All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S02 E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,931 --> 00:00:09,931 Are you ready, kids? 2 00:00:10,034 --> 00:00:12,068 Kids: Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,172 --> 00:00:13,310 I can't hear you. 4 00:00:13,413 --> 00:00:14,586 Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,689 --> 00:00:17,137 ♪ Oh... 6 00:00:17,241 --> 00:00:20,275 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,379 --> 00:00:21,482 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 8 00:00:21,586 --> 00:00:23,793 ♪ Absorbent and yellow and porous is he. ♪ 9 00:00:23,896 --> 00:00:25,172 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 10 00:00:25,275 --> 00:00:28,379 ♪ If nautical nonsense be something you wish... ♪ 11 00:00:28,482 --> 00:00:29,758 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 12 00:00:29,862 --> 00:00:32,379 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish. ♪ 13 00:00:32,482 --> 00:00:34,206 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 14 00:00:34,310 --> 00:00:36,275 ♪ Ready? SpongeBob SquarePants! ♪ 15 00:00:36,379 --> 00:00:39,275 ♪ SpongeBob SquarePants! 16 00:00:39,379 --> 00:00:40,241 ♪ SpongeBob SquarePants! 17 00:00:40,344 --> 00:00:42,793 ♪ SpongeBob SquarePants! 18 00:00:45,137 --> 00:00:48,758 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 19 00:00:48,862 --> 00:00:52,206 [and NICKELODEON] 20 00:01:04,068 --> 00:01:05,241 Here you go, sir. 21 00:01:05,344 --> 00:01:09,344 A King Size Ultra Krabby Supreme with the works 22 00:01:09,448 --> 00:01:12,517 double batter-fried on a stick. 23 00:01:12,620 --> 00:01:14,310 Thanks! 24 00:01:14,413 --> 00:01:15,413 Barnacle head. 25 00:01:15,448 --> 00:01:16,241 Pardon me? 26 00:01:16,344 --> 00:01:17,424 You forgot your mayonnaise. 27 00:01:17,482 --> 00:01:19,620 Thanks. 28 00:01:20,931 --> 00:01:24,344 Look at them eating that garbage. 29 00:01:24,448 --> 00:01:26,482 It's disgusting. 30 00:01:26,586 --> 00:01:29,034 They're sickening. 31 00:01:29,137 --> 00:01:30,551 I hate Krabby Patties. 32 00:01:33,517 --> 00:01:34,758 Good one, Squidward! 33 00:01:34,862 --> 00:01:35,758 Good what? 34 00:01:35,862 --> 00:01:37,379 Like you don't know. 35 00:01:37,482 --> 00:01:39,758 Saying "I hate Krabby Patties." 36 00:01:39,862 --> 00:01:40,758 That's hilarious! 37 00:01:40,862 --> 00:01:43,137 Everyone loves Krabby Patties. 38 00:01:43,241 --> 00:01:45,344 Yeah, well, not me. 39 00:01:46,103 --> 00:01:47,965 You're good at that. 40 00:01:48,068 --> 00:01:49,172 Hey, everyone! 41 00:01:49,275 --> 00:01:52,931 Squid says he doesn't like Krabby Patties. Ha! 42 00:01:54,620 --> 00:01:56,620 Good one, Squidward! 43 00:01:57,758 --> 00:01:58,827 Don't encourage them! 44 00:01:58,931 --> 00:01:59,931 They'll never leave. 45 00:02:00,034 --> 00:02:01,103 Sorry, Squidward. 46 00:02:01,206 --> 00:02:02,551 It's just so funny. 47 00:02:02,655 --> 00:02:03,931 You know what we say: 48 00:02:04,034 --> 00:02:08,137 The only people who don't like a Krabby Patty 49 00:02:08,241 --> 00:02:09,517 have never tasted one. 50 00:02:09,620 --> 00:02:11,241 That's me. 51 00:02:11,344 --> 00:02:14,137 Never had one, never will. 52 00:02:15,517 --> 00:02:16,896 What? 53 00:02:17,000 --> 00:02:17,620 What? 54 00:02:17,724 --> 00:02:18,517 What did you say? 55 00:02:18,620 --> 00:02:20,068 I've never had a Krabby Patty 56 00:02:20,172 --> 00:02:20,862 and never will. 57 00:02:20,965 --> 00:02:22,000 I'm sorry... I don't... 58 00:02:22,103 --> 00:02:24,620 I've never had a Krabby Patty. 