Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,862 --> 00:00:10,068
Are you ready, kids?
2
00:00:10,172 --> 00:00:11,896
Kids:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,517
I can't hear you.
4
00:00:13,620 --> 00:00:15,344
Aye, aye, Captain!
5
00:00:15,448 --> 00:00:18,482
♪ Oh...
6
00:00:18,586 --> 00:00:20,413
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:20,517 --> 00:00:22,551
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
8
00:00:22,655 --> 00:00:24,931
♪ Absorbent and yellow
and porous is he. ♪
9
00:00:25,034 --> 00:00:26,448
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
10
00:00:26,551 --> 00:00:28,655
♪ If nautical nonsense be
something you wish... ♪
11
00:00:28,758 --> 00:00:30,172
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
12
00:00:30,275 --> 00:00:32,724
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish. ♪
13
00:00:32,827 --> 00:00:34,448
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
14
00:00:34,551 --> 00:00:36,344
♪ Ready?
SpongeBob SquarePants! ♪
15
00:00:36,448 --> 00:00:39,344
♪ SpongeBob SquarePants!
16
00:00:39,448 --> 00:00:40,344
♪ SpongeBob SquarePants!
17
00:00:40,448 --> 00:00:42,034
♪ SpongeBob SquarePants!
18
00:00:45,344 --> 00:00:47,827
Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
19
00:00:47,931 --> 00:00:50,586
and NICKELODEON
20
00:01:02,068 --> 00:01:05,482
Oh, a dark and stormy night.
21
00:01:05,586 --> 00:01:08,862
It's nights like this
that remind me of the time
22
00:01:08,965 --> 00:01:13,241
Mr. Krabs and SpongeBob
thought they killed
the health inspector.
23
00:01:13,344 --> 00:01:16,448
It was a bright
and sunny morning...
24
00:01:21,551 --> 00:01:22,758
Ah...
25
00:01:24,620 --> 00:01:26,413
That smells like...
26
00:01:27,586 --> 00:01:28,793
The health inspector!
27
00:01:28,896 --> 00:01:30,896
Wash your hands,
clean the floors
28
00:01:31,000 --> 00:01:32,620
change your underwear!
29
00:01:32,724 --> 00:01:34,448
The health inspector's here!
30
00:01:34,551 --> 00:01:36,620
If he finds one health violation
31
00:01:36,724 --> 00:01:38,379
he'll close us down for good.
32
00:01:38,482 --> 00:01:41,068
We've got to
do everything
in our power
33
00:01:41,172 --> 00:01:43,448
to make sure
he passes
The Krusty Krab.
34
00:01:43,551 --> 00:01:46,448
But, Mr. Krabs,
there's no reason to worry.
35
00:01:46,551 --> 00:01:50,344
The Krusty Krab is the most
perfect place in the universe.
36
00:01:50,448 --> 00:01:53,310
You really haven't got any
brains at all, have you, son?
37
00:01:53,413 --> 00:01:55,758
Just go out there and
give him what he needs.
38
00:01:55,862 --> 00:01:58,000
Pour on the charm.
39
00:01:58,103 --> 00:01:59,689
Sweet-talk him.
40
00:01:59,793 --> 00:02:03,379
What can I get for
you... Handsome?
41
00:02:03,482 --> 00:02:05,448
We're doomed!
42
00:02:05,551 --> 00:02:07,103
I'm going to need you
to bring me
43
00:02:07,206 --> 00:02:08,896
one of everything on the menu.
44
00:02:09,000 --> 00:02:10,655
Excellent choice, my darling.
45
00:02:10,758 --> 00:02:11,758
Coming right up!
46
00:02:11,793 --> 00:02:14,000
He wants one of everything!
47
00:02:14,103 --> 00:02:17,172
Then we'll give him
a smorgasbord!
48
00:02:17,275 --> 00:02:19,137
The future of The Krusty Krab
is at stake.
49
00:02:19,241 --> 00:02:20,862
Try the Crunchy Kelp Dogs, sir.
50
00:02:20,965 --> 00:02:22,413
The Buttered Barnacles
are heaven.
51
00:02:22,517 --> 00:02:24,103
The Powdered Driftwood
is exquisite.
52
00:02:24,206 --> 00:02:25,000
Sludge Pudding?
53
00:02:25,103 --> 00:02:26,344
More Diet Red Tide?
54
00:02:26,448 --> 00:02:27,034
Fried Flotsam?
55
00:02:27,137 --> 00:02:28,793
Please, gentlemen!
56
00:02:30,551 --> 00:02:32,448
Leave me to finish my work
in peace.
57
00:02:37,413 --> 00:02:40,655
And did the voluptuous
inspector enjoy his meal?
58
00:02:40,758 --> 00:02:41,793
So far so good.
59
00:02:41,896 --> 00:02:44,413
I just need to try
a plain Krabby Patty
60
00:02:44,517 --> 00:02:47,000
and my inspection
will be finished.
61
00:02:47,103 --> 00:02:49,448
He says if he gets
one more Krabby Patty
62
00:02:49,551 --> 00:02:51,586
he'll pass us
for the inspection!
63
00:02:51,689 --> 00:02:53,793
Do you know what
this means, dear boy?
64
00:02:53,896 --> 00:02:55,551
We're in the clear!
