All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S03 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,862 --> 00:00:10,068 Are you ready, kids? 2 00:00:10,172 --> 00:00:11,896 Kids: Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,517 I can't hear you. 4 00:00:13,620 --> 00:00:15,344 Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,448 --> 00:00:18,482 ♪ Oh... 6 00:00:18,586 --> 00:00:20,413 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,517 --> 00:00:22,551 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 8 00:00:22,655 --> 00:00:24,931 ♪ Absorbent and yellow and porous is he. ♪ 9 00:00:25,034 --> 00:00:26,448 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 10 00:00:26,551 --> 00:00:28,655 ♪ If nautical nonsense be something you wish... ♪ 11 00:00:28,758 --> 00:00:30,172 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 12 00:00:30,275 --> 00:00:32,724 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish. ♪ 13 00:00:32,827 --> 00:00:34,448 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 14 00:00:34,551 --> 00:00:36,344 ♪ Ready? SpongeBob SquarePants! ♪ 15 00:00:36,448 --> 00:00:39,344 ♪ SpongeBob SquarePants! 16 00:00:39,448 --> 00:00:40,344 ♪ SpongeBob SquarePants! 17 00:00:40,448 --> 00:00:42,034 ♪ SpongeBob SquarePants! 18 00:00:45,344 --> 00:00:47,827 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 19 00:00:47,931 --> 00:00:50,586 and NICKELODEON 20 00:01:02,068 --> 00:01:05,482 Oh, a dark and stormy night. 21 00:01:05,586 --> 00:01:08,862 It's nights like this that remind me of the time 22 00:01:08,965 --> 00:01:13,241 Mr. Krabs and SpongeBob thought they killed the health inspector. 23 00:01:13,344 --> 00:01:16,448 It was a bright and sunny morning... 24 00:01:21,551 --> 00:01:22,758 Ah... 25 00:01:24,620 --> 00:01:26,413 That smells like... 26 00:01:27,586 --> 00:01:28,793 The health inspector! 27 00:01:28,896 --> 00:01:30,896 Wash your hands, clean the floors 28 00:01:31,000 --> 00:01:32,620 change your underwear! 29 00:01:32,724 --> 00:01:34,448 The health inspector's here! 30 00:01:34,551 --> 00:01:36,620 If he finds one health violation 31 00:01:36,724 --> 00:01:38,379 he'll close us down for good. 32 00:01:38,482 --> 00:01:41,068 We've got to do everything in our power 33 00:01:41,172 --> 00:01:43,448 to make sure he passes The Krusty Krab. 34 00:01:43,551 --> 00:01:46,448 But, Mr. Krabs, there's no reason to worry. 35 00:01:46,551 --> 00:01:50,344 The Krusty Krab is the most perfect place in the universe. 36 00:01:50,448 --> 00:01:53,310 You really haven't got any brains at all, have you, son? 37 00:01:53,413 --> 00:01:55,758 Just go out there and give him what he needs. 38 00:01:55,862 --> 00:01:58,000 Pour on the charm. 39 00:01:58,103 --> 00:01:59,689 Sweet-talk him. 40 00:01:59,793 --> 00:02:03,379 What can I get for you... Handsome? 41 00:02:03,482 --> 00:02:05,448 We're doomed! 42 00:02:05,551 --> 00:02:07,103 I'm going to need you to bring me 43 00:02:07,206 --> 00:02:08,896 one of everything on the menu. 44 00:02:09,000 --> 00:02:10,655 Excellent choice, my darling. 45 00:02:10,758 --> 00:02:11,758 Coming right up! 46 00:02:11,793 --> 00:02:14,000 He wants one of everything! 47 00:02:14,103 --> 00:02:17,172 Then we'll give him a smorgasbord! 48 00:02:17,275 --> 00:02:19,137 The future of The Krusty Krab is at stake. 49 00:02:19,241 --> 00:02:20,862 Try the Crunchy Kelp Dogs, sir. 50 00:02:20,965 --> 00:02:22,413 The Buttered Barnacles are heaven. 51 00:02:22,517 --> 00:02:24,103 The Powdered Driftwood is exquisite. 52 00:02:24,206 --> 00:02:25,000 Sludge Pudding? 53 00:02:25,103 --> 00:02:26,344 More Diet Red Tide? 54 00:02:26,448 --> 00:02:27,034 Fried Flotsam? 55 00:02:27,137 --> 00:02:28,793 Please, gentlemen! 56 00:02:30,551 --> 00:02:32,448 Leave me to finish my work in peace. 57 00:02:37,413 --> 00:02:40,655 And did the voluptuous inspector enjoy his meal? 58 00:02:40,758 --> 00:02:41,793 So far so good. 59 00:02:41,896 --> 00:02:44,413 I just need to try a plain Krabby Patty 60 00:02:44,517 --> 00:02:47,000 and my inspection will be finished. 