All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S03 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,137 --> 00:00:10,137 Are you ready, kids? 2 00:00:10,172 --> 00:00:12,103 Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,206 --> 00:00:13,482 I can't hear you. 4 00:00:13,586 --> 00:00:15,586 Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,689 --> 00:00:18,206 ♪ Oh... 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,344 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,448 --> 00:00:22,206 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 8 00:00:22,310 --> 00:00:24,827 ♪ Absorbent and yellow and porous is he. ♪ 9 00:00:24,931 --> 00:00:26,310 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 10 00:00:26,413 --> 00:00:28,655 ♪ If nautical nonsense be something you wish... ♪ 11 00:00:28,758 --> 00:00:30,068 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 12 00:00:30,172 --> 00:00:32,655 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish. ♪ 13 00:00:32,758 --> 00:00:34,310 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 14 00:00:34,413 --> 00:00:36,344 ♪ Ready? SpongeBob SquarePants! ♪ 15 00:00:36,448 --> 00:00:39,344 ♪ SpongeBob SquarePants! 16 00:00:39,448 --> 00:00:40,448 ♪ SpongeBob SquarePants! 17 00:00:40,482 --> 00:00:43,068 ♪ SpongeBob SquarePants! 18 00:00:45,379 --> 00:00:48,965 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 19 00:00:49,068 --> 00:00:52,000 and NICKELODEON 20 00:01:02,689 --> 00:01:03,965 We now return 21 00:01:04,068 --> 00:01:07,655 to tonight's Creepy-Time Theaterpresentation 22 00:01:07,758 --> 00:01:09,379 of "Night of the Robot." 23 00:01:12,896 --> 00:01:16,517 Hurry, Gary, the scary robot movie's on. 24 00:01:17,896 --> 00:01:19,896 What do you mean I shouldn't watch this? 25 00:01:20,000 --> 00:01:22,689 Scary movies don't always freak me out. 26 00:01:25,413 --> 00:01:27,448 What if Mom is a robot? 27 00:01:27,551 --> 00:01:29,655 What if Uncle Sherm is a robot? 28 00:01:29,758 --> 00:01:33,172 What if Gary is a robot? 29 00:01:33,275 --> 00:01:34,275 Gary? 30 00:01:35,344 --> 00:01:37,620 Psst, Gary? 31 00:01:37,724 --> 00:01:39,344 Gare-bear? 32 00:01:41,000 --> 00:01:44,758 Gary, if you were a robot, you'd tell me, right? 33 00:01:46,448 --> 00:01:48,172 Oh, I got nothing to worry about. 34 00:01:48,275 --> 00:01:51,482 And now to get a good night's sleep. 35 00:02:07,310 --> 00:02:09,000 Robot! Oh, my gosh! 36 00:02:11,379 --> 00:02:12,413 Huh? 37 00:02:14,586 --> 00:02:15,724 How about a little music 38 00:02:15,827 --> 00:02:17,310 to count me money to? 39 00:02:17,413 --> 00:02:20,724 And now for the number-one song in Bikini Bottom, 40 00:02:20,827 --> 00:02:21,896 "Electric Zoo." 41 00:02:24,000 --> 00:02:25,793 Hey, that's pretty catchy! 42 00:02:25,896 --> 00:02:29,724 ♪ Bee-bee-boo-bop, bee-bee-boo-beep. ♪ 43 00:02:29,827 --> 00:02:30,827 Yeah, that's not bad. 44 00:02:30,931 --> 00:02:34,275 I love this young people's music. 45 00:02:36,517 --> 00:02:37,655 I surrender! 46 00:02:37,758 --> 00:02:39,137 Oh.SQUIDWARD: SpongeBob! 47 00:02:42,068 --> 00:02:44,724 Squidward, why are you wearing my hat on your nose? 48 00:02:44,827 --> 00:02:49,000 I'm not; I'm waiting for number 17's order! 49 00:02:49,103 --> 00:02:52,620 Number 17... Krabby Patty and a medium beverage. 50 00:02:52,724 --> 00:02:54,137 Of course. 51 00:02:54,241 --> 00:02:55,493 Sorry, Squidward, I'm not really feeling myself today. 52 00:02:55,517 --> 00:02:58,137 I keep thinking robots are taking over the world... 53 00:02:58,241 --> 00:02:59,931 Probably because I watched this movie 54 00:03:00,034 --> 00:03:01,793 where robots take over the world. 55 00:03:01,896 --> 00:03:03,896 I even asked Gary if he was a robot. 56 00:03:04,000 --> 00:03:05,103 Pretty funny, huh? 57 00:03:05,206 --> 00:03:05,965 Hilarious. 