11:45,103 --> 00:11:46,413
We saved Roger's life.
257
00:11:46,689 --> 00:11:48,482
Good job, boys.
258
00:11:50,068 --> 00:11:51,551
I saw the whole thing
259
00:11:51,655 --> 00:11:53,413
from behind
my one-way chalkboard
260
00:11:53,827 --> 00:11:55,587
and I couldn't be happier
with your teamwork.
261
00:11:55,862 --> 00:11:59,448
I've decided to give
you each one gold star.
262
00:11:59,827 --> 00:12:02,965
Although, I'm not sure
what saving an egg
263
00:12:03,206 --> 00:12:05,551
has to do with boating school.
264
00:12:05,793 --> 00:12:07,275
Boating school?
265
00:12:07,379 --> 00:12:09,172
I thought this
was Spanish class.
266
00:12:09,482 --> 00:12:11,206
See you, SpongeBob.
267
00:12:11,310 --> 00:12:13,103
See you, Big Fat Meanie.
268
00:12:16,310 --> 00:12:17,827
Hey, what'd I miss?
269
00:12:29,793 --> 00:12:32,551
Uh...
270
00:12:32,793 --> 00:12:34,482
What do you like better?
271
00:12:34,793 --> 00:12:36,724
The coral bits
or the nacho oyster skins?
272
00:12:36,827 --> 00:12:38,034
I like neither.
273
00:12:38,137 --> 00:12:39,758
Can I take your order?
274
00:12:39,862 --> 00:12:41,022
How about the barnacle rings?
275
00:12:41,103 --> 00:12:42,517
Are they any good?
276
00:12:42,620 --> 00:12:44,275
No. What will you have?
277
00:12:44,586 --> 00:12:46,186
Well, uh, what's your vote
on the kelp...
278
00:12:46,551 --> 00:12:48,896
Sir, let's just get
this out of the way.
279
00:12:49,000 --> 00:12:50,724
I hate everything on the menu.
280
00:12:51,000 --> 00:12:52,586
Now what do you want?
281
00:12:52,862 --> 00:12:54,103
Psst. Try
the coral bits.
282
00:12:54,344 --> 00:12:55,724
Uh, I'll try the coral bits.
283
00:12:56,000 --> 00:12:57,586
That'll be one dollar.
284
00:13:01,758 --> 00:13:03,034
What's going on?
285
00:13:03,275 --> 00:13:05,103
Something stupid, I'm sure.
286
00:13:09,344 --> 00:13:10,344
Yippee!
287
00:13:20,965 --> 00:13:22,758
Whoo-ha! Whoo-ha! Whoo!
288
00:13:22,862 --> 00:13:25,448
See? I told you.
289
00:13:25,689 --> 00:13:27,655
What's wrong
with Mr. Krabs?
290
00:13:30,413 --> 00:13:31,448
Nothing, lad.
291
00:13:31,793 --> 00:13:33,379
Do you know what this is?
292
00:13:33,655 --> 00:13:35,344
A very dirty dollar?
293
00:13:35,689 --> 00:13:40,137
No! This is my one millionth
dollar earned.
294
00:13:40,241 --> 00:13:44,758
Every Krab's goal in life
is to make a million dollars
295
00:13:45,068 --> 00:13:46,620
and now I got mine.
296
00:13:46,896 --> 00:13:48,413
Congratulations, sir.
297
00:13:48,517 --> 00:13:52,793
You have just given me
my one millionth dollar.
298
00:13:52,896 --> 00:13:54,241
Great.
299
00:13:54,517 --> 00:13:55,896
What do I win?
300
00:13:56,000 --> 00:13:57,206
Nothing.
301
00:13:57,482 --> 00:13:58,482
Now get out.
302
00:13:58,655 --> 00:13:59,758
What?
303
00:13:59,862 --> 00:14:01,000
Get out!
304
00:14:01,275 --> 00:14:02,724
Everybody get out!
305
00:14:03,000 --> 00:14:04,413
You're spoiling my moment.
306
00:14:04,689 --> 00:14:07,000
My millionth dollar.
307
00:14:07,103 --> 00:14:08,758
Congratulations,
Mr. Krabs.
308
00:14:09,068 --> 00:14:10,862
Congratulate yourselves, lads.
309
00:14:11,241 --> 00:14:13,758
A captain's nothing
without his loyal crew.