65
00:02:58,655 --> 00:03:00,689
We interrupt this cancan
66
00:03:00,793 --> 00:03:02,275
for a special news bulletin.
67
00:03:02,379 --> 00:03:03,793
Be on the lookout for a man
68
00:03:03,896 --> 00:03:06,310
who's been passing himself off
as a health inspector
69
00:03:06,413 --> 00:03:06,965
in order to obtain free food.
70
00:03:07,068 --> 00:03:09,586
That's all for now.
71
00:03:10,965 --> 00:03:14,862
Free... food..!
72
00:03:14,965 --> 00:03:18,000
Maybe we ought to tell our guy
about the phony impostor.
73
00:03:18,103 --> 00:03:20,620
You loony loofah!
He isthe impostor!
74
00:03:20,724 --> 00:03:21,758
We've been duped!
75
00:03:21,862 --> 00:03:22,724
Duped!
76
00:03:22,827 --> 00:03:23,620
Bamboozled!
77
00:03:23,724 --> 00:03:24,862
Smeckledorfed!
78
00:03:24,965 --> 00:03:25,586
That's not even a word
79
00:03:25,689 --> 00:03:26,862
and I agree with ya!
80
00:03:26,965 --> 00:03:28,172
Look at him...
81
00:03:28,275 --> 00:03:30,620
I bet he never
changes his underpants.
82
00:03:30,724 --> 00:03:33,103
I bet he bites whale bubbles.
83
00:03:33,206 --> 00:03:35,379
I bet his mom
bought him that hat.
84
00:03:35,482 --> 00:03:38,620
If that impostor
wants a Krabby Patty...
85
00:03:38,724 --> 00:03:42,137
Then, by Neptune,
we'll give him one!
86
00:03:43,344 --> 00:03:45,758
You're dancing with
the Krab man now!
87
00:03:45,862 --> 00:03:47,724
Join me, boy, or you're fired.
88
00:03:47,827 --> 00:03:50,172
It doesn't seem right...
89
00:03:50,275 --> 00:03:52,413
but it feels so good!
90
00:03:52,517 --> 00:03:55,827
Sea horse radish, the
gnarliest stuff in the ocean!
91
00:03:55,931 --> 00:03:59,931
Oh, hold on! I've got a jar of
toenail clippings in my office.
92
00:04:00,034 --> 00:04:02,586
Oops, I dropped it
in the toilet.
93
00:04:02,689 --> 00:04:06,172
Well, fish it out and
I'll dry it with me gym socks!
94
00:04:08,206 --> 00:04:13,965
Why, that's the most diabolical
Krabby Patty ever spawned.
95
00:04:14,068 --> 00:04:17,068
I call it...
The Nasty Patty.
96
00:04:19,620 --> 00:04:22,241
Hey, hurry up with that patty!
97
00:04:22,344 --> 00:04:23,827
Here you are sir, enjoy.
98
00:04:23,931 --> 00:04:25,965
Ah! Hello, delicious!
99
00:04:26,068 --> 00:04:27,965
Come to papa.
100
00:04:32,896 --> 00:04:34,793
Listen! He ate it!
101
00:04:34,896 --> 00:04:36,206
Look at him choke!
102
00:04:38,448 --> 00:04:40,068
Look at him suffer!
103
00:04:45,965 --> 00:04:47,896
Did you see that boy?
104
00:04:48,000 --> 00:04:50,620
Oh, man, the look on his face!
105
00:05:01,068 --> 00:05:04,310
We interrupt your laughter
at other people's expense
106
00:05:04,413 --> 00:05:06,413
to bring you this news flash!
107
00:05:06,517 --> 00:05:08,724
The fake inspector
has been captured.
108
00:05:08,827 --> 00:05:09,931
Here is his picture.
109
00:05:10,034 --> 00:05:12,620
If a health inspector
comes to your restaurant
110
00:05:12,724 --> 00:05:14,655
and he's not this guy...
he's real.
111
00:05:14,758 --> 00:05:16,655
Phew! That's a relief,
eh, Mr. Krabs?
112
00:05:16,758 --> 00:05:18,482
I'm sure our guy will understand
113
00:05:18,586 --> 00:05:20,344
if we just explain
the situation.
114
00:05:20,448 --> 00:05:22,862
Then we can all have
a good laugh about it.
115
00:05:24,275 --> 00:05:26,172
I don't think
he'll be laughing, boy.
116
00:05:26,275 --> 00:05:27,275
Why, sir?
117
00:05:27,344 --> 00:05:29,068
Because that patty killed him!
118
00:05:36,448 --> 00:05:37,172
Mr. Krabs, what
are we gonna do?
119
00:05:37,275 --> 00:05:39,310
What's this "we" stuff?
120
00:05:39,413 --> 00:05:41,103
You fed him the tainted patty!
121
00:05:41,206 --> 00:05:43,241
Looks like it's
the stony lonesome for you.
122
00:05:43,344 --> 00:05:45,275
But you told me
to give it to him!
123
00:05:45,379 --> 00:05:47,379
Well, you could have
talked me out of it!
124
00:05:47,482 --> 00:05:50,241
You're right, Mr. Krabs...
I'm guilty!
125
00:05:50,344 --> 00:05:52,482
I'll never survive in prison.
126
00:05:52,586 --> 00:05:54,896
They'll mop up the floor
with me!