58 00:03:06,068 --> 00:03:08,758 Just deliver the food. 59 00:03:08,862 --> 00:03:10,137 There you go. 60 00:03:10,241 --> 00:03:11,137 Enjoy your... 61 00:03:11,241 --> 00:03:13,241 Say, you're not a robot, are you? 62 00:03:13,344 --> 00:03:14,758 No. I'm not. 63 00:03:14,862 --> 00:03:17,758 Well, keep your eyes peeled. 64 00:03:17,862 --> 00:03:19,241 They're everywhere. 65 00:03:19,344 --> 00:03:21,172 Back to work! 66 00:03:21,896 --> 00:03:25,586 I feel completely recharged. 67 00:03:25,689 --> 00:03:27,758 That sounds like Mr. Krabs. 68 00:03:28,379 --> 00:03:32,137 Come on, little buddy, play it again, please? 69 00:03:32,241 --> 00:03:33,620 One more time, 70 00:03:33,724 --> 00:03:35,172 for me. 71 00:03:35,275 --> 00:03:36,172 That was strange. 72 00:03:36,275 --> 00:03:38,724 Mr. Krabs was talking to his radio 73 00:03:38,827 --> 00:03:41,000 and he said he feels "recharged." 74 00:03:41,103 --> 00:03:44,413 If I didn't know better, I'd say he was... 75 00:03:44,517 --> 00:03:46,344 a robot! 76 00:03:46,448 --> 00:03:47,620 Nah. 77 00:03:47,724 --> 00:03:49,068 Yes, hello. 78 00:03:49,172 --> 00:03:51,758 I was wondering if you could play that song again. 79 00:03:51,862 --> 00:03:53,137 Hmm, which one, man? 80 00:03:53,241 --> 00:03:56,310 The one that goes "Bee-boo-boo-bop, boo-boo-beep." 81 00:03:56,413 --> 00:03:59,931 No, man, you're thinking of "Bee-boo-boo-bop, boo-boo-bop." 82 00:04:00,034 --> 00:04:02,689 Bee-bee-boo, boo-boo-bop? 83 00:04:02,793 --> 00:04:04,793 Bee-boo-boo-bop? 84 00:04:04,896 --> 00:04:06,517 Boo-boo-bee-bop? 85 00:04:06,620 --> 00:04:09,137 Not "Bee-boo-boo-beep"? 86 00:04:09,241 --> 00:04:10,586 Bop? 87 00:04:10,689 --> 00:04:11,724 Beep?! 88 00:04:11,827 --> 00:04:12,827 Boo-boo-bop?! 89 00:04:15,413 --> 00:04:16,551 Oh, my gosh! 90 00:04:16,655 --> 00:04:19,655 Why was Mr. Krabs making all those beeping sounds? 91 00:04:19,758 --> 00:04:23,413 Could it be that he's a robot? 92 00:04:23,517 --> 00:04:24,965 Nah. 93 00:04:33,000 --> 00:04:35,758 Oh, Squidward, it's terrible! 94 00:04:35,862 --> 00:04:38,896 Mr. Krabs... talking to radio... 95 00:04:39,000 --> 00:04:42,172 beeping sounds... strange dancing... 96 00:04:42,275 --> 00:04:43,000 robot! 97 00:04:43,103 --> 00:04:44,448 That's great, SpongeBob. 98 00:04:44,551 --> 00:04:48,793 Why don't you work on this problem back in the kitchen! 99 00:04:49,965 --> 00:04:51,448 I'm serious, Squidward. 100 00:04:51,551 --> 00:04:52,620 Mr. Krabs is a robot. 101 00:04:52,724 --> 00:04:53,862 And I can prove it, too! 102 00:04:53,965 --> 00:04:54,758 How did you...? 103 00:04:54,862 --> 00:04:55,965 Let's see... in the movie, 104 00:04:56,068 --> 00:04:58,000 the robots didn't have a sense of humor; 105 00:04:58,103 --> 00:04:59,379 they couldn't laugh. 106 00:04:59,482 --> 00:05:00,724 Hey, Mr. Krabs! 107 00:05:00,827 --> 00:05:01,965 What is it, boy? 108 00:05:02,068 --> 00:05:03,355 Squidward just told me a hilarious joke 109 00:05:03,379 --> 00:05:05,896 and I thought you might like to hear it. 110 00:05:06,000 --> 00:05:07,379 Is it true, Squidward? 111 00:05:07,482 --> 00:05:08,517 Is it hilarious? 112 00:05:08,620 --> 00:05:10,827 Um... yeah, sure. 113 00:05:10,931 --> 00:05:12,517 Well, let's hear it, lad. 114 00:05:12,620 --> 00:05:13,896 Okay, here it goes. 115 00:05:14,000 --> 00:05:15,080 Uh, how'd it go, Squidward? 116 00:05:16,448 --> 00:05:19,068 It went... um, uh, let's see, uh... 117 00:05:19,172 --> 00:05:23,103 Why couldn't the 11-year-old get into the pirate movie? 118 00:05:23,206 --> 00:05:23,793 Why? 119 00:05:23,896 --> 00:05:25,931 It was rated "Arr!" 120 00:05:30,655 --> 00:05:31,655 Arr! 121 00:05:32,827 --> 00:05:36,413 Because it's... about... pirates. 122 00:05:36,517 --> 00:05:39,482 I'm not paying you to do stand-up, Mr. Squidward. 123 00:05:39,586 --> 00:05:40,758 Now, get back to work. 124 00:05:41,896 --> 00:05:43,275 Not even a chuckle! 125 00:05:43,379 --> 00:05:44,379 See, Squidward? 