All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S02 E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 [SEAGULLS SQUAWKING] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,320 ?Are you ready, kids- 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,230 !KIDS: Aye aye, Captain 4 00:00:06,230 --> 00:00:07,610 !I can't hear you- 5 00:00:07,610 --> 00:00:09,580 !KIDS: Aye aye, Captain 6 00:00:09,580 --> 00:00:14,370 SINGING) Ohh who lives in)- ?a pineapple under the sea 7 00:00:14,370 --> 00:00:16,780 !KIDS: SpongeBob SquarePants 8 00:00:16,780 --> 00:00:18,890 CAPTAIN: Absorbent and !yellow and porous is he 9 00:00:18,890 --> 00:00:20,310 !KIDS: SpongeBob SquarePants 10 00:00:20,310 --> 00:00:22,600 CAPTAIN: If nautical nonsense --be something you wish 11 00:00:22,600 --> 00:00:24,840 !KIDS: SpongeBob SquarePants 12 00:00:24,840 --> 00:00:26,840 CAPTAIN: --then drop on the !deck and flop like a fish 13 00:00:26,840 --> 00:00:28,040 !KIDS: SpongeBob SquarePants 14 00:00:28,040 --> 00:00:28,740 ?CAPTAIN: Ready 15 00:00:28,740 --> 00:00:30,740 :CAPTAIN AND KIDS !SpongeBob SquarePants 16 00:00:30,740 --> 00:00:32,740 !SpongeBob SquarePants 17 00:00:32,740 --> 00:00:34,510 !SpongeBob SquarePants 18 00:00:34,510 --> 00:00:35,240 !SpongeBob SquarePants 19 00:00:38,240 --> 00:00:39,740 [CAPTAIN LAUGHING] 20 00:00:45,240 --> 00:00:49,720 NARRATOR: And now it's time for Patchy's Pick, hosted 21 00:00:49,720 --> 00:00:55,460 by SpongeBob's number one .fan, Patchy the Pirate 22 00:00:55,460 --> 00:00:57,730 .Ahoy, fellow fanatics- 23 00:00:57,730 --> 00:00:59,130 .Welcome to Patchy's Pick 24 00:00:59,130 --> 00:01:00,710 Why don't you come on ?back to the galley 25 00:01:00,710 --> 00:01:04,350 I'm cooking up a real .treat for you today 26 00:01:04,350 --> 00:01:08,690 We're going to see me .favorite show, Shanghaied 27 00:01:08,690 --> 00:01:10,150 !Boring- 28 00:01:10,150 --> 00:01:12,640 Well, if it isn't my less- ,than amusing sidekick 29 00:01:12,640 --> 00:01:14,340 .Potty the Parrot 30 00:01:14,340 --> 00:01:16,170 Potty, say hello .to the nice people 31 00:01:16,170 --> 00:01:17,020 .Squawk- 32 00:01:17,020 --> 00:01:18,530 I'm being held here .against my will 33 00:01:18,530 --> 00:01:19,230 !Help 34 00:01:19,230 --> 00:01:21,500 !Aargh- 35 00:01:21,500 --> 00:01:22,200 !Potty 36 00:01:22,200 --> 00:01:23,870 !Come back 37 00:01:23,870 --> 00:01:25,680 ?Potty 38 00:01:25,680 --> 00:01:27,030 ?Potty 39 00:01:27,030 --> 00:01:29,040 ?Where'd you go 40 00:01:29,040 --> 00:01:30,360 ?Potty 41 00:01:30,360 --> 00:01:32,190 ?You in there, buddy 42 00:01:32,190 --> 00:01:34,100 ?Potty 43 00:01:34,100 --> 00:01:35,230 ?Potty 44 00:01:35,230 --> 00:01:36,720 [SQUAWKING] 45 00:01:39,190 --> 00:01:42,660 PATCHY THE PIRATE: Get me !out of here, you scurvy bird 46 00:01:42,660 --> 00:01:45,630 [SCREAMING] 47 00:01:55,540 --> 00:01:57,040 .Well, roll the cartoon 48 00:02:19,800 --> 00:02:21,290 .Mm- 49 00:02:21,290 --> 00:02:24,140 Kelpo, with