Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,137 --> 00:00:10,137
Are you ready, kids?
2
00:00:10,172 --> 00:00:12,103
Aye, aye, Captain!
3
00:00:12,206 --> 00:00:13,482
I can't hear you.
4
00:00:13,586 --> 00:00:15,586
Aye, aye, Captain!
5
00:00:15,689 --> 00:00:18,206
♪ Oh...
6
00:00:18,310 --> 00:00:20,344
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:20,448 --> 00:00:22,206
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
8
00:00:22,310 --> 00:00:24,827
♪ Absorbent and yellow
and porous is he. ♪
9
00:00:24,931 --> 00:00:26,310
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
10
00:00:26,413 --> 00:00:28,655
♪ If nautical nonsense be
something you wish... ♪
11
00:00:28,758 --> 00:00:30,068
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
12
00:00:30,172 --> 00:00:32,655
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish. ♪
13
00:00:32,758 --> 00:00:34,310
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
14
00:00:34,413 --> 00:00:36,344
♪ Ready?
SpongeBob SquarePants! ♪
15
00:00:36,448 --> 00:00:39,344
♪ SpongeBob SquarePants!
16
00:00:39,448 --> 00:00:40,448
♪ SpongeBob SquarePants!
17
00:00:40,482 --> 00:00:43,068
♪ SpongeBob SquarePants!
18
00:00:45,379 --> 00:00:48,965
Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
19
00:00:49,068 --> 00:00:52,000
and NICKELODEON
20
00:01:02,689 --> 00:01:03,965
We now return
21
00:01:04,068 --> 00:01:07,655
to tonight's Creepy-Time
Theaterpresentation
22
00:01:07,758 --> 00:01:09,379
of "Night of the Robot."
23
00:01:12,896 --> 00:01:16,517
Hurry, Gary,
the scary robot movie's on.
24
00:01:17,896 --> 00:01:19,896
What do you mean
I shouldn't watch this?
25
00:01:20,000 --> 00:01:22,689
Scary movies don't always
freak me out.
26
00:01:25,413 --> 00:01:27,448
What if Mom is a robot?
27
00:01:27,551 --> 00:01:29,655
What if Uncle Sherm is a robot?
28
00:01:29,758 --> 00:01:33,172
What if Gary is a robot?
29
00:01:33,275 --> 00:01:34,275
Gary?
30
00:01:35,344 --> 00:01:37,620
Psst, Gary?
31
00:01:37,724 --> 00:01:39,344
Gare-bear?
32
00:01:41,000 --> 00:01:44,758
Gary, if you were a robot,
you'd tell me, right?
33
00:01:46,448 --> 00:01:48,172
Oh, I got nothing
to worry about.
34
00:01:48,275 --> 00:01:51,482
And now to get
a good night's sleep.
35
00:02:07,310 --> 00:02:09,000
Robot! Oh, my gosh!
36
00:02:11,379 --> 00:02:12,413
Huh?
37
00:02:14,586 --> 00:02:15,724
How about a little music
38
00:02:15,827 --> 00:02:17,310
to count me money to?
39
00:02:17,413 --> 00:02:20,724
And now for the number-one
song in Bikini Bottom,
40
00:02:20,827 --> 00:02:21,896
"Electric Zoo."
41
00:02:24,000 --> 00:02:25,793
Hey, that's pretty catchy!
42
00:02:25,896 --> 00:02:29,724
♪ Bee-bee-boo-bop,
bee-bee-boo-beep. ♪
43
00:02:29,827 --> 00:02:30,827
Yeah, that's not bad.
44
00:02:30,931 --> 00:02:34,275
I love this
young people's music.
45
00:02:36,517 --> 00:02:37,655
I surrender!
46
00:02:37,758 --> 00:02:39,137
Oh.SQUIDWARD:
SpongeBob!
47
00:02:42,068 --> 00:02:44,724
Squidward, why are
you wearing my hat
on your nose?
48
00:02:44,827 --> 00:02:49,000
I'm not; I'm waiting
for number 17's order!
49
00:02:49,103 --> 00:02:52,620
Number 17... Krabby Patty
and a medium beverage.
50
00:02:52,724 --> 00:02:54,137
Of course.
51
00:02:54,241 --> 00:02:55,493
Sorry, Squidward, I'm
not really feeling
myself today.
52
00:02:55,517 --> 00:02:58,137
I keep thinking robots
are taking over the world...
53
00:02:58,241 --> 00:02:59,931
Probably because
I watched this movie
54
00:03:00,034 --> 00:03:01,793
where robots take over
the world.
55
00:03:01,896 --> 00:03:03,896
I even asked Gary
if he was a robot.
56
00:03:04,000 --> 00:03:05,103
Pretty funny, huh?
57
00:03:05,206 --> 00:03:05,965
Hilarious.
58
00:03:06,068 --> 00:03:08,758
Just deliver the food.
59
00:03:08,862 --> 00:03:10,137
There you go.
60
00:03:10,241 --> 00:03:11,137
Enjoy your...
61
00:03:11,241 --> 00:03:13,241
Say, you're not
a robot, are you?
62
00:03:13,344 --> 00:03:14,758
No. I'm not.
63
00:03:14,862 --> 00:03:17,758
Well, keep your eyes peeled.
64
00:03:17,862 --> 00:03:19,241
They're everywhere.