61 00:02:47,103 --> 00:02:49,448 He says if he gets one more Krabby Patty 62 00:02:49,551 --> 00:02:51,586 he'll pass us for the inspection! 63 00:02:51,689 --> 00:02:53,793 Do you know what this means, dear boy? 64 00:02:53,896 --> 00:02:55,551 We're in the clear! 65 00:02:58,655 --> 00:03:00,689 We interrupt this cancan 66 00:03:00,793 --> 00:03:02,275 for a special news bulletin. 67 00:03:02,379 --> 00:03:03,793 Be on the lookout for a man 68 00:03:03,896 --> 00:03:06,310 who's been passing himself off as a health inspector 69 00:03:06,413 --> 00:03:06,965 in order to obtain free food. 70 00:03:07,068 --> 00:03:09,586 That's all for now. 71 00:03:10,965 --> 00:03:14,862 Free... food..! 72 00:03:14,965 --> 00:03:18,000 Maybe we ought to tell our guy about the phony impostor. 73 00:03:18,103 --> 00:03:20,620 You loony loofah! He isthe impostor! 74 00:03:20,724 --> 00:03:21,758 We've been duped! 75 00:03:21,862 --> 00:03:22,724 Duped! 76 00:03:22,827 --> 00:03:23,620 Bamboozled! 77 00:03:23,724 --> 00:03:24,862 Smeckledorfed! 78 00:03:24,965 --> 00:03:25,586 That's not even a word 79 00:03:25,689 --> 00:03:26,862 and I agree with ya! 80 00:03:26,965 --> 00:03:28,172 Look at him... 81 00:03:28,275 --> 00:03:30,620 I bet he never changes his underpants. 82 00:03:30,724 --> 00:03:33,103 I bet he bites whale bubbles. 83 00:03:33,206 --> 00:03:35,379 I bet his mom bought him that hat. 84 00:03:35,482 --> 00:03:38,620 If that impostor wants a Krabby Patty... 85 00:03:38,724 --> 00:03:42,137 Then, by Neptune, we'll give him one! 86 00:03:43,344 --> 00:03:45,758 You're dancing with the Krab man now! 87 00:03:45,862 --> 00:03:47,724 Join me, boy, or you're fired. 88 00:03:47,827 --> 00:03:50,172 It doesn't seem right... 89 00:03:50,275 --> 00:03:52,413 but it feels so good! 90 00:03:52,517 --> 00:03:55,827 Sea horse radish, the gnarliest stuff in the ocean! 91 00:03:55,931 --> 00:03:59,931 Oh, hold on! I've got a jar of toenail clippings in my office. 92 00:04:00,034 --> 00:04:02,586 Oops, I dropped it in the toilet. 93 00:04:02,689 --> 00:04:06,172 Well, fish it out and I'll dry it with me gym socks! 94 00:04:08,206 --> 00:04:13,965 Why, that's the most diabolical Krabby Patty ever spawned. 95 00:04:14,068 --> 00:04:17,068 I call it... The Nasty Patty. 96 00:04:19,620 --> 00:04:22,241 Hey, hurry up with that patty! 97 00:04:22,344 --> 00:04:23,827 Here you are sir, enjoy. 98 00:04:23,931 --> 00:04:25,965 Ah! Hello, delicious! 99 00:04:26,068 --> 00:04:27,965 Come to papa. 100 00:04:32,896 --> 00:04:34,793 Listen! He ate it! 101 00:04:34,896 --> 00:04:36,206 Look at him choke! 102 00:04:38,448 --> 00:04:40,068 Look at him suffer! 103 00:04:45,965 --> 00:04:47,896 Did you see that boy? 104 00:04:48,000 --> 00:04:50,620 Oh, man, the look on his face! 105 00:05:01,068 --> 00:05:04,310 We interrupt your laughter at other people's expense 106 00:05:04,413 --> 00:05:06,413 to bring you this news flash! 107 00:05:06,517 --> 00:05:08,724 The fake inspector has been captured. 108 00:05:08,827 --> 00:05:09,931 Here is his picture. 109 00:05:10,034 --> 00:05:12,620 If a health inspector comes to your restaurant 110 00:05:12,724 --> 00:05:14,655 and he's not this guy... he's real. 111 00:05:14,758 --> 00:05:16,655 Phew! That's a relief, eh, Mr. Krabs? 112 00:05:16,758 --> 00:05:18,482 I'm sure our guy will understand 113 00:05:18,586 --> 00:05:20,344 if we just explain the situation. 114 00:05:20,448 --> 00:05:22,862 Then we can all have a good laugh about it. 115 00:05:24,275 --> 00:05:26,172 I don't think he'll be laughing, boy. 116 00:05:26,275 --> 00:05:27,275 Why, sir? 117 00:05:27,344 --> 00:05:29,068 Because that patty killed him! 118 00:05:36,448 --> 00:05:37,172 Mr. Krabs, what are we gonna do? 119 00:05:37,275 --> 00:05:39,310 What's this "we" stuff? 120 00:05:39,413 --> 00:05:41,103 You fed him the tainted patty! 