59 00:02:24,724 --> 00:02:25,448 Those words! 60 00:02:25,551 --> 00:02:26,793 Is it possible to use them 61 00:02:26,896 --> 00:02:29,068 in a sentence together like that? 62 00:02:29,172 --> 00:02:32,827 I've never had a Krabby Patty! I've never had a Krabby Patty! I've never had a Krabby Patty! 63 00:02:32,931 --> 00:02:34,034 Never had a Krabby Patty? 64 00:02:34,137 --> 00:02:36,206 Well, you've gotta have one right now! 65 00:02:36,310 --> 00:02:38,620 No wonder you're always so miserable! 66 00:02:38,724 --> 00:02:39,517 Here, try this! 67 00:02:39,620 --> 00:02:40,896 Get that garbage outta my face! 68 00:02:41,000 --> 00:02:43,655 If you try it, you'll love it! 69 00:02:43,758 --> 00:02:47,034 Try one of those radioactive sludge balls you call food? 70 00:02:47,137 --> 00:02:51,827 Next I suppose you'll want me to go square-dancing with Patrick. 71 00:02:51,931 --> 00:02:53,413 Sorry, Patrick. 72 00:02:54,275 --> 00:02:55,896 Come on, you're gonna... 73 00:02:56,000 --> 00:02:56,862 No. 74 00:02:56,965 --> 00:02:57,965 Open up the tunnel. 75 00:02:58,068 --> 00:02:58,551 Here comes the train. 76 00:02:58,655 --> 00:03:00,517 Choo-choo... 77 00:03:00,620 --> 00:03:01,448 No! 78 00:03:01,551 --> 00:03:03,103 Whoop! What's that in your ear? 79 00:03:03,206 --> 00:03:03,931 Quit it. 80 00:03:04,034 --> 00:03:05,137 Come on, open wide! 81 00:03:05,241 --> 00:03:07,000 SpongeBob, if I were trapped 82 00:03:07,103 --> 00:03:10,000 at the bottom of a well for three years 83 00:03:10,103 --> 00:03:13,103 with nothing to eat but that Krabby Patty 84 00:03:13,206 --> 00:03:14,965 I'd eat my own legs first! 85 00:03:15,068 --> 00:03:16,862 And not just the extra ones. 86 00:03:16,965 --> 00:03:18,034 But it's good for you! 87 00:03:18,137 --> 00:03:19,137 Good for you? 88 00:03:19,241 --> 00:03:20,389 That thing is a heart attack on a bun! 89 00:03:20,413 --> 00:03:26,172 No, Squidward, I meant... good for your soul. 90 00:03:27,137 --> 00:03:30,310 Oh, puh-leez! I have no soul. 91 00:03:34,655 --> 00:03:35,689 Okay, just half. 92 00:03:35,793 --> 00:03:36,655 No. 93 00:03:36,758 --> 00:03:37,758 A quarter? 94 00:03:37,793 --> 00:03:38,655 No. 95 00:03:38,758 --> 00:03:40,448 One bite? 96 00:03:41,275 --> 00:03:42,275 Just smell it. 97 00:03:42,310 --> 00:03:43,931 If I didn't want it out there 98 00:03:44,034 --> 00:03:46,068 what makes you think I'd find it 99 00:03:46,172 --> 00:03:48,379 more appealing in here?! 100 00:03:48,896 --> 00:03:50,413 Come on, Squidward. 101 00:03:50,517 --> 00:03:51,827 No. 102 00:03:53,793 --> 00:03:54,931 One bite. 103 00:03:55,034 --> 00:03:55,724 No. 104 00:03:55,827 --> 00:03:57,448 You won't be sorry. 105 00:03:57,551 --> 00:03:59,206 No! 106 00:03:59,310 --> 00:04:00,620 It's delicious... 107 00:04:00,724 --> 00:04:03,827 SpongeBob, how long are you prepared to keep this up? 108 00:04:06,793 --> 00:04:08,827 Give me that! 109 00:04:08,931 --> 00:04:13,172 When I die... you stay away from my funeral. 110 00:04:13,758 --> 00:04:16,620 Ohh... do I really... 111 00:04:16,724 --> 00:04:19,724 Ah... 112 00:04:20,655 --> 00:04:23,758 Ooh... 113 00:04:24,379 --> 00:04:26,413 Ooh, ooh, ooh, ooh... 114 00:04:36,448 --> 00:04:41,586 Why... this Krabby Patty may be the most... 115 00:04:41,689 --> 00:04:43,655 Horrible! 116 00:04:43,758 --> 00:04:44,758 Putrid! 117 00:04:44,793 --> 00:04:46,827 Poorly prepared! Vile! 118 00:04:46,931 --> 00:04:47,724 Unappetizing! 119 00:04:47,827 --> 00:04:50,172 Disgusting excuse for a sandwich 120 00:04:50,275 --> 00:04:52,517 it has ever been my displeasure 121 00:04:52,620 --> 00:04:55,448 to have slither down my throat! 