65
00:03:19,344 --> 00:03:21,172
Back to work!
66
00:03:21,896 --> 00:03:25,586
I feel completely recharged.
67
00:03:25,689 --> 00:03:27,758
That sounds
like Mr. Krabs.
68
00:03:28,379 --> 00:03:32,137
Come on, little buddy,
play it again, please?
69
00:03:32,241 --> 00:03:33,620
One more time,
70
00:03:33,724 --> 00:03:35,172
for me.
71
00:03:35,275 --> 00:03:36,172
That was strange.
72
00:03:36,275 --> 00:03:38,724
Mr. Krabs was talking
to his radio
73
00:03:38,827 --> 00:03:41,000
and he said
he feels "recharged."
74
00:03:41,103 --> 00:03:44,413
If I didn't know better,
I'd say he was...
75
00:03:44,517 --> 00:03:46,344
a robot!
76
00:03:46,448 --> 00:03:47,620
Nah.
77
00:03:47,724 --> 00:03:49,068
Yes, hello.
78
00:03:49,172 --> 00:03:51,758
I was wondering if you
could play that song again.
79
00:03:51,862 --> 00:03:53,137
Hmm, which one, man?
80
00:03:53,241 --> 00:03:56,310
The one that goes
"Bee-boo-boo-bop,
boo-boo-beep."
81
00:03:56,413 --> 00:03:59,931
No, man, you're thinking of
"Bee-boo-boo-bop, boo-boo-bop."
82
00:04:00,034 --> 00:04:02,689
Bee-bee-boo, boo-boo-bop?
83
00:04:02,793 --> 00:04:04,793
Bee-boo-boo-bop?
84
00:04:04,896 --> 00:04:06,517
Boo-boo-bee-bop?
85
00:04:06,620 --> 00:04:09,137
Not "Bee-boo-boo-beep"?
86
00:04:09,241 --> 00:04:10,586
Bop?
87
00:04:10,689 --> 00:04:11,724
Beep?!
88
00:04:11,827 --> 00:04:12,827
Boo-boo-bop?!
89
00:04:15,413 --> 00:04:16,551
Oh, my gosh!
90
00:04:16,655 --> 00:04:19,655
Why was Mr. Krabs making
all those beeping sounds?
91
00:04:19,758 --> 00:04:23,413
Could it be that he's a robot?
92
00:04:23,517 --> 00:04:24,965
Nah.
93
00:04:33,000 --> 00:04:35,758
Oh, Squidward, it's terrible!
94
00:04:35,862 --> 00:04:38,896
Mr. Krabs...
talking to radio...
95
00:04:39,000 --> 00:04:42,172
beeping sounds...
strange dancing...
96
00:04:42,275 --> 00:04:43,000
robot!
97
00:04:43,103 --> 00:04:44,448
That's great, SpongeBob.
98
00:04:44,551 --> 00:04:48,793
Why don't you work
on this problem back
in the kitchen!
99
00:04:49,965 --> 00:04:51,448
I'm serious, Squidward.
100
00:04:51,551 --> 00:04:52,620
Mr. Krabs is a robot.
101
00:04:52,724 --> 00:04:53,862
And I can prove it, too!
102
00:04:53,965 --> 00:04:54,758
How did you...?
103
00:04:54,862 --> 00:04:55,965
Let's see... in the movie,
104
00:04:56,068 --> 00:04:58,000
the robots didn't have
a sense of humor;
105
00:04:58,103 --> 00:04:59,379
they couldn't laugh.
106
00:04:59,482 --> 00:05:00,724
Hey, Mr. Krabs!
107
00:05:00,827 --> 00:05:01,965
What is it, boy?
108
00:05:02,068 --> 00:05:03,355
Squidward just told me
a hilarious joke
109
00:05:03,379 --> 00:05:05,896
and I thought you
might like to hear it.
110
00:05:06,000 --> 00:05:07,379
Is it true, Squidward?
111
00:05:07,482 --> 00:05:08,517
Is it hilarious?
112
00:05:08,620 --> 00:05:10,827
Um... yeah, sure.
113
00:05:10,931 --> 00:05:12,517
Well, let's hear it, lad.
114
00:05:12,620 --> 00:05:13,896
Okay, here it goes.
115
00:05:14,000 --> 00:05:15,080
Uh, how'd it go, Squidward?
116
00:05:16,448 --> 00:05:19,068
It went... um, uh,
let's see, uh...
117
00:05:19,172 --> 00:05:23,103
Why couldn't the 11-year-old
get into the pirate movie?
118
00:05:23,206 --> 00:05:23,793
Why?
119
00:05:23,896 --> 00:05:25,931
It was rated "Arr!"
120
00:05:30,655 --> 00:05:31,655
Arr!
121
00:05:32,827 --> 00:05:36,413
Because it's...
about... pirates.
122
00:05:36,517 --> 00:05:39,482
I'm not paying you to do
stand-up, Mr. Squidward.
123
00:05:39,586 --> 00:05:40,758
Now, get back to work.
124
00:05:41,896 --> 00:05:43,275
Not even a chuckle!
125
00:05:43,379 --> 00:05:44,379
See, Squidward?
126
00:05:44,448 --> 00:05:47,448
He didn't laugh because
he couldn't laugh
127
00:05:47,551 --> 00:05:49,137
because he's a robot!
