Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,034 --> 00:00:10,137
Are you ready, kids?
2
00:00:10,241 --> 00:00:11,931
Aye, aye, Captain!
3
00:00:12,034 --> 00:00:13,137
I can't hear you.
4
00:00:13,241 --> 00:00:15,586
Aye, aye, Captain!
5
00:00:15,689 --> 00:00:17,724
♪ Ooh!
6
00:00:17,827 --> 00:00:20,137
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:20,241 --> 00:00:22,000
♪ Spongebob Squarepants! ♪
8
00:00:22,103 --> 00:00:23,965
♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:24,068 --> 00:00:25,724
♪ Spongebob
Squarepants! ♪
10
00:00:25,827 --> 00:00:28,241
♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:28,344 --> 00:00:29,724
♪ Spongebob Squarepants! ♪
12
00:00:29,827 --> 00:00:31,862
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,965 --> 00:00:34,241
♪ Spongebob Squarepants!♪ready?
14
00:00:34,344 --> 00:00:36,241
♪ Spongebob Squarepants!
15
00:00:36,344 --> 00:00:38,620
♪ Spongebob Squarepants!
16
00:00:38,724 --> 00:00:40,172
♪ Spongebob Squarepants!
17
00:00:40,275 --> 00:00:43,965
♪ Spongebob Squarepants!
18
00:00:50,862 --> 00:00:56,103
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
19
00:00:56,206 --> 00:01:00,448
[and NICKELODEON]
20
00:01:08,275 --> 00:01:10,310
And there's that and here we go.
21
00:01:20,000 --> 00:01:23,413
Wey, wook, it's Windward.
22
00:01:23,517 --> 00:01:24,517
What?
23
00:01:27,275 --> 00:01:29,862
Windward's wolling to work.
24
00:01:33,034 --> 00:01:38,689
Where does he work?
Wat the Wusty Wab?
25
00:01:40,379 --> 00:01:45,241
What's that supposed to be,
some kind of stupid secret code?
26
00:01:45,344 --> 00:01:46,448
We can't tell you
27
00:01:46,551 --> 00:01:48,758
'cause you're not
a member of the club.
28
00:01:48,862 --> 00:01:49,931
Oh, yeah?
29
00:01:50,034 --> 00:01:52,000
What does it take to be a member
30
00:01:52,103 --> 00:01:53,931
besides being a moron?
31
00:01:55,724 --> 00:01:56,758
Moron...
32
00:01:56,862 --> 00:01:58,517
as a requirement.
33
00:01:58,620 --> 00:02:02,000
Sorry, Squidward,
but you couldn't get in
34
00:02:02,103 --> 00:02:03,551
even if you tried.
35
00:02:03,655 --> 00:02:07,103
Well, I'll have you know
that I am a member
36
00:02:07,206 --> 00:02:09,965
of over 20 different
exclusive clubs
37
00:02:10,068 --> 00:02:12,586
all across the sea bottom.
38
00:02:12,689 --> 00:02:13,517
What did he say?
39
00:02:13,620 --> 00:02:14,379
I don't know.
40
00:02:14,482 --> 00:02:15,827
Something about his nose.
41
00:02:15,931 --> 00:02:19,275
Squidward, you
and your nose will
definitely not fit in.
42
00:02:19,379 --> 00:02:24,034
Oh, what do you two zeros know
about fitting in?
43
00:02:24,137 --> 00:02:27,172
You should be
begging me to join.
44
00:02:27,275 --> 00:02:28,931
Stop! No, no, no!
45
00:02:29,034 --> 00:02:31,103
Stop. Stop, Squidward.
46
00:02:31,206 --> 00:02:33,551
You can't join. Can't join.
47
00:02:33,655 --> 00:02:34,689
You can't get in.
48
00:02:36,862 --> 00:02:39,103
Well, this is stupid.
49
00:02:39,206 --> 00:02:42,034
There's no room up here.
50
00:02:42,137 --> 00:02:44,448
That's what we've been
trying to tell you.
51
00:02:44,551 --> 00:02:46,862
We've been stuck up
here for three days.
52
00:02:46,965 --> 00:02:50,000
We told you you wouldn't fit in.
53
00:02:51,172 --> 00:02:52,355
Well, since you're here,
Squidward
54
00:02:52,379 --> 00:02:54,655
we'll give you
the new member
initiation.