310
00:14:14,172 --> 00:14:15,758
I mean, a crew like you
comes along
311
00:14:16,034 --> 00:14:17,931
maybe once in a lifetime.
312
00:14:18,034 --> 00:14:19,827
And to reward you for helping me
313
00:14:20,137 --> 00:14:21,551
make my millionth dollar
314
00:14:21,793 --> 00:14:23,413
I'm taking you on a trip.
315
00:14:23,689 --> 00:14:25,000
Wow! A trip!
316
00:14:25,275 --> 00:14:26,758
I can't believe
it, Mr. Krabs.
317
00:14:27,103 --> 00:14:28,827
Where are we going,
Fancy Spring?
318
00:14:28,931 --> 00:14:29,931
No.
319
00:14:30,137 --> 00:14:31,413
Pamper Island?
320
00:14:31,689 --> 00:14:33,241
Try again.
321
00:14:33,344 --> 00:14:35,551
Oh, oh, oh!
Bikini Bottom
Folk Village.
322
00:14:35,793 --> 00:14:36,862
Better than that.
323
00:14:37,137 --> 00:14:39,034
Clam fishing?
324
00:14:39,448 --> 00:14:42,137
This is the reward we get
for all our hard work?
325
00:14:42,413 --> 00:14:44,137
Fishing for stinky clams
326
00:14:44,448 --> 00:14:46,793
in a smelly old boat
on a filthy lagoon?
327
00:14:47,034 --> 00:14:48,448
You call this fun?
328
00:14:48,689 --> 00:14:50,275
Aw, come on now, Squidward
329
00:14:50,586 --> 00:14:52,896
three fellas at sea
with nothing to do
330
00:14:53,172 --> 00:14:55,068
but throw their lines
in the water
331
00:14:55,172 --> 00:14:57,896
catch a few clams
and then throw them back.
332
00:14:58,000 --> 00:15:00,206
Don't you think that's fun?
333
00:15:00,310 --> 00:15:02,206
No.
334
00:15:02,310 --> 00:15:04,551
And to think I could be wearing
a powdered wig right now.
335
00:15:04,931 --> 00:15:07,965
Hey, Squidward,
you want me to
cast out over here
336
00:15:08,068 --> 00:15:09,241
so you can watch me?
337
00:15:09,655 --> 00:15:10,935
How about you
cast out over there
338
00:15:11,172 --> 00:15:12,413
so I can ignore you.
339
00:15:12,655 --> 00:15:13,827
Okay.
340
00:15:20,620 --> 00:15:23,586
Hey, watch where
you're swinging that...
341
00:15:23,862 --> 00:15:24,965
SpongeBob
342
00:15:25,068 --> 00:15:26,620
be careful with...
343
00:15:30,241 --> 00:15:32,586
Okay, I've had enough.
344
00:15:34,413 --> 00:15:37,206
Oh, Squidward,
you got to lighten up.
345
00:15:37,517 --> 00:15:39,482
Sure, the lad's a bit overeager
346
00:15:39,758 --> 00:15:40,896
but you've got to learn
347
00:15:41,172 --> 00:15:42,344
to roll with the punches.
348
00:15:42,620 --> 00:15:44,448
Go with the flow.
349
00:15:44,551 --> 00:15:46,758
And don't bring anything
on the boat
350
00:15:47,034 --> 00:15:48,586
that you ain't prepared to lose.
351
00:15:50,586 --> 00:15:51,827
Ooh! Ugh!
352
00:15:52,068 --> 00:15:53,862
Me millionth dollar!
353
00:15:54,137 --> 00:15:55,344
SpongeBob
354
00:15:55,448 --> 00:15:57,517
wait!
355
00:15:57,620 --> 00:16:00,586
SpongeBob, you hooked
me millionth dollar
356
00:16:00,827 --> 00:16:02,310
on the back swing.
357
00:16:02,413 --> 00:16:04,137
Reel it in before I keelhaul ya.
358
00:16:06,517 --> 00:16:07,965
Oh, no.
359
00:16:08,068 --> 00:16:09,620
SpongeBob, quick, reel it in!
360
00:16:09,862 --> 00:16:11,413
Can't you hear the music?
361
00:16:11,517 --> 00:16:13,137
That's a 4/4 string
ostinato in D minor.
362
00:16:13,517 --> 00:16:15,034
Every sailor knows
that means death.