one of eight .essential prizes inside 50 00:02:36,070 --> 00:02:39,000 !Holy shrimp 51 00:02:39,000 --> 00:02:39,970 !Squidward 52 00:02:39,970 --> 00:02:42,670 The sky had a baby !from my cereal box 53 00:02:42,670 --> 00:02:45,020 !Squidward 54 00:02:45,020 --> 00:02:45,720 !Squidward 55 00:02:45,720 --> 00:02:47,290 !The sky had a baby 56 00:02:47,290 --> 00:02:48,690 .That's not a baby- 57 00:02:48,690 --> 00:02:49,970 .That's a giant anchor 58 00:02:49,970 --> 00:02:51,020 .Now, go away 59 00:02:51,020 --> 00:02:51,970 !Hey, Spongebob- 60 00:02:51,970 --> 00:02:53,750 .The sky had a baby 61 00:02:53,750 --> 00:02:54,710 .I know- 62 00:02:54,710 --> 00:02:56,190 What do you think ?we should name it 63 00:02:56,190 --> 00:02:57,520 --How about- 64 00:02:57,520 --> 00:02:59,950 Why don't you two go- ?climb it's anchor rope 65 00:02:59,950 --> 00:03:01,940 I'm sure it goes .somewhere far away 66 00:03:05,050 --> 00:03:06,690 !Now look what you've done 67 00:03:06,690 --> 00:03:08,210 .We didn't do it, Squidward- 68 00:03:08,210 --> 00:03:09,840 .Our hands are clean 69 00:03:09,840 --> 00:03:11,580 .PATRICK: Clean 70 00:03:11,580 --> 00:03:13,800 Well, I'm going to get to- .the bottom of this thing 71 00:03:13,800 --> 00:03:15,000 SPONGEBOB: Wouldn't ?that be the top 72 00:03:18,940 --> 00:03:19,720 !Squid 73 00:03:19,720 --> 00:03:20,420 !Wait 74 00:03:20,420 --> 00:03:21,410 !PATRICK: Squidward 75 00:03:21,410 --> 00:03:22,630 I 76 00:03:22,630 --> 00:03:25,880 --NARRATOR: A few inches later 77 00:03:25,880 --> 00:03:27,200 !Ship- 78 00:03:27,200 --> 00:03:28,580 SpongeBob, how- long are you going 79 00:03:28,580 --> 00:03:31,260 to stay in your ?little fantasy world 80 00:03:31,260 --> 00:03:34,060 .No, look, a giant ship- 81 00:03:34,060 --> 00:03:34,760 !Great- 82 00:03:34,760 --> 00:03:35,640 .Let's go 83 00:03:35,640 --> 00:03:37,780 Now I can finally give this anchor dropper 84 00:03:37,780 --> 00:03:39,070 .a piece of my mind 85 00:03:39,070 --> 00:03:40,890 .I don't know, Squidward- 86 00:03:40,890 --> 00:03:44,490 That ship has a spooky .green glow around it 87 00:03:44,490 --> 00:03:46,860 That's probably because- it's good-for-nothing owner 88 00:03:46,860 --> 00:03:48,420 .is too lazy to clean 89 00:03:48,420 --> 00:03:51,550 Or drop his anchors .in the right place 90 00:03:51,550 --> 00:03:52,960 !Squid, wait- 91 00:03:55,310 --> 00:03:56,390 .All right- 92 00:03:56,390 --> 00:03:58,010 ?Who owns this crate 93 00:04:00,410 --> 00:04:01,290 .Come on out 94 00:04:01,290 --> 00:04:02,870 .I want to file a complaint 95 00:04:07,650 --> 00:04:10,030 Doesn't this place- ?seem familiar 96 00:04:10,030 --> 00:04:10,910 .I don't know- 97 00:04:10,910 --> 00:04:11,210 ?Why 98 00:04:11,210 --> 00:04:12,000 .I don't know- 99 00:04:12,000 --> 00:04:13,660 Doesn't it just ?kinda ring a bell 100 00:04:13,660 --> 00:04:15,230 [DOORBELL] 101 00:04:15,230 --> 00:04:16,020 !Yes- 102 00:04:16,020 --> 00:04:18,160 .I know who owns this boat- 103 00:04:18,160 --> 00:04:19,470 .I just can't place the name 104 00:04:22,390 --> 00:04:23,850 [SPOOKY YELLING] 105 00:04:26,770 --> 00:04:28,210 No, no, it's not- .