128
00:05:49,241 --> 00:05:52,827
There's a logical explanation
why he didn't laugh, SpongeBob.
129
00:05:52,931 --> 00:05:54,379
He's obviously heard it before.
130
00:05:54,482 --> 00:05:56,413
The only reason
you think Krabs
is a robot
131
00:05:56,517 --> 00:05:58,793
is because you watched
that stupid movie.
132
00:05:58,896 --> 00:05:59,931
Now, why don't you...
133
00:06:00,034 --> 00:06:01,172
Hey, Mr. Krabs!
134
00:06:01,275 --> 00:06:03,000
What?
What is it, boy?
135
00:06:03,103 --> 00:06:07,000
Squidward's father
never hugged him.
136
00:06:07,103 --> 00:06:08,551
Isn't that sad?
137
00:06:09,965 --> 00:06:11,344
Yes, I suppose
that is rather sad.
138
00:06:11,448 --> 00:06:14,482
But Squidward
can hug himself
during his break.
139
00:06:14,586 --> 00:06:16,172
Now, get back to work.
140
00:06:16,275 --> 00:06:18,251
Just like the robot in the
movie... he couldn't cry either.
141
00:06:18,275 --> 00:06:20,000
SpongeBob,
this is getting ridiculous.
142
00:06:20,103 --> 00:06:22,379
I'll have you know
my father loved me very much!
143
00:06:22,482 --> 00:06:26,655
That's the final test,
Squidward... the love test.
144
00:06:26,758 --> 00:06:27,896
Robots can't love.
145
00:06:28,000 --> 00:06:29,724
Now, wait, SpongeBob...
146
00:06:29,827 --> 00:06:30,620
Hey, Mr. Krabs!
147
00:06:30,724 --> 00:06:32,068
What is it, SpongeBob?
148
00:06:32,172 --> 00:06:35,689
I just wanted to tell you
that Squidward loves you!
149
00:06:36,172 --> 00:06:37,965
Get back to work,
Mr. Squidward.
150
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Squidward?
151
00:06:46,137 --> 00:06:48,241
Aw, me radio died.
152
00:06:48,344 --> 00:06:51,517
Mmm... these batteries still
have a little juice in them.
153
00:06:51,620 --> 00:06:55,068
I know... I'll give them
to Pearl for Christmas.
154
00:06:57,034 --> 00:06:59,620
Me hard-boiled egg is ready!
155
00:06:59,724 --> 00:07:01,793
I can already taste it.
156
00:07:01,896 --> 00:07:03,551
Come to Papa!
157
00:07:03,655 --> 00:07:05,172
Gotcha!
158
00:07:05,275 --> 00:07:08,103
And what good is a hard-boiled
egg without a little salt?
159
00:07:08,206 --> 00:07:10,965
Mr. Krabs!
160
00:07:12,551 --> 00:07:14,241
Oh, my eyes! Aah!
161
00:07:14,344 --> 00:07:14,965
Mister...
162
00:07:15,068 --> 00:07:16,275
Will you be quiet?
163
00:07:16,379 --> 00:07:18,206
What did these robots
in the movie look like?
164
00:07:18,310 --> 00:07:21,000
They had piercing red eyes,
metal pincers for hands
165
00:07:21,103 --> 00:07:22,379
and they ran on batteries.
166
00:07:22,482 --> 00:07:27,137
Okay, so tell me, does Mr. Krabs
look anything like that?!
167
00:07:40,551 --> 00:07:43,103
I'll evacuate
the customers,
you call the Navy.
168
00:07:43,206 --> 00:07:45,137
Hello, operator,
get me the Navy.
169
00:07:45,241 --> 00:07:49,965
Hello, you've reached the Navy's
automated phone service.
170
00:07:50,068 --> 00:07:53,000
Squidward, the robots
are running the Navy!
171
00:07:53,103 --> 00:07:54,655
Not the Navy!
172
00:07:54,758 --> 00:07:57,241
Everyone, run for your lives!
173
00:07:57,344 --> 00:08:00,206
Robots have taken over
the world!
174
00:08:01,103 --> 00:08:02,103
Our world!
175
00:08:07,241 --> 00:08:08,448
What do we do now?
176
00:08:08,551 --> 00:08:09,551
I don't know.
177
00:08:09,758 --> 00:08:10,758
Hey, a nickel!
178
00:08:10,862 --> 00:08:11,862
SpongeBob!
179
00:08:11,896 --> 00:08:12,758
Sorry.
180
00:08:12,862 --> 00:08:14,448
Ah, that's better.
181
00:08:14,551 --> 00:08:17,758
♪ Bee, boo-boo-bee-boop,
boo-boo-bop... ♪
182
00:08:17,862 --> 00:08:19,275
We need to find out
183
00:08:19,379 --> 00:08:21,482
what that robot did with
the real Mr. Krabs, but how?
184
00:08:21,586 --> 00:08:24,896
Well, in the movie the hero
teams up with a buddy
185
00:08:25,000 --> 00:08:27,034
and they get the poop
on the robot.
186
00:08:27,137 --> 00:08:29,241
They poop on the robot?
187
00:08:29,344 --> 00:08:31,482
Yeah, you know, they get
the straight poop,
188
00:08:31,586 --> 00:08:33,137
ask questions, get information.