122 00:04:55,551 --> 00:04:56,344 But.. 123 00:04:56,448 --> 00:04:58,551 And I curse this Krabby Patty 124 00:04:58,655 --> 00:05:01,896 and all who enjoy them to an early 125 00:05:02,000 --> 00:05:05,931 and well-deserved grave! 126 00:05:06,689 --> 00:05:07,551 Get it? 127 00:05:07,655 --> 00:05:09,275 But it doesn't make any sense 128 00:05:09,379 --> 00:05:11,689 The Krabby Patty is an absolute good. 129 00:05:11,793 --> 00:05:13,724 Nobody is immune to its tasty charms. 130 00:05:13,827 --> 00:05:15,758 Nobody but me. 131 00:05:15,862 --> 00:05:16,965 Are you sure? 132 00:05:17,068 --> 00:05:20,275 Does this look unsure to you? 133 00:05:21,275 --> 00:05:22,137 No. 134 00:05:22,241 --> 00:05:22,931 Good! 135 00:05:23,034 --> 00:05:24,896 Now go spread the word. 136 00:05:31,275 --> 00:05:34,448 Come on! Come on! Come on! Come on! 137 00:05:34,551 --> 00:05:35,172 Ah... 138 00:05:35,275 --> 00:05:38,275 Still alive! 139 00:05:40,827 --> 00:05:43,413 Oh, so delicious! 140 00:05:44,275 --> 00:05:45,862 Oh...! The wasted years! 141 00:05:51,310 --> 00:05:56,000 I got to have more. I got to have more! 142 00:05:58,586 --> 00:05:59,965 But wait! 143 00:06:00,586 --> 00:06:01,689 After that performance 144 00:06:01,793 --> 00:06:03,310 he'd never let me live it down! 145 00:06:03,413 --> 00:06:05,689 I gotta sneak one, just one... 146 00:06:05,793 --> 00:06:08,275 then I'm off the stuff for good! 147 00:06:08,379 --> 00:06:09,758 I didn't think it was possible 148 00:06:09,862 --> 00:06:13,793 but I guess some people just don't like Krabby Patties! 149 00:06:20,931 --> 00:06:22,068 Uh, SpongeBob? 150 00:06:22,172 --> 00:06:23,379 Yes, Squidward? 151 00:06:23,482 --> 00:06:26,172 I need a Triple Krabby Supreme on a kelp bun 152 00:06:26,275 --> 00:06:30,896 with extra sea pickle and, and burn it to a crisp, okay? 153 00:06:31,000 --> 00:06:32,827 Coming right up! 154 00:06:32,931 --> 00:06:33,724 Listen, Squidward. 155 00:06:33,827 --> 00:06:35,206 I want to apologize for before. 156 00:06:35,310 --> 00:06:38,586 I was only trying to make you happy. 157 00:06:43,620 --> 00:06:44,655 But now I've learned 158 00:06:44,758 --> 00:06:46,278 there's room for all kinds of people... 159 00:06:48,137 --> 00:06:52,896 and they don't all have to like the same things. 160 00:06:54,793 --> 00:06:55,482 Don't go. 161 00:06:55,586 --> 00:06:56,379 While I strongly disagree 162 00:06:56,482 --> 00:06:57,700 with your decision, I accept it. 163 00:06:57,724 --> 00:07:02,206 You know, it's not often I get to make one like this. 164 00:07:02,310 --> 00:07:04,517 I want to see the look on their face 165 00:07:04,620 --> 00:07:06,689 when they take that first bite. 166 00:07:07,103 --> 00:07:09,586 Triple Krabby Supreme! 167 00:07:09,689 --> 00:07:10,724 Triple Krabby Supreme! 168 00:07:10,827 --> 00:07:14,586 Did somebody order a Triple Krabby Supreme? 169 00:07:14,689 --> 00:07:15,931 Huh? They must have left. 170 00:07:16,034 --> 00:07:19,344 Well, uh, why don't you just uh, leave it out here 171 00:07:19,448 --> 00:07:20,724 in case they come back. 172 00:07:20,827 --> 00:07:23,655 Nope, a patty this special should be eaten fresh 173 00:07:23,758 --> 00:07:27,000 and... well... I haven't had one of these babies 174 00:07:27,103 --> 00:07:28,724 in over 20 minutes so... 175 00:07:31,034 --> 00:07:34,379 Well, whoever they were, they had great taste! 176 00:07:36,275 --> 00:07:39,689 Mm, mm-hmm-hmm, mm-hmm-hmm-hmm... 177 00:07:40,586 --> 00:07:44,344 Ah, they don't know what they're missing. 