55
00:02:54,758 --> 00:02:55,896
Are you ready, Patrick?
56
00:02:56,000 --> 00:02:57,275
Ready.
57
00:02:57,379 --> 00:02:58,527
♪ Welcome to our club,
welcome to our club ♪
58
00:02:58,551 --> 00:03:00,275
♪ Welcome Squidward,
welcome, Squidward ♪
59
00:03:00,379 --> 00:03:03,034
♪ Welcome, Squidward,
welcome, Squidward... ♪
60
00:03:03,137 --> 00:03:06,103
Shut your half-wit pie holes!
61
00:03:06,206 --> 00:03:09,862
I do not now nor will I ever
62
00:03:09,965 --> 00:03:16,896
want to be a member
of your stupid club.
63
00:03:24,448 --> 00:03:27,758
Make a wish, honey.
64
00:03:33,517 --> 00:03:35,862
Woo-woo-woo! Woo-hoo!
65
00:03:35,965 --> 00:03:37,655
Again! Again! Again!
66
00:03:40,517 --> 00:03:41,620
This didn't just happen.
67
00:03:41,724 --> 00:03:43,965
Please, tell me
that didn't happen.
68
00:03:44,068 --> 00:03:45,344
What happened?
69
00:03:45,448 --> 00:03:47,079
Where are we?! We're lost!
There's no way out.
70
00:03:47,103 --> 00:03:54,172
Stuck in the middle of nowhere
with Spongebob and Patrick!
71
00:03:54,275 --> 00:03:58,862
Oh, why must every 11 minutes
of my life
72
00:03:58,965 --> 00:04:01,793
be filled with misery? Why?!
73
00:04:01,896 --> 00:04:04,172
Oh, cheer up, Squid.
It could be worse.
74
00:04:04,275 --> 00:04:07,724
Yeah, you could
be bald and have
a big nose.
75
00:04:09,172 --> 00:04:12,103
Well, this is the end.
76
00:04:12,206 --> 00:04:14,068
No, it's not, Squidward.
77
00:04:14,172 --> 00:04:16,137
It's not?
78
00:04:16,241 --> 00:04:17,620
Come on, guys.
79
00:04:17,724 --> 00:04:19,965
We're going to be fine
as long as we stick together.
80
00:04:20,068 --> 00:04:21,413
Remember, we're a club.
81
00:04:23,655 --> 00:04:27,172
And besides, we have this.
82
00:04:27,275 --> 00:04:28,275
What's that?
83
00:04:28,344 --> 00:04:30,517
Oh, the magic conch shell.
84
00:04:30,620 --> 00:04:33,655
Ask it something!
Ask it something!
85
00:04:33,758 --> 00:04:39,137
Magic conch shell,
will I ever get married?
86
00:04:39,241 --> 00:04:41,000
Maybe someday.
87
00:04:44,275 --> 00:04:46,482
You've got to be kidding!
88
00:04:46,586 --> 00:04:48,965
That is just a stupid toy.
89
00:04:49,068 --> 00:04:50,379
How can that possibly help us?
90
00:04:50,482 --> 00:04:54,068
Squidward, we must never
question the wisdom
91
00:04:54,172 --> 00:04:55,206
of the magic conch.
92
00:04:55,310 --> 00:04:57,103
The club always takes its advice
93
00:04:57,206 --> 00:04:58,344
before we do anything.
94
00:04:58,448 --> 00:05:01,275
The shell knows all.
95
00:05:01,379 --> 00:05:02,931
Oh, magic conch shell
96
00:05:03,034 --> 00:05:07,586
what do we need to do
to get out of the kelp forest?
97
00:05:09,310 --> 00:05:11,137
Nothing.
98
00:05:11,241 --> 00:05:12,517
The shell has spoken!
99
00:05:12,620 --> 00:05:18,068
Nothing? We can't just sit here
and do nothing.
100
00:05:21,241 --> 00:05:24,241
I can't believe
you two are going
101
00:05:24,344 --> 00:05:26,034
to take advice from a toy.
102
00:05:26,137 --> 00:05:29,206
All right, all right.
I don't need your help.
103
00:05:29,310 --> 00:05:32,034
I am going to find my way
back to sanity.
104
00:05:32,137 --> 00:05:35,448
But don't you two sad clowns
come crying to me
105
00:05:35,551 --> 00:05:39,241
when your circus tent
comes crashing down.