189
00:08:33,241 --> 00:08:35,517
I never thought I'd say this,
190
00:08:35,620 --> 00:08:39,655
but, SpongeBob,
let's get that poop!
191
00:08:47,896 --> 00:08:49,413
Oh, hello, boys.
192
00:08:49,862 --> 00:08:50,862
What can I do for you?
193
00:08:51,931 --> 00:08:54,241
Why did you lock the door?
194
00:08:54,344 --> 00:08:56,517
Why do you have that rope?
195
00:08:56,620 --> 00:08:59,241
Who's watching
the cash register?!
196
00:09:02,275 --> 00:09:03,517
SpongeBob! Squidward!
197
00:09:03,620 --> 00:09:05,689
What's the meaning of this?
198
00:09:05,793 --> 00:09:07,620
Untie me this instant!
199
00:09:07,724 --> 00:09:08,724
Shut up.
200
00:09:09,655 --> 00:09:10,896
Sweet Davy Jones!
201
00:09:11,000 --> 00:09:12,482
What the heck is going on?
202
00:09:12,586 --> 00:09:16,000
I said shut up,
you bucket of bolts!
203
00:09:16,103 --> 00:09:17,482
I can't take it!
204
00:09:18,793 --> 00:09:20,413
SpongeBob, are you okay?
205
00:09:20,517 --> 00:09:24,344
Oh, Squidward, seeing you
slap Mr. Krabs like that
206
00:09:24,448 --> 00:09:26,241
is just too horrible to watch.
207
00:09:26,344 --> 00:09:29,172
No, that's
not Mr. Krabs.
208
00:09:29,275 --> 00:09:31,379
That's Robot Krabs.
209
00:09:31,482 --> 00:09:32,586
Oh, yeah.
210
00:09:32,689 --> 00:09:35,068
And the only way
to deal with these
robot types
211
00:09:35,172 --> 00:09:37,310
is to find out what they know.
212
00:09:37,413 --> 00:09:39,862
Right.
213
00:09:40,241 --> 00:09:43,103
SpongeBob, you
got to ask him
a question first.
214
00:09:43,206 --> 00:09:44,068
Oh, yeah.
215
00:09:44,172 --> 00:09:46,379
What color is my underwear?
216
00:09:46,482 --> 00:09:47,137
SpongeBob,
217
00:09:47,241 --> 00:09:48,310
let me handle this.
218
00:09:48,413 --> 00:09:49,310
Where's Mr. Krabs?
219
00:09:49,413 --> 00:09:52,068
What are you talking about?
220
00:09:52,172 --> 00:09:53,482
I'm Mr. Krabs.
221
00:09:53,586 --> 00:09:56,000
We can do this
all night if
you want.
222
00:09:56,103 --> 00:09:57,724
Where's Mr. Krabs?
223
00:09:57,827 --> 00:09:59,103
I'm Mr. Krabs.
224
00:09:59,206 --> 00:10:00,862
Where's Mr. Krabs?
225
00:10:00,965 --> 00:10:02,172
I'm Mr. Krabs.
226
00:10:02,275 --> 00:10:03,827
Where's Mr. Krabs?
227
00:10:03,931 --> 00:10:06,034
I am Mr. Krabs!
228
00:10:06,137 --> 00:10:09,103
I am! I am! I am! I am!
I am! I am! I am!
229
00:10:09,206 --> 00:10:11,413
This is one stubborn robot.
230
00:10:11,517 --> 00:10:13,103
What?!
231
00:10:13,206 --> 00:10:16,103
You think I'm a robot?!
232
00:10:16,206 --> 00:10:18,448
We don't think;
we know.
233
00:10:18,551 --> 00:10:21,241
That's the silliest thing
I've ever heard.
234
00:10:21,344 --> 00:10:24,000
I am Mr. Krabs!
235
00:10:24,103 --> 00:10:25,137
He's not cracking.
236
00:10:25,241 --> 00:10:27,068
We'll never get it
out of him this way.
237
00:10:27,172 --> 00:10:28,172
I got an idea.
238
00:10:28,206 --> 00:10:29,586
Keep an eye on him, Squidward.
239
00:10:29,689 --> 00:10:33,241
Don't fall for any
of his robo-tricks.
240
00:10:35,551 --> 00:10:39,034
If Robot Krabs won't tell us
where Mr. Krabs is,
241
00:10:39,137 --> 00:10:42,206
maybe one of his
little robot friends will.
242
00:10:42,310 --> 00:10:44,000
SpongeBob, uh, that's a blender.
243
00:10:44,103 --> 00:10:48,241
Yeah, but I saw Mr. Krabs
talking with his radio before.
244
00:10:48,344 --> 00:10:50,068
He called it his
"little buddy."
245
00:10:50,172 --> 00:10:51,068
Oh, really?
246
00:10:51,172 --> 00:10:52,389
Put it on the table, SpongeBob.
247
00:10:52,413 --> 00:10:55,517
You're going
to interrogate
my blender?
248
00:10:55,620 --> 00:10:57,000
You're crazy!
249
00:10:57,103 --> 00:11:01,137
We're just going
to see what your
"little buddy" knows.
250
00:11:01,241 --> 00:11:02,379
No, wait!
251
00:11:02,482 --> 00:11:04,241
What are you going to do
to me blender?!
252
00:11:04,344 --> 00:11:05,344
That cost me money!
