All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S03 E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,137 --> 00:00:10,793 Are you ready, kids? 2 00:00:11,068 --> 00:00:12,068 Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,862 I can't hear you. 4 00:00:14,103 --> 00:00:15,586 Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,827 --> 00:00:18,137 ♪ Ooh! ♪ 6 00:00:18,241 --> 00:00:20,172 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,448 --> 00:00:22,344 ♪ SpongeBob Squarepants! ♪ 8 00:00:22,724 --> 00:00:24,324 ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:24,586 --> 00:00:26,517 ♪ SpongeBob Squarepants! ♪ 10 00:00:26,931 --> 00:00:28,458 ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:28,482 --> 00:00:30,448 ♪ SpongeBob Squarepants! ♪ 12 00:00:30,551 --> 00:00:32,413 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:32,517 --> 00:00:34,206 ♪ SpongeBob Squarepants!♪Ready? 14 00:00:34,482 --> 00:00:36,206 ♪ SpongeBob Squarepants! ♪ 15 00:00:36,482 --> 00:00:38,620 ♪ SpongeBob Squarepants! ♪ 16 00:00:38,896 --> 00:00:40,172 ♪ SpongeBob Squarepants! ♪ 17 00:00:40,448 --> 00:00:43,793 ♪ SpongeBob Squarepants! ♪ 18 00:00:50,448 --> 00:00:55,862 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 19 00:00:56,137 --> 00:01:00,172 and NICKELODEON 20 00:01:07,241 --> 00:01:08,482 Time for boating school! 21 00:01:08,586 --> 00:01:10,241 Let it rip, Gary. 22 00:01:17,137 --> 00:01:18,137 Ah... 23 00:01:23,931 --> 00:01:24,931 Ta-da! 24 00:01:24,965 --> 00:01:26,793 Not bad, partner in crime. 25 00:01:26,896 --> 00:01:29,793 The toasts could have been a little darker, though. 26 00:01:30,068 --> 00:01:31,448 See you later. 27 00:01:31,551 --> 00:01:33,379 Hey, SpongeBob, want to go jelly fishing? 28 00:01:33,724 --> 00:01:35,484 Sorry, Patrick, I can't. I have school today. 29 00:01:35,551 --> 00:01:38,758 What am I supposed to do all day while you're at school? 30 00:01:38,862 --> 00:01:41,620 I don't know. What do you normally do when I'm gone? 31 00:01:41,724 --> 00:01:44,103 Wait for you to get back. 32 00:01:44,379 --> 00:01:45,896 Wait a second, Patrick. 33 00:01:46,206 --> 00:01:48,379 Why don't you come to school with me? 34 00:01:48,655 --> 00:01:50,413 Hey, that's a great idea. 35 00:01:50,758 --> 00:01:53,620 You and me in school together as classmates. 36 00:01:53,724 --> 00:01:55,275 Think about it! 37 00:01:58,068 --> 00:01:59,551 Wow. 38 00:01:59,862 --> 00:02:01,413 Brace yourself, Patrick. 39 00:02:01,655 --> 00:02:03,241 I'm about to introduce you 40 00:02:03,344 --> 00:02:06,586 to the greatest academic thrill ride of your lifetime. 41 00:02:08,344 --> 00:02:09,655 I have no line. 42 00:02:09,758 --> 00:02:13,000 Behold, Patrick, the hallway of learning. 43 00:02:13,344 --> 00:02:15,517 And here's the fountain of learning. 44 00:02:15,862 --> 00:02:17,793 And these are the lockers of learning. 45 00:02:18,137 --> 00:02:20,586 And these are the stairs of learning, right? 46 00:02:20,827 --> 00:02:22,482 No, they're just the stairs. 47 00:02:22,896 --> 00:02:25,241 Theseare the stairs of learning. 48 00:02:25,482 --> 00:02:26,862 Where's everyone? 49 00:02:27,172 --> 00:02:28,551 I don't know. Home probably. 50 00:02:28,827 --> 00:02:31,137 Class doesn't start till 9:00. 51 00:02:31,241 --> 00:02:32,724 6:20? 52 00:02:32,827 --> 00:02:34,482 But I thought you said you were late. 53 00:02:34,793 --> 00:02:36,896 Late for being early. 54 00:02:37,000 --> 00:02:38,482 Hey! 55 00:02:38,586 --> 00:02:40,034 When'll you start wearing a watch? 56 00:02:40,379 --> 00:02:44,413 And now for the room with the most class: 57 00:02:44,689 --> 00:02:45,931 the classroom. 58 00:02:46,172 --> 00:02:47,310 Huh?! 59 00:02:47,413 --> 00:02:48,689 And here's the chalkboard. 60 00:02:48,793 --> 00:02:50,344 It's the ladle that helps us drink 61 00:02:50,655 --> 00:02:51,344 from the fountain of knowledge. 