121 00:05:41,206 --> 00:05:43,241 Looks like it's the stony lonesome for you. 122 00:05:43,344 --> 00:05:45,275 But you told me to give it to him! 123 00:05:45,379 --> 00:05:47,379 Well, you could have talked me out of it! 124 00:05:47,482 --> 00:05:50,241 You're right, Mr. Krabs... I'm guilty! 125 00:05:50,344 --> 00:05:52,482 I'll never survive in prison. 126 00:05:52,586 --> 00:05:54,896 They'll mop up the floor with me! 127 00:05:55,000 --> 00:05:56,517 Get a hold of yerself, boy! 128 00:05:56,620 --> 00:05:58,413 We got to get rid of this body 129 00:05:58,517 --> 00:06:00,068 before anyone sees it. 130 00:06:00,172 --> 00:06:02,206 We got to take it out and bury it. 131 00:06:02,310 --> 00:06:04,034 Eww, gross, germs. 132 00:06:04,137 --> 00:06:06,275 It's all icky and corpse-y! 133 00:06:12,172 --> 00:06:15,068 Eww... eww... 134 00:06:15,172 --> 00:06:16,931 This should be far enough. 135 00:06:17,034 --> 00:06:18,034 Now, get diggin'! 136 00:06:18,068 --> 00:06:19,068 Yes, sir. 137 00:06:22,344 --> 00:06:23,689 What's the holdup down there? 138 00:06:23,793 --> 00:06:25,689 There's a big rock in the way! 139 00:06:25,793 --> 00:06:28,344 Well, toss it out and get back to diggin'! 140 00:06:28,448 --> 00:06:30,068 Aye, aye, sir! 141 00:06:31,862 --> 00:06:34,206 Oh... where am I? 142 00:06:38,275 --> 00:06:40,137 Somethin' ain't quite right. 143 00:06:40,241 --> 00:06:42,965 What do you mean, Mr. Krabs? 144 00:06:43,068 --> 00:06:44,689 His head's sticking out! 145 00:06:44,793 --> 00:06:47,482 Sorry, Mr. Krabs, I thought he might need some air. 146 00:06:47,586 --> 00:06:50,172 They don't need air where he's goin'. 147 00:06:50,275 --> 00:06:52,344 Shouldn't we say a few words on his behalf? 148 00:06:52,448 --> 00:06:56,137 Uh... he was a credit to health inspectors everywhere, and, uh... 149 00:06:56,241 --> 00:07:00,068 What a brave man, going in the line of duty like that. 150 00:07:00,172 --> 00:07:04,206 Why... why... why..?! 151 00:07:04,310 --> 00:07:05,965 Listen here, ya little barnacle. 152 00:07:06,068 --> 00:07:08,931 No one, and I mean no one can ever know about this. 153 00:07:09,034 --> 00:07:11,517 It'll be the end of you, it'll be the end of me. 154 00:07:11,620 --> 00:07:14,034 And worst of all, it'll be the end of me! 155 00:07:14,137 --> 00:07:15,689 Stop right where you are! 156 00:07:15,793 --> 00:07:18,344 I'm afraid we're gonna have to arrest the two of you. 157 00:07:18,448 --> 00:07:20,586 Mr. Krabs! I'm too young to go to jail! 158 00:07:20,689 --> 00:07:22,413 And what would be the charges? 159 00:07:22,517 --> 00:07:25,068 For not being at The Krusty Krab 160 00:07:25,172 --> 00:07:29,517 to whip us up a couple of dee... licious Krabby Patties. 161 00:07:32,586 --> 00:07:33,586 Laugh, boy. 162 00:07:46,344 --> 00:07:47,664 Put that muddy shovel in the trunk 163 00:07:47,689 --> 00:07:49,000 and we'll give you a ride back. 164 00:07:53,793 --> 00:07:55,689 SpongeBob, listen carefully. 165 00:07:55,793 --> 00:07:59,137 We're just getting a lift back to the Krusty Krab. 166 00:07:59,241 --> 00:08:03,241 I need you to stay calm and don't lose your cool, understand? 167 00:08:03,344 --> 00:08:05,896 Can I lose my cool now? 168 00:08:06,000 --> 00:08:07,689 Why? 169 00:08:09,000 --> 00:08:10,241 Aah! 170 00:08:10,344 --> 00:08:11,620 Put him in the trunk, boy! 171 00:08:11,724 --> 00:08:13,379 I'll keep them cops busy. 172 00:08:13,482 --> 00:08:15,172 What's the holdup back there? 173 00:08:15,275 --> 00:08:16,862 Oh, Neptune! 174 00:08:16,965 --> 00:08:18,379 Get away! 175 00:08:18,482 --> 00:08:21,896 Ooh... ahh-ahh... 176 00:08:22,000 --> 00:08:23,965 A-hem... 177 00:08:24,068 --> 00:08:25,517 Okay! All set back here. 178 00:08:25,620 --> 00:08:27,580 Nothing unusual about a muddy shovel in the trunk. 179 00:08:29,448 --> 00:08:31,034 All set. 180 00:08:31,137 --> 00:08:35,379 Ahh... 181 00:08:35,482 --> 00:08:36,758 You okay there, little fella? 