253
00:11:05,413 --> 00:11:07,620
Where's Mr. Krabs?
254
00:11:09,379 --> 00:11:10,517
Not talking, eh?
255
00:11:12,379 --> 00:11:17,034
No! That cost me $24.95!
256
00:11:17,137 --> 00:11:19,275
I guess it didn't know anything.
257
00:11:19,379 --> 00:11:21,758
Go get the toaster.
258
00:11:21,862 --> 00:11:24,000
No, not me toaster.
259
00:11:24,103 --> 00:11:27,000
That cost me $32.50!
260
00:11:28,793 --> 00:11:31,413
$62.67!
261
00:11:32,931 --> 00:11:34,103
Fort...
262
00:11:34,206 --> 00:11:35,965
Well, actually,
that one was a gift.
263
00:11:36,655 --> 00:11:39,275
No!
264
00:11:39,379 --> 00:11:41,758
This is the last robot,
Squidward.
265
00:11:41,862 --> 00:11:44,689
No! Not my cash register!
266
00:11:44,793 --> 00:11:45,896
I raised it myself!
267
00:11:46,000 --> 00:11:49,413
I got it when it was
just a little calculator.
268
00:11:49,517 --> 00:11:51,206
No!
269
00:11:55,344 --> 00:11:58,344
I thought you said
robots can't cry.
270
00:11:58,448 --> 00:12:00,206
I also said they couldn't love.
271
00:12:00,310 --> 00:12:03,655
I loved it like it was me own!
272
00:12:03,758 --> 00:12:06,034
Ah... at least
he's not laughing.
273
00:12:06,137 --> 00:12:12,172
Oh, I remember the laughs
we used to share...
274
00:12:12,275 --> 00:12:16,724
SpongeBob, how
did that movie
of yours end?
275
00:12:16,827 --> 00:12:17,655
The movie?
276
00:12:17,758 --> 00:12:19,275
Oh, yeah, the ending was great!
277
00:12:19,379 --> 00:12:21,655
Turns out there weren't
any robots after all.
278
00:12:21,758 --> 00:12:25,172
It was just their...
imagination.
279
00:12:26,379 --> 00:12:28,310
Hey, it's time to feed Gary.
280
00:12:37,413 --> 00:12:40,000
Squidward!
281
00:12:55,103 --> 00:12:57,620
Gary, the paper's here!
282
00:12:59,275 --> 00:13:00,620
You can have this, buddy,
283
00:13:00,724 --> 00:13:04,620
because all I need is
the "entertainment section."
284
00:13:10,172 --> 00:13:11,517
I am a happy sponge!
285
00:13:20,931 --> 00:13:23,517
I see you got the paper.
286
00:13:23,620 --> 00:13:26,241
Oh, hey, Patrick.
287
00:13:28,724 --> 00:13:30,413
Well, I better get going.
288
00:13:30,517 --> 00:13:32,137
Yep, see you later.
289
00:13:33,275 --> 00:13:34,448
Cheep-cheep-cheep.
290
00:13:34,551 --> 00:13:36,482
What did you say?
291
00:13:36,586 --> 00:13:37,586
I didn't say anything.
292
00:13:37,655 --> 00:13:38,931
I didn't say anything either.
293
00:13:39,034 --> 00:13:40,586
See you later, then.
294
00:13:40,689 --> 00:13:41,793
Cheep-cheep-cheep.
295
00:13:41,896 --> 00:13:43,517
All right, quit messing with me.
296
00:13:43,620 --> 00:13:45,103
I know you said something.
297
00:13:45,206 --> 00:13:46,206
Ah, but it is you
298
00:13:46,275 --> 00:13:47,724
that is messing with me.
299
00:13:47,827 --> 00:13:49,206
Cheep-cheep-cheep.
300
00:13:49,310 --> 00:13:51,517
That's what's messing with us.
301
00:13:51,620 --> 00:13:54,517
It's a baby scallop.
302
00:13:54,620 --> 00:13:55,620
I'll take care of this.
303
00:13:55,689 --> 00:13:56,482
No, Patrick.
304
00:13:56,586 --> 00:13:57,827
It's totally helpless.
305
00:13:57,931 --> 00:14:00,620
It looks like
he can't even fly yet.
306
00:14:00,724 --> 00:14:02,517
Well, what's the matter?
307
00:14:02,620 --> 00:14:03,620
Is he stupid?
308
00:14:03,655 --> 00:14:05,137
No, Patrick, he's just a baby.
309
00:14:05,241 --> 00:14:07,724
He's all alone
with no one to
take care of him.
310
00:14:07,827 --> 00:14:10,379
Well, we can't just
leave him out here.
311
00:14:10,482 --> 00:14:11,827
You're right.
312
00:14:11,931 --> 00:14:14,655
Come on, let's
take him into
the pineapple.
313
00:14:14,758 --> 00:14:17,931
Let's see, we need a box
for him to sleep in.
314
00:14:18,034 --> 00:14:19,793
There you go.
315
00:14:19,896 --> 00:14:22,482
It's the best seat in the house.
316
00:14:24,241 --> 00:14:25,137
Let me see.
317
00:14:25,241 --> 00:14:27,827
Hey, it's kind of cute.
318
00:14:27,931 --> 00:14:29,206
Uh-oh!
319
00:14:29,310 --> 00:14:32,137
I think somebody's hungry!