127
00:05:55,000 --> 00:05:56,517
Get a hold of yerself, boy!
128
00:05:56,620 --> 00:05:58,413
We got to get rid of this body
129
00:05:58,517 --> 00:06:00,068
before anyone sees it.
130
00:06:00,172 --> 00:06:02,206
We got to take it out
and bury it.
131
00:06:02,310 --> 00:06:04,034
Eww, gross, germs.
132
00:06:04,137 --> 00:06:06,275
It's all icky and corpse-y!
133
00:06:12,172 --> 00:06:15,068
Eww... eww...
134
00:06:15,172 --> 00:06:16,931
This should be far enough.
135
00:06:17,034 --> 00:06:18,034
Now, get diggin'!
136
00:06:18,068 --> 00:06:19,068
Yes, sir.
137
00:06:22,344 --> 00:06:23,689
What's the holdup down there?
138
00:06:23,793 --> 00:06:25,689
There's a big rock in the way!
139
00:06:25,793 --> 00:06:28,344
Well, toss it out
and get back to diggin'!
140
00:06:28,448 --> 00:06:30,068
Aye, aye, sir!
141
00:06:31,862 --> 00:06:34,206
Oh... where am I?
142
00:06:38,275 --> 00:06:40,137
Somethin' ain't quite right.
143
00:06:40,241 --> 00:06:42,965
What do you mean,
Mr. Krabs?
144
00:06:43,068 --> 00:06:44,689
His head's sticking out!
145
00:06:44,793 --> 00:06:47,482
Sorry, Mr. Krabs, I thought
he might need some air.
146
00:06:47,586 --> 00:06:50,172
They don't need air
where he's goin'.
147
00:06:50,275 --> 00:06:52,344
Shouldn't we say a few
words on his behalf?
148
00:06:52,448 --> 00:06:56,137
Uh... he was a credit
to health inspectors
everywhere, and, uh...
149
00:06:56,241 --> 00:07:00,068
What a brave man, going in
the line of duty like that.
150
00:07:00,172 --> 00:07:04,206
Why... why... why..?!
151
00:07:04,310 --> 00:07:05,965
Listen here, ya little barnacle.
152
00:07:06,068 --> 00:07:08,931
No one, and I mean no one
can ever know about this.
153
00:07:09,034 --> 00:07:11,517
It'll be the end of you,
it'll be the end of me.
154
00:07:11,620 --> 00:07:14,034
And worst of all,
it'll be the end of me!
155
00:07:14,137 --> 00:07:15,689
Stop right where you are!
156
00:07:15,793 --> 00:07:18,344
I'm afraid we're gonna have to
arrest the two of you.
157
00:07:18,448 --> 00:07:20,586
Mr. Krabs!
I'm too young
to go to jail!
158
00:07:20,689 --> 00:07:22,413
And what would be the charges?
159
00:07:22,517 --> 00:07:25,068
For not being at The Krusty Krab
160
00:07:25,172 --> 00:07:29,517
to whip us up a couple of
dee... licious Krabby Patties.
161
00:07:32,586 --> 00:07:33,586
Laugh, boy.
162
00:07:46,344 --> 00:07:47,664
Put that muddy shovel
in the trunk
163
00:07:47,689 --> 00:07:49,000
and we'll give you a ride back.
164
00:07:53,793 --> 00:07:55,689
SpongeBob, listen carefully.
165
00:07:55,793 --> 00:07:59,137
We're just getting a lift
back to the Krusty Krab.
166
00:07:59,241 --> 00:08:03,241
I need you to stay calm
and don't lose your cool,
understand?
167
00:08:03,344 --> 00:08:05,896
Can I lose my cool now?
168
00:08:06,000 --> 00:08:07,689
Why?
169
00:08:09,000 --> 00:08:10,241
Aah!
170
00:08:10,344 --> 00:08:11,620
Put him in the trunk, boy!
171
00:08:11,724 --> 00:08:13,379
I'll keep them cops busy.
172
00:08:13,482 --> 00:08:15,172
What's the holdup back there?
173
00:08:15,275 --> 00:08:16,862
Oh, Neptune!
174
00:08:16,965 --> 00:08:18,379
Get away!
175
00:08:18,482 --> 00:08:21,896
Ooh... ahh-ahh...
176
00:08:22,000 --> 00:08:23,965
A-hem...
177
00:08:24,068 --> 00:08:25,517
Okay! All set
back here.
178
00:08:25,620 --> 00:08:27,580
Nothing unusual about
a muddy shovel in the trunk.
179
00:08:29,448 --> 00:08:31,034
All set.
180
00:08:31,137 --> 00:08:35,379
Ahh...
181
00:08:35,482 --> 00:08:36,758
You okay there, little fella?
182
00:08:36,862 --> 00:08:39,724
Ooh, he gets carsick real easy.
183
00:08:39,827 --> 00:08:43,379
Well, buckle up and
we'll drive real smooth-like.
184
00:08:44,551 --> 00:08:46,172
Now listen, SpongeBob
185
00:08:46,275 --> 00:08:47,355
when we get to the Krusty Krab
186
00:08:47,379 --> 00:08:49,310
I want you to take
187
00:08:49,413 --> 00:08:51,448
that shovel
188
00:08:51,551 --> 00:08:53,655
and bring it around
to the back entrance
189
00:08:53,758 --> 00:08:56,413
and stuff... er...