182 00:08:36,862 --> 00:08:39,724 Ooh, he gets carsick real easy. 183 00:08:39,827 --> 00:08:43,379 Well, buckle up and we'll drive real smooth-like. 184 00:08:44,551 --> 00:08:46,172 Now listen, SpongeBob 185 00:08:46,275 --> 00:08:47,355 when we get to the Krusty Krab 186 00:08:47,379 --> 00:08:49,310 I want you to take 187 00:08:49,413 --> 00:08:51,448 that shovel 188 00:08:51,551 --> 00:08:53,655 and bring it around to the back entrance 189 00:08:53,758 --> 00:08:56,413 and stuff... er... I mean, stow it in the freezer. 190 00:08:56,517 --> 00:08:57,620 Un... der... stand? 191 00:08:57,724 --> 00:08:59,310 I understand, Mr. Krabs 192 00:08:59,413 --> 00:09:01,827 but what do you want me to do with the bo... 193 00:09:01,931 --> 00:09:03,482 tles of soda! Bottles of soda. 194 00:09:03,586 --> 00:09:05,275 Same thing, put 'em in the freezer. 195 00:09:06,344 --> 00:09:07,448 Oh... 196 00:09:11,103 --> 00:09:15,482 Eww... eww... eww... 197 00:09:15,586 --> 00:09:18,862 Oh, man, this is so gross! 198 00:09:22,758 --> 00:09:24,137 The back door is locked! 199 00:09:24,241 --> 00:09:25,241 What am I gonna do?! 200 00:09:31,517 --> 00:09:32,896 Ahoy there, SpongeBob. 201 00:09:33,000 --> 00:09:35,448 Heh. I thought you were out back 202 00:09:35,551 --> 00:09:37,413 takin' care of that shovel. 203 00:09:37,517 --> 00:09:41,137 Well, the back door was locked, so I came around here... eh. 204 00:09:41,241 --> 00:09:42,310 So if you'll excuse me 205 00:09:42,413 --> 00:09:44,655 I'm gonna go put my hat in the freezer now. 206 00:09:44,758 --> 00:09:47,000 Okey-dokey, SpongeBob. 207 00:09:47,103 --> 00:09:47,827 Is that kid okay? 208 00:09:47,931 --> 00:09:49,482 He's actin' a little funny. 209 00:09:49,586 --> 00:09:51,172 Funny? Oh. Yeah. 210 00:09:51,275 --> 00:09:52,793 He's a real cut-up, that one. 211 00:09:52,896 --> 00:09:55,275 He knows how to keep the crew in stitches. 212 00:09:55,379 --> 00:09:56,379 Good one, boy! 213 00:09:56,413 --> 00:09:57,620 Always on, that one. 214 00:09:57,724 --> 00:09:59,896 There's no off on his funny switch. 215 00:10:01,448 --> 00:10:02,758 Oh, ha, oh, stop it. 216 00:10:02,862 --> 00:10:05,000 Oh, you're, you're killin' me. 217 00:10:08,275 --> 00:10:09,275 Oh! 218 00:10:10,517 --> 00:10:12,448 Look, I almost forgot! 219 00:10:12,551 --> 00:10:14,000 It's open cash register night! 220 00:10:14,103 --> 00:10:15,689 First two customers get all the money 221 00:10:15,793 --> 00:10:16,965 in the cash register! 222 00:10:24,551 --> 00:10:26,379 86 those patties, Krabs. 223 00:10:26,482 --> 00:10:27,931 We just got a call about two ghouls 224 00:10:28,034 --> 00:10:30,172 burying a stiff over by Shallow Grave Road. 225 00:10:30,275 --> 00:10:31,172 I want a soda. 226 00:10:31,275 --> 00:10:32,344 Here's your soda. 227 00:10:32,448 --> 00:10:33,448 Always a pleasure. 228 00:10:33,482 --> 00:10:34,482 Well, good-bye now. 229 00:10:34,551 --> 00:10:36,482 Hey, there's no ice. 230 00:10:36,586 --> 00:10:37,931 Ice? Ice? You want ice? 231 00:10:38,034 --> 00:10:41,137 Is that what you want, you want ice? 232 00:10:41,241 --> 00:10:42,137 The dark deed you requested 233 00:10:42,241 --> 00:10:44,344 is done, sir. 234 00:10:44,448 --> 00:10:46,379 Ice is in the freezer, ri...? 235 00:10:46,482 --> 00:10:47,482 There is no ice! 236 00:10:47,551 --> 00:10:48,448 There's never been any ice. 237 00:10:48,551 --> 00:10:51,103 Ice is just a myth! 238 00:10:51,206 --> 00:10:52,310 Step aside. 239 00:10:52,413 --> 00:10:54,213 You people act like you've committed a murder! 240 00:10:56,137 --> 00:10:58,000 Okay! I confess! 241 00:10:58,103 --> 00:10:59,655 SpongeBob killed him! 242 00:10:59,758 --> 00:11:01,620 What? You can't pin this whole rap on me! 243 00:11:01,724 --> 00:11:03,172 He was insane, out of control. 244 00:11:03,275 --> 00:11:04,413 He would have killed me, too 245 00:11:04,517 --> 00:11:05,241 if you hadn't come along. 246 00:11:05,344 --> 00:11:06,931 It was all Mr. Krabs' idea. 247 00:11:07,034 --> 00:11:08,758 Put him down now, he's a mad dog! 248 00:11:08,862 --> 00:11:10,517 He wears curlers to bed! 249 00:11:10,620 --> 00:11:12,655 Wait! It's not what you think! 250 00:11:12,758 --> 00:11:14,896 What are you two talking about? 