178 00:07:44,448 --> 00:07:45,551 Well, back to work. 179 00:07:45,655 --> 00:07:46,413 What do I have to do? 180 00:07:46,517 --> 00:07:48,758 Eat one out of the garbage? 181 00:07:48,862 --> 00:07:52,896 I wish I could eat this, but I'm so darn full. 182 00:07:53,000 --> 00:07:55,517 Oh well. 183 00:07:55,620 --> 00:07:59,448 I had to say garbage... but okay! 184 00:08:08,310 --> 00:08:09,655 Bleah... 185 00:08:12,275 --> 00:08:14,413 Oh no, what's this doing here? 186 00:08:14,517 --> 00:08:16,655 This patty should be cremated! 187 00:08:21,206 --> 00:08:23,551 I know you didn't like him 188 00:08:23,655 --> 00:08:27,310 but it means so much that you came. 189 00:08:52,413 --> 00:08:54,413 Honey? 190 00:08:54,517 --> 00:08:55,620 What? Oh... 191 00:08:55,724 --> 00:08:59,379 I have got to get my hands on a Krabby Patty! 192 00:08:59,482 --> 00:09:01,448 And no one's going to stop me. 193 00:09:08,517 --> 00:09:10,586 There it is... 194 00:09:18,655 --> 00:09:19,413 Holy shrimp! 195 00:09:19,517 --> 00:09:21,724 I don't know where to start. 196 00:09:21,827 --> 00:09:23,620 All that matters is that 197 00:09:23,724 --> 00:09:26,724 it's just you... and me... and nobody... 198 00:09:26,827 --> 00:09:28,241 Squidward? 199 00:09:28,344 --> 00:09:29,517 Is that you? 200 00:09:29,620 --> 00:09:30,689 SpongeBob? 201 00:09:30,793 --> 00:09:33,689 Uh, uh, uh... what are you doing here? 202 00:09:33,793 --> 00:09:36,379 I always come to work at 3:00 a.m. 203 00:09:36,482 --> 00:09:38,413 This is when I count the sesame seeds. 204 00:09:38,517 --> 00:09:39,620 What are you doing here? 205 00:09:39,724 --> 00:09:41,241 Uh... I forgot my... 206 00:09:41,344 --> 00:09:43,241 And why is the patty vault open? 207 00:09:43,344 --> 00:09:45,827 And why are you holding a patty behind your back? 208 00:09:45,931 --> 00:09:48,275 I... I... I... no, I didn't do... 209 00:09:48,379 --> 00:09:49,562 And why are you acting so nervous? 210 00:09:49,586 --> 00:09:52,517 And why are you sweating so much? 211 00:09:52,620 --> 00:09:55,551 And why do you look so hungry? 212 00:09:55,655 --> 00:09:57,586 No, wait... it's not what you think. 213 00:09:57,689 --> 00:09:59,517 Th-this is a big misunderstanding. 214 00:09:59,620 --> 00:10:01,275 You've got to believe me, I... 215 00:10:01,379 --> 00:10:02,517 Listen, I am telling you... 216 00:10:02,620 --> 00:10:04,172 You better listen to me, SpongeBob. 217 00:10:04,275 --> 00:10:08,517 You like Krabby Patties, don't you, Squidward? 218 00:10:08,965 --> 00:10:13,448 Yes! Yes! I admit it, SpongeBob! 219 00:10:13,551 --> 00:10:17,103 I loveKrabby Patties! 220 00:10:18,000 --> 00:10:19,896 I knew it all along, Squidward. 221 00:10:20,000 --> 00:10:21,344 No one can resist a Krabby Patty. 222 00:10:31,620 --> 00:10:34,137 Squidward! How many are you eating? 223 00:10:34,241 --> 00:10:35,241 Squidward! 224 00:10:42,827 --> 00:10:48,137 Squidward, you can't eat all those patties at one time! 225 00:10:48,241 --> 00:10:49,655 Squidward! 226 00:10:49,758 --> 00:10:51,206 What's gonna happen? 227 00:10:51,310 --> 00:10:52,793 Am I gonna blow up? 228 00:10:52,896 --> 00:10:57,137 No, worse... it'll go right to your thighs... 229 00:10:57,241 --> 00:10:58,655 My thighs? 230 00:10:58,758 --> 00:11:01,137 And then you'll blow up. 231 00:11:06,620 --> 00:11:08,793 Yeah... 232 00:11:08,896 --> 00:11:12,655 I remember my first Krabby Patty. 233 00:11:55,103 --> 00:11:56,103 Excuse me, Miss. 234 00:11:56,137 --> 00:11:57,631 I don't want to have to report you again. 235 00:11:57,655 --> 00:11:59,103 I was just wondering.... 