126 00:05:44,448 --> 00:05:47,448 He didn't laugh because he couldn't laugh 127 00:05:47,551 --> 00:05:49,137 because he's a robot! 128 00:05:49,241 --> 00:05:52,827 There's a logical explanation why he didn't laugh, SpongeBob. 129 00:05:52,931 --> 00:05:54,379 He's obviously heard it before. 130 00:05:54,482 --> 00:05:56,413 The only reason you think Krabs is a robot 131 00:05:56,517 --> 00:05:58,793 is because you watched that stupid movie. 132 00:05:58,896 --> 00:05:59,931 Now, why don't you... 133 00:06:00,034 --> 00:06:01,172 Hey, Mr. Krabs! 134 00:06:01,275 --> 00:06:03,000 What? What is it, boy? 135 00:06:03,103 --> 00:06:07,000 Squidward's father never hugged him. 136 00:06:07,103 --> 00:06:08,551 Isn't that sad? 137 00:06:09,965 --> 00:06:11,344 Yes, I suppose that is rather sad. 138 00:06:11,448 --> 00:06:14,482 But Squidward can hug himself during his break. 139 00:06:14,586 --> 00:06:16,172 Now, get back to work. 140 00:06:16,275 --> 00:06:18,251 Just like the robot in the movie... he couldn't cry either. 141 00:06:18,275 --> 00:06:20,000 SpongeBob, this is getting ridiculous. 142 00:06:20,103 --> 00:06:22,379 I'll have you know my father loved me very much! 143 00:06:22,482 --> 00:06:26,655 That's the final test, Squidward... the love test. 144 00:06:26,758 --> 00:06:27,896 Robots can't love. 145 00:06:28,000 --> 00:06:29,724 Now, wait, SpongeBob... 146 00:06:29,827 --> 00:06:30,620 Hey, Mr. Krabs! 147 00:06:30,724 --> 00:06:32,068 What is it, SpongeBob? 148 00:06:32,172 --> 00:06:35,689 I just wanted to tell you that Squidward loves you! 149 00:06:36,172 --> 00:06:37,965 Get back to work, Mr. Squidward. 150 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Squidward? 151 00:06:46,137 --> 00:06:48,241 Aw, me radio died. 152 00:06:48,344 --> 00:06:51,517 Mmm... these batteries still have a little juice in them. 153 00:06:51,620 --> 00:06:55,068 I know... I'll give them to Pearl for Christmas. 154 00:06:57,034 --> 00:06:59,620 Me hard-boiled egg is ready! 155 00:06:59,724 --> 00:07:01,793 I can already taste it. 156 00:07:01,896 --> 00:07:03,551 Come to Papa! 157 00:07:03,655 --> 00:07:05,172 Gotcha! 158 00:07:05,275 --> 00:07:08,103 And what good is a hard-boiled egg without a little salt? 159 00:07:08,206 --> 00:07:10,965 Mr. Krabs! 160 00:07:12,551 --> 00:07:14,241 Oh, my eyes! Aah! 161 00:07:14,344 --> 00:07:14,965 Mister... 162 00:07:15,068 --> 00:07:16,275 Will you be quiet? 163 00:07:16,379 --> 00:07:18,206 What did these robots in the movie look like? 164 00:07:18,310 --> 00:07:21,000 They had piercing red eyes, metal pincers for hands 165 00:07:21,103 --> 00:07:22,379 and they ran on batteries. 166 00:07:22,482 --> 00:07:27,137 Okay, so tell me, does Mr. Krabs look anything like that?! 167 00:07:40,551 --> 00:07:43,103 I'll evacuate the customers, you call the Navy. 168 00:07:43,206 --> 00:07:45,137 Hello, operator, get me the Navy. 169 00:07:45,241 --> 00:07:49,965 Hello, you've reached the Navy's automated phone service. 170 00:07:50,068 --> 00:07:53,000 Squidward, the robots are running the Navy! 171 00:07:53,103 --> 00:07:54,655 Not the Navy! 172 00:07:54,758 --> 00:07:57,241 Everyone, run for your lives! 173 00:07:57,344 --> 00:08:00,206 Robots have taken over the world! 174 00:08:01,103 --> 00:08:02,103 Our world! 175 00:08:07,241 --> 00:08:08,448 What do we do now? 176 00:08:08,551 --> 00:08:09,551 I don't know. 177 00:08:09,758 --> 00:08:10,758 Hey, a nickel! 178 00:08:10,862 --> 00:08:11,862 SpongeBob! 179 00:08:11,896 --> 00:08:12,758 Sorry. 180 00:08:12,862 --> 00:08:14,448 Ah, that's better. 181 00:08:14,551 --> 00:08:17,758 ♪ Bee, boo-boo-bee-boop, boo-boo-bop... ♪ 182 00:08:17,862 --> 00:08:19,275 We need to find out 183 00:08:19,379 --> 00:08:21,482 what that robot did with the real Mr. Krabs, but how? 184 00:08:21,586 --> 00:08:24,896 Well, in the movie the hero teams up with a buddy 185 00:08:25,000 --> 00:08:27,034 and they get the poop on the robot. 186 00:08:27,137 --> 00:08:29,241 They poop on the robot? 