I mean, stow it
in the freezer.
190
00:08:56,517 --> 00:08:57,620
Un... der... stand?
191
00:08:57,724 --> 00:08:59,310
I understand, Mr. Krabs
192
00:08:59,413 --> 00:09:01,827
but what do you want me
to do with the bo...
193
00:09:01,931 --> 00:09:03,482
tles of soda!
Bottles of soda.
194
00:09:03,586 --> 00:09:05,275
Same thing, put 'em
in the freezer.
195
00:09:06,344 --> 00:09:07,448
Oh...
196
00:09:11,103 --> 00:09:15,482
Eww... eww... eww...
197
00:09:15,586 --> 00:09:18,862
Oh, man, this is so gross!
198
00:09:22,758 --> 00:09:24,137
The back door is locked!
199
00:09:24,241 --> 00:09:25,241
What am I gonna do?!
200
00:09:31,517 --> 00:09:32,896
Ahoy there, SpongeBob.
201
00:09:33,000 --> 00:09:35,448
Heh. I thought
you were out back
202
00:09:35,551 --> 00:09:37,413
takin' care of that shovel.
203
00:09:37,517 --> 00:09:41,137
Well, the back door was locked,
so I came around here... eh.
204
00:09:41,241 --> 00:09:42,310
So if you'll excuse me
205
00:09:42,413 --> 00:09:44,655
I'm gonna go put my hat
in the freezer now.
206
00:09:44,758 --> 00:09:47,000
Okey-dokey, SpongeBob.
207
00:09:47,103 --> 00:09:47,827
Is that kid okay?
208
00:09:47,931 --> 00:09:49,482
He's actin' a little funny.
209
00:09:49,586 --> 00:09:51,172
Funny? Oh. Yeah.
210
00:09:51,275 --> 00:09:52,793
He's a real cut-up, that one.
211
00:09:52,896 --> 00:09:55,275
He knows how to keep
the crew in stitches.
212
00:09:55,379 --> 00:09:56,379
Good one, boy!
213
00:09:56,413 --> 00:09:57,620
Always on, that one.
214
00:09:57,724 --> 00:09:59,896
There's no off
on his funny switch.
215
00:10:01,448 --> 00:10:02,758
Oh, ha, oh, stop it.
216
00:10:02,862 --> 00:10:05,000
Oh, you're, you're killin' me.
217
00:10:08,275 --> 00:10:09,275
Oh!
218
00:10:10,517 --> 00:10:12,448
Look, I almost forgot!
219
00:10:12,551 --> 00:10:14,000
It's open cash register night!
220
00:10:14,103 --> 00:10:15,689
First two customers
get all the money
221
00:10:15,793 --> 00:10:16,965
in the cash register!
222
00:10:24,551 --> 00:10:26,379
86 those patties, Krabs.
223
00:10:26,482 --> 00:10:27,931
We just got a call
about two ghouls
224
00:10:28,034 --> 00:10:30,172
burying a stiff
over by Shallow Grave Road.
225
00:10:30,275 --> 00:10:31,172
I want a soda.
226
00:10:31,275 --> 00:10:32,344
Here's your soda.
227
00:10:32,448 --> 00:10:33,448
Always a pleasure.
228
00:10:33,482 --> 00:10:34,482
Well, good-bye now.
229
00:10:34,551 --> 00:10:36,482
Hey, there's no ice.
230
00:10:36,586 --> 00:10:37,931
Ice? Ice? You want ice?
231
00:10:38,034 --> 00:10:41,137
Is that what you want,
you want ice?
232
00:10:41,241 --> 00:10:42,137
The dark deed you requested
233
00:10:42,241 --> 00:10:44,344
is done, sir.
234
00:10:44,448 --> 00:10:46,379
Ice is in the freezer, ri...?
235
00:10:46,482 --> 00:10:47,482
There is no ice!
236
00:10:47,551 --> 00:10:48,448
There's never been any ice.
237
00:10:48,551 --> 00:10:51,103
Ice is just a myth!
238
00:10:51,206 --> 00:10:52,310
Step aside.
239
00:10:52,413 --> 00:10:54,213
You people act like
you've committed a murder!
240
00:10:56,137 --> 00:10:58,000
Okay! I confess!
241
00:10:58,103 --> 00:10:59,655
SpongeBob killed him!
242
00:10:59,758 --> 00:11:01,620
What? You can't pin
this whole rap on me!
243
00:11:01,724 --> 00:11:03,172
He was insane, out of control.
244
00:11:03,275 --> 00:11:04,413
He would have killed me, too
245
00:11:04,517 --> 00:11:05,241
if you hadn't come along.
246
00:11:05,344 --> 00:11:06,931
It was all Mr. Krabs' idea.
247
00:11:07,034 --> 00:11:08,758
Put him down now,
he's a mad dog!
248
00:11:08,862 --> 00:11:10,517
He wears curlers to bed!
249
00:11:10,620 --> 00:11:12,655
Wait! It's not
what you think!
250
00:11:12,758 --> 00:11:14,896
What are you two talking about?
251
00:11:15,000 --> 00:11:17,172
We killed the health inspector
252
00:11:17,275 --> 00:11:21,103
buried him, and then stuffed
his body in the freezer.