236 00:11:59,206 --> 00:12:02,620 Is it the "homework pencil" on the left side of the paper 237 00:12:02,724 --> 00:12:04,000 next to the "quiz pencil" 238 00:12:04,103 --> 00:12:06,241 or over on the right side, all by itself... or... 239 00:12:06,344 --> 00:12:08,379 I think it goes stuck inside your... 240 00:12:08,482 --> 00:12:09,482 Wait! I got it! 241 00:12:09,551 --> 00:12:11,344 The "quiz pencil" goes right over here 242 00:12:11,448 --> 00:12:12,620 next to the "essay" pencil. 243 00:12:12,724 --> 00:12:14,551 And the "essay" pencil gets turned sideways 244 00:12:14,655 --> 00:12:15,724 towards the notepad. 245 00:12:15,827 --> 00:12:17,413 Just in case I have to write an essay. 246 00:12:17,517 --> 00:12:19,172 Good morning, class! 247 00:12:19,275 --> 00:12:20,586 Sorry I'm late... 248 00:12:20,689 --> 00:12:22,241 I got caught in traffic on the way here 249 00:12:22,344 --> 00:12:25,758 when that whole "I'm gonna be doing this for the rest of my life" thing 250 00:12:25,862 --> 00:12:26,862 reared its ugly head 251 00:12:26,896 --> 00:12:28,068 and I... 252 00:12:28,172 --> 00:12:31,482 Anyway, we have a new student starting today. 253 00:12:31,586 --> 00:12:34,862 So let's all put on a happy face 254 00:12:34,965 --> 00:12:37,241 for Flats the Flounder. 255 00:12:39,896 --> 00:12:41,736 Tell the class something about yourself, Flats. 256 00:12:41,827 --> 00:12:46,206 Well, I like to kick people's butts. 257 00:12:48,758 --> 00:12:49,793 What a card. 258 00:12:49,896 --> 00:12:51,827 Now, Flats, it's time to pick your seat. 259 00:12:51,931 --> 00:12:55,896 Just go ahead and sit anywhere you like. 260 00:12:57,965 --> 00:13:01,827 Okay, class, as you remember last week... 261 00:13:01,931 --> 00:13:04,482 Hi, I'm SpongeBob. 262 00:13:04,586 --> 00:13:05,896 Hi, SpongeBob. 263 00:13:06,000 --> 00:13:08,172 I'm gonna kick your butt. 264 00:13:08,275 --> 00:13:09,275 Whoa! 265 00:13:10,413 --> 00:13:13,206 That joke was almost funnier the second time. 266 00:13:13,310 --> 00:13:15,000 No... I mean it. 267 00:13:15,103 --> 00:13:19,931 That time it almost seemed like... 268 00:13:21,413 --> 00:13:24,310 you did mean it. 269 00:13:24,413 --> 00:13:25,241 Mrs. Puff. 270 00:13:25,344 --> 00:13:26,344 Yes, SpongeBob? 271 00:13:26,413 --> 00:13:28,206 Can I be excused for the rest of my life? 272 00:13:28,310 --> 00:13:29,517 Why no, SpongeBob. 273 00:13:29,620 --> 00:13:32,655 I'm in the middle of a coffee- fueled sermon right now. 274 00:13:32,758 --> 00:13:36,724 You can't afford to miss this information. 275 00:13:36,827 --> 00:13:38,793 Yes, Mrs.Puff. 276 00:13:38,896 --> 00:13:41,103 Sorry, Mrs. Puff. 277 00:13:41,206 --> 00:13:43,931 Now... can I please have a volunteer 278 00:13:44,034 --> 00:13:45,758 to come up to the board? 279 00:13:45,862 --> 00:13:48,103 How about you, Flats? 280 00:13:48,206 --> 00:13:49,286 Please draw for us a diagram 281 00:13:49,310 --> 00:13:52,620 of a basic four-way intersection, Flats. 282 00:13:55,827 --> 00:13:57,310 Please turn and show the class 283 00:13:57,413 --> 00:14:00,482 what you drew, honey. 284 00:14:03,172 --> 00:14:05,655 My! How very creative! 285 00:14:05,758 --> 00:14:08,620 We have an artist in the class! 286 00:14:16,137 --> 00:14:18,103 I just don't understand. 287 00:14:18,206 --> 00:14:19,724 Why would Flats want to kick mybutt? 288 00:14:19,827 --> 00:14:23,896 I haven't said two words to the guy! 289 00:14:24,000 --> 00:14:26,586 Hi, I'm SpongeBob. 290 00:14:26,689 --> 00:14:28,448 One... two... 291 00:14:28,551 --> 00:14:29,724 Oh no, that's three! 292 00:14:29,827 --> 00:14:31,034 What am I gonna do? 293 00:14:32,034 --> 00:14:34,379 What's that?! Someone's coming. 