251 00:11:15,000 --> 00:11:17,172 We killed the health inspector 252 00:11:17,275 --> 00:11:21,103 buried him, and then stuffed his body in the freezer. 253 00:11:21,206 --> 00:11:22,586 You mean in here? 254 00:11:24,344 --> 00:11:26,241 It's empty. 255 00:11:26,344 --> 00:11:27,384 Is this some kind of joke? 256 00:11:27,448 --> 00:11:29,586 Yeah... a joke! 257 00:11:31,689 --> 00:11:34,206 Say, maybe he turned into a zombie 258 00:11:34,310 --> 00:11:35,344 and walked out. 259 00:11:44,482 --> 00:11:47,137 Aah! It's the zombie! 260 00:11:48,482 --> 00:11:49,586 You guys should... 261 00:11:49,689 --> 00:11:52,724 Take that, you zombie! 262 00:11:52,827 --> 00:11:54,482 I'll take it from here. 263 00:11:54,586 --> 00:11:55,931 Die, zombie! 264 00:11:56,034 --> 00:11:57,314 Good police work, Officer Nancy. 265 00:11:58,862 --> 00:12:00,551 Hey, this guy's not a zombie. 266 00:12:00,655 --> 00:12:02,793 He's just an ordinary health inspector. 267 00:12:02,896 --> 00:12:06,448 Yes, and at the risk of being hit again 268 00:12:06,551 --> 00:12:09,413 I'd like to present you with this. 269 00:12:09,517 --> 00:12:10,689 Hey, Mr. Krabs, look. 270 00:12:10,793 --> 00:12:11,793 We passed the inspection! 271 00:12:14,758 --> 00:12:16,620 Come on, everybody! 272 00:12:16,724 --> 00:12:18,551 Krabby Patties at half price! 273 00:12:18,655 --> 00:12:20,448 Well, not really. 274 00:12:20,551 --> 00:12:23,827 Oh boy, I'd like a Krabby Patty. 275 00:12:23,931 --> 00:12:25,586 Well, that's the story. 276 00:12:25,689 --> 00:12:28,000 Yes, theyare all idiots, aren't they? 277 00:12:43,344 --> 00:12:45,448 See anything yet, Patrick? 278 00:12:45,551 --> 00:12:47,310 I need my glasses. 279 00:12:50,137 --> 00:12:51,206 Hmm... 280 00:12:51,310 --> 00:12:53,448 It's the mail truck! 281 00:12:53,551 --> 00:12:55,689 Our package! 282 00:12:59,896 --> 00:13:04,344 I didn't realize it was Happy Hopping Moron Day. 283 00:13:05,586 --> 00:13:06,586 SpongeBob SquarePants? 284 00:13:06,655 --> 00:13:07,655 That's me! 285 00:13:09,310 --> 00:13:11,206 That's a big box! 286 00:13:11,310 --> 00:13:12,206 Thank you. 287 00:13:12,310 --> 00:13:13,586 Hey, SpongeBob? 288 00:13:13,689 --> 00:13:16,241 When do we stop hopping? 289 00:13:16,344 --> 00:13:18,448 30 more seconds, Patrick. 290 00:13:18,551 --> 00:13:21,724 Probably ordered a lifetime supply of bubble soap. 291 00:13:26,000 --> 00:13:28,344 Huh?! A brand new television? 292 00:13:28,448 --> 00:13:32,931 Easy... easy... 293 00:13:38,103 --> 00:13:41,517 Just when I thought they couldn't get any stupider. 294 00:13:41,620 --> 00:13:43,586 Let me get this straight. 295 00:13:43,689 --> 00:13:46,448 You two ordered a giant-screen television 296 00:13:46,551 --> 00:13:48,655 just so you could play in the box? 297 00:13:48,758 --> 00:13:49,793 Pretty smart, huh? 298 00:13:49,896 --> 00:13:51,413 I thought it wouldn't work. 299 00:13:51,517 --> 00:13:53,241 Yeah, that's quite a plan there. 300 00:13:53,344 --> 00:13:54,379 Oh, but wait... 301 00:13:54,482 --> 00:13:57,655 There's something else I wanted to ask you two. 302 00:13:57,758 --> 00:13:59,103 Now, what was it? 303 00:13:59,206 --> 00:14:00,413 Oh, yeah, yeah. 304 00:14:00,517 --> 00:14:03,172 Don't you two have any brains?! 305 00:14:03,275 --> 00:14:05,655 Squidward, we don't need television. 306 00:14:05,758 --> 00:14:07,448 Not as long as we have 307 00:14:07,551 --> 00:14:12,172 our imagina... tion. 308 00:14:12,275 --> 00:14:15,310 Wow! I never thought of it that way. 309 00:14:15,413 --> 00:14:17,275 That's really something. 310 00:14:17,379 --> 00:14:18,793 Can I have your TV? 311 00:14:18,896 --> 00:14:23,689 With imagina... tion, I can be anything I want. 312 00:14:23,793 --> 00:14:25,586 A pirate! Arr! 313 00:14:25,689 --> 00:14:27,344 A football player! Hup! 314 00:14:27,448 --> 00:14:28,862 A starfish. 315 00:14:28,965 --> 00:14:31,137 Patrick, you're already a starfish. 