106
00:05:39,344 --> 00:05:40,344
Sad clown.
107
00:05:41,551 --> 00:05:44,137
Sad... clown.
108
00:05:49,034 --> 00:05:50,379
What was that?
109
00:05:50,482 --> 00:05:52,965
I was already here!
110
00:05:53,068 --> 00:05:55,931
Which way do I go?!
111
00:05:56,034 --> 00:05:59,620
Oh, I'm lost!
112
00:06:01,724 --> 00:06:05,448
Oh, I'm hopelessly lost!
113
00:06:05,551 --> 00:06:08,896
I'll never get out of here!
114
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Huh?
115
00:06:16,344 --> 00:06:18,586
I'm free!
116
00:06:18,689 --> 00:06:22,068
Take that,
Spongebob and Patrick!
117
00:06:28,000 --> 00:06:29,103
Huh?
118
00:06:29,206 --> 00:06:30,241
Oh...
119
00:06:30,344 --> 00:06:33,896
There's no way out of here.
120
00:06:37,586 --> 00:06:42,482
How's it going over there
at Club Shell for Brains?
121
00:06:42,586 --> 00:06:44,034
Mm-mm-mm. I am hungry.
122
00:06:44,137 --> 00:06:49,379
I wonder what's on the menu
for Club Squidward tonight.
123
00:06:50,862 --> 00:06:51,931
Ah.
124
00:06:55,068 --> 00:06:57,310
Smell good, Spongebob?
125
00:06:57,413 --> 00:07:00,241
You haven't eaten in days...
126
00:07:00,344 --> 00:07:02,034
What about you, Patrick?
127
00:07:02,137 --> 00:07:05,310
A big boy's got to eat.
128
00:07:05,413 --> 00:07:07,310
Well, you can't have any.
129
00:07:07,413 --> 00:07:09,448
And do you know why, Spongebob?
130
00:07:09,551 --> 00:07:12,448
Because your club president
is a shell.
131
00:07:12,551 --> 00:07:13,896
If you had listened to me
132
00:07:14,000 --> 00:07:17,379
you'd have food, shelter
and a roaring fire
133
00:07:17,482 --> 00:07:22,172
but instead you listened
to a talking clam
134
00:07:22,275 --> 00:07:23,620
that tells you nothing.
135
00:07:23,724 --> 00:07:26,448
'Cause the answers
to all your problems
136
00:07:26,551 --> 00:07:29,379
will fall right out of the sky.
137
00:07:30,793 --> 00:07:34,241
Fall right out of the sky.
138
00:07:35,034 --> 00:07:38,172
Dude, we're falling
right out of the sky!
139
00:07:38,275 --> 00:07:39,862
We got to drop the load!
140
00:07:53,724 --> 00:07:58,517
Praise the magic conch!
141
00:08:04,206 --> 00:08:05,862
Mm, mm.
142
00:08:15,517 --> 00:08:17,482
Hey, Spongebob, that sure is
143
00:08:17,586 --> 00:08:19,724
a lot of food you got there.
144
00:08:19,827 --> 00:08:22,689
It's a gift
from the magic conch.
145
00:08:22,793 --> 00:08:25,724
Everything sure looks delicious.
146
00:08:25,827 --> 00:08:29,620
Ooh, smoked sausages,
my favorite.
147
00:08:37,103 --> 00:08:38,517
Uh, hey, Spongebob
148
00:08:38,620 --> 00:08:43,586
you know I was just
kidding around earlier.
149
00:08:43,689 --> 00:08:45,896
I mean, I'm still part
of the club, right?
150
00:08:46,000 --> 00:08:50,413
And after all, the club
got to stick together.
151
00:08:50,517 --> 00:08:51,379
I mean, you know...
152
00:08:51,482 --> 00:08:52,344
Squidward.
153
00:08:52,448 --> 00:08:53,448
Yes?
154
00:08:53,517 --> 00:08:55,344
Once a member, always a member.
155
00:08:55,448 --> 00:08:57,413
To the club!
156
00:08:59,310 --> 00:09:00,379
Yeah.
157
00:09:01,862 --> 00:09:03,689
Now, if you'll excuse me.
158
00:09:03,793 --> 00:09:05,206
What shall I eat first
159
00:09:05,310 --> 00:09:07,551
the spaghetti, the turkey,
the soup, the canned meat?