363
00:16:15,344 --> 00:16:16,624
Reel it in before it's too late.
364
00:16:16,827 --> 00:16:18,172
Hurry, SpongeBob!
365
00:16:18,275 --> 00:16:20,206
The music's getting faster!
366
00:16:21,310 --> 00:16:23,034
There you are,
you stinking bilge rats!
367
00:16:23,310 --> 00:16:26,586
Stop playing that music!
368
00:16:26,862 --> 00:16:28,551
Stop it, please!
369
00:16:28,827 --> 00:16:30,344
I'm begging you.
370
00:16:30,655 --> 00:16:32,517
Come on, honey.
You can make it!
371
00:16:32,793 --> 00:16:34,103
Swim faster!
372
00:16:34,379 --> 00:16:35,793
Come to me, baby!
373
00:16:36,068 --> 00:16:37,551
Come on back!
374
00:16:37,827 --> 00:16:39,620
Hurry, SpongeBob!
375
00:16:39,965 --> 00:16:41,379
Here she comes.
376
00:16:41,482 --> 00:16:43,034
Oh, please, please,
please, please.
377
00:16:43,137 --> 00:16:44,137
Please, please, please.
378
00:16:44,241 --> 00:16:45,379
She made it!
379
00:16:45,482 --> 00:16:46,724
Yeah!
380
00:16:46,965 --> 00:16:48,551
Oh, oh! Oh, ho-ho!
381
00:16:48,655 --> 00:16:51,896
For a second or two,
I thought she was a goner.
382
00:17:09,965 --> 00:17:12,137
So, some trip, hey, Mr. Krabs?
383
00:17:12,379 --> 00:17:14,275
Oh, Squidward
384
00:17:14,586 --> 00:17:16,482
you're never going
to believe it.
385
00:17:16,862 --> 00:17:21,862
A giant blue-lipped clam
ate me millionth dollar!
386
00:17:24,413 --> 00:17:26,206
I lost me dollar
387
00:17:26,448 --> 00:17:28,344
and I'll never get it back.
388
00:17:28,620 --> 00:17:30,206
Never, never, never, never.
389
00:17:30,586 --> 00:17:32,758
I've never seen Mr. Krabs
so broken up.
390
00:17:35,068 --> 00:17:36,379
Oh, please.
391
00:17:36,482 --> 00:17:37,896
He's such a drama queen.
392
00:17:38,172 --> 00:17:39,172
Come on,
Mr. Krabs.
393
00:17:39,275 --> 00:17:40,275
Drop the act.
394
00:17:42,275 --> 00:17:45,206
Mr. Krabs, it's
just a stupid dollar.
395
00:17:47,620 --> 00:17:49,448
For Pete's sake,
Mr. Krabs
396
00:17:49,724 --> 00:17:50,931
suck it up!
397
00:17:54,344 --> 00:17:55,724
Mr. Krabs.
398
00:17:57,137 --> 00:17:58,517
Mr. Krabs.
399
00:18:00,206 --> 00:18:02,068
Okay, okay,
Mr. Krabs.
400
00:18:02,379 --> 00:18:04,758
We'll help you get
your dollar back.
401
00:18:05,275 --> 00:18:06,655
You will?
402
00:18:06,758 --> 00:18:07,793
Great!
403
00:18:08,068 --> 00:18:09,379
Wait right here.
404
00:18:12,344 --> 00:18:16,310
Here's where clam fishing
gets serious.
405
00:18:16,413 --> 00:18:18,586
Okay, you boys man
the fishing poles.
406
00:18:18,965 --> 00:18:21,793
And I'll keep me eyes peeled
for Old Blue Lip.
407
00:18:22,034 --> 00:18:23,586
Aye-aye, Captain.
408
00:18:23,689 --> 00:18:27,068
And remember, we don't leave
until we catch that clam
409
00:18:27,379 --> 00:18:30,275
and rescue me dollar.
410
00:18:38,862 --> 00:18:39,862
That's it.
411
00:18:40,137 --> 00:18:41,448
I'm finished.
412
00:18:41,724 --> 00:18:43,103
We've been here for three days
413
00:18:43,344 --> 00:18:44,689
and haven't gotten a nibble.
414
00:18:44,965 --> 00:18:46,551
This is hopeless!