62 00:02:51,620 --> 00:02:53,034 Oh! 63 00:02:53,137 --> 00:02:54,586 And those drinks are recorded here 64 00:02:54,689 --> 00:02:56,655 on the Good Noodles Board. 65 00:02:56,758 --> 00:02:59,172 Huh? Oh, sorry. 66 00:03:00,827 --> 00:03:01,965 Attendance. 67 00:03:02,241 --> 00:03:03,275 Penmanship. 68 00:03:03,551 --> 00:03:04,586 Basic Desk Sanitation. 69 00:03:04,862 --> 00:03:06,172 Advanced Desk Sanitation. 70 00:03:06,413 --> 00:03:08,241 I'll add your name 71 00:03:08,344 --> 00:03:10,344 so you can start collecting good noodle stars, too. 72 00:03:10,448 --> 00:03:11,758 There you are. 73 00:03:11,862 --> 00:03:13,586 Look at all the stars you have. 74 00:03:13,827 --> 00:03:15,482 I'll never be that good. 75 00:03:15,758 --> 00:03:16,896 Oh, now, Patrick 76 00:03:17,000 --> 00:03:18,517 I'm just like everyone else 77 00:03:18,793 --> 00:03:21,241 no matter how many stars I have. 78 00:03:21,482 --> 00:03:23,034 Ahem! 79 00:03:23,137 --> 00:03:24,206 Seventy-four. 80 00:03:24,482 --> 00:03:25,482 Who said that? 81 00:03:25,724 --> 00:03:26,758 Was it him? 82 00:03:26,862 --> 00:03:28,620 I doubt it. 83 00:03:28,724 --> 00:03:29,976 That's Roger, our class science project. 84 00:03:30,000 --> 00:03:31,965 What does he teach us? 85 00:03:32,068 --> 00:03:34,228 The greatest lesson of all: the precious value of life. 86 00:03:34,275 --> 00:03:37,586 You see, Patrick, Roger Shell represents the fragile line 87 00:03:37,689 --> 00:03:40,896 between life and death when behind the wheel of a boat. 88 00:03:41,275 --> 00:03:43,517 This lightbulb represents knowledge. 89 00:03:43,793 --> 00:03:45,655 And without its energy and warmth 90 00:03:45,758 --> 00:03:47,655 within minutes, Roger would die. 91 00:03:47,931 --> 00:03:49,827 Life, death! Life, death! Life, death! 92 00:03:49,931 --> 00:03:51,310 Life, death! Life, death! 93 00:03:51,586 --> 00:03:53,068 Patrick! 94 00:03:53,172 --> 00:03:54,448 Sorry. 95 00:03:54,551 --> 00:03:55,791 The best part of being early is 96 00:03:56,137 --> 00:03:57,689 you get to sit close to the teacher. 97 00:03:58,034 --> 00:04:00,413 Think you can handle the second chair? 98 00:04:00,655 --> 00:04:01,689 I'm waiting! 99 00:04:02,000 --> 00:04:04,482 This is gonna be great! 100 00:04:10,793 --> 00:04:11,931 Hello, class. 101 00:04:12,206 --> 00:04:14,172 My name is Mrs. Puff. 102 00:04:14,620 --> 00:04:18,482 And the only reason I say that is because I see we have 103 00:04:18,758 --> 00:04:20,241 a new student. 104 00:04:20,344 --> 00:04:21,758 Young man, why don't you stand up 105 00:04:22,103 --> 00:04:23,827 and introduce yourself. 106 00:04:24,103 --> 00:04:26,137 Who's the fat kid talking to? 107 00:04:26,448 --> 00:04:29,517 You, Patrick; she's the teacher. 108 00:04:29,793 --> 00:04:31,206 Oh. 109 00:04:31,310 --> 00:04:34,103 Come on, now, tell the class your name. 110 00:04:34,344 --> 00:04:35,344 Don't be nervous. 111 00:04:38,689 --> 00:04:40,344 Uh... Duh... 112 00:04:41,862 --> 00:04:43,758 We just want to know your name. 113 00:04:43,862 --> 00:04:46,517 Duh... Duh... 114 00:04:46,827 --> 00:04:49,068 Duh... 115 00:04:49,310 --> 00:04:50,344 Duh! 116 00:04:50,551 --> 00:04:51,689 Twenty-four. 117 00:04:54,517 --> 00:04:57,724 Oh, great, another genius. 118 00:05:01,620 --> 00:05:03,103 Why are they laughing? 119 00:05:03,206 --> 00:05:05,241 I guess it's just in the timing. 120 00:05:05,517 --> 00:05:07,758 Oh. 121 00:05:10,068 --> 00:05:13,379 Today's first lesson will be on "Turning." 122 00:05:13,620 --> 00:05:14,689 Twenty-four. 123 00:05:18,896 --> 00:05:19,758 Hey, Patrick. 124 00:05:19,862 --> 00:05:21,448 What? 125 00:05:21,551 --> 00:05:23,413 I thought of something funnier than 24. 126 00:05:23,655 --> 00:05:24,655 Let me hear it. 127 00:05:26,000 --> 00:05:27,241 Twenty-five. 128 00:05:30,344 --> 00:05:32,034 That's enough! 