187 00:08:29,344 --> 00:08:31,482 Yeah, you know, they get the straight poop, 188 00:08:31,586 --> 00:08:33,137 ask questions, get information. 189 00:08:33,241 --> 00:08:35,517 I never thought I'd say this, 190 00:08:35,620 --> 00:08:39,655 but, SpongeBob, let's get that poop! 191 00:08:47,896 --> 00:08:49,413 Oh, hello, boys. 192 00:08:49,862 --> 00:08:50,862 What can I do for you? 193 00:08:51,931 --> 00:08:54,241 Why did you lock the door? 194 00:08:54,344 --> 00:08:56,517 Why do you have that rope? 195 00:08:56,620 --> 00:08:59,241 Who's watching the cash register?! 196 00:09:02,275 --> 00:09:03,517 SpongeBob! Squidward! 197 00:09:03,620 --> 00:09:05,689 What's the meaning of this? 198 00:09:05,793 --> 00:09:07,620 Untie me this instant! 199 00:09:07,724 --> 00:09:08,724 Shut up. 200 00:09:09,655 --> 00:09:10,896 Sweet Davy Jones! 201 00:09:11,000 --> 00:09:12,482 What the heck is going on? 202 00:09:12,586 --> 00:09:16,000 I said shut up, you bucket of bolts! 203 00:09:16,103 --> 00:09:17,482 I can't take it! 204 00:09:18,793 --> 00:09:20,413 SpongeBob, are you okay? 205 00:09:20,517 --> 00:09:24,344 Oh, Squidward, seeing you slap Mr. Krabs like that 206 00:09:24,448 --> 00:09:26,241 is just too horrible to watch. 207 00:09:26,344 --> 00:09:29,172 No, that's not Mr. Krabs. 208 00:09:29,275 --> 00:09:31,379 That's Robot Krabs. 209 00:09:31,482 --> 00:09:32,586 Oh, yeah. 210 00:09:32,689 --> 00:09:35,068 And the only way to deal with these robot types 211 00:09:35,172 --> 00:09:37,310 is to find out what they know. 212 00:09:37,413 --> 00:09:39,862 Right. 213 00:09:40,241 --> 00:09:43,103 SpongeBob, you got to ask him a question first. 214 00:09:43,206 --> 00:09:44,068 Oh, yeah. 215 00:09:44,172 --> 00:09:46,379 What color is my underwear? 216 00:09:46,482 --> 00:09:47,137 SpongeBob, 217 00:09:47,241 --> 00:09:48,310 let me handle this. 218 00:09:48,413 --> 00:09:49,310 Where's Mr. Krabs? 219 00:09:49,413 --> 00:09:52,068 What are you talking about? 220 00:09:52,172 --> 00:09:53,482 I'm Mr. Krabs. 221 00:09:53,586 --> 00:09:56,000 We can do this all night if you want. 222 00:09:56,103 --> 00:09:57,724 Where's Mr. Krabs? 223 00:09:57,827 --> 00:09:59,103 I'm Mr. Krabs. 224 00:09:59,206 --> 00:10:00,862 Where's Mr. Krabs? 225 00:10:00,965 --> 00:10:02,172 I'm Mr. Krabs. 226 00:10:02,275 --> 00:10:03,827 Where's Mr. Krabs? 227 00:10:03,931 --> 00:10:06,034 I am Mr. Krabs! 228 00:10:06,137 --> 00:10:09,103 I am! I am! I am! I am! I am! I am! I am! 229 00:10:09,206 --> 00:10:11,413 This is one stubborn robot. 230 00:10:11,517 --> 00:10:13,103 What?! 231 00:10:13,206 --> 00:10:16,103 You think I'm a robot?! 232 00:10:16,206 --> 00:10:18,448 We don't think; we know. 233 00:10:18,551 --> 00:10:21,241 That's the silliest thing I've ever heard. 234 00:10:21,344 --> 00:10:24,000 I am Mr. Krabs! 235 00:10:24,103 --> 00:10:25,137 He's not cracking. 236 00:10:25,241 --> 00:10:27,068 We'll never get it out of him this way. 237 00:10:27,172 --> 00:10:28,172 I got an idea. 238 00:10:28,206 --> 00:10:29,586 Keep an eye on him, Squidward. 239 00:10:29,689 --> 00:10:33,241 Don't fall for any of his robo-tricks. 240 00:10:35,551 --> 00:10:39,034 If Robot Krabs won't tell us where Mr. Krabs is, 241 00:10:39,137 --> 00:10:42,206 maybe one of his little robot friends will. 242 00:10:42,310 --> 00:10:44,000 SpongeBob, uh, that's a blender. 243 00:10:44,103 --> 00:10:48,241 Yeah, but I saw Mr. Krabs talking with his radio before. 244 00:10:48,344 --> 00:10:50,068 He called it his "little buddy." 245 00:10:50,172 --> 00:10:51,068 Oh, really? 246 00:10:51,172 --> 00:10:52,389 Put it on the table, SpongeBob. 247 00:10:52,413 --> 00:10:55,517 You're going to interrogate my blender? 248 00:10:55,620 --> 00:10:57,000 You're crazy! 249 00:10:57,103 --> 00:11:01,137 We're just going to see what your "little buddy" knows. 250 00:11:01,241 --> 00:11:02,379 No, wait! 251 00:11:02,482 --> 00:11:04,241 What are you going to do to me blender?! 