253
00:11:21,206 --> 00:11:22,586
You mean in here?
254
00:11:24,344 --> 00:11:26,241
It's empty.
255
00:11:26,344 --> 00:11:27,384
Is this some kind of joke?
256
00:11:27,448 --> 00:11:29,586
Yeah... a joke!
257
00:11:31,689 --> 00:11:34,206
Say, maybe he
turned into a zombie
258
00:11:34,310 --> 00:11:35,344
and walked out.
259
00:11:44,482 --> 00:11:47,137
Aah! It's the zombie!
260
00:11:48,482 --> 00:11:49,586
You guys should...
261
00:11:49,689 --> 00:11:52,724
Take that, you zombie!
262
00:11:52,827 --> 00:11:54,482
I'll take it from here.
263
00:11:54,586 --> 00:11:55,931
Die, zombie!
264
00:11:56,034 --> 00:11:57,314
Good police work, Officer Nancy.
265
00:11:58,862 --> 00:12:00,551
Hey, this guy's not a zombie.
266
00:12:00,655 --> 00:12:02,793
He's just an ordinary
health inspector.
267
00:12:02,896 --> 00:12:06,448
Yes, and at the risk
of being hit again
268
00:12:06,551 --> 00:12:09,413
I'd like to present you
with this.
269
00:12:09,517 --> 00:12:10,689
Hey, Mr. Krabs, look.
270
00:12:10,793 --> 00:12:11,793
We passed the inspection!
271
00:12:14,758 --> 00:12:16,620
Come on, everybody!
272
00:12:16,724 --> 00:12:18,551
Krabby Patties at half price!
273
00:12:18,655 --> 00:12:20,448
Well, not really.
274
00:12:20,551 --> 00:12:23,827
Oh boy, I'd like a Krabby Patty.
275
00:12:23,931 --> 00:12:25,586
Well, that's the story.
276
00:12:25,689 --> 00:12:28,000
Yes, theyare
all idiots, aren't they?
277
00:12:43,344 --> 00:12:45,448
See anything yet, Patrick?
278
00:12:45,551 --> 00:12:47,310
I need my glasses.
279
00:12:50,137 --> 00:12:51,206
Hmm...
280
00:12:51,310 --> 00:12:53,448
It's the mail truck!
281
00:12:53,551 --> 00:12:55,689
Our package!
282
00:12:59,896 --> 00:13:04,344
I didn't realize it was
Happy Hopping Moron Day.
283
00:13:05,586 --> 00:13:06,586
SpongeBob SquarePants?
284
00:13:06,655 --> 00:13:07,655
That's me!
285
00:13:09,310 --> 00:13:11,206
That's a big box!
286
00:13:11,310 --> 00:13:12,206
Thank you.
287
00:13:12,310 --> 00:13:13,586
Hey, SpongeBob?
288
00:13:13,689 --> 00:13:16,241
When do we stop hopping?
289
00:13:16,344 --> 00:13:18,448
30 more seconds, Patrick.
290
00:13:18,551 --> 00:13:21,724
Probably ordered a lifetime
supply of bubble soap.
291
00:13:26,000 --> 00:13:28,344
Huh?! A brand new television?
292
00:13:28,448 --> 00:13:32,931
Easy... easy...
293
00:13:38,103 --> 00:13:41,517
Just when I thought they
couldn't get any stupider.
294
00:13:41,620 --> 00:13:43,586
Let me get this straight.
295
00:13:43,689 --> 00:13:46,448
You two ordered
a giant-screen television
296
00:13:46,551 --> 00:13:48,655
just so you could play
in the box?
297
00:13:48,758 --> 00:13:49,793
Pretty smart, huh?
298
00:13:49,896 --> 00:13:51,413
I thought it wouldn't work.
299
00:13:51,517 --> 00:13:53,241
Yeah, that's quite a plan there.
300
00:13:53,344 --> 00:13:54,379
Oh, but wait...
301
00:13:54,482 --> 00:13:57,655
There's something else
I wanted to ask you two.
302
00:13:57,758 --> 00:13:59,103
Now, what was it?
303
00:13:59,206 --> 00:14:00,413
Oh, yeah, yeah.
304
00:14:00,517 --> 00:14:03,172
Don't you two have any brains?!
305
00:14:03,275 --> 00:14:05,655
Squidward, we don't
need television.
306
00:14:05,758 --> 00:14:07,448
Not as long as we have
307
00:14:07,551 --> 00:14:12,172
our imagina... tion.
308
00:14:12,275 --> 00:14:15,310
Wow! I never thought of it
that way.
309
00:14:15,413 --> 00:14:17,275
That's really something.
310
00:14:17,379 --> 00:14:18,793
Can I have your TV?
311
00:14:18,896 --> 00:14:23,689
With imagina... tion,
I can be anything I want.
312
00:14:23,793 --> 00:14:25,586
A pirate! Arr!
313
00:14:25,689 --> 00:14:27,344
A football player! Hup!
314
00:14:27,448 --> 00:14:28,862
A starfish.
315
00:14:28,965 --> 00:14:31,137
Patrick, you're
already a starfish.
316
00:14:31,241 --> 00:14:32,620
See, Squidward,
it works! You try!
317
00:14:32,724 --> 00:14:35,137
Okay, let's see...