129 00:05:32,310 --> 00:05:34,103 Young man, this is your first day 130 00:05:34,448 --> 00:05:36,827 so I'll let you off with a warning. 131 00:05:37,137 --> 00:05:38,758 As for you, SpongeBob 132 00:05:39,103 --> 00:05:41,206 I expect more from a good noodle. 133 00:05:41,482 --> 00:05:42,586 Pay attention. 134 00:05:42,827 --> 00:05:43,827 Yes, Mrs. Puff. 135 00:05:44,068 --> 00:05:45,620 Now, then, "Turning": 136 00:05:45,896 --> 00:05:47,758 what every driver should know. 137 00:05:47,862 --> 00:05:49,275 When you are turning 138 00:05:49,379 --> 00:05:51,241 it is important to signal at least... 139 00:05:52,931 --> 00:05:54,379 "Big Fat Meanie"?! 140 00:05:54,655 --> 00:05:55,735 Patrick, you can't do that! 141 00:05:55,931 --> 00:05:56,965 She's the teacher. 142 00:05:57,068 --> 00:05:58,551 What about the teacher? 143 00:05:58,862 --> 00:06:00,241 What... 144 00:06:02,413 --> 00:06:05,586 As if I really look like this! 145 00:06:07,379 --> 00:06:09,413 SpongeBob, I believe you know 146 00:06:09,793 --> 00:06:14,103 the punishment for two classroom disruptions. 147 00:06:15,724 --> 00:06:16,724 No. 148 00:06:16,793 --> 00:06:18,448 I'm sorry, SpongeBob 149 00:06:18,551 --> 00:06:20,896 but if one wishes to bea good noodle 150 00:06:21,275 --> 00:06:23,931 one must behave like a good noodle. 151 00:06:24,344 --> 00:06:26,275 I'm a good noodle! 152 00:06:26,551 --> 00:06:28,206 I'm a good noodle! 153 00:06:28,310 --> 00:06:31,068 You'll get this star back when you earn it. 154 00:06:31,310 --> 00:06:33,310 Nooo! 155 00:06:40,517 --> 00:06:41,724 No! No! No! 156 00:06:41,965 --> 00:06:44,344 No! No! No! No! No! 157 00:06:44,586 --> 00:06:45,793 No! No! 158 00:06:48,034 --> 00:06:49,827 Mrs. Puff, is it nap time? 159 00:06:50,172 --> 00:06:52,862 SpongeBob, I've had enough of your nonsense. 160 00:06:52,965 --> 00:06:54,482 Now collect your things 161 00:06:54,758 --> 00:06:56,448 and move to the available desk 162 00:06:56,724 --> 00:06:57,827 in the back of the room! 163 00:06:58,103 --> 00:07:01,103 But... me? But why? 164 00:07:01,206 --> 00:07:03,827 Because the Big Fat Meanie said so. 165 00:07:04,103 --> 00:07:05,482 Now go! 166 00:07:05,586 --> 00:07:06,965 Thanks a lot, Patrick. 167 00:07:07,206 --> 00:07:09,724 Sure thing, buddy. 168 00:07:10,241 --> 00:07:14,793 Oh, I guess I could be a good noodle from back here. 169 00:07:16,931 --> 00:07:18,971 Now, as I was saying, when turning left, you must... 170 00:07:19,275 --> 00:07:21,068 It's so hard to hear. 171 00:07:21,448 --> 00:07:25,275 What kind of student sits back here anyway? 172 00:07:28,137 --> 00:07:29,275 Where am I? 173 00:07:29,517 --> 00:07:30,931 Psst! SpongeBob. 174 00:07:31,034 --> 00:07:33,413 Just ignore him, SpongeBob. 175 00:07:33,689 --> 00:07:34,689 Psst! 176 00:07:34,724 --> 00:07:36,620 SpongeBob, over here. 177 00:07:36,931 --> 00:07:39,034 Whatever you do, don't look at him. 178 00:07:39,137 --> 00:07:40,896 Psst! SpongeBob. 179 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Psst! 180 00:07:44,103 --> 00:07:45,206 SpongeBob! 181 00:07:45,448 --> 00:07:46,620 SpongeBob? 182 00:07:47,965 --> 00:07:49,172 SpongeBob! 183 00:07:57,586 --> 00:07:59,172 SpongeBob. 184 00:07:59,275 --> 00:08:00,275 Psst! 185 00:08:00,517 --> 00:08:02,034 Over here. 186 00:08:02,344 --> 00:08:05,034 I'm trying to tell you something. 187 00:08:05,344 --> 00:08:09,310 Something important. 188 00:08:09,551 --> 00:08:11,206 What?! 189 00:08:12,068 --> 00:08:13,620 Hi. 190 00:08:13,724 --> 00:08:15,034 Hi! 191 00:08:18,586 --> 00:08:21,931 Perhaps this would be a good time for recess. 192 00:08:22,034 --> 00:08:23,517 Hey, buddy. 193 00:08:23,724 --> 00:08:24,931 Funny stuff in there. 194 00:08:25,206 --> 00:08:26,586 Funny stuff. 195 00:08:28,655 --> 00:08:30,803 There is nothing funny about what you did in there, Patrick. 196 00:08:30,827 --> 00:08:32,310 You got me in trouble. 