294 00:14:34,482 --> 00:14:35,172 They're getting closer. 295 00:14:35,275 --> 00:14:37,344 I just got to act natural. 296 00:14:40,551 --> 00:14:42,862 Oh, that's real nice. 297 00:14:44,344 --> 00:14:47,172 Whew! I thought for sure that was gonna be... 298 00:14:47,275 --> 00:14:48,896 Flats?! 299 00:14:49,000 --> 00:14:50,517 Uh, hello, um... sir. 300 00:14:50,620 --> 00:14:53,379 Uh... kicked any good butts lately? 301 00:14:53,482 --> 00:14:54,522 Yeah, I remember last week 302 00:14:54,551 --> 00:14:57,793 I was kickin' this guy's butt real good... 303 00:14:57,896 --> 00:14:59,275 and he leans over and says... 304 00:14:59,379 --> 00:15:02,206 "Hey, ya know... life's like a bucket of wood shavings, 305 00:15:02,310 --> 00:15:04,551 "except for when the shavings are in a pail... 306 00:15:04,655 --> 00:15:08,000 then it's like a pail of wood shavings." 307 00:15:08,103 --> 00:15:10,448 Hey, that story really speaks to me. 308 00:15:10,551 --> 00:15:11,689 Really? What's it say? 309 00:15:11,793 --> 00:15:14,896 It says now I'm gonna kick your butt twice as hard. 310 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 It says now I'm gonna kick your butt twice as hard. 311 00:15:19,344 --> 00:15:21,758 And I'll leave Gary's water bowl to Gary 312 00:15:21,862 --> 00:15:22,896 and my curtains to... 313 00:15:23,000 --> 00:15:24,724 Oh, Neptune, I just can't do this! 314 00:15:28,137 --> 00:15:29,389 Death row. "Next-in-line" speaking. 315 00:15:29,413 --> 00:15:33,827 Hi! I'd like to place an order for delivery. 316 00:15:33,931 --> 00:15:36,344 Patrick! Is that you? 317 00:15:36,448 --> 00:15:37,517 Yeah. Hey, Mario. 318 00:15:37,620 --> 00:15:39,862 Let me get a large, double olive, double... 319 00:15:39,965 --> 00:15:42,517 Patrick, listen! It's me, SpongeBob! 320 00:15:42,620 --> 00:15:44,275 I need your help. 321 00:15:44,379 --> 00:15:46,689 You're working at Pizza Castle now? 322 00:15:46,793 --> 00:15:48,827 What? No... listen! 323 00:15:48,931 --> 00:15:50,344 I'm in big trouble. 324 00:15:50,448 --> 00:15:53,275 There's a new guy at school here and he wants kick my butt. 325 00:15:53,379 --> 00:15:54,389 Listen, you're big and strong. 326 00:15:54,413 --> 00:15:56,379 Do you think you can come down here... 327 00:15:56,482 --> 00:16:00,275 maybe rough him up a bit, just to get him off my back? 328 00:16:00,379 --> 00:16:01,517 Please, Patrick! 329 00:16:01,620 --> 00:16:04,620 I'm so scared it feels like I'm gonna throw up. 330 00:16:04,724 --> 00:16:06,517 No, they're not closed... 331 00:16:06,620 --> 00:16:08,034 I know, you want olives... 332 00:16:08,137 --> 00:16:08,793 Patrick? You there? 333 00:16:08,896 --> 00:16:11,172 Oh, I'm sorry, SpongeBob. 334 00:16:11,275 --> 00:16:14,275 I was just talking to my old community college buddy, Flats. 335 00:16:14,379 --> 00:16:18,137 I bumped into him at the soda store, isn't that funny? 336 00:16:18,241 --> 00:16:21,862 It must have been years since we've seen each other. 337 00:16:21,965 --> 00:16:23,068 Well, let me get going. 338 00:16:23,172 --> 00:16:25,103 He's got to go back to school soon. 339 00:16:25,206 --> 00:16:28,241 He says he's got to kick somebody's butt. 340 00:16:28,344 --> 00:16:30,275 Aah...! 341 00:16:30,379 --> 00:16:32,310 Hello? Is this Pizza Castle? 342 00:16:32,413 --> 00:16:36,137 Aah...! 343 00:16:36,241 --> 00:16:38,689 Come in, SpongeBob. 344 00:16:41,689 --> 00:16:45,206 Mrs. Puff, can I be in a different class? 345 00:16:45,310 --> 00:16:45,931 But why? 346 00:16:46,034 --> 00:16:47,551 I can't tell you. 347 00:16:47,655 --> 00:16:48,896 Why ever not? 348 00:16:49,000 --> 00:16:50,275 I just can't, Mrs. Puff. 349 00:16:50,379 --> 00:16:52,241 My physical being is at stake. 