252 00:11:04,344 --> 00:11:05,344 That cost me money! 253 00:11:05,413 --> 00:11:07,620 Where's Mr. Krabs? 254 00:11:09,379 --> 00:11:10,517 Not talking, eh? 255 00:11:12,379 --> 00:11:17,034 No! That cost me $24.95! 256 00:11:17,137 --> 00:11:19,275 I guess it didn't know anything. 257 00:11:19,379 --> 00:11:21,758 Go get the toaster. 258 00:11:21,862 --> 00:11:24,000 No, not me toaster. 259 00:11:24,103 --> 00:11:27,000 That cost me $32.50! 260 00:11:28,793 --> 00:11:31,413 $62.67! 261 00:11:32,931 --> 00:11:34,103 Fort... 262 00:11:34,206 --> 00:11:35,965 Well, actually, that one was a gift. 263 00:11:36,655 --> 00:11:39,275 No! 264 00:11:39,379 --> 00:11:41,758 This is the last robot, Squidward. 265 00:11:41,862 --> 00:11:44,689 No! Not my cash register! 266 00:11:44,793 --> 00:11:45,896 I raised it myself! 267 00:11:46,000 --> 00:11:49,413 I got it when it was just a little calculator. 268 00:11:49,517 --> 00:11:51,206 No! 269 00:11:55,344 --> 00:11:58,344 I thought you said robots can't cry. 270 00:11:58,448 --> 00:12:00,206 I also said they couldn't love. 271 00:12:00,310 --> 00:12:03,655 I loved it like it was me own! 272 00:12:03,758 --> 00:12:06,034 Ah... at least he's not laughing. 273 00:12:06,137 --> 00:12:12,172 Oh, I remember the laughs we used to share... 274 00:12:12,275 --> 00:12:16,724 SpongeBob, how did that movie of yours end? 275 00:12:16,827 --> 00:12:17,655 The movie? 276 00:12:17,758 --> 00:12:19,275 Oh, yeah, the ending was great! 277 00:12:19,379 --> 00:12:21,655 Turns out there weren't any robots after all. 278 00:12:21,758 --> 00:12:25,172 It was just their... imagination. 279 00:12:26,379 --> 00:12:28,310 Hey, it's time to feed Gary. 280 00:12:37,413 --> 00:12:40,000 Squidward! 281 00:12:55,103 --> 00:12:57,620 Gary, the paper's here! 282 00:12:59,275 --> 00:13:00,620 You can have this, buddy, 283 00:13:00,724 --> 00:13:04,620 because all I need is the "entertainment section." 284 00:13:10,172 --> 00:13:11,517 I am a happy sponge! 285 00:13:20,931 --> 00:13:23,517 I see you got the paper. 286 00:13:23,620 --> 00:13:26,241 Oh, hey, Patrick. 287 00:13:28,724 --> 00:13:30,413 Well, I better get going. 288 00:13:30,517 --> 00:13:32,137 Yep, see you later. 289 00:13:33,275 --> 00:13:34,448 Cheep-cheep-cheep. 290 00:13:34,551 --> 00:13:36,482 What did you say? 291 00:13:36,586 --> 00:13:37,586 I didn't say anything. 292 00:13:37,655 --> 00:13:38,931 I didn't say anything either. 293 00:13:39,034 --> 00:13:40,586 See you later, then. 294 00:13:40,689 --> 00:13:41,793 Cheep-cheep-cheep. 295 00:13:41,896 --> 00:13:43,517 All right, quit messing with me. 296 00:13:43,620 --> 00:13:45,103 I know you said something. 297 00:13:45,206 --> 00:13:46,206 Ah, but it is you 298 00:13:46,275 --> 00:13:47,724 that is messing with me. 299 00:13:47,827 --> 00:13:49,206 Cheep-cheep-cheep. 300 00:13:49,310 --> 00:13:51,517 That's what's messing with us. 301 00:13:51,620 --> 00:13:54,517 It's a baby scallop. 302 00:13:54,620 --> 00:13:55,620 I'll take care of this. 303 00:13:55,689 --> 00:13:56,482 No, Patrick. 304 00:13:56,586 --> 00:13:57,827 It's totally helpless. 305 00:13:57,931 --> 00:14:00,620 It looks like he can't even fly yet. 306 00:14:00,724 --> 00:14:02,517 Well, what's the matter? 307 00:14:02,620 --> 00:14:03,620 Is he stupid? 308 00:14:03,655 --> 00:14:05,137 No, Patrick, he's just a baby. 309 00:14:05,241 --> 00:14:07,724 He's all alone with no one to take care of him. 310 00:14:07,827 --> 00:14:10,379 Well, we can't just leave him out here. 311 00:14:10,482 --> 00:14:11,827 You're right. 312 00:14:11,931 --> 00:14:14,655 Come on, let's take him into the pineapple. 313 00:14:14,758 --> 00:14:17,931 Let's see, we need a box for him to sleep in. 314 00:14:18,034 --> 00:14:19,793 There you go. 315 00:14:19,896 --> 00:14:22,482 It's the best seat in the house. 