197 00:08:32,413 --> 00:08:34,172 You got me moved to the back of the room! 198 00:08:34,275 --> 00:08:35,915 You caused me one of my good noodle stars! 199 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Who cares about a stupid star? 200 00:08:38,103 --> 00:08:39,862 Gee, Patrick, it seems like 201 00:08:40,206 --> 00:08:41,862 you would care a lot about stupid stars 202 00:08:42,137 --> 00:08:43,724 considering you areone. 203 00:08:44,034 --> 00:08:45,689 I'll deal with you after class. 204 00:08:45,931 --> 00:08:47,310 It isafter class. 205 00:08:47,551 --> 00:08:49,310 Fight! Fight! Fight! 206 00:08:49,689 --> 00:08:51,289 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 207 00:08:51,620 --> 00:08:53,068 I don't see anyone fighting, do you? 208 00:08:53,379 --> 00:08:54,620 They're talking about us. 209 00:08:54,862 --> 00:08:55,862 We're fighting. 210 00:08:55,965 --> 00:08:57,517 I don't mind if I do. 211 00:09:02,068 --> 00:09:03,448 Fight! Fight! Fight... 212 00:09:09,482 --> 00:09:11,551 This is embarrassing. 213 00:09:13,862 --> 00:09:15,724 What's going on here? 214 00:09:16,000 --> 00:09:17,137 Well? 215 00:09:17,241 --> 00:09:19,172 SpongeBob and I were fighting. 216 00:09:20,551 --> 00:09:22,172 Fighting? 217 00:09:22,275 --> 00:09:24,035 Well, I can't believe I'm saying this, but... 218 00:09:24,103 --> 00:09:28,862 SpongeBob Squarepants, I hereby sentence you and your friend 219 00:09:29,137 --> 00:09:31,965 to detention. 220 00:09:32,241 --> 00:09:33,655 Detention? 221 00:09:33,758 --> 00:09:37,689 May Neptune have mercy on your soul. 222 00:09:41,793 --> 00:09:46,137 In one day I've gone from good noodle to bad egg. 223 00:09:46,241 --> 00:09:48,000 It's all stupid Patrick's fault. 224 00:09:48,310 --> 00:09:49,724 I hate you, Patrick. 225 00:09:50,000 --> 00:09:51,517 I hate you more. 226 00:09:51,620 --> 00:09:53,482 Well, I'd hate you no matter what. 227 00:09:53,827 --> 00:09:56,862 Yeah? Well I'd hate you even if I didn't hate you. 228 00:09:57,241 --> 00:09:59,137 I'd hate you even if that made sense. 229 00:09:59,482 --> 00:10:01,344 I'd hate you even if you were me. 230 00:10:01,620 --> 00:10:03,206 That's how much I hate you. 231 00:10:03,482 --> 00:10:05,689 I'd hate you if even, uh... 232 00:10:05,931 --> 00:10:07,379 mm... 233 00:10:07,482 --> 00:10:09,896 I'd hate you even if the lightbulb 234 00:10:10,172 --> 00:10:11,586 keeping Roger alive went out. 235 00:10:38,206 --> 00:10:42,103 I'm sorry I called you a stupid star! 236 00:10:42,206 --> 00:10:43,655 I'm sorry I got you in trouble 237 00:10:43,758 --> 00:10:45,482 and got you moved to the back of class 238 00:10:45,827 --> 00:10:47,148 and got your good noodle star removed 239 00:10:47,172 --> 00:10:48,517 and shot spitballs... 240 00:10:48,620 --> 00:10:50,034 I'm sorry your apology is so long. 241 00:10:50,137 --> 00:10:51,827 Me too. Let's save Roger! 242 00:10:52,517 --> 00:10:53,620 I'll keep him warm 243 00:10:53,724 --> 00:10:55,827 and you get a lightbulb from the supply closet. 244 00:10:58,275 --> 00:11:01,241 Lightbulb. 245 00:11:01,517 --> 00:11:05,379 But why does it have to be so far away? 246 00:11:17,448 --> 00:11:19,172 I'm coming, SpongeBob! 247 00:11:19,482 --> 00:11:21,413 Oh, where's Patrick? 248 00:11:21,689 --> 00:11:23,241 Oh, forget it. 249 00:11:23,344 --> 00:11:24,824 I've got to go find Roger some warmth. 250 00:11:29,827 --> 00:11:31,241 The lightbulb! 251 00:11:31,344 --> 00:11:32,793 Without its warmth, Roger will die. 252 00:11:33,068 --> 00:11:34,103 Roger! 253 00:11:34,206 --> 00:11:35,758 Without him 254 00:11:35,862 --> 00:11:37,422 the lightbulb will have nothing to warm. 255 00:11:43,379 --> 00:11:44,862 We did it, Patrick. 256 00:11:45,103 --> 00:11:46,413 We saved Roger's life. 257 00:11:46,689 --> 00:11:48,482 Good job, boys. 258 00:11:50,068 --> 00:11:51,551 I saw the whole thing 259 00:11:51,655 --> 00:11:53,413 from behind my one-way chalkboard 260 00:11:53,827 --> 00:11:55,587 and I couldn't be happier with your teamwork. 