[SPOOKY YELLING] 106 00:04:31,630 --> 00:04:35,170 .I am the Flying Dutchman- 107 00:04:35,170 --> 00:04:36,020 !That's it- 108 00:04:36,020 --> 00:04:39,310 Squidward, this ship !belongs to the Red Baron 109 00:04:39,310 --> 00:04:44,060 Who be disturbing the Flying- ?Dutchman in his own lair 110 00:04:44,060 --> 00:04:44,760 .It's Squidward- 111 00:04:44,760 --> 00:04:46,730 .He wants to complain to you 112 00:04:46,730 --> 00:04:49,720 ,I-- I-- I-- no- .I-- I-- I don't 113 00:04:49,720 --> 00:04:52,070 Well, what about all that stuff- about him having a dirty ship 114 00:04:52,070 --> 00:04:54,280 ?and being lazy and all 115 00:04:54,280 --> 00:04:56,990 [LAUGHING SHEEPISHLY]-- .I never said that 116 00:04:56,990 --> 00:05:01,390 Insulting a man's ship be- .worse than insulting his mother 117 00:05:01,390 --> 00:05:02,580 .No, no, wait- 118 00:05:02,580 --> 00:05:05,150 It was his mother you said .was dirty, not his ship 119 00:05:08,240 --> 00:05:09,090 .Ow- 120 00:05:09,090 --> 00:05:10,300 .You're next- 121 00:05:10,300 --> 00:05:11,750 [SCREAMING] 122 00:05:14,370 --> 00:05:17,740 .That was a close one- 123 00:05:17,740 --> 00:05:19,100 .Welcome back- 124 00:05:19,100 --> 00:05:21,780 [SCREAMING] 125 00:05:21,780 --> 00:05:24,300 !That was a closer one- 126 00:05:24,300 --> 00:05:25,750 .Welcome back- 127 00:05:25,750 --> 00:05:27,090 [SCREAMING] 128 00:05:27,990 --> 00:05:30,190 Hey, how come when- they act up, all 129 00:05:30,190 --> 00:05:31,590 ?they get is the welcome waggon 130 00:05:31,590 --> 00:05:34,080 --If you ask me, it's 131 00:05:35,770 --> 00:05:38,660 So, are you going- ?to try that again 132 00:05:38,660 --> 00:05:41,590 .Probably- 133 00:05:41,590 --> 00:05:43,640 ?How about now- 134 00:05:43,640 --> 00:05:44,330 --Um- 135 00:05:44,330 --> 00:05:45,890 .No, no, they're not- 136 00:05:45,890 --> 00:05:46,590 .Phew 137 00:05:49,130 --> 00:05:49,900 .Now listen- 138 00:05:52,620 --> 00:05:56,360 Whosoever sets foot on the ,Flying Dutchman's ship 139 00:05:56,360 --> 00:05:59,300 uninvited or otherwise, shall become 140 00:05:59,300 --> 00:06:02,410 members of his .ghostly crew forever 141 00:06:02,410 --> 00:06:05,390 .And, uh, ever 142 00:06:05,390 --> 00:06:07,040 Will we be getting- ?business cards 143 00:06:09,130 --> 00:06:11,200 You're part of my- crew now, and our job 144 00:06:11,200 --> 00:06:14,290 is to sail around .and frighten people 145 00:06:14,290 --> 00:06:18,310 It'll be gruelling, mind .numbing, and repetitive 146 00:06:18,310 --> 00:06:21,660 .Just like daytime television 147 00:06:21,660 --> 00:06:23,890 .Now, you listen here, mister- 148 00:06:23,890 --> 00:06:26,710 If you think I'm going to spend more than five minutes 149 00:06:26,710 --> 00:06:29,580 ,on this dumpster .then you're crazy 150 00:06:29,580 --> 00:06:31,640 .I