160
00:09:07,655 --> 00:09:10,931
Why don't you ask
the magic conch, Squidward?
161
00:09:11,034 --> 00:09:12,655
Oh, yeah, like that'll happen.
162
00:09:12,758 --> 00:09:16,275
Right after I consult
the magic toenail.
163
00:09:17,172 --> 00:09:20,068
Squidward, are you questioning
164
00:09:20,172 --> 00:09:23,551
the authority
of the magic conch?
165
00:09:23,655 --> 00:09:26,103
The conch is the one
who gave us this banquet.
166
00:09:26,206 --> 00:09:28,586
This copyrighted conch
is the cornerstone
167
00:09:28,689 --> 00:09:29,689
of our organization.
168
00:09:29,724 --> 00:09:32,344
Maybe he's not a brother.
169
00:09:32,448 --> 00:09:35,448
You guys have it all wrong.
170
00:09:35,551 --> 00:09:39,068
I love this piece of plastic.
171
00:09:39,172 --> 00:09:41,275
Hello, there.
172
00:09:41,379 --> 00:09:44,241
Magic conch, I was wondering
173
00:09:44,344 --> 00:09:48,862
should I have the spaghetti
or the turkey?
174
00:09:48,965 --> 00:09:49,689
Neither.
175
00:09:49,793 --> 00:09:52,517
Oh. Then how about the soup?
176
00:09:52,620 --> 00:09:53,655
I don't think so.
177
00:09:53,758 --> 00:09:55,896
Can I have anything to eat?
178
00:09:56,000 --> 00:09:56,620
No.
179
00:09:56,724 --> 00:09:57,517
No? What do you mean no?
180
00:09:57,620 --> 00:09:58,379
I'm starving here!
181
00:09:58,482 --> 00:09:59,793
Here, let me try.
182
00:09:59,896 --> 00:10:03,620
Magic conch, could Squidward
have some of this
183
00:10:03,724 --> 00:10:08,275
yummy, delicious,
super-terrific sandwich?
184
00:10:08,379 --> 00:10:10,137
No.
185
00:10:10,241 --> 00:10:11,241
Hmm. Could I have this
186
00:10:11,310 --> 00:10:14,275
yummy, delicious,
super terrific sandwich?
187
00:10:14,379 --> 00:10:15,206
Yes.
188
00:10:15,310 --> 00:10:16,310
All right!
189
00:10:20,482 --> 00:10:21,482
Sorry, Squidward.
190
00:10:21,551 --> 00:10:22,586
Give me that!
191
00:10:22,689 --> 00:10:24,103
Could I have something to eat?
192
00:10:24,206 --> 00:10:24,965
No.
193
00:10:25,068 --> 00:10:26,275
Could I have something to eat?
194
00:10:26,379 --> 00:10:27,413
No.
195
00:10:27,517 --> 00:10:28,344
Could I have something to eat?
196
00:10:28,448 --> 00:10:29,724
No.
197
00:10:29,827 --> 00:10:31,182
Can't you say anything else
but no?
198
00:10:31,206 --> 00:10:32,551
Try asking again.
199
00:10:32,655 --> 00:10:34,344
Can I have something to eat?
200
00:10:34,448 --> 00:10:35,482
No.
201
00:10:38,655 --> 00:10:42,103
Squidward, are you all right?
202
00:10:42,206 --> 00:10:46,000
Maybe we should ask
the shell if he's okay.
203
00:10:46,931 --> 00:10:50,379
Hello, anyone there?
Hello? Hello?
204
00:10:55,655 --> 00:10:57,413
Do you folks need some help?
205
00:10:57,517 --> 00:10:59,000
I'm saved!
206
00:10:59,103 --> 00:11:02,000
You don't know how happy
I am to see you.
207
00:11:02,103 --> 00:11:04,724
I've been stranded
out here for weeks
208
00:11:04,827 --> 00:11:07,620
with these two barnacle-heads
209
00:11:07,724 --> 00:11:09,655
and their magic conch shell.
210
00:11:09,758 --> 00:11:13,206
Magic conch shell?
211
00:11:13,310 --> 00:11:14,827
You mean like this?!
212
00:11:14,931 --> 00:11:20,000
Magic conch! A club member!
213
00:11:24,758 --> 00:11:27,965
My conch told me
to come save you guys.
214
00:11:28,068 --> 00:11:30,724
Hooray for the magic conches!