320
00:14:32,241 --> 00:14:32,724
Is it true?
321
00:14:32,827 --> 00:14:33,551
Are you hungry?
322
00:14:33,655 --> 00:14:35,137
Cheep-cheep-cheep-cheep!
323
00:14:35,241 --> 00:14:36,586
I've got just the thing.
324
00:14:36,689 --> 00:14:38,620
How would you like
a Krabby Patty?
325
00:14:40,000 --> 00:14:42,172
SpongeBob
SquarePants,
are you crazy?
326
00:14:42,275 --> 00:14:43,620
That's not the right food
327
00:14:43,724 --> 00:14:45,586
for a little fellow like him.
328
00:14:45,689 --> 00:14:46,724
Of course not.
329
00:14:46,827 --> 00:14:48,620
I don't know
what I was thinking.
330
00:14:48,724 --> 00:14:50,655
He needs a tiny Krabby Patty.
331
00:14:52,068 --> 00:14:52,965
Bleah!
332
00:14:53,068 --> 00:14:54,206
Huh?
333
00:14:54,310 --> 00:14:57,551
No one's ever turned down
one of these down before.
334
00:14:57,655 --> 00:14:59,103
Let's try a doughnut.
335
00:15:00,517 --> 00:15:01,586
French fries?
336
00:15:01,689 --> 00:15:02,586
Uh-uh.
337
00:15:02,689 --> 00:15:03,689
A doughnut?
338
00:15:04,758 --> 00:15:05,758
All we have left
339
00:15:05,827 --> 00:15:06,620
is this apple.
340
00:15:06,724 --> 00:15:09,068
Hello, sea creatures!
341
00:15:09,172 --> 00:15:12,758
I bring you greetings
from Apple World.
342
00:15:14,482 --> 00:15:15,310
Of course.
343
00:15:15,413 --> 00:15:17,620
Scallops love worms.
344
00:15:17,724 --> 00:15:18,896
Huh? Wait!
345
00:15:19,000 --> 00:15:20,448
We will bury you!
346
00:15:22,931 --> 00:15:25,310
Well, you should be good
for the rest...
347
00:15:26,689 --> 00:15:27,586
What now?
348
00:15:27,689 --> 00:15:28,689
I don't know!
349
00:15:30,413 --> 00:15:31,655
Aw, don't cry!
350
00:15:33,310 --> 00:15:34,689
Do something, SpongeBob!
351
00:15:34,793 --> 00:15:37,241
Uh... uh... uh...
352
00:15:37,344 --> 00:15:39,965
Blah-blah-blah,
look at the funny face!
353
00:15:40,068 --> 00:15:43,620
Doo, doo-doo, doo-doo,
look at the funny face!
354
00:15:43,724 --> 00:15:47,034
Look at the funny face.
355
00:15:47,137 --> 00:15:48,000
Wait!
356
00:15:48,103 --> 00:15:50,724
I think I might
know the problem.
357
00:15:50,827 --> 00:15:53,482
Yep, that's it all right.
358
00:15:53,586 --> 00:15:55,758
Hold on just one second.
359
00:15:55,862 --> 00:15:58,206
Here he is, good as new.
360
00:15:59,482 --> 00:16:01,241
How did you know?
361
00:16:01,344 --> 00:16:03,620
How do you think?
362
00:16:03,724 --> 00:16:06,827
And I been doing it
all by myself
363
00:16:06,931 --> 00:16:08,448
for almost a year.
364
00:16:08,551 --> 00:16:10,482
Wow, I'm sure glad you're here.
365
00:16:10,586 --> 00:16:12,172
I know, good thing
there's two of us.
366
00:16:12,275 --> 00:16:16,103
You know, Patrick,
since this scallop
doesn't have parents,
367
00:16:16,206 --> 00:16:17,862
we should raise it ourselves.
368
00:16:17,965 --> 00:16:20,413
Yeah, at least
till it's old enough
369
00:16:20,517 --> 00:16:21,413
to be on its own.
370
00:16:21,517 --> 00:16:23,034
Oh, I want to be the mom!
371
00:16:23,137 --> 00:16:26,586
I don't think you can be the mom
because you never wear a shirt.
372
00:16:26,689 --> 00:16:28,034
You're right.
373
00:16:28,137 --> 00:16:33,275
If I was a mom, this
would be kind of shocking.
374
00:16:33,379 --> 00:16:36,551
Just call me "Daddy"!
375
00:17:17,172 --> 00:17:19,827
It sure is cute
when it's asleep.
376
00:17:19,931 --> 00:17:20,931
Yeah.
377
00:17:23,862 --> 00:17:26,172
Shh!
378
00:17:29,379 --> 00:17:30,724
Hey, SpongeBob.
379
00:17:30,827 --> 00:17:32,241
Yes, Patrick?
380
00:17:32,344 --> 00:17:36,172
I never thought being a parent
could be this much fun.
381
00:17:36,275 --> 00:17:36,965
Me neither.
382
00:17:37,068 --> 00:17:38,793
Well, good night, SpongeBob.
383
00:17:38,896 --> 00:17:40,965
Good night, Patrick.
384
00:17:41,862 --> 00:17:44,586
Patrick, breakfast is ready!
385
00:17:46,482 --> 00:17:47,793
All right!