261 00:11:55,862 --> 00:11:59,448 I've decided to give you each one gold star. 262 00:11:59,827 --> 00:12:02,965 Although, I'm not sure what saving an egg 263 00:12:03,206 --> 00:12:05,551 has to do with boating school. 264 00:12:05,793 --> 00:12:07,275 Boating school? 265 00:12:07,379 --> 00:12:09,172 I thought this was Spanish class. 266 00:12:09,482 --> 00:12:11,206 See you, SpongeBob. 267 00:12:11,310 --> 00:12:13,103 See you, Big Fat Meanie. 268 00:12:16,310 --> 00:12:17,827 Hey, what'd I miss? 269 00:12:29,793 --> 00:12:32,551 Uh... 270 00:12:32,793 --> 00:12:34,482 What do you like better? 271 00:12:34,793 --> 00:12:36,724 The coral bits or the nacho oyster skins? 272 00:12:36,827 --> 00:12:38,034 I like neither. 273 00:12:38,137 --> 00:12:39,758 Can I take your order? 274 00:12:39,862 --> 00:12:41,022 How about the barnacle rings? 275 00:12:41,103 --> 00:12:42,517 Are they any good? 276 00:12:42,620 --> 00:12:44,275 No. What will you have? 277 00:12:44,586 --> 00:12:46,186 Well, uh, what's your vote on the kelp... 278 00:12:46,551 --> 00:12:48,896 Sir, let's just get this out of the way. 279 00:12:49,000 --> 00:12:50,724 I hate everything on the menu. 280 00:12:51,000 --> 00:12:52,586 Now what do you want? 281 00:12:52,862 --> 00:12:54,103 Psst. Try the coral bits. 282 00:12:54,344 --> 00:12:55,724 Uh, I'll try the coral bits. 283 00:12:56,000 --> 00:12:57,586 That'll be one dollar. 284 00:13:01,758 --> 00:13:03,034 What's going on? 285 00:13:03,275 --> 00:13:05,103 Something stupid, I'm sure. 286 00:13:09,344 --> 00:13:10,344 Yippee! 287 00:13:20,965 --> 00:13:22,758 Whoo-ha! Whoo-ha! Whoo! 288 00:13:22,862 --> 00:13:25,448 See? I told you. 289 00:13:25,689 --> 00:13:27,655 What's wrong with Mr. Krabs? 290 00:13:30,413 --> 00:13:31,448 Nothing, lad. 291 00:13:31,793 --> 00:13:33,379 Do you know what this is? 292 00:13:33,655 --> 00:13:35,344 A very dirty dollar? 293 00:13:35,689 --> 00:13:40,137 No! This is my one millionth dollar earned. 294 00:13:40,241 --> 00:13:44,758 Every Krab's goal in life is to make a million dollars 295 00:13:45,068 --> 00:13:46,620 and now I got mine. 296 00:13:46,896 --> 00:13:48,413 Congratulations, sir. 297 00:13:48,517 --> 00:13:52,793 You have just given me my one millionth dollar. 298 00:13:52,896 --> 00:13:54,241 Great. 299 00:13:54,517 --> 00:13:55,896 What do I win? 300 00:13:56,000 --> 00:13:57,206 Nothing. 301 00:13:57,482 --> 00:13:58,482 Now get out. 302 00:13:58,655 --> 00:13:59,758 What? 303 00:13:59,862 --> 00:14:01,000 Get out! 304 00:14:01,275 --> 00:14:02,724 Everybody get out! 305 00:14:03,000 --> 00:14:04,413 You're spoiling my moment. 306 00:14:04,689 --> 00:14:07,000 My millionth dollar. 307 00:14:07,103 --> 00:14:08,758 Congratulations, Mr. Krabs. 308 00:14:09,068 --> 00:14:10,862 Congratulate yourselves, lads. 309 00:14:11,241 --> 00:14:13,758 A captain's nothing without his loyal crew. 310 00:14:14,172 --> 00:14:15,758 I mean, a crew like you comes along 311 00:14:16,034 --> 00:14:17,931 maybe once in a lifetime. 312 00:14:18,034 --> 00:14:19,827 And to reward you for helping me 313 00:14:20,137 --> 00:14:21,551 make my millionth dollar 314 00:14:21,793 --> 00:14:23,413 I'm taking you on a trip. 315 00:14:23,689 --> 00:14:25,000 Wow! A trip! 316 00:14:25,275 --> 00:14:26,758 I can't believe it, Mr. Krabs. 317 00:14:27,103 --> 00:14:28,827 Where are we going, Fancy Spring? 318 00:14:28,931 --> 00:14:29,931 No. 319 00:14:30,137 --> 00:14:31,413 Pamper Island? 320 00:14:31,689 --> 00:14:33,241 Try again. 321 00:14:33,344 --> 00:14:35,551 Oh, oh, oh! Bikini Bottom Folk Village. 322 00:14:35,793 --> 00:14:36,862 Better than that. 323 00:14:37,137 --> 00:14:39,034 Clam fishing? 324 00:14:39,448 --> 00:14:42,137 This is the reward we get for all our hard work? 325 00:14:42,413 --> 00:14:44,137 Fishing for stinky clams 326 00:14:44,448 --> 00:14:46,793 in a smelly old boat on a filthy lagoon? 