215
00:11:30,827 --> 00:11:35,275
All right, magic conch,
what do we do now?
216
00:11:35,379 --> 00:11:37,689
Nothing.
217
00:11:37,793 --> 00:11:42,241
All hail the magic conch!
218
00:11:45,931 --> 00:11:49,827
All hail the magic conch!
219
00:12:03,517 --> 00:12:07,620
Ah... springtime
in Bikini Bottom.
220
00:12:07,724 --> 00:12:09,137
All sea creatures
221
00:12:09,241 --> 00:12:12,482
have an innate sense
of the seasonal changes.
222
00:12:12,586 --> 00:12:13,724
Like the starfish.
223
00:12:13,827 --> 00:12:18,482
A quick survey
of his environment
224
00:12:18,586 --> 00:12:20,448
and he knows that...
225
00:12:20,551 --> 00:12:22,000
It's spring!
226
00:12:22,103 --> 00:12:24,586
The starfish then sheds
his winter coat
227
00:12:24,689 --> 00:12:28,344
and stores it away
safe for winter.
228
00:12:33,862 --> 00:12:35,793
I better call the doctor
229
00:12:35,896 --> 00:12:38,551
'cause I've got spring fever!
230
00:12:38,655 --> 00:12:42,000
Good morning, little flowers.
231
00:12:45,896 --> 00:12:47,862
Good morning, Squidward.
232
00:12:47,965 --> 00:12:50,068
Isn't it a lovely day?
233
00:12:50,172 --> 00:12:51,172
Huh.
234
00:12:51,206 --> 00:12:54,724
Did you say hello
to the flowers yet?
235
00:12:54,827 --> 00:12:57,172
Good morning, flowers.
236
00:13:00,275 --> 00:13:02,827
Gosh, I didn't know Squidward
had hay fever.
237
00:13:02,931 --> 00:13:04,172
I'll do him a kindness
238
00:13:04,275 --> 00:13:07,827
and planet
some hypoallergenic flowers.
239
00:13:14,413 --> 00:13:15,689
You're on your way.
240
00:13:15,793 --> 00:13:18,344
I bet you're thirsty.
241
00:13:32,000 --> 00:13:36,310
I'm not taking my eyes off you.
242
00:13:44,275 --> 00:13:45,137
Hey, Spongebob.
243
00:13:45,241 --> 00:13:46,241
Hi, Patrick.
244
00:13:49,551 --> 00:13:51,827
How does this keep happening?
245
00:13:56,758 --> 00:13:58,172
Hi.
246
00:14:05,000 --> 00:14:07,482
She's beautiful.
247
00:14:13,344 --> 00:14:15,862
Wow...
248
00:14:18,896 --> 00:14:22,724
What a magnificent sea horse.
249
00:14:22,827 --> 00:14:23,827
I shall tame her.
250
00:14:23,931 --> 00:14:26,482
Who knows
what we can accomplish!
251
00:14:29,379 --> 00:14:31,827
"Because of her
mysterious behavior
252
00:14:31,931 --> 00:14:34,896
I have decided
to name her Mystery."
253
00:14:35,000 --> 00:14:37,068
Hmm, now that I think about it
254
00:14:37,172 --> 00:14:39,965
she's also very graceful
and majestic.
255
00:14:40,068 --> 00:14:43,689
Perhaps I should name her
Grace or Majesty
256
00:14:43,793 --> 00:14:44,793
or Debbie.
257
00:14:51,172 --> 00:14:54,620
She must have spotted
my floral bookmark.
258
00:14:54,724 --> 00:14:57,310
She's coming this way.
259
00:14:57,413 --> 00:14:58,965
That's a girl.
260
00:14:59,068 --> 00:15:00,103
Don't be afraid.
261
00:15:00,206 --> 00:15:02,758
I'm just a talking sponge
is all.
262
00:15:38,827 --> 00:15:40,034
Gosh, Mystery
263
00:15:40,137 --> 00:15:41,493
that was the greatest day
of my life.
264
00:15:41,517 --> 00:15:45,689
Do you think
we'll be friends forever?
265
00:15:48,724 --> 00:15:51,103
I'll take that as a "yes."
266
00:15:55,758 --> 00:15:57,241
What the...?
267
00:15:57,344 --> 00:16:00,758
Hey, Squidward, still riding
to work on the machine I see.