415
00:18:46,931 --> 00:18:49,448
Yeah. And I've got to get home
to feed Gary.
416
00:18:51,689 --> 00:18:53,413
We're going to die out here
417
00:18:53,517 --> 00:18:56,275
just because a clam ate
Mr. Krabs' stupid dollar.
418
00:18:56,517 --> 00:18:59,000
Well, if he wants
his dollar back
419
00:18:59,275 --> 00:19:01,310
I say we give it to him.
420
00:19:01,413 --> 00:19:02,517
Know what I mean?
421
00:19:02,793 --> 00:19:03,862
Huh? Huh? Huh?
422
00:19:04,103 --> 00:19:05,310
Oh, I get you.
423
00:19:07,517 --> 00:19:09,758
Mr. Krabs,
Mr. Krabs.
424
00:19:10,034 --> 00:19:11,793
Look what we got!
425
00:19:12,448 --> 00:19:13,862
Oh, could it be?
426
00:19:14,103 --> 00:19:15,896
Me millionth dollar!
427
00:19:26,896 --> 00:19:29,068
Whoa.
428
00:19:29,344 --> 00:19:30,379
Wait a minute.
429
00:19:33,379 --> 00:19:36,206
This isn't me millionth dollar.
430
00:19:36,310 --> 00:19:38,103
This is an ordinary dollar
431
00:19:38,379 --> 00:19:39,655
that's been crumpled up
432
00:19:39,758 --> 00:19:41,931
torn slightly,
soaked in the lagoon
433
00:19:42,379 --> 00:19:45,517
and kissed with Coral Blue
Number Two Semi-gloss Lipstick.
434
00:19:45,862 --> 00:19:48,137
Actually, it's Coral Blue
Number Three.
435
00:19:48,482 --> 00:19:51,758
I trusted you,
and you gave me this!
436
00:19:52,034 --> 00:19:53,689
I can't believe
437
00:19:53,793 --> 00:19:56,241
me own crew would betray me
like this.
438
00:19:59,275 --> 00:20:01,448
No. Uh-uh.
439
00:20:01,551 --> 00:20:05,034
No. We will not
be swayed by
tears anymore.
440
00:20:05,310 --> 00:20:07,034
I see.
441
00:20:07,137 --> 00:20:10,206
Then I guess I have no choice
but to offer a reward.
442
00:20:10,310 --> 00:20:11,724
You're kidding?
443
00:20:11,827 --> 00:20:13,148
Whoo! It isn't
another fishing trip?
444
00:20:13,172 --> 00:20:14,310
No.
445
00:20:14,413 --> 00:20:16,586
It's this sandwich.
446
00:20:20,344 --> 00:20:21,517
A sandwich?
447
00:20:21,620 --> 00:20:23,620
You expect me to break my back
448
00:20:23,896 --> 00:20:25,137
over a sandwich?
449
00:20:25,379 --> 00:20:27,068
Not asandwich.
450
00:20:27,310 --> 00:20:29,793
Thesandwich.
451
00:20:30,034 --> 00:20:31,172
Whatever.
452
00:20:31,275 --> 00:20:33,758
We've got plenty more to...
453
00:20:36,172 --> 00:20:37,620
eat.
454
00:20:37,724 --> 00:20:40,068
Now, I think
we understand each other.
455
00:20:40,172 --> 00:20:41,827
Nobody eats
456
00:20:41,931 --> 00:20:44,586
until I get my millionth dollar
back.
457
00:20:44,793 --> 00:20:46,172
Uh, SpongeBob
458
00:20:46,482 --> 00:20:47,758
can I have a word with you?
459
00:20:48,034 --> 00:20:49,206
Have you noticed
460
00:20:49,310 --> 00:20:50,310
that Mr. Krabs
has gone
461
00:20:50,586 --> 00:20:51,758
completely insane?!
462
00:20:52,034 --> 00:20:53,172
What do you mean?
463
00:20:53,275 --> 00:20:54,310
Just look at him.
464
00:20:56,931 --> 00:20:58,941
Squidward, he's lost something
near and dear to him.
465
00:20:58,965 --> 00:21:00,379
Haven't you...?
466
00:21:00,482 --> 00:21:01,689
Look again.
467
00:21:05,862 --> 00:21:06,931
You're right.
468
00:21:07,034 --> 00:21:08,275
How do we get out of here?