327 00:14:47,034 --> 00:14:48,448 You call this fun? 328 00:14:48,689 --> 00:14:50,275 Aw, come on now, Squidward 329 00:14:50,586 --> 00:14:52,896 three fellas at sea with nothing to do 330 00:14:53,172 --> 00:14:55,068 but throw their lines in the water 331 00:14:55,172 --> 00:14:57,896 catch a few clams and then throw them back. 332 00:14:58,000 --> 00:15:00,206 Don't you think that's fun? 333 00:15:00,310 --> 00:15:02,206 No. 334 00:15:02,310 --> 00:15:04,551 And to think I could be wearing a powdered wig right now. 335 00:15:04,931 --> 00:15:07,965 Hey, Squidward, you want me to cast out over here 336 00:15:08,068 --> 00:15:09,241 so you can watch me? 337 00:15:09,655 --> 00:15:10,935 How about you cast out over there 338 00:15:11,172 --> 00:15:12,413 so I can ignore you. 339 00:15:12,655 --> 00:15:13,827 Okay. 340 00:15:20,620 --> 00:15:23,586 Hey, watch where you're swinging that... 341 00:15:23,862 --> 00:15:24,965 SpongeBob 342 00:15:25,068 --> 00:15:26,620 be careful with... 343 00:15:30,241 --> 00:15:32,586 Okay, I've had enough. 344 00:15:34,413 --> 00:15:37,206 Oh, Squidward, you got to lighten up. 345 00:15:37,517 --> 00:15:39,482 Sure, the lad's a bit overeager 346 00:15:39,758 --> 00:15:40,896 but you've got to learn 347 00:15:41,172 --> 00:15:42,344 to roll with the punches. 348 00:15:42,620 --> 00:15:44,448 Go with the flow. 349 00:15:44,551 --> 00:15:46,758 And don't bring anything on the boat 350 00:15:47,034 --> 00:15:48,586 that you ain't prepared to lose. 351 00:15:50,586 --> 00:15:51,827 Ooh! Ugh! 352 00:15:52,068 --> 00:15:53,862 Me millionth dollar! 353 00:15:54,137 --> 00:15:55,344 SpongeBob 354 00:15:55,448 --> 00:15:57,517 wait! 355 00:15:57,620 --> 00:16:00,586 SpongeBob, you hooked me millionth dollar 356 00:16:00,827 --> 00:16:02,310 on the back swing. 357 00:16:02,413 --> 00:16:04,137 Reel it in before I keelhaul ya. 358 00:16:06,517 --> 00:16:07,965 Oh, no. 359 00:16:08,068 --> 00:16:09,620 SpongeBob, quick, reel it in! 360 00:16:09,862 --> 00:16:11,413 Can't you hear the music? 361 00:16:11,517 --> 00:16:13,137 That's a 4/4 string ostinato in D minor. 362 00:16:13,517 --> 00:16:15,034 Every sailor knows that means death. 363 00:16:15,344 --> 00:16:16,624 Reel it in before it's too late. 364 00:16:16,827 --> 00:16:18,172 Hurry, SpongeBob! 365 00:16:18,275 --> 00:16:20,206 The music's getting faster! 366 00:16:21,310 --> 00:16:23,034 There you are, you stinking bilge rats! 367 00:16:23,310 --> 00:16:26,586 Stop playing that music! 368 00:16:26,862 --> 00:16:28,551 Stop it, please! 369 00:16:28,827 --> 00:16:30,344 I'm begging you. 370 00:16:30,655 --> 00:16:32,517 Come on, honey. You can make it! 371 00:16:32,793 --> 00:16:34,103 Swim faster! 372 00:16:34,379 --> 00:16:35,793 Come to me, baby! 373 00:16:36,068 --> 00:16:37,551 Come on back! 374 00:16:37,827 --> 00:16:39,620 Hurry, SpongeBob! 375 00:16:39,965 --> 00:16:41,379 Here she comes. 376 00:16:41,482 --> 00:16:43,034 Oh, please, please, please, please. 377 00:16:43,137 --> 00:16:44,137 Please, please, please. 378 00:16:44,241 --> 00:16:45,379 She made it! 379 00:16:45,482 --> 00:16:46,724 Yeah! 380 00:16:46,965 --> 00:16:48,551 Oh, oh! Oh, ho-ho! 381 00:16:48,655 --> 00:16:51,896 For a second or two, I thought she was a goner. 382 00:17:09,965 --> 00:17:12,137 So, some trip, hey, Mr. Krabs? 383 00:17:12,379 --> 00:17:14,275 Oh, Squidward 384 00:17:14,586 --> 00:17:16,482 you're never going to believe it. 385 00:17:16,862 --> 00:17:21,862 A giant blue-lipped clam ate me millionth dollar! 386 00:17:24,413 --> 00:17:26,206 I lost me dollar 387 00:17:26,448 --> 00:17:28,344 and I'll never get it back. 388 00:17:28,620 --> 00:17:30,206 Never, never, never, never. 389 00:17:30,586 --> 00:17:32,758 I've never seen Mr. Krabs so broken up. 390 00:17:35,068 --> 00:17:36,379 Oh, please. 