316 00:14:24,241 --> 00:14:25,137 Let me see. 317 00:14:25,241 --> 00:14:27,827 Hey, it's kind of cute. 318 00:14:27,931 --> 00:14:29,206 Uh-oh! 319 00:14:29,310 --> 00:14:32,137 I think somebody's hungry! 320 00:14:32,241 --> 00:14:32,724 Is it true? 321 00:14:32,827 --> 00:14:33,551 Are you hungry? 322 00:14:33,655 --> 00:14:35,137 Cheep-cheep-cheep-cheep! 323 00:14:35,241 --> 00:14:36,586 I've got just the thing. 324 00:14:36,689 --> 00:14:38,620 How would you like a Krabby Patty? 325 00:14:40,000 --> 00:14:42,172 SpongeBob SquarePants, are you crazy? 326 00:14:42,275 --> 00:14:43,620 That's not the right food 327 00:14:43,724 --> 00:14:45,586 for a little fellow like him. 328 00:14:45,689 --> 00:14:46,724 Of course not. 329 00:14:46,827 --> 00:14:48,620 I don't know what I was thinking. 330 00:14:48,724 --> 00:14:50,655 He needs a tiny Krabby Patty. 331 00:14:52,068 --> 00:14:52,965 Bleah! 332 00:14:53,068 --> 00:14:54,206 Huh? 333 00:14:54,310 --> 00:14:57,551 No one's ever turned down one of these down before. 334 00:14:57,655 --> 00:14:59,103 Let's try a doughnut. 335 00:15:00,517 --> 00:15:01,586 French fries? 336 00:15:01,689 --> 00:15:02,586 Uh-uh. 337 00:15:02,689 --> 00:15:03,689 A doughnut? 338 00:15:04,758 --> 00:15:05,758 All we have left 339 00:15:05,827 --> 00:15:06,620 is this apple. 340 00:15:06,724 --> 00:15:09,068 Hello, sea creatures! 341 00:15:09,172 --> 00:15:12,758 I bring you greetings from Apple World. 342 00:15:14,482 --> 00:15:15,310 Of course. 343 00:15:15,413 --> 00:15:17,620 Scallops love worms. 344 00:15:17,724 --> 00:15:18,896 Huh? Wait! 345 00:15:19,000 --> 00:15:20,448 We will bury you! 346 00:15:22,931 --> 00:15:25,310 Well, you should be good for the rest... 347 00:15:26,689 --> 00:15:27,586 What now? 348 00:15:27,689 --> 00:15:28,689 I don't know! 349 00:15:30,413 --> 00:15:31,655 Aw, don't cry! 350 00:15:33,310 --> 00:15:34,689 Do something, SpongeBob! 351 00:15:34,793 --> 00:15:37,241 Uh... uh... uh... 352 00:15:37,344 --> 00:15:39,965 Blah-blah-blah, look at the funny face! 353 00:15:40,068 --> 00:15:43,620 Doo, doo-doo, doo-doo, look at the funny face! 354 00:15:43,724 --> 00:15:47,034 Look at the funny face. 355 00:15:47,137 --> 00:15:48,000 Wait! 356 00:15:48,103 --> 00:15:50,724 I think I might know the problem. 357 00:15:50,827 --> 00:15:53,482 Yep, that's it all right. 358 00:15:53,586 --> 00:15:55,758 Hold on just one second. 359 00:15:55,862 --> 00:15:58,206 Here he is, good as new. 360 00:15:59,482 --> 00:16:01,241 How did you know? 361 00:16:01,344 --> 00:16:03,620 How do you think? 362 00:16:03,724 --> 00:16:06,827 And I been doing it all by myself 363 00:16:06,931 --> 00:16:08,448 for almost a year. 364 00:16:08,551 --> 00:16:10,482 Wow, I'm sure glad you're here. 365 00:16:10,586 --> 00:16:12,172 I know, good thing there's two of us. 366 00:16:12,275 --> 00:16:16,103 You know, Patrick, since this scallop doesn't have parents, 367 00:16:16,206 --> 00:16:17,862 we should raise it ourselves. 368 00:16:17,965 --> 00:16:20,413 Yeah, at least till it's old enough 369 00:16:20,517 --> 00:16:21,413 to be on its own. 370 00:16:21,517 --> 00:16:23,034 Oh, I want to be the mom! 371 00:16:23,137 --> 00:16:26,586 I don't think you can be the mom because you never wear a shirt. 372 00:16:26,689 --> 00:16:28,034 You're right. 373 00:16:28,137 --> 00:16:33,275 If I was a mom, this would be kind of shocking. 374 00:16:33,379 --> 00:16:36,551 Just call me "Daddy"! 375 00:17:17,172 --> 00:17:19,827 It sure is cute when it's asleep. 376 00:17:19,931 --> 00:17:20,931 Yeah. 377 00:17:23,862 --> 00:17:26,172 Shh! 378 00:17:29,379 --> 00:17:30,724 Hey, SpongeBob. 379 00:17:30,827 --> 00:17:32,241 Yes, Patrick? 380 00:17:32,344 --> 00:17:36,172 I never thought being a parent could be this much fun. 381 00:17:36,275 --> 00:17:36,965 Me neither. 382 00:17:37,068 --> 00:17:38,793 Well, good night, SpongeBob. 383 00:17:38,896 --> 00:17:40,965 Good night, Patrick. 384 00:17:41,862 --> 00:17:44,586 Patrick, breakfast is ready! 