268
00:16:00,862 --> 00:16:03,172
Don't say anything, Squidward.
269
00:16:03,275 --> 00:16:05,551
Remember your karma.
270
00:16:15,827 --> 00:16:17,137
Whoa, girl.
271
00:16:17,241 --> 00:16:21,172
Now, you wait out here
until I'm done with work.
272
00:16:21,275 --> 00:16:24,000
See you at the end of my shift.
273
00:16:24,103 --> 00:16:27,586
Hey, look, Mr. Krabs
put in a kiddy ride.
274
00:16:27,689 --> 00:16:30,137
Why don't you try it out?
275
00:16:32,344 --> 00:16:35,551
I can't find the coin slot.
276
00:16:35,655 --> 00:16:36,655
Here it is.
277
00:16:43,724 --> 00:16:46,068
Yee-ah! Help!
278
00:16:46,172 --> 00:16:48,275
Kiddie ride on the loose!
279
00:16:48,379 --> 00:16:51,310
What's with all the ruckus?
280
00:16:51,413 --> 00:16:52,206
A monster...
281
00:16:52,310 --> 00:16:54,241
scaring away me customers.
282
00:16:54,344 --> 00:16:56,758
That's not a monster,
Mr. Krabs.
283
00:16:56,862 --> 00:16:57,758
It's a horse.
284
00:16:57,862 --> 00:16:59,172
She's my friend.
285
00:16:59,275 --> 00:17:01,034
Her name is Mystery.
286
00:17:01,137 --> 00:17:03,551
You're a mystery, Spongebob.
287
00:17:04,896 --> 00:17:06,034
Get rid of it.
288
00:17:06,137 --> 00:17:08,655
Huh? Please,
Mr. Krabs,
let her stay.
289
00:17:08,758 --> 00:17:10,896
She won't hurt nobody no how.
290
00:17:11,000 --> 00:17:12,448
It's either you or Mystery.
291
00:17:12,551 --> 00:17:16,793
I knew I should have named her
Debbie.
292
00:17:18,896 --> 00:17:20,034
Spongebob, thanks
293
00:17:20,137 --> 00:17:21,724
for finally
getting rid of that horse.
294
00:17:21,827 --> 00:17:23,724
You're welcome, Mr. Krabs.
295
00:17:23,827 --> 00:17:26,827
Now if we could just get rid
of Squidward.
296
00:17:28,275 --> 00:17:30,551
Good one, sir.
297
00:17:30,655 --> 00:17:32,724
Ha! It worked, girl.
298
00:17:32,827 --> 00:17:33,965
I'll just keep you back here
299
00:17:34,068 --> 00:17:35,827
until Patrick finishes
that stable
300
00:17:35,931 --> 00:17:37,586
I asked him to build.
301
00:17:38,931 --> 00:17:41,827
Only eight more hours.
302
00:17:45,931 --> 00:17:46,724
No, Mystery.
303
00:17:46,827 --> 00:17:48,206
You can't come out yet.
304
00:17:48,310 --> 00:17:50,413
If old man Krabs sees you
305
00:17:50,517 --> 00:17:51,896
I'll lose my job.
306
00:17:52,000 --> 00:17:52,689
Wait a sec.
307
00:17:52,793 --> 00:17:53,827
I'll bet you're hungry.
308
00:17:53,931 --> 00:17:54,931
How about some lunch?
309
00:18:03,103 --> 00:18:05,137
Shh, girl, you got
to be quiet, or...
310
00:18:05,241 --> 00:18:07,034
Spongebob, what was that?
311
00:18:07,137 --> 00:18:08,551
Is that horse in here?
312
00:18:08,655 --> 00:18:09,793
No, Mr. Krabs.
313
00:18:09,896 --> 00:18:13,000
I was just doing my imitation
of Mystery.
314
00:18:14,103 --> 00:18:16,206
Well, keep working on it.
315
00:18:16,310 --> 00:18:18,758
That was terrible.
316
00:18:18,862 --> 00:18:19,965
That was close.
317
00:18:20,068 --> 00:18:22,965
And from now on
no more high jinks.
318
00:18:23,068 --> 00:18:24,896
Order up!
319
00:18:31,172 --> 00:18:32,862
Spongebob, where's my order?
320
00:18:32,965 --> 00:18:34,206
Did you look under the tray?
321
00:18:34,310 --> 00:18:36,689
Oh, no I didn't. Sorry.