318
00:14:35,241 --> 00:14:38,275
I'm imagining myself
watching TV...
319
00:14:38,379 --> 00:14:39,862
And there it is!
320
00:14:39,965 --> 00:14:41,275
Can I have it, SpongeBob?
321
00:14:41,379 --> 00:14:42,275
Sure, Squidward.
322
00:14:42,379 --> 00:14:43,413
Oh, boy, oh, boy!
323
00:14:43,517 --> 00:14:44,517
Okay, Squidward!
324
00:14:44,551 --> 00:14:45,551
If you change your mind
325
00:14:45,655 --> 00:14:46,896
we'll be in this box.
326
00:14:47,000 --> 00:14:48,596
Let's play
"mountain climbing adventure"!
327
00:14:48,620 --> 00:14:51,482
Let's go for it!
328
00:14:51,586 --> 00:14:52,655
Gloves?
Check!
329
00:14:52,758 --> 00:14:53,827
Hats?
Check!
330
00:14:53,931 --> 00:14:55,379
Underwear?
Uh... check!
331
00:14:55,482 --> 00:14:57,655
Okay, Patrick, climb up there
332
00:14:57,758 --> 00:14:59,482
and secure this rope.
333
00:14:59,586 --> 00:15:00,586
You got it!
334
00:15:02,655 --> 00:15:04,620
- Patrick...
- Patrick...
335
00:15:04,724 --> 00:15:06,551
Patrick!
You're going too high!
336
00:15:06,655 --> 00:15:08,655
I hope they put
some air holes in that box.
337
00:15:08,758 --> 00:15:11,379
Take it easy, Patrick!
338
00:15:11,482 --> 00:15:13,206
You've got to acclimate!
339
00:15:13,310 --> 00:15:15,827
I'll take it easy when I'm dead!
340
00:15:15,931 --> 00:15:19,724
I'm shaking hands with Neptune!
341
00:15:19,827 --> 00:15:22,034
Whoo!
Excelsior!
342
00:15:22,137 --> 00:15:23,586
Where's that remote?
343
00:15:23,689 --> 00:15:25,689
I am the lizard
king! Whoo!
344
00:15:25,793 --> 00:15:27,862
Patrick? Patrick?
Patrick!
345
00:15:27,965 --> 00:15:31,172
I think we should
keep our voices down!
346
00:15:31,275 --> 00:15:33,448
We might start an avalanche!
347
00:15:33,551 --> 00:15:35,034
What?
348
00:15:35,137 --> 00:15:37,724
I said I think we should
keep our voices down
349
00:15:37,827 --> 00:15:40,517
in case of avalanches!
350
00:15:40,620 --> 00:15:41,413
What should we keep down?
351
00:15:41,517 --> 00:15:43,689
Morons.
352
00:15:43,793 --> 00:15:44,586
Our voices!
353
00:15:44,689 --> 00:15:48,241
Will you two shut up!
354
00:16:06,482 --> 00:16:07,793
SpongeBob?
355
00:16:15,448 --> 00:16:16,586
Hold me.
356
00:16:16,689 --> 00:16:19,000
Hang in there, buddy,
the chopper is on the way!
357
00:16:19,103 --> 00:16:21,827
SpongeBob! My legs
are frozen solid.
358
00:16:21,931 --> 00:16:24,827
You'll have to cut
them off with a saw.
359
00:16:24,931 --> 00:16:26,172
No, Patrick, I can't do that!
360
00:16:26,275 --> 00:16:27,413
Why not?
361
00:16:27,517 --> 00:16:30,241
Because I already cut off
my own arms.
362
00:16:30,344 --> 00:16:32,000
No..!
363
00:16:32,862 --> 00:16:33,862
What the..?
364
00:16:34,965 --> 00:16:36,655
How were you two
making that noise?!
365
00:16:37,551 --> 00:16:39,034
What noise, Squidward?
366
00:16:39,137 --> 00:16:41,137
I could only hear the
sound of our laughter.
367
00:16:41,241 --> 00:16:43,896
Yes! But those sound effects:
the avalanche, the, the, the...
368
00:16:44,000 --> 00:16:44,620
Don't forget the
second avalanche.
369
00:16:44,724 --> 00:16:48,000
Forget it!
370
00:16:48,103 --> 00:16:51,310
I don't know why
I'm wasting my time out here
371
00:16:51,413 --> 00:16:54,896
when I could be watching
my brand new television.
372
00:16:57,965 --> 00:17:01,034
- Attention, climbers!
- Please hold on!
373
00:17:01,137 --> 00:17:03,344
The saws are on the way!
374
00:17:03,448 --> 00:17:04,448
Yay!
375
00:17:04,551 --> 00:17:05,551
Aha!
376
00:17:06,620 --> 00:17:08,241
How are you doing that?
377
00:17:08,344 --> 00:17:11,000
First we establish
a base camp at 15,000 feet.
378
00:17:11,103 --> 00:17:13,827
The noises! How are you two
making those noises?
379
00:17:13,931 --> 00:17:16,034
That's easy,
all you need is a box...
380
00:17:16,137 --> 00:17:20,172
And imagina... tion!
381
00:17:20,275 --> 00:17:23,379
Are you trying to say
I have no imagination?