316 00:14:31,241 --> 00:14:32,620 See, Squidward, it works! You try! 317 00:14:32,724 --> 00:14:35,137 Okay, let's see... 318 00:14:35,241 --> 00:14:38,275 I'm imagining myself watching TV... 319 00:14:38,379 --> 00:14:39,862 And there it is! 320 00:14:39,965 --> 00:14:41,275 Can I have it, SpongeBob? 321 00:14:41,379 --> 00:14:42,275 Sure, Squidward. 322 00:14:42,379 --> 00:14:43,413 Oh, boy, oh, boy! 323 00:14:43,517 --> 00:14:44,517 Okay, Squidward! 324 00:14:44,551 --> 00:14:45,551 If you change your mind 325 00:14:45,655 --> 00:14:46,896 we'll be in this box. 326 00:14:47,000 --> 00:14:48,596 Let's play "mountain climbing adventure"! 327 00:14:48,620 --> 00:14:51,482 Let's go for it! 328 00:14:51,586 --> 00:14:52,655 Gloves? Check! 329 00:14:52,758 --> 00:14:53,827 Hats? Check! 330 00:14:53,931 --> 00:14:55,379 Underwear? Uh... check! 331 00:14:55,482 --> 00:14:57,655 Okay, Patrick, climb up there 332 00:14:57,758 --> 00:14:59,482 and secure this rope. 333 00:14:59,586 --> 00:15:00,586 You got it! 334 00:15:02,655 --> 00:15:04,620 - Patrick... - Patrick... 335 00:15:04,724 --> 00:15:06,551 Patrick! You're going too high! 336 00:15:06,655 --> 00:15:08,655 I hope they put some air holes in that box. 337 00:15:08,758 --> 00:15:11,379 Take it easy, Patrick! 338 00:15:11,482 --> 00:15:13,206 You've got to acclimate! 339 00:15:13,310 --> 00:15:15,827 I'll take it easy when I'm dead! 340 00:15:15,931 --> 00:15:19,724 I'm shaking hands with Neptune! 341 00:15:19,827 --> 00:15:22,034 Whoo! Excelsior! 342 00:15:22,137 --> 00:15:23,586 Where's that remote? 343 00:15:23,689 --> 00:15:25,689 I am the lizard king! Whoo! 344 00:15:25,793 --> 00:15:27,862 Patrick? Patrick? Patrick! 345 00:15:27,965 --> 00:15:31,172 I think we should keep our voices down! 346 00:15:31,275 --> 00:15:33,448 We might start an avalanche! 347 00:15:33,551 --> 00:15:35,034 What? 348 00:15:35,137 --> 00:15:37,724 I said I think we should keep our voices down 349 00:15:37,827 --> 00:15:40,517 in case of avalanches! 350 00:15:40,620 --> 00:15:41,413 What should we keep down? 351 00:15:41,517 --> 00:15:43,689 Morons. 352 00:15:43,793 --> 00:15:44,586 Our voices! 353 00:15:44,689 --> 00:15:48,241 Will you two shut up! 354 00:16:06,482 --> 00:16:07,793 SpongeBob? 355 00:16:15,448 --> 00:16:16,586 Hold me. 356 00:16:16,689 --> 00:16:19,000 Hang in there, buddy, the chopper is on the way! 357 00:16:19,103 --> 00:16:21,827 SpongeBob! My legs are frozen solid. 358 00:16:21,931 --> 00:16:24,827 You'll have to cut them off with a saw. 359 00:16:24,931 --> 00:16:26,172 No, Patrick, I can't do that! 360 00:16:26,275 --> 00:16:27,413 Why not? 361 00:16:27,517 --> 00:16:30,241 Because I already cut off my own arms. 362 00:16:30,344 --> 00:16:32,000 No..! 363 00:16:32,862 --> 00:16:33,862 What the..? 364 00:16:34,965 --> 00:16:36,655 How were you two making that noise?! 365 00:16:37,551 --> 00:16:39,034 What noise, Squidward? 366 00:16:39,137 --> 00:16:41,137 I could only hear the sound of our laughter. 367 00:16:41,241 --> 00:16:43,896 Yes! But those sound effects: the avalanche, the, the, the... 368 00:16:44,000 --> 00:16:44,620 Don't forget the second avalanche. 369 00:16:44,724 --> 00:16:48,000 Forget it! 370 00:16:48,103 --> 00:16:51,310 I don't know why I'm wasting my time out here 371 00:16:51,413 --> 00:16:54,896 when I could be watching my brand new television. 372 00:16:57,965 --> 00:17:01,034 - Attention, climbers! - Please hold on! 373 00:17:01,137 --> 00:17:03,344 The saws are on the way! 374 00:17:03,448 --> 00:17:04,448 Yay! 375 00:17:04,551 --> 00:17:05,551 Aha! 376 00:17:06,620 --> 00:17:08,241 How are you doing that? 377 00:17:08,344 --> 00:17:11,000 First we establish a base camp at 15,000 feet. 378 00:17:11,103 --> 00:17:13,827 The noises! How are you two making those noises? 379 00:17:13,931 --> 00:17:16,034 That's easy, all you need is a box... 380 00:17:16,137 --> 00:17:20,172 And imagina... tion! 381 00:17:20,275 --> 00:17:23,379 Are you trying to say I have no imagination? 382 00:17:23,482 --> 00:17:28,000 I have more imagina... tion in one tentacle 383 00:17:28,103 --> 00:17:30,551 than you two have in your whole bodies! 