385 00:17:46,482 --> 00:17:47,793 All right! 386 00:17:47,896 --> 00:17:51,275 All this parenting stuff makes me hungry. 387 00:17:54,965 --> 00:17:58,310 Hey, Junior, how you doing today? 388 00:17:59,379 --> 00:18:00,379 SpongeBob? 389 00:18:00,448 --> 00:18:01,827 Yes, Patrick? 390 00:18:01,931 --> 00:18:02,931 Kid's got a stinky. 391 00:18:03,034 --> 00:18:04,413 Could you change him? 392 00:18:04,517 --> 00:18:05,517 My hands are full. 393 00:18:07,206 --> 00:18:08,103 Ahh... 394 00:18:08,206 --> 00:18:09,596 Wish I could, but I got to get going. 395 00:18:09,620 --> 00:18:11,655 Going? Where are you going? 396 00:18:11,758 --> 00:18:12,655 Going to work. 397 00:18:12,758 --> 00:18:14,172 I'm the dad, remember? 398 00:18:14,275 --> 00:18:16,965 You mean I have to do all this baby stuff myself? 399 00:18:17,068 --> 00:18:19,931 I'll give you a break tonight when I get home. 400 00:18:20,034 --> 00:18:22,551 Don't you two stop being adorable. 401 00:18:24,827 --> 00:18:25,965 Okay. 402 00:18:32,551 --> 00:18:34,448 Phew! What a day. 403 00:18:34,551 --> 00:18:35,758 Oh, great, you're home. 404 00:18:35,862 --> 00:18:38,000 Now you can help me with the baby. 405 00:18:38,103 --> 00:18:40,103 Aw, gee, SpongeBob, I'd love to, 406 00:18:40,206 --> 00:18:42,482 but I'm totally beat from work. 407 00:18:42,586 --> 00:18:43,586 Huh? 408 00:18:49,586 --> 00:18:52,000 That guy got hit in the head with a coconut! 409 00:18:52,103 --> 00:18:54,413 Patrick, what about my break? 410 00:18:54,517 --> 00:18:55,793 Oh, yeah, your break. 411 00:18:55,896 --> 00:18:57,517 Uh, tomorrow, I promise. 412 00:18:57,620 --> 00:19:00,724 Uh, okay, tomorrow. 413 00:19:03,103 --> 00:19:04,862 Phew, another tough day. 414 00:19:04,965 --> 00:19:09,965 Oh, Patrick, I'm so glad you're home after working all day. 415 00:19:10,068 --> 00:19:12,413 I can't wait for my break. 416 00:19:12,517 --> 00:19:13,862 Work was a killer. 417 00:19:13,965 --> 00:19:15,517 I need my chair. 418 00:19:16,482 --> 00:19:18,379 Patrick, I really need my... 419 00:19:18,482 --> 00:19:20,206 Tomorrow for sure. 420 00:19:22,275 --> 00:19:24,931 Patrick? 421 00:19:25,034 --> 00:19:27,379 I'll get to it eventually... 422 00:19:32,655 --> 00:19:34,482 Uh...? 423 00:19:34,586 --> 00:19:35,586 Uh. 424 00:19:37,275 --> 00:19:38,931 Patrick Star, we need to talk! 425 00:19:39,034 --> 00:19:40,724 Just one more minute... I got to... 426 00:19:40,827 --> 00:19:42,931 Don't "one more minute" me, Mr. Man! 427 00:19:43,034 --> 00:19:44,172 Hey! I'm missing the coconut. 428 00:19:44,275 --> 00:19:46,896 You haven't been helping at all with Junior! 429 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 We made a commitment 430 00:19:48,034 --> 00:19:49,827 and you're not doing your share! 431 00:19:49,931 --> 00:19:51,000 You never do anything. 432 00:19:51,103 --> 00:19:52,586 I changed his diaper. 433 00:19:52,689 --> 00:19:53,724 Yeah, once. 434 00:19:53,827 --> 00:19:55,000 He's only this big. 435 00:19:55,103 --> 00:19:58,379 How many diapers can he possibly use? 436 00:19:58,482 --> 00:19:59,551 Hmm? 437 00:19:59,655 --> 00:20:01,344 Oh, that's not so much. 438 00:20:01,448 --> 00:20:02,896 Hmm? 439 00:20:03,000 --> 00:20:04,137 So? 440 00:20:04,241 --> 00:20:05,689 Hmm? 441 00:20:05,793 --> 00:20:07,413 Hmm? 442 00:20:07,517 --> 00:20:09,379 Hmm? 443 00:20:14,689 --> 00:20:16,275 I had no idea! 444 00:20:16,379 --> 00:20:19,793 What kind of father am I? 445 00:20:21,827 --> 00:20:24,586 I'll make it up to you, buddy. 446 00:20:24,689 --> 00:20:25,689 I promise. 447 00:20:25,758 --> 00:20:28,827 So, what's the plan for today? 448 00:20:28,931 --> 00:20:30,241 No more fooling around. 449 00:20:30,344 --> 00:20:31,793 From now on, I'm Superdad! 450 00:20:31,896 --> 00:20:36,206 I'll work straight through lunch so I can get home on time. 451 00:20:36,310 --> 00:20:39,793 So make sure you save a big old stinky diaper 452 00:20:40,068 --> 00:20:41,068 for me to change. 