382
00:17:23,482 --> 00:17:28,000
I have more imagina... tion
in one tentacle
383
00:17:28,103 --> 00:17:30,551
than you two have
in your whole bodies!
384
00:17:30,655 --> 00:17:31,689
That's good.
385
00:17:31,793 --> 00:17:33,275
Now all you need is a box!
386
00:17:34,827 --> 00:17:37,034
I'll show them!
387
00:17:37,137 --> 00:17:40,103
There's got to be one in here!
388
00:17:40,206 --> 00:17:42,758
Ah! This hat box
should do nicely.
389
00:17:46,034 --> 00:17:47,551
Why haven't I worn this yet?
390
00:17:58,689 --> 00:18:01,000
Grr... oh...
391
00:18:02,517 --> 00:18:04,965
Attention! We have
you surrounded!
392
00:18:05,068 --> 00:18:06,113
Come out with your hands up!
393
00:18:06,137 --> 00:18:07,827
What do they want with me?
394
00:18:07,931 --> 00:18:10,206
What did I do?
395
00:18:10,310 --> 00:18:13,586
Obviously I violated
some new box-kicking law!
396
00:18:13,689 --> 00:18:15,931
Look, officers!
Everything's okay.
397
00:18:16,034 --> 00:18:17,620
I won't do it again!
398
00:18:17,724 --> 00:18:20,206
You'll never take me
alive, coppers!
399
00:18:20,310 --> 00:18:21,931
- No, Johnny!
- Don't do it!
400
00:18:22,931 --> 00:18:24,275
Grr...
401
00:18:27,310 --> 00:18:29,827
Whoopee, another box!
402
00:18:32,206 --> 00:18:33,827
I got to try to relax.
403
00:18:33,931 --> 00:18:38,896
Perhaps I can drown out their
childish games with a little TV.
404
00:18:39,000 --> 00:18:43,517
It is here that the boxes reach
their final stage of assembly.
405
00:18:43,620 --> 00:18:47,103
The equation is illustrated here
by this box.
406
00:18:47,206 --> 00:18:49,793
I couldn't afford
a present this year
407
00:18:49,896 --> 00:18:51,137
so I got you this box.
408
00:18:51,241 --> 00:18:53,034
That's what I got you!
409
00:18:53,137 --> 00:18:56,482
Isn't there anything on
that isn't about boxes?!
410
00:18:56,586 --> 00:18:59,827
And welcome back
to Championship Boxing.
411
00:18:59,931 --> 00:19:02,206
Heh-heh! I guess this is okay.
412
00:19:02,310 --> 00:19:05,000
I mean, it's not really
about boxes.
413
00:19:09,068 --> 00:19:10,241
I give up.
414
00:19:11,758 --> 00:19:13,038
Three... two... one...
blast off!
415
00:19:18,310 --> 00:19:20,689
How are they doing that?
416
00:19:20,793 --> 00:19:24,103
That was the most realistic
space launch I've ever heard.
417
00:19:24,206 --> 00:19:26,034
There must be an explanation.
418
00:19:26,137 --> 00:19:27,137
Think, Squidward, think!
419
00:19:29,793 --> 00:19:31,586
Shh!
420
00:19:34,103 --> 00:19:36,862
Squidward's such a jerk.
421
00:19:41,137 --> 00:19:42,931
Laugh at me, will they?!
422
00:19:43,034 --> 00:19:44,689
All right, where is it?
423
00:19:44,793 --> 00:19:46,896
Here I am!
424
00:19:47,000 --> 00:19:48,344
Where's what, Squidward?
425
00:19:48,448 --> 00:19:50,206
Don't "Where's what,
Squidward?" me!
426
00:19:50,310 --> 00:19:51,931
Where's the tape recorder?
427
00:19:52,034 --> 00:19:53,793
We don't have a tape
recorder, Squidward.
428
00:19:53,896 --> 00:19:57,000
Don't "We don't have a tape
recorder, Squidward" me.
429
00:19:57,103 --> 00:19:58,172
But we don't.
430
00:19:58,275 --> 00:20:00,551
We have a tape recorder box.
431
00:20:00,655 --> 00:20:03,137
All right! Make way, you two,
I'm comin' in!
432
00:20:03,241 --> 00:20:05,137
Welcome aboard, Squidward.
433
00:20:05,241 --> 00:20:11,000
You've just set sail
on the S.S.Imagina... tion!
434
00:20:11,103 --> 00:20:12,896
Where our only destination
435
00:20:13,000 --> 00:20:14,310
is fantastic adventure.
436
00:20:14,413 --> 00:20:16,344
Where do you want to go first?
437
00:20:16,448 --> 00:20:19,517
No, no, don't mind me,
I'm just here to observe.
438
00:20:19,620 --> 00:20:21,724
But, Squidward, don't you see?
439
00:20:21,827 --> 00:20:23,068
Waiting and watching?
440
00:20:23,172 --> 00:20:25,310
That's not what
the box is about.
441
00:20:25,413 --> 00:20:28,862
It's about
imagina... tion!
442
00:20:28,965 --> 00:20:30,793
All right, fine!
443
00:20:30,896 --> 00:20:32,517
Take me to Robot Pirate Island!
444
00:20:32,620 --> 00:20:36,206
I want to arm-wrestle
with cowboys on the moon!