322
00:18:36,793 --> 00:18:40,103
Spongebob, could you just
get my order?
323
00:18:40,206 --> 00:18:41,862
They vanished.
324
00:18:41,965 --> 00:18:45,758
Squidward, do you think
the Krusty Krab is haunted?
325
00:18:45,862 --> 00:18:47,862
What if they come for me next?
326
00:18:47,965 --> 00:18:49,586
I got to get out of here!
327
00:18:49,689 --> 00:18:50,275
Spongebob...
328
00:18:50,379 --> 00:18:51,862
there's no ghosts.
329
00:18:51,965 --> 00:18:52,793
Oh.
330
00:18:52,896 --> 00:18:54,344
In case you've forgotten
331
00:18:54,448 --> 00:18:56,172
here's how things work.
332
00:18:56,275 --> 00:18:58,965
I order the food.
333
00:18:59,068 --> 00:19:00,482
You cook the food.
334
00:19:00,586 --> 00:19:02,862
Then the customer gets the food.
335
00:19:02,965 --> 00:19:04,241
We do that for 40 years
336
00:19:04,344 --> 00:19:05,379
and then we die.
337
00:19:05,482 --> 00:19:07,620
Sounds like a pretty
good deal to me.
338
00:19:07,724 --> 00:19:08,724
What do you say?
339
00:19:09,517 --> 00:19:10,965
Yeah, I hear you, Squidward.
340
00:19:11,068 --> 00:19:12,206
I'll be right back.
341
00:19:12,310 --> 00:19:13,103
What's that?
342
00:19:13,206 --> 00:19:14,379
Don't tell Mr. Krabs.
343
00:19:14,482 --> 00:19:16,034
I've got it all under control.
344
00:19:16,137 --> 00:19:18,172
Now then, you were saying?
345
00:19:19,103 --> 00:19:20,689
Just get my order.
346
00:19:20,793 --> 00:19:22,620
You got it, Squidward.
347
00:19:24,068 --> 00:19:25,310
Ghosts.
348
00:19:26,517 --> 00:19:28,517
Mystery, you ate my hat.
349
00:19:29,482 --> 00:19:31,551
Mystery, you ate my spatula!
350
00:19:31,655 --> 00:19:34,000
You ate all the Krabby patties.
351
00:19:34,103 --> 00:19:35,689
You ate the stove!
352
00:19:35,793 --> 00:19:37,482
You ate old man Jankins.
353
00:19:37,586 --> 00:19:40,206
I don't want to be a burden.
354
00:19:41,758 --> 00:19:46,034
Folks, we have a minor situation
going on in the kitchen.
355
00:19:46,137 --> 00:19:47,827
Where's our food?
356
00:19:47,931 --> 00:19:49,103
I'm so hungry.
357
00:19:49,206 --> 00:19:51,275
This is my only lunch hour.
358
00:19:51,379 --> 00:19:53,620
Where's old man Jankins?
359
00:19:53,724 --> 00:19:54,551
Take it easy.
360
00:19:54,655 --> 00:19:56,379
The food's no good here anyway.
361
00:19:56,482 --> 00:19:58,620
Squidward,
what's going on in here?
362
00:19:58,724 --> 00:20:01,137
Why don't you go
ask Cowbob Ranch Pans
363
00:20:01,241 --> 00:20:03,689
and his faithful
companion Sir
Eats-a-lot.
364
00:20:03,793 --> 00:20:07,896
Spongebob, what's the meaning
of all these nicknames?
365
00:20:08,000 --> 00:20:09,724
David H. Jones!
366
00:20:09,827 --> 00:20:12,689
Mystery got a bellyache
from eating Krabby patties
367
00:20:12,793 --> 00:20:14,965
so I made her a
bicarbonate of soda.
368
00:20:16,413 --> 00:20:18,379
What did I miss?
369
00:20:22,275 --> 00:20:23,862
So, my eyes arecorrect!
370
00:20:23,965 --> 00:20:26,931
You still have that horse after
I ordered you to get rid of it!
371
00:20:27,034 --> 00:20:30,379
Well, now, I'm going to get rid
of it once and for all.
372
00:20:30,482 --> 00:20:34,068
No, Mr. Krabs, please don't
make me give up Mystery!
373
00:20:34,172 --> 00:20:36,310
I know you think
she's just a horse
374
00:20:36,413 --> 00:20:39,172
but she's more than that,
I tell you.