386
00:17:47,896 --> 00:17:51,275
All this parenting stuff
makes me hungry.
387
00:17:54,965 --> 00:17:58,310
Hey, Junior,
how you doing today?
388
00:17:59,379 --> 00:18:00,379
SpongeBob?
389
00:18:00,448 --> 00:18:01,827
Yes, Patrick?
390
00:18:01,931 --> 00:18:02,931
Kid's got a stinky.
391
00:18:03,034 --> 00:18:04,413
Could you change him?
392
00:18:04,517 --> 00:18:05,517
My hands are full.
393
00:18:07,206 --> 00:18:08,103
Ahh...
394
00:18:08,206 --> 00:18:09,596
Wish I could,
but I got to get going.
395
00:18:09,620 --> 00:18:11,655
Going? Where are you going?
396
00:18:11,758 --> 00:18:12,655
Going to work.
397
00:18:12,758 --> 00:18:14,172
I'm the dad, remember?
398
00:18:14,275 --> 00:18:16,965
You mean I have to do
all this baby stuff myself?
399
00:18:17,068 --> 00:18:19,931
I'll give you a break tonight
when I get home.
400
00:18:20,034 --> 00:18:22,551
Don't you two stop
being adorable.
401
00:18:24,827 --> 00:18:25,965
Okay.
402
00:18:32,551 --> 00:18:34,448
Phew! What a day.
403
00:18:34,551 --> 00:18:35,758
Oh, great, you're home.
404
00:18:35,862 --> 00:18:38,000
Now you can help me
with the baby.
405
00:18:38,103 --> 00:18:40,103
Aw, gee, SpongeBob, I'd love to,
406
00:18:40,206 --> 00:18:42,482
but I'm totally beat from work.
407
00:18:42,586 --> 00:18:43,586
Huh?
408
00:18:49,586 --> 00:18:52,000
That guy got hit in the head
with a coconut!
409
00:18:52,103 --> 00:18:54,413
Patrick, what about my break?
410
00:18:54,517 --> 00:18:55,793
Oh, yeah, your break.
411
00:18:55,896 --> 00:18:57,517
Uh, tomorrow, I promise.
412
00:18:57,620 --> 00:19:00,724
Uh, okay, tomorrow.
413
00:19:03,103 --> 00:19:04,862
Phew, another tough day.
414
00:19:04,965 --> 00:19:09,965
Oh, Patrick, I'm so glad you're
home after working all day.
415
00:19:10,068 --> 00:19:12,413
I can't wait for my break.
416
00:19:12,517 --> 00:19:13,862
Work was a killer.
417
00:19:13,965 --> 00:19:15,517
I need my chair.
418
00:19:16,482 --> 00:19:18,379
Patrick, I really need my...
419
00:19:18,482 --> 00:19:20,206
Tomorrow for sure.
420
00:19:22,275 --> 00:19:24,931
Patrick?
421
00:19:25,034 --> 00:19:27,379
I'll get to it eventually...
422
00:19:32,655 --> 00:19:34,482
Uh...?
423
00:19:34,586 --> 00:19:35,586
Uh.
424
00:19:37,275 --> 00:19:38,931
Patrick Star, we need to talk!
425
00:19:39,034 --> 00:19:40,724
Just one more minute...
I got to...
426
00:19:40,827 --> 00:19:42,931
Don't "one more minute"
me, Mr. Man!
427
00:19:43,034 --> 00:19:44,172
Hey! I'm missing
the coconut.
428
00:19:44,275 --> 00:19:46,896
You haven't been
helping at all
with Junior!
429
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
We made a commitment
430
00:19:48,034 --> 00:19:49,827
and you're not doing your share!
431
00:19:49,931 --> 00:19:51,000
You never do anything.
432
00:19:51,103 --> 00:19:52,586
I changed his diaper.
433
00:19:52,689 --> 00:19:53,724
Yeah, once.
434
00:19:53,827 --> 00:19:55,000
He's only this big.
435
00:19:55,103 --> 00:19:58,379
How many diapers
can he possibly use?
436
00:19:58,482 --> 00:19:59,551
Hmm?
437
00:19:59,655 --> 00:20:01,344
Oh, that's not so much.
438
00:20:01,448 --> 00:20:02,896
Hmm?
439
00:20:03,000 --> 00:20:04,137
So?
440
00:20:04,241 --> 00:20:05,689
Hmm?
441
00:20:05,793 --> 00:20:07,413
Hmm?
442
00:20:07,517 --> 00:20:09,379
Hmm?
443
00:20:14,689 --> 00:20:16,275
I had no idea!
444
00:20:16,379 --> 00:20:19,793
What kind of father am I?
445
00:20:21,827 --> 00:20:24,586
I'll make it up to you, buddy.
446
00:20:24,689 --> 00:20:25,689
I promise.
447
00:20:25,758 --> 00:20:28,827
So, what's the plan for today?
448
00:20:28,931 --> 00:20:30,241
No more fooling around.
449
00:20:30,344 --> 00:20:31,793
From now on, I'm Superdad!
450
00:20:31,896 --> 00:20:36,206
I'll work straight through lunch
so I can get home on time.
451
00:20:36,310 --> 00:20:39,793
So make sure you save
a big old stinky diaper
452
00:20:40,068 --> 00:20:41,068
for me to change.
453
00:20:41,172 --> 00:20:43,620
And you could take
the night off, pal.