mean, look at this place 151 00:06:31,640 --> 00:06:33,700 .It's disgusting 152 00:06:33,700 --> 00:06:35,880 Whoever told you that hanging oil lamps 153 00:06:35,880 --> 00:06:38,340 next to hardwood ?panelling was a good idea 154 00:06:38,340 --> 00:06:39,280 ?Oh, now what 155 00:06:39,280 --> 00:06:41,150 I suppose you're going .to show me-- oh, oh, gee 156 00:06:41,150 --> 00:06:41,960 .That's very nice 157 00:06:41,960 --> 00:06:43,270 What is this, some ?kind of magic act 158 00:06:43,270 --> 00:06:46,190 [SCREAMING] 159 00:06:54,980 --> 00:06:59,430 Would anyone else like to- ?enter the fly of despair 160 00:06:59,430 --> 00:07:00,260 !No- 161 00:07:00,260 --> 00:07:01,730 We know our place .now, Mr. Dutchman 162 00:07:01,730 --> 00:07:03,810 .We'll do anything you say- 163 00:07:03,810 --> 00:07:07,460 ,Then for starters- .you can swab the deck 164 00:07:07,460 --> 00:07:08,360 !Look, Patrick- 165 00:07:08,360 --> 00:07:11,220 .A real, live ghost mop 166 00:07:11,220 --> 00:07:13,040 .And I've got this hat- 167 00:07:13,040 --> 00:07:13,960 !Listen- 168 00:07:13,960 --> 00:07:15,930 We're heading down to Bikini Bottom 169 00:07:15,930 --> 00:07:18,080 tonight for a little .haunting spree 170 00:07:18,080 --> 00:07:23,320 So I want this ship to !look good and scary 171 00:07:23,320 --> 00:07:26,710 You mean, you want it- .to look good and scary 172 00:07:26,710 --> 00:07:27,940 --Well, I think we can probably 173 00:07:27,940 --> 00:07:28,640 .No, no- 174 00:07:28,640 --> 00:07:33,110 I think he means he wants it to .look so good that it's scary 175 00:07:33,110 --> 00:07:35,790 Or maybe that by- looking so scary, you 176 00:07:35,790 --> 00:07:38,420 forget that it .doesn't look good 177 00:07:38,420 --> 00:07:39,520 .I don't get it- 178 00:07:39,520 --> 00:07:40,230 .Look, it's easy- 179 00:07:40,230 --> 00:07:40,930 --It simply means 180 00:07:40,930 --> 00:07:42,740 !Never mind what it means- 181 00:07:42,740 --> 00:07:44,870 !I just want it to look scary 182 00:07:44,870 --> 00:07:46,190 !That's it 183 00:07:46,190 --> 00:07:50,030 You know, mould growing on the .ceilings and bugs in the sink 184 00:07:50,030 --> 00:07:51,990 So you don't want ?it to look good 185 00:07:51,990 --> 00:07:53,050 !Get moving- 186 00:07:53,050 --> 00:07:54,620 SINGING) A sailor's)- ,life is a wonderful life 187 00:07:54,620 --> 00:07:55,660 !a wonderful life for sure 188 00:07:59,810 --> 00:08:02,040 .[Watch [INAUDIBLE- 189 00:08:02,040 --> 00:08:04,650 Crew, howl with me so we might set 190 00:08:04,650 --> 00:08:08,170 !the seven seas ablaze with fear 191 00:08:08,170 --> 00:08:09,560 [HOWLING] 192 00:08:09,560 --> 00:08:11,290 [SCREAMING] 193 00:08:11,290 --> 00:08:12,990 [YODELLING] 194 00:08:12,990 --> 00:08:15,230 [HOWLING] 195 00:08:15,230 --> 00:08:16,870 [SCREAMING] 196 00:08:16,870 --> 00:08:18,710 [YODELLING] 197 00:08:20,410 --> 00:08:22,770 [YODELLING CONTINUES] 198 00:08:25,960 --> 00:08:28,820 [YODELLING CONTINUES] 199 00:08:35,040 --> 