350 00:16:52,344 --> 00:16:53,931 Let's just leave it at that. 351 00:16:54,034 --> 00:16:56,793 SpongeBob, you can tell me anything. 352 00:16:56,896 --> 00:16:59,310 You've got to believe that. 353 00:16:59,413 --> 00:17:00,517 Well... okay. 354 00:17:00,620 --> 00:17:03,586 But only if you promise to keep it between us. 355 00:17:03,689 --> 00:17:04,586 Of course. 356 00:17:04,689 --> 00:17:06,049 Flats says he's gonna kick my butt! 357 00:17:06,103 --> 00:17:10,103 What?! There shall be no butt-kicking 358 00:17:10,206 --> 00:17:11,827 in any class of mine. 359 00:17:11,931 --> 00:17:13,965 This is an adult program. 360 00:17:14,068 --> 00:17:16,689 SpongeBob, just leave it to me. 361 00:17:16,793 --> 00:17:18,206 Aw, thanks, Mrs. Puff. 362 00:17:18,310 --> 00:17:20,241 I knew I could count on you. 363 00:17:23,448 --> 00:17:24,562 Have a nice lunch, SpongeBob? 364 00:17:24,586 --> 00:17:26,344 Yes, Mrs. Puff. 365 00:17:26,448 --> 00:17:27,758 Psst! SpongeBob! 366 00:17:27,862 --> 00:17:30,551 I talked to Flats for you. 367 00:17:30,655 --> 00:17:31,689 I used your name. 368 00:17:31,793 --> 00:17:33,896 It was all a misunderstanding. 369 00:17:34,000 --> 00:17:35,137 You what?! 370 00:17:35,241 --> 00:17:36,320 He was never going to kick your butt at all. 371 00:17:36,344 --> 00:17:40,206 You see, SpongeBob, Flats is from a town 372 00:17:40,310 --> 00:17:42,344 where "kicking someone's butt" 373 00:17:42,448 --> 00:17:45,586 means that he wants to be your friend 374 00:17:45,689 --> 00:17:47,034 and maybe play 375 00:17:47,137 --> 00:17:47,965 some sports with you on weekends. and maybe play 376 00:17:48,068 --> 00:17:49,413 some sports with you on weekends. 377 00:17:49,517 --> 00:17:51,137 I got diarrhea. 378 00:17:55,000 --> 00:17:55,896 Huh? 379 00:17:56,000 --> 00:17:58,448 Are you Flats's Dad? 380 00:17:58,551 --> 00:17:59,862 Why, yes, I am. 381 00:17:59,965 --> 00:18:00,965 Okay, see... 382 00:18:01,034 --> 00:18:02,314 I didn't know where else to turn! 383 00:18:02,413 --> 00:18:03,413 Patrick couldn't help me 384 00:18:03,448 --> 00:18:04,931 and Mrs. Puff only made it worse! 385 00:18:05,034 --> 00:18:07,034 I sit next to your son Flats in school 386 00:18:07,137 --> 00:18:08,257 and he is a fine boy and all 387 00:18:08,310 --> 00:18:10,793 and I don't want you to take this the wrong way 388 00:18:10,896 --> 00:18:12,310 but he wants to kick my butt. 389 00:18:12,413 --> 00:18:13,827 Dad, what are you doing? 390 00:18:13,931 --> 00:18:14,931 Uh, nothing, son. 391 00:18:15,034 --> 00:18:16,068 What did I tell you 392 00:18:16,172 --> 00:18:17,000 about talking to strangers? 393 00:18:17,103 --> 00:18:21,068 Now he's going to kick mybutt. 394 00:18:21,172 --> 00:18:24,896 Aah...! 395 00:18:25,000 --> 00:18:26,758 Out of my way! Out of my way! 396 00:18:26,862 --> 00:18:30,310 Can't you see he's going to kick my butt?! 397 00:18:31,862 --> 00:18:33,862 Hi there, young people! 398 00:18:33,965 --> 00:18:34,965 Nice day today. 399 00:18:35,000 --> 00:18:37,310 So you like kickin' butts, do ya? 400 00:18:37,413 --> 00:18:39,206 Well, we'll show you, old man. 401 00:18:46,379 --> 00:18:47,689 Okay, okay, I got to skip town! 402 00:18:47,793 --> 00:18:50,241 Start a new life! Live under an assumed name! 403 00:18:50,344 --> 00:18:52,517 BobPants SpongeSquare! Yeah, that's good. 404 00:18:52,620 --> 00:18:54,896 Grow a beard and then shave it off.... 405 00:18:55,000 --> 00:18:56,413 and live happily ever after. 