384 00:17:30,655 --> 00:17:31,689 That's good. 385 00:17:31,793 --> 00:17:33,275 Now all you need is a box! 386 00:17:34,827 --> 00:17:37,034 I'll show them! 387 00:17:37,137 --> 00:17:40,103 There's got to be one in here! 388 00:17:40,206 --> 00:17:42,758 Ah! This hat box should do nicely. 389 00:17:46,034 --> 00:17:47,551 Why haven't I worn this yet? 390 00:17:58,689 --> 00:18:01,000 Grr... oh... 391 00:18:02,517 --> 00:18:04,965 Attention! We have you surrounded! 392 00:18:05,068 --> 00:18:06,113 Come out with your hands up! 393 00:18:06,137 --> 00:18:07,827 What do they want with me? 394 00:18:07,931 --> 00:18:10,206 What did I do? 395 00:18:10,310 --> 00:18:13,586 Obviously I violated some new box-kicking law! 396 00:18:13,689 --> 00:18:15,931 Look, officers! Everything's okay. 397 00:18:16,034 --> 00:18:17,620 I won't do it again! 398 00:18:17,724 --> 00:18:20,206 You'll never take me alive, coppers! 399 00:18:20,310 --> 00:18:21,931 - No, Johnny! - Don't do it! 400 00:18:22,931 --> 00:18:24,275 Grr... 401 00:18:27,310 --> 00:18:29,827 Whoopee, another box! 402 00:18:32,206 --> 00:18:33,827 I got to try to relax. 403 00:18:33,931 --> 00:18:38,896 Perhaps I can drown out their childish games with a little TV. 404 00:18:39,000 --> 00:18:43,517 It is here that the boxes reach their final stage of assembly. 405 00:18:43,620 --> 00:18:47,103 The equation is illustrated here by this box. 406 00:18:47,206 --> 00:18:49,793 I couldn't afford a present this year 407 00:18:49,896 --> 00:18:51,137 so I got you this box. 408 00:18:51,241 --> 00:18:53,034 That's what I got you! 409 00:18:53,137 --> 00:18:56,482 Isn't there anything on that isn't about boxes?! 410 00:18:56,586 --> 00:18:59,827 And welcome back to Championship Boxing. 411 00:18:59,931 --> 00:19:02,206 Heh-heh! I guess this is okay. 412 00:19:02,310 --> 00:19:05,000 I mean, it's not really about boxes. 413 00:19:09,068 --> 00:19:10,241 I give up. 414 00:19:11,758 --> 00:19:13,038 Three... two... one... blast off! 415 00:19:18,310 --> 00:19:20,689 How are they doing that? 416 00:19:20,793 --> 00:19:24,103 That was the most realistic space launch I've ever heard. 417 00:19:24,206 --> 00:19:26,034 There must be an explanation. 418 00:19:26,137 --> 00:19:27,137 Think, Squidward, think! 419 00:19:29,793 --> 00:19:31,586 Shh! 420 00:19:34,103 --> 00:19:36,862 Squidward's such a jerk. 421 00:19:41,137 --> 00:19:42,931 Laugh at me, will they?! 422 00:19:43,034 --> 00:19:44,689 All right, where is it? 423 00:19:44,793 --> 00:19:46,896 Here I am! 424 00:19:47,000 --> 00:19:48,344 Where's what, Squidward? 425 00:19:48,448 --> 00:19:50,206 Don't "Where's what, Squidward?" me! 426 00:19:50,310 --> 00:19:51,931 Where's the tape recorder? 427 00:19:52,034 --> 00:19:53,793 We don't have a tape recorder, Squidward. 428 00:19:53,896 --> 00:19:57,000 Don't "We don't have a tape recorder, Squidward" me. 429 00:19:57,103 --> 00:19:58,172 But we don't. 430 00:19:58,275 --> 00:20:00,551 We have a tape recorder box. 431 00:20:00,655 --> 00:20:03,137 All right! Make way, you two, I'm comin' in! 432 00:20:03,241 --> 00:20:05,137 Welcome aboard, Squidward. 433 00:20:05,241 --> 00:20:11,000 You've just set sail on the S.S.Imagina... tion! 434 00:20:11,103 --> 00:20:12,896 Where our only destination 435 00:20:13,000 --> 00:20:14,310 is fantastic adventure. 436 00:20:14,413 --> 00:20:16,344 Where do you want to go first? 437 00:20:16,448 --> 00:20:19,517 No, no, don't mind me, I'm just here to observe. 438 00:20:19,620 --> 00:20:21,724 But, Squidward, don't you see? 439 00:20:21,827 --> 00:20:23,068 Waiting and watching? 440 00:20:23,172 --> 00:20:25,310 That's not what the box is about. 441 00:20:25,413 --> 00:20:28,862 It's about imagina... tion! 442 00:20:28,965 --> 00:20:30,793 All right, fine! 443 00:20:30,896 --> 00:20:32,517 Take me to Robot Pirate Island! 