454
00:20:43,724 --> 00:20:45,896
Great, so I'll
see you at 6:00.
455
00:20:46,000 --> 00:20:47,275
6:00.
456
00:20:47,379 --> 00:20:48,517
6:00.
457
00:20:48,620 --> 00:20:50,137
6:00.
458
00:20:50,241 --> 00:20:51,413
6:00.
459
00:20:51,517 --> 00:20:53,137
6:00.
460
00:20:53,241 --> 00:20:54,793
6:00.
461
00:20:54,896 --> 00:20:56,310
6:00.
462
00:21:03,068 --> 00:21:05,000
Boy, that was some party!
463
00:21:05,103 --> 00:21:06,586
Oh, hey, SpongeBob.
464
00:21:06,689 --> 00:21:07,689
Hey, Junior.
465
00:21:09,448 --> 00:21:10,482
What?
466
00:21:10,586 --> 00:21:11,448
What?!
467
00:21:11,551 --> 00:21:12,620
Oh, nothing.
468
00:21:12,724 --> 00:21:13,965
Oh, what a relief.
469
00:21:14,068 --> 00:21:15,527
For a second,
I thought you
were mad at me.
470
00:21:15,551 --> 00:21:18,206
Do you remember
what you said to me
this morning?
471
00:21:18,310 --> 00:21:20,103
Something about
root beer, right?
472
00:21:21,793 --> 00:21:22,586
No.
473
00:21:22,689 --> 00:21:23,517
Wait, wait.
474
00:21:23,620 --> 00:21:24,620
Let me guess.
475
00:21:24,655 --> 00:21:25,965
I give up.
476
00:21:26,068 --> 00:21:28,482
Does "You could take
the night off, pal"
477
00:21:28,586 --> 00:21:29,655
ring a bell?
478
00:21:29,758 --> 00:21:32,206
Pfft... I don't need this!
479
00:21:32,310 --> 00:21:33,310
What?!
480
00:21:33,344 --> 00:21:35,241
Where do you think you're going?
481
00:21:35,344 --> 00:21:39,000
I'm going back to work.
482
00:21:39,827 --> 00:21:41,000
Work?!
483
00:21:46,931 --> 00:21:49,034
He got hit in the head
with two coconuts!
484
00:21:49,137 --> 00:21:50,965
So... this is work?
485
00:21:51,068 --> 00:21:53,482
You know, it's not
as easy as it looks.
486
00:21:53,586 --> 00:21:56,068
Sometimes I got
to move the antenna,
487
00:21:56,172 --> 00:21:58,034
sometimes I lose the remote,
488
00:21:58,137 --> 00:22:00,862
and sometimes my butt
itches real bad!
489
00:22:00,965 --> 00:22:02,241
Oh, you poor, poor thing.
490
00:22:02,344 --> 00:22:05,689
By the way, you forgot
your briefcase.
491
00:22:08,655 --> 00:22:14,551
Oh, so this is the thanks I get
for working overtime?
492
00:22:15,206 --> 00:22:16,206
Overtime?!
493
00:22:27,448 --> 00:22:30,448
There's that stupid noise again!
494
00:22:30,551 --> 00:22:32,103
Oh, that's not a stupid noise.
495
00:22:32,206 --> 00:22:35,241
That's just Junior
about to jump out
that window.
496
00:22:35,344 --> 00:22:36,827
Oh.
497
00:22:37,275 --> 00:22:39,793
Junior!
498
00:22:40,896 --> 00:22:41,689
Here, darling!
499
00:22:41,793 --> 00:22:42,896
Here we come, buddy!
500
00:22:43,000 --> 00:22:45,344
Come to Daddy,
right in the
old pocket.
501
00:22:45,448 --> 00:22:47,551
Uh-oh!
502
00:22:50,551 --> 00:22:51,965
Did you catch him?
503
00:22:52,068 --> 00:22:53,793
No.
504
00:22:54,103 --> 00:22:57,793
We're bad parents.
505
00:23:01,689 --> 00:23:03,206
Cheep-cheep-cheep.
506
00:23:03,310 --> 00:23:06,448
Cheep-cheep-cheep-cheep-cheep.
507
00:23:06,551 --> 00:23:07,620
Junior?
508
00:23:07,724 --> 00:23:09,137
He's flying.
509
00:23:09,241 --> 00:23:13,206
I guess he's all grown up.
510
00:23:15,068 --> 00:23:17,862
Hey, what about Daddy?
511
00:23:20,862 --> 00:23:23,103
That's my boy.
512
00:23:23,206 --> 00:23:24,206
Good-bye.
513
00:23:24,275 --> 00:23:25,724
Good-bye, Junior.
514
00:23:25,827 --> 00:23:28,827
Well, Patrick,
he doesn't need
us anymore.
515
00:23:28,931 --> 00:23:33,379
This is the hardest part
of every parent's life...
516
00:23:33,482 --> 00:23:34,758
I assume.
517
00:23:34,862 --> 00:23:39,000
Despite all we've
been through,
it was worth it.
518
00:23:39,103 --> 00:23:40,103
Yeah.
519
00:23:40,137 --> 00:23:47,448
Let's have another.
520
00:23:47,551 --> 00:23:50,827
And NICKELODEON
521
00:24:19,379 --> 00:24:23,931
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
34091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.