391 00:17:36,482 --> 00:17:37,896 He's such a drama queen. 392 00:17:38,172 --> 00:17:39,172 Come on, Mr. Krabs. 393 00:17:39,275 --> 00:17:40,275 Drop the act. 394 00:17:42,275 --> 00:17:45,206 Mr. Krabs, it's just a stupid dollar. 395 00:17:47,620 --> 00:17:49,448 For Pete's sake, Mr. Krabs 396 00:17:49,724 --> 00:17:50,931 suck it up! 397 00:17:54,344 --> 00:17:55,724 Mr. Krabs. 398 00:17:57,137 --> 00:17:58,517 Mr. Krabs. 399 00:18:00,206 --> 00:18:02,068 Okay, okay, Mr. Krabs. 400 00:18:02,379 --> 00:18:04,758 We'll help you get your dollar back. 401 00:18:05,275 --> 00:18:06,655 You will? 402 00:18:06,758 --> 00:18:07,793 Great! 403 00:18:08,068 --> 00:18:09,379 Wait right here. 404 00:18:12,344 --> 00:18:16,310 Here's where clam fishing gets serious. 405 00:18:16,413 --> 00:18:18,586 Okay, you boys man the fishing poles. 406 00:18:18,965 --> 00:18:21,793 And I'll keep me eyes peeled for Old Blue Lip. 407 00:18:22,034 --> 00:18:23,586 Aye-aye, Captain. 408 00:18:23,689 --> 00:18:27,068 And remember, we don't leave until we catch that clam 409 00:18:27,379 --> 00:18:30,275 and rescue me dollar. 410 00:18:38,862 --> 00:18:39,862 That's it. 411 00:18:40,137 --> 00:18:41,448 I'm finished. 412 00:18:41,724 --> 00:18:43,103 We've been here for three days 413 00:18:43,344 --> 00:18:44,689 and haven't gotten a nibble. 414 00:18:44,965 --> 00:18:46,551 This is hopeless! 415 00:18:46,931 --> 00:18:49,448 Yeah. And I've got to get home to feed Gary. 416 00:18:51,689 --> 00:18:53,413 We're going to die out here 417 00:18:53,517 --> 00:18:56,275 just because a clam ate Mr. Krabs' stupid dollar. 418 00:18:56,517 --> 00:18:59,000 Well, if he wants his dollar back 419 00:18:59,275 --> 00:19:01,310 I say we give it to him. 420 00:19:01,413 --> 00:19:02,517 Know what I mean? 421 00:19:02,793 --> 00:19:03,862 Huh? Huh? Huh? 422 00:19:04,103 --> 00:19:05,310 Oh, I get you. 423 00:19:07,517 --> 00:19:09,758 Mr. Krabs, Mr. Krabs. 424 00:19:10,034 --> 00:19:11,793 Look what we got! 425 00:19:12,448 --> 00:19:13,862 Oh, could it be? 426 00:19:14,103 --> 00:19:15,896 Me millionth dollar! 427 00:19:26,896 --> 00:19:29,068 Whoa. 428 00:19:29,344 --> 00:19:30,379 Wait a minute. 429 00:19:33,379 --> 00:19:36,206 This isn't me millionth dollar. 430 00:19:36,310 --> 00:19:38,103 This is an ordinary dollar 431 00:19:38,379 --> 00:19:39,655 that's been crumpled up 432 00:19:39,758 --> 00:19:41,931 torn slightly, soaked in the lagoon 433 00:19:42,379 --> 00:19:45,517 and kissed with Coral Blue Number Two Semi-gloss Lipstick. 434 00:19:45,862 --> 00:19:48,137 Actually, it's Coral Blue Number Three. 435 00:19:48,482 --> 00:19:51,758 I trusted you, and you gave me this! 436 00:19:52,034 --> 00:19:53,689 I can't believe 437 00:19:53,793 --> 00:19:56,241 me own crew would betray me like this. 438 00:19:59,275 --> 00:20:01,448 No. Uh-uh. 439 00:20:01,551 --> 00:20:05,034 No. We will not be swayed by tears anymore. 440 00:20:05,310 --> 00:20:07,034 I see. 441 00:20:07,137 --> 00:20:10,206 Then I guess I have no choice but to offer a reward. 442 00:20:10,310 --> 00:20:11,724 You're kidding? 443 00:20:11,827 --> 00:20:13,148 Whoo! It isn't another fishing trip? 444 00:20:13,172 --> 00:20:14,310 No. 445 00:20:14,413 --> 00:20:16,586 It's this sandwich. 446 00:20:20,344 --> 00:20:21,517 A sandwich? 447 00:20:21,620 --> 00:20:23,620 You expect me to break my back 448 00:20:23,896 --> 00:20:25,137 over a sandwich? 449 00:20:25,379 --> 00:20:27,068 Not asandwich. 450 00:20:27,310 --> 00:20:29,793 Thesandwich. 451 00:20:30,034 --> 00:20:31,172 Whatever. 452 00:20:31,275 --> 00:20:33,758 We've got plenty more to... 453 00:20:36,172 --> 00:20:37,620 eat. 454 00:20:37,724 --> 00:20:40,068 Now, I think we understand each other. 