406 00:18:56,517 --> 00:18:58,310 Yeah, except you forgot the part 407 00:18:58,413 --> 00:18:59,586 where I kick your butt! 408 00:19:15,896 --> 00:19:17,344 Whoa...! 409 00:19:22,758 --> 00:19:23,758 Hey, Flats. 410 00:19:23,793 --> 00:19:25,689 You feeling better? 411 00:19:25,793 --> 00:19:29,758 Wh-wh-hat? Where am I? 412 00:19:29,862 --> 00:19:31,137 Why, you're in the hospital. 413 00:19:31,241 --> 00:19:32,251 This young boy saved your life. 414 00:19:32,275 --> 00:19:34,931 He performed CPR for five hours straight. 415 00:19:35,034 --> 00:19:37,965 Yeah... they said you'd be okay after the first few minutes 416 00:19:38,068 --> 00:19:40,620 but I just wanted to be sure. 417 00:19:40,724 --> 00:19:42,310 Wow! I'm touched. 418 00:19:42,413 --> 00:19:45,620 I'll have to remember that when I'm kicking your butt. 419 00:19:46,068 --> 00:19:47,655 Those flowers for me? 420 00:19:47,758 --> 00:19:49,068 Aah...! 421 00:19:49,172 --> 00:19:52,103 He's still gonna kick my butt! 422 00:19:52,206 --> 00:19:54,000 How many times do we have to 423 00:19:54,103 --> 00:19:56,344 teach you this lesson, old man? 424 00:19:56,448 --> 00:19:58,103 I love the young people. 425 00:20:01,862 --> 00:20:03,620 Aah...! 426 00:20:03,724 --> 00:20:06,724 Oh Gary! I'm too young to have my butt kicked. 427 00:20:06,827 --> 00:20:11,862 There are so many things in life that I haven't gotten to do! 428 00:20:11,965 --> 00:20:14,310 Hang on... I'll transfer your call. 429 00:20:15,655 --> 00:20:17,206 Who is it? 430 00:20:18,586 --> 00:20:19,793 Aah...! Flats! 431 00:20:19,896 --> 00:20:22,172 It's butt-kicking time. 432 00:20:22,275 --> 00:20:24,103 Gary, there's something I want you to know. 433 00:20:24,206 --> 00:20:26,172 But I'm too scared to remember what it is. 434 00:20:39,724 --> 00:20:40,931 Let's do it. 435 00:20:41,034 --> 00:20:42,275 Go away, Gary. 436 00:20:42,379 --> 00:20:45,379 I don't want you to see this, it'll be ugly. 437 00:20:46,896 --> 00:20:48,068 Are you ready? 438 00:20:48,172 --> 00:20:49,517 Hold on. 439 00:20:50,758 --> 00:20:52,793 Okay, I'm ready. 440 00:20:58,344 --> 00:20:59,758 I said, I'm ready. 441 00:20:59,862 --> 00:21:00,862 Huh? 442 00:21:04,241 --> 00:21:05,344 Didn't you hear me? 443 00:21:05,448 --> 00:21:06,448 I said I'm ready. 444 00:21:08,413 --> 00:21:10,551 That tickled! 445 00:21:18,586 --> 00:21:20,482 Gary! I'm absorbing his blows 446 00:21:20,586 --> 00:21:24,310 like I was made of some kind of spongy material! 447 00:21:24,413 --> 00:21:26,620 And do you know what that means? 448 00:21:26,724 --> 00:21:29,068 I get to go to work tomorrow! 449 00:21:32,103 --> 00:21:33,586 Do you have any sevens? 450 00:22:00,379 --> 00:22:01,379 Flats? Are you okay? 451 00:22:04,517 --> 00:22:07,551 Do not cheer me, my fellow adult classmates. 452 00:22:07,655 --> 00:22:09,965 Flats was the real victim here. 453 00:22:10,068 --> 00:22:11,344 A victim of a society 454 00:22:11,448 --> 00:22:14,655 that's riding down a violent road to nowhere... 455 00:22:14,758 --> 00:22:17,344 a road I call "Violence Road." 456 00:22:17,448 --> 00:22:18,827 Sorry I'm late, class. 457 00:22:18,931 --> 00:22:20,931 I... 458 00:22:22,758 --> 00:22:24,103 SpongeBob! 459 00:22:24,206 --> 00:22:27,724 I can't believe you beat up a new student! 460 00:22:27,827 --> 00:22:31,793 I'm going to kick your butt! 461 00:22:33,724 --> 00:22:37,689 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 462 00:22:37,793 --> 00:22:40,206 and NICKELODEON 463 00:22:40,310 --> 00:22:44,896 [Captioned byThe Caption Center WGBH Educational Foundation] 31137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.