469
00:21:08,551 --> 00:21:10,068
If we're real quiet
470
00:21:10,448 --> 00:21:12,034
we can sneak over
to the lifeboat.
471
00:21:12,275 --> 00:21:13,344
Okay.
472
00:21:17,448 --> 00:21:19,068
So, you thought you'd skip out
473
00:21:19,310 --> 00:21:20,482
on old Krabs, did you?
474
00:21:20,862 --> 00:21:22,241
Even after you promised
to help me.
475
00:21:22,551 --> 00:21:24,068
I know what you're thinking.
476
00:21:24,310 --> 00:21:25,510
"It's just a dumb old dollar."
477
00:21:25,758 --> 00:21:27,103
"Let's just leave the old man."
478
00:21:27,379 --> 00:21:28,379
"He won't notice."
479
00:21:30,724 --> 00:21:33,896
Well, it's not going down
like that.
480
00:21:34,137 --> 00:21:35,724
There's only one use
481
00:21:35,827 --> 00:21:38,241
for a backstabbing crew
like you:
482
00:21:38,482 --> 00:21:40,931
live bait!
483
00:21:41,137 --> 00:21:42,275
You're crazy.
484
00:21:42,655 --> 00:21:44,379
If that clam didn't come before
485
00:21:44,482 --> 00:21:46,689
what makes you think
he'll come now?
486
00:21:46,931 --> 00:21:49,586
Oh, he'll come.
487
00:21:55,517 --> 00:21:57,344
Mr. Krabs, listen.
488
00:21:57,448 --> 00:21:59,344
I work with SpongeBob
all day long
489
00:21:59,448 --> 00:22:01,551
so I know what I'm talking about
when I say...
490
00:22:01,655 --> 00:22:04,344
you are completely
out of your mind!
491
00:22:11,551 --> 00:22:14,103
Get us out of here!
492
00:22:14,379 --> 00:22:16,862
Come on, fresh meat!
493
00:22:20,172 --> 00:22:21,724
Keep thrashing!
494
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
He likes it!
495
00:22:27,379 --> 00:22:29,206
Come on, boy!
496
00:22:29,448 --> 00:22:30,965
Closer...
497
00:22:31,206 --> 00:22:32,310
closer.
498
00:22:32,413 --> 00:22:33,448
Almost there.
499
00:22:35,172 --> 00:22:36,172
That's it!
500
00:22:39,931 --> 00:22:41,310
A-ha!
501
00:22:41,586 --> 00:22:43,310
Whoo-hoo-hoo-hoo!
502
00:22:43,413 --> 00:22:45,034
Look, boys!
503
00:22:45,310 --> 00:22:46,724
I finally got it!
504
00:22:46,827 --> 00:22:49,448
I finally got
me millionth dollar!
505
00:22:57,379 --> 00:22:59,413
Oh, poor Mr. Krabs.
506
00:22:59,517 --> 00:23:02,275
Gone forever out of our lives.
507
00:23:02,517 --> 00:23:04,827
Why couldn't it have been me?
508
00:23:04,931 --> 00:23:09,000
Yes. Why couldn't
it have been you?
509
00:23:10,793 --> 00:23:12,233
Why did he have to
go like this? Why?
510
00:23:12,482 --> 00:23:14,137
Why did he have to go like this
511
00:23:14,448 --> 00:23:16,379
and leave me tied to this idiot?
512
00:23:19,655 --> 00:23:21,413
Hello, boys!
513
00:23:21,517 --> 00:23:23,379
Mr. Krabs?
514
00:23:23,655 --> 00:23:25,448
Have you boys met...
515
00:23:25,551 --> 00:23:26,931
me millionth dollar?
516
00:23:29,275 --> 00:23:31,206
Wow! How did you
get it back?
517
00:23:31,482 --> 00:23:32,862
It wasn't easy.
518
00:23:32,965 --> 00:23:34,379
Old Blue Lips is
quite the fighter
519
00:23:34,724 --> 00:23:37,448
so eventually,
we settled on a trade.
520
00:23:37,551 --> 00:23:38,551
What did you give him?
521
00:23:38,793 --> 00:23:40,655
Nothing important.
522
00:23:44,344 --> 00:23:47,965
Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
523
00:23:48,206 --> 00:23:50,551
and NICKELODEON
524
00:24:05,965 --> 00:24:10,551
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
33971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.