455 00:20:40,172 --> 00:20:41,827 Nobody eats 456 00:20:41,931 --> 00:20:44,586 until I get my millionth dollar back. 457 00:20:44,793 --> 00:20:46,172 Uh, SpongeBob 458 00:20:46,482 --> 00:20:47,758 can I have a word with you? 459 00:20:48,034 --> 00:20:49,206 Have you noticed 460 00:20:49,310 --> 00:20:50,310 that Mr. Krabs has gone 461 00:20:50,586 --> 00:20:51,758 completely insane?! 462 00:20:52,034 --> 00:20:53,172 What do you mean? 463 00:20:53,275 --> 00:20:54,310 Just look at him. 464 00:20:56,931 --> 00:20:58,941 Squidward, he's lost something near and dear to him. 465 00:20:58,965 --> 00:21:00,379 Haven't you...? 466 00:21:00,482 --> 00:21:01,689 Look again. 467 00:21:05,862 --> 00:21:06,931 You're right. 468 00:21:07,034 --> 00:21:08,275 How do we get out of here? 469 00:21:08,551 --> 00:21:10,068 If we're real quiet 470 00:21:10,448 --> 00:21:12,034 we can sneak over to the lifeboat. 471 00:21:12,275 --> 00:21:13,344 Okay. 472 00:21:17,448 --> 00:21:19,068 So, you thought you'd skip out 473 00:21:19,310 --> 00:21:20,482 on old Krabs, did you? 474 00:21:20,862 --> 00:21:22,241 Even after you promised to help me. 475 00:21:22,551 --> 00:21:24,068 I know what you're thinking. 476 00:21:24,310 --> 00:21:25,510 "It's just a dumb old dollar." 477 00:21:25,758 --> 00:21:27,103 "Let's just leave the old man." 478 00:21:27,379 --> 00:21:28,379 "He won't notice." 479 00:21:30,724 --> 00:21:33,896 Well, it's not going down like that. 480 00:21:34,137 --> 00:21:35,724 There's only one use 481 00:21:35,827 --> 00:21:38,241 for a backstabbing crew like you: 482 00:21:38,482 --> 00:21:40,931 live bait! 483 00:21:41,137 --> 00:21:42,275 You're crazy. 484 00:21:42,655 --> 00:21:44,379 If that clam didn't come before 485 00:21:44,482 --> 00:21:46,689 what makes you think he'll come now? 486 00:21:46,931 --> 00:21:49,586 Oh, he'll come. 487 00:21:55,517 --> 00:21:57,344 Mr. Krabs, listen. 488 00:21:57,448 --> 00:21:59,344 I work with SpongeBob all day long 489 00:21:59,448 --> 00:22:01,551 so I know what I'm talking about when I say... 490 00:22:01,655 --> 00:22:04,344 you are completely out of your mind! 491 00:22:11,551 --> 00:22:14,103 Get us out of here! 492 00:22:14,379 --> 00:22:16,862 Come on, fresh meat! 493 00:22:20,172 --> 00:22:21,724 Keep thrashing! 494 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 He likes it! 495 00:22:27,379 --> 00:22:29,206 Come on, boy! 496 00:22:29,448 --> 00:22:30,965 Closer... 497 00:22:31,206 --> 00:22:32,310 closer. 498 00:22:32,413 --> 00:22:33,448 Almost there. 499 00:22:35,172 --> 00:22:36,172 That's it! 500 00:22:39,931 --> 00:22:41,310 A-ha! 501 00:22:41,586 --> 00:22:43,310 Whoo-hoo-hoo-hoo! 502 00:22:43,413 --> 00:22:45,034 Look, boys! 503 00:22:45,310 --> 00:22:46,724 I finally got it! 504 00:22:46,827 --> 00:22:49,448 I finally got me millionth dollar! 505 00:22:57,379 --> 00:22:59,413 Oh, poor Mr. Krabs. 506 00:22:59,517 --> 00:23:02,275 Gone forever out of our lives. 507 00:23:02,517 --> 00:23:04,827 Why couldn't it have been me? 508 00:23:04,931 --> 00:23:09,000 Yes. Why couldn't it have been you? 509 00:23:10,793 --> 00:23:12,233 Why did he have to go like this? Why? 510 00:23:12,482 --> 00:23:14,137 Why did he have to go like this 511 00:23:14,448 --> 00:23:16,379 and leave me tied to this idiot? 512 00:23:19,655 --> 00:23:21,413 Hello, boys! 513 00:23:21,517 --> 00:23:23,379 Mr. Krabs? 514 00:23:23,655 --> 00:23:25,448 Have you boys met... 515 00:23:25,551 --> 00:23:26,931 me millionth dollar? 516 00:23:29,275 --> 00:23:31,206 Wow! How did you get it back? 517 00:23:31,482 --> 00:23:32,862 It wasn't easy. 518 00:23:32,965 --> 00:23:34,379 Old Blue Lips is quite the fighter 519 00:23:34,724 --> 00:23:37,448 so eventually, we settled on a trade. 520 00:23:37,551 --> 00:23:38,551 What did you give him? 521 00:23:38,793 --> 00:23:40,655 Nothing important. 522 00:23:44,344 --> 00:23:47,965 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 523 00:23:48,206 --> 00:23:50,551 and NICKELODEON 524 00:24:05,965 --> 00:24:10,551 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.