375
00:20:39,275 --> 00:20:40,689
She listens to me.
376
00:20:40,793 --> 00:20:44,275
She understands everything
I say and I understand her.
377
00:20:44,379 --> 00:20:45,965
She's my best friend.
378
00:20:48,448 --> 00:20:50,413
Hey, who left this bowl
of onions here?
379
00:20:50,517 --> 00:20:54,068
Spongebob, your story
has touched me heart.
380
00:20:54,172 --> 00:20:57,000
Believe it or not,
I know what's it like
381
00:20:57,103 --> 00:20:58,965
to give up a best friend.
382
00:20:59,068 --> 00:21:00,758
You do?
383
00:21:00,862 --> 00:21:02,931
I was five years old
384
00:21:03,034 --> 00:21:06,310
and me father gave me a dollar.
385
00:21:06,413 --> 00:21:08,931
I loved that dollar.
386
00:21:09,034 --> 00:21:10,862
Loved it like a brother.
387
00:21:10,965 --> 00:21:13,827
Me and that dollar
went everywhere together.
388
00:21:13,931 --> 00:21:16,482
What happened to the dollar,
Mr. Krabs?
389
00:21:16,586 --> 00:21:20,241
And one day at the beach
390
00:21:20,344 --> 00:21:22,482
it was so hot
391
00:21:22,586 --> 00:21:25,758
and I was so thirsty.
392
00:21:25,862 --> 00:21:30,758
I spent it on a soda.
393
00:21:30,862 --> 00:21:34,655
My best friend.
394
00:21:38,206 --> 00:21:39,379
Would you get out of here?
395
00:21:39,482 --> 00:21:40,551
The point is, son
396
00:21:40,655 --> 00:21:43,034
sometimes you have
to set things free
397
00:21:43,137 --> 00:21:44,689
even though it's hard.
398
00:21:44,793 --> 00:21:45,586
Look at her.
399
00:21:45,689 --> 00:21:48,034
She misses the great outdoors.
400
00:21:48,137 --> 00:21:49,482
The wide open spaces
401
00:21:49,586 --> 00:21:51,517
the rolling green pastures.
402
00:21:51,620 --> 00:21:55,896
The kitchen is no place
for a live horse.
403
00:21:57,206 --> 00:22:00,206
All right, Mr. Krabs,
I understand.
404
00:22:07,241 --> 00:22:08,275
Hey!
405
00:22:08,379 --> 00:22:11,413
Okay, girl, you're free to go.
406
00:22:11,517 --> 00:22:14,310
I can't keep you anymore.
407
00:22:16,758 --> 00:22:19,965
I know it's hard for
you to understand
408
00:22:20,068 --> 00:22:21,827
but Mr. Krabs is right.
409
00:22:21,931 --> 00:22:23,275
You belong in the wild.
410
00:22:23,379 --> 00:22:26,172
Well, what are you waiting for?
411
00:22:26,275 --> 00:22:29,965
Can't you see I don't
want you anymore?
412
00:22:30,068 --> 00:22:35,172
Just get out of here,
you stupid, dumb animal!
413
00:22:40,310 --> 00:22:42,137
Well, she's gone
414
00:22:42,241 --> 00:22:44,689
and I'll never see her again.
415
00:22:44,793 --> 00:22:45,586
It's okay, son.
416
00:22:45,689 --> 00:22:47,965
You did the proper thing.
417
00:22:48,068 --> 00:22:49,448
She's free now
418
00:22:49,551 --> 00:22:52,137
and we have no
right to separate
that wild animal
419
00:22:52,241 --> 00:22:54,137
from its natural habitat.
420
00:22:54,241 --> 00:22:55,482
Hey, Mr. Krabs.
421
00:22:55,586 --> 00:23:00,551
Looks like ol' Mystery
had an after-dinner salad.
422
00:23:02,068 --> 00:23:04,172
Get that horse!
423
00:23:04,275 --> 00:23:05,344
Mystery...
424
00:23:05,448 --> 00:23:06,793
Come back!
425
00:23:06,896 --> 00:23:07,551
Mystery...
426
00:23:07,655 --> 00:23:09,551
Mystery, come back here!
427
00:23:43,137 --> 00:23:46,965
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
428
00:23:47,068 --> 00:23:50,655
[and NICKELODEON]
28607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.