00:08:37,010 .Eh, that'll do- 200 00:08:37,010 --> 00:08:38,470 .OK, square one 201 00:08:38,470 --> 00:08:41,490 Since pink one's working the navigation, it's up to you 202 00:08:41,490 --> 00:08:43,230 .to find our first victim 203 00:08:45,770 --> 00:08:46,470 .Here 204 00:08:46,470 --> 00:08:47,420 .Use this spyglass 205 00:08:50,210 --> 00:08:51,000 !Now hurry up 206 00:08:51,000 --> 00:08:52,910 .We're burning moonlight 207 00:08:52,910 --> 00:08:55,080 .Let's see who we can find- 208 00:08:58,170 --> 00:09:00,170 Captain, there's a .guy that we can scare 209 00:09:05,470 --> 00:09:07,890 I had four biscuits- .and I ate one 210 00:09:07,890 --> 00:09:09,360 .Then I only had three 211 00:09:09,360 --> 00:09:14,520 Aye, it does me heart good to- .see children out after dark 212 00:09:14,520 --> 00:09:17,200 Big one, take us .behind those rocks 213 00:09:17,200 --> 00:09:18,900 .Moving behind the rocks- 214 00:09:22,730 --> 00:09:23,520 .Keep going- 215 00:09:23,520 --> 00:09:24,220 .You're good 216 00:09:24,220 --> 00:09:25,210 .You're good 217 00:09:25,210 --> 00:09:26,210 .You're good 218 00:09:26,210 --> 00:09:28,860 .And stop 219 00:09:28,860 --> 00:09:29,740 .Don't worry, Captain 220 00:09:29,740 --> 00:09:33,140 .We'll buff out those scratches 221 00:09:33,140 --> 00:09:34,820 .All right, never mind it- 222 00:09:34,820 --> 00:09:37,030 Just jump out when .I give the signal 223 00:09:40,400 --> 00:09:41,100 !Boo 224 00:09:41,100 --> 00:09:42,960 [SCREAMING] 225 00:09:42,960 --> 00:09:45,830 Prepare to be burdened- with the haunting 226 00:09:45,830 --> 00:09:48,590 memory of my ghostly !ghost pirates 227 00:09:52,040 --> 00:09:54,100 ?Was that the signal- 228 00:09:54,100 --> 00:09:54,940 .OK, sorry 229 00:09:54,940 --> 00:09:55,420 .Sorry 230 00:09:55,420 --> 00:09:56,220 .Just-- just do it again 231 00:09:57,600 --> 00:10:03,290 With the haunting memory- .of my ghostly ghost pirates 232 00:10:03,290 --> 00:10:04,780 [SPOOKY GHOST NOISES] 233 00:10:10,770 --> 00:10:13,270 SPOOKY VOICE) How)- ?does he do that 234 00:10:17,400 --> 00:10:19,700 .Get back on the ship- 235 00:10:19,700 --> 00:10:22,440 (SPOOKY VOICES)- .It's still a mystery 236 00:10:25,980 --> 00:10:27,630 .Those guys are dorks- 237 00:10:27,630 --> 00:10:29,440 .Yes, but they're my dorks- 238 00:10:29,440 --> 00:10:30,440 .SPONGEBOB: You're good 239 00:10:30,440 --> 00:10:31,430 .You're good 240 00:10:31,430 --> 00:10:32,430 .You're good 241 00:10:39,700 --> 00:10:40,400 ?Huh- 242 00:10:43,880 --> 00:10:44,880 .SPONGEBOB: You're good 243 00:10:44,880 --> 00:10:45,670 .You're good 244 00:10:45,670 --> 00:10:46,370 .You're good 245 00:10:48,860 --> 00:10:50,360 [SHOUTING] 246 00:10:54,570 --> 00:10:55,340 .SPONGEBOB: You're good 247 00:10:55,340 --> 00:10:56,330 .You're good 248 00:10:56,330 --> 00:10:58,320 .You're good 249 00:10:58,320 --> 00:10:59,820 [LAUGHING] 250 00:11:16,510 --> 00:11:18,050 Why do you think- the Dutchman asked 251 00:11:18,050 --> 00:11:19,280 ?us to wait in our bunk room 252 00:11:19,280 --> 00:11:21,270 Maybe he's going- .to give us a reward 253 00:11:21,270 --> 00:11:22,690 ?Like movie passes- 254 00:11:22,690 --> 00:11:24,390 !Or an oversize coffee mug- 255 00:11:28,530 --> 00:11:33,140 --I've been thinking- !stop bouncing 256 00:11:33,140 --> 00:11:37,710 Uh, this whole crew for eternity .thing isn't working out 257 00:11:37,710 --> 00:11:40,490 It's not really you .so much as it is me 258 00:11:40,490 --> 00:11:41,960 ?You're setting us free- 259 00:11:41,960 --> 00:11:44,130 Well, actually, I'm- .just going to eat you 260 00:11:44,130 --> 00:11:45,900 .See you at dinner 261 00:11:45,900 --> 00:11:47,290 [SCREAMING] 262 00:11:49,150 --> 00:11:50,080 !Wait- 263 00:11:50,080 --> 00:11:51,570 .I have an idea 264 00:11:51,570 --> 00:11:52,270 ?Really- 265 00:11:52,270 --> 00:11:53,500 ?What is it 266 00:11:53,500 --> 00:11:55,050 !Let's leave- 267 00:11:55,050 --> 00:11:57,600 ,But the door is locked- and the only way out 268 00:11:57,600 --> 00:11:59,900 is through the !perfume department 269 00:12:05,690 --> 00:12:07,150 .Let's do it- 270 00:12:34,320 --> 00:12:36,820 .I always hate going in there- 271 00:12:36,820 --> 00:12:37,520 .Yeah- 272 00:12:37,520 --> 00:12:38,220 !Wait- 273 00:12:38,220 --> 00:12:39,190 .Listen 274 00:12:39,190 --> 00:12:43,300 Dear diary, I told them I'm- .going to eat them tomorrow 275 00:12:43,300 --> 00:12:44,890 I made up some of that brown sauce 276 00:12:44,890 --> 00:12:47,820 my cousin showed me .just for the occasion 277 00:12:47,820 --> 00:12:52,310 It's a good think I found .my dining sock again 278 00:12:52,310 --> 00:12:54,890 Remember the last time ?I lost me dining sock 279 00:12:54,890 --> 00:12:57,080 .I couldn't eat for a whole week 280 00:12:57,080 --> 00:12:59,300 Yes sir, sometimes I wonder how I'd 281 00:12:59,300 --> 00:13:03,140 survive if anything --should ever happen to me 282 00:13:06,460 --> 00:13:08,320 !Give me back my sock 283 00:13:08,320 --> 00:13:10,830 Everyone knows I !can't eat without it 284 00:13:10,830 --> 00:13:11,570 !Never- 285 00:13:11,570 --> 00:13:12,740 !OK, then- 286 00:13:18,800 --> 00:13:19,610 !Give it to me 287 00:13:19,610 --> 00:13:20,300 !No- 288 00:13:20,300 --> 00:13:22,190 Wait, you're stretching- !out the elastic 289 00:13:22,190 --> 00:13:25,160 It would seem we have- .reached an impasse 290 00:13:25,160 --> 00:13:26,790 .Pink one is right- 291 00:13:26,790 --> 00:13:30,020 Tell you what, you ,give me back the sock 292 00:13:30,020 --> 00:13:33,030 .and I'll give you three wishes 293 00:13:33,030 --> 00:13:34,830 .Make it five- 294 00:13:34,830 --> 00:13:35,750 .Four- 295 00:13:35,750 --> 00:13:36,720 .Three- 296 00:13:36,720 --> 00:13:38,820 .Take it or leave it 297 00:13:38,820 --> 00:13:40,740 .OK- 298 00:13:40,740 --> 00:13:41,810 .Three 299 00:13:41,810 --> 00:13:43,630 .You get three wishes 300 00:13:43,630 --> 00:13:45,920 !Wow, three wishes Pat- 301 00:13:45,920 --> 00:13:47,630 ?