453 00:20:41,172 --> 00:20:43,620 And you could take the night off, pal. 454 00:20:43,724 --> 00:20:45,896 Great, so I'll see you at 6:00. 455 00:20:46,000 --> 00:20:47,275 6:00. 456 00:20:47,379 --> 00:20:48,517 6:00. 457 00:20:48,620 --> 00:20:50,137 6:00. 458 00:20:50,241 --> 00:20:51,413 6:00. 459 00:20:51,517 --> 00:20:53,137 6:00. 460 00:20:53,241 --> 00:20:54,793 6:00. 461 00:20:54,896 --> 00:20:56,310 6:00. 462 00:21:03,068 --> 00:21:05,000 Boy, that was some party! 463 00:21:05,103 --> 00:21:06,586 Oh, hey, SpongeBob. 464 00:21:06,689 --> 00:21:07,689 Hey, Junior. 465 00:21:09,448 --> 00:21:10,482 What? 466 00:21:10,586 --> 00:21:11,448 What?! 467 00:21:11,551 --> 00:21:12,620 Oh, nothing. 468 00:21:12,724 --> 00:21:13,965 Oh, what a relief. 469 00:21:14,068 --> 00:21:15,527 For a second, I thought you were mad at me. 470 00:21:15,551 --> 00:21:18,206 Do you remember what you said to me this morning? 471 00:21:18,310 --> 00:21:20,103 Something about root beer, right? 472 00:21:21,793 --> 00:21:22,586 No. 473 00:21:22,689 --> 00:21:23,517 Wait, wait. 474 00:21:23,620 --> 00:21:24,620 Let me guess. 475 00:21:24,655 --> 00:21:25,965 I give up. 476 00:21:26,068 --> 00:21:28,482 Does "You could take the night off, pal" 477 00:21:28,586 --> 00:21:29,655 ring a bell? 478 00:21:29,758 --> 00:21:32,206 Pfft... I don't need this! 479 00:21:32,310 --> 00:21:33,310 What?! 480 00:21:33,344 --> 00:21:35,241 Where do you think you're going? 481 00:21:35,344 --> 00:21:39,000 I'm going back to work. 482 00:21:39,827 --> 00:21:41,000 Work?! 483 00:21:46,931 --> 00:21:49,034 He got hit in the head with two coconuts! 484 00:21:49,137 --> 00:21:50,965 So... this is work? 485 00:21:51,068 --> 00:21:53,482 You know, it's not as easy as it looks. 486 00:21:53,586 --> 00:21:56,068 Sometimes I got to move the antenna, 487 00:21:56,172 --> 00:21:58,034 sometimes I lose the remote, 488 00:21:58,137 --> 00:22:00,862 and sometimes my butt itches real bad! 489 00:22:00,965 --> 00:22:02,241 Oh, you poor, poor thing. 490 00:22:02,344 --> 00:22:05,689 By the way, you forgot your briefcase. 491 00:22:08,655 --> 00:22:14,551 Oh, so this is the thanks I get for working overtime? 492 00:22:15,206 --> 00:22:16,206 Overtime?! 493 00:22:27,448 --> 00:22:30,448 There's that stupid noise again! 494 00:22:30,551 --> 00:22:32,103 Oh, that's not a stupid noise. 495 00:22:32,206 --> 00:22:35,241 That's just Junior about to jump out that window. 496 00:22:35,344 --> 00:22:36,827 Oh. 497 00:22:37,275 --> 00:22:39,793 Junior! 498 00:22:40,896 --> 00:22:41,689 Here, darling! 499 00:22:41,793 --> 00:22:42,896 Here we come, buddy! 500 00:22:43,000 --> 00:22:45,344 Come to Daddy, right in the old pocket. 501 00:22:45,448 --> 00:22:47,551 Uh-oh! 502 00:22:50,551 --> 00:22:51,965 Did you catch him? 503 00:22:52,068 --> 00:22:53,793 No. 504 00:22:54,103 --> 00:22:57,793 We're bad parents. 505 00:23:01,689 --> 00:23:03,206 Cheep-cheep-cheep. 506 00:23:03,310 --> 00:23:06,448 Cheep-cheep-cheep-cheep-cheep. 507 00:23:06,551 --> 00:23:07,620 Junior? 508 00:23:07,724 --> 00:23:09,137 He's flying. 509 00:23:09,241 --> 00:23:13,206 I guess he's all grown up. 510 00:23:15,068 --> 00:23:17,862 Hey, what about Daddy? 511 00:23:20,862 --> 00:23:23,103 That's my boy. 512 00:23:23,206 --> 00:23:24,206 Good-bye. 513 00:23:24,275 --> 00:23:25,724 Good-bye, Junior. 514 00:23:25,827 --> 00:23:28,827 Well, Patrick, he doesn't need us anymore. 515 00:23:28,931 --> 00:23:33,379 This is the hardest part of every parent's life... 516 00:23:33,482 --> 00:23:34,758 I assume. 517 00:23:34,862 --> 00:23:39,000 Despite all we've been through, it was worth it. 518 00:23:39,103 --> 00:23:40,103 Yeah. 519 00:23:40,137 --> 00:23:47,448 Let's have another. 520 00:23:47,551 --> 00:23:50,827 And NICKELODEON 521 00:24:19,379 --> 00:24:23,931 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.