445
00:20:36,310 --> 00:20:39,413
Just do it so I can
get back and watch TV.
446
00:20:39,517 --> 00:20:43,827
Okay, Squidward,
Robot Pirate Island
it is!
447
00:20:44,310 --> 00:20:45,862
Beep-beep-beep.
448
00:20:45,965 --> 00:20:47,034
Arr...
449
00:20:47,137 --> 00:20:47,827
Beep-boop-beep-boop.
450
00:20:47,931 --> 00:20:50,448
Ahoy, matey!
451
00:20:50,551 --> 00:20:51,793
Beep-beep.
452
00:20:51,896 --> 00:20:53,136
For that you'll walk the plank!
453
00:20:57,000 --> 00:20:58,896
Grr...
454
00:20:59,000 --> 00:21:02,206
Why won't this thing turn on?!
455
00:21:02,310 --> 00:21:04,275
All right, fine!
456
00:21:04,379 --> 00:21:06,931
You don't want to show me,
I don't care!
457
00:21:07,034 --> 00:21:08,758
I've got better things to do
458
00:21:08,862 --> 00:21:10,034
than pace the floor
459
00:21:10,137 --> 00:21:12,413
wondering how you two
work this thing.
460
00:21:12,517 --> 00:21:14,517
How do those two
work that thing?
461
00:21:14,620 --> 00:21:16,413
There's got to be
a secret button
462
00:21:16,517 --> 00:21:18,103
or a switch or something.
463
00:21:18,206 --> 00:21:19,310
I mean, listen to that!
464
00:21:21,448 --> 00:21:23,689
Now that sounds
like Robot Pirate Island.
465
00:21:23,793 --> 00:21:25,965
Think, Squidward, think!
466
00:21:26,068 --> 00:21:27,241
I got it!
467
00:21:27,344 --> 00:21:28,793
When those two go to bed
468
00:21:28,896 --> 00:21:31,482
I'll sneak in there
and find that button.
469
00:21:31,586 --> 00:21:35,310
I'll wait all night
if I have to!
470
00:21:42,862 --> 00:21:47,275
I need sleep to refuel
my imagination tanks!
471
00:21:47,379 --> 00:21:49,034
I still can't believe
472
00:21:49,137 --> 00:21:50,965
those pirates beat
all those robots!
473
00:21:51,068 --> 00:21:52,068
See you in the morning!
474
00:21:52,137 --> 00:21:53,551
Good night, Patrick!
475
00:22:08,206 --> 00:22:09,068
Hmm?
476
00:22:09,172 --> 00:22:10,896
Hello, what's this?
477
00:22:11,000 --> 00:22:12,655
"This plaque is to commemorate
478
00:22:12,758 --> 00:22:15,241
"the brave pirates
who gave their lives
479
00:22:15,344 --> 00:22:17,104
"to keep this box safe
from the Robot Menace.
480
00:22:17,172 --> 00:22:19,275
Lest we forget..."
481
00:22:19,379 --> 00:22:22,172
Oh! Got to find
that button quick!
482
00:22:22,275 --> 00:22:23,758
It's got to be here somewhere!
483
00:22:23,862 --> 00:22:24,517
I don't see anything!
484
00:22:24,620 --> 00:22:27,103
It's just an empty box!
485
00:22:27,206 --> 00:22:31,068
Maybe it really was
their imagination.
486
00:22:31,172 --> 00:22:32,862
Oh... get it together,
Squidward!
487
00:22:32,965 --> 00:22:33,965
What are you saying?
488
00:22:34,068 --> 00:22:35,448
I mean, do I really believe
489
00:22:35,551 --> 00:22:38,275
that if I sit here and
pretend to drive a race car
490
00:22:38,379 --> 00:22:40,896
that I'm suddenly going to
start hearing noises?
491
00:22:43,793 --> 00:22:45,413
What the?
492
00:22:45,517 --> 00:22:47,862
It actually works!
493
00:22:47,965 --> 00:22:49,758
I can't believe it.
494
00:22:49,862 --> 00:22:53,310
Oh, boy!
This beats TV by a long shot!
495
00:22:57,896 --> 00:23:00,310
This is the most fun
I've ever had!
496
00:23:00,413 --> 00:23:02,310
Listen to that, Gary.
497
00:23:02,413 --> 00:23:05,931
Squidward finally made
the box work after all!
498
00:23:06,034 --> 00:23:07,034
That is so great.
499
00:23:12,862 --> 00:23:15,655
Vroom-vroom! Only two more laps
till the finish line!
500
00:23:15,758 --> 00:23:18,931
I'm in the lead!
Out of my way!
501
00:23:19,034 --> 00:23:20,344
I'm almost there!
502
00:23:22,448 --> 00:23:24,896
Victory is mine!
503
00:23:25,000 --> 00:23:26,068
Aah!
504
00:23:33,172 --> 00:23:36,034
Hey! Our box is gone!
505
00:23:36,137 --> 00:23:37,655
Oh, well.
506
00:23:37,758 --> 00:23:39,758
I know! Let's go
see Squidward!
507
00:23:39,862 --> 00:23:42,620
I hope he's not too
down in the dumps today.
508
00:23:48,275 --> 00:23:51,448
And NICKELODEON
509
00:23:51,551 --> 00:23:55,724
Captioned by
Media Access Group at WGBH
34795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.