444 00:20:32,620 --> 00:20:36,206 I want to arm-wrestle with cowboys on the moon! 445 00:20:36,310 --> 00:20:39,413 Just do it so I can get back and watch TV. 446 00:20:39,517 --> 00:20:43,827 Okay, Squidward, Robot Pirate Island it is! 447 00:20:44,310 --> 00:20:45,862 Beep-beep-beep. 448 00:20:45,965 --> 00:20:47,034 Arr... 449 00:20:47,137 --> 00:20:47,827 Beep-boop-beep-boop. 450 00:20:47,931 --> 00:20:50,448 Ahoy, matey! 451 00:20:50,551 --> 00:20:51,793 Beep-beep. 452 00:20:51,896 --> 00:20:53,136 For that you'll walk the plank! 453 00:20:57,000 --> 00:20:58,896 Grr... 454 00:20:59,000 --> 00:21:02,206 Why won't this thing turn on?! 455 00:21:02,310 --> 00:21:04,275 All right, fine! 456 00:21:04,379 --> 00:21:06,931 You don't want to show me, I don't care! 457 00:21:07,034 --> 00:21:08,758 I've got better things to do 458 00:21:08,862 --> 00:21:10,034 than pace the floor 459 00:21:10,137 --> 00:21:12,413 wondering how you two work this thing. 460 00:21:12,517 --> 00:21:14,517 How do those two work that thing? 461 00:21:14,620 --> 00:21:16,413 There's got to be a secret button 462 00:21:16,517 --> 00:21:18,103 or a switch or something. 463 00:21:18,206 --> 00:21:19,310 I mean, listen to that! 464 00:21:21,448 --> 00:21:23,689 Now that sounds like Robot Pirate Island. 465 00:21:23,793 --> 00:21:25,965 Think, Squidward, think! 466 00:21:26,068 --> 00:21:27,241 I got it! 467 00:21:27,344 --> 00:21:28,793 When those two go to bed 468 00:21:28,896 --> 00:21:31,482 I'll sneak in there and find that button. 469 00:21:31,586 --> 00:21:35,310 I'll wait all night if I have to! 470 00:21:42,862 --> 00:21:47,275 I need sleep to refuel my imagination tanks! 471 00:21:47,379 --> 00:21:49,034 I still can't believe 472 00:21:49,137 --> 00:21:50,965 those pirates beat all those robots! 473 00:21:51,068 --> 00:21:52,068 See you in the morning! 474 00:21:52,137 --> 00:21:53,551 Good night, Patrick! 475 00:22:08,206 --> 00:22:09,068 Hmm? 476 00:22:09,172 --> 00:22:10,896 Hello, what's this? 477 00:22:11,000 --> 00:22:12,655 "This plaque is to commemorate 478 00:22:12,758 --> 00:22:15,241 "the brave pirates who gave their lives 479 00:22:15,344 --> 00:22:17,104 "to keep this box safe from the Robot Menace. 480 00:22:17,172 --> 00:22:19,275 Lest we forget..." 481 00:22:19,379 --> 00:22:22,172 Oh! Got to find that button quick! 482 00:22:22,275 --> 00:22:23,758 It's got to be here somewhere! 483 00:22:23,862 --> 00:22:24,517 I don't see anything! 484 00:22:24,620 --> 00:22:27,103 It's just an empty box! 485 00:22:27,206 --> 00:22:31,068 Maybe it really was their imagination. 486 00:22:31,172 --> 00:22:32,862 Oh... get it together, Squidward! 487 00:22:32,965 --> 00:22:33,965 What are you saying? 488 00:22:34,068 --> 00:22:35,448 I mean, do I really believe 489 00:22:35,551 --> 00:22:38,275 that if I sit here and pretend to drive a race car 490 00:22:38,379 --> 00:22:40,896 that I'm suddenly going to start hearing noises? 491 00:22:43,793 --> 00:22:45,413 What the? 492 00:22:45,517 --> 00:22:47,862 It actually works! 493 00:22:47,965 --> 00:22:49,758 I can't believe it. 494 00:22:49,862 --> 00:22:53,310 Oh, boy! This beats TV by a long shot! 495 00:22:57,896 --> 00:23:00,310 This is the most fun I've ever had! 496 00:23:00,413 --> 00:23:02,310 Listen to that, Gary. 497 00:23:02,413 --> 00:23:05,931 Squidward finally made the box work after all! 498 00:23:06,034 --> 00:23:07,034 That is so great. 499 00:23:12,862 --> 00:23:15,655 Vroom-vroom! Only two more laps till the finish line! 500 00:23:15,758 --> 00:23:18,931 I'm in the lead! Out of my way! 501 00:23:19,034 --> 00:23:20,344 I'm almost there! 502 00:23:22,448 --> 00:23:24,896 Victory is mine! 503 00:23:25,000 --> 00:23:26,068 Aah! 504 00:23:33,172 --> 00:23:36,034 Hey! Our box is gone! 505 00:23:36,137 --> 00:23:37,655 Oh, well. 506 00:23:37,758 --> 00:23:39,758 I know! Let's go see Squidward! 507 00:23:39,862 --> 00:23:42,620 I hope he's not too down in the dumps today. 508 00:23:48,275 --> 00:23:51,448 And NICKELODEON 509 00:23:51,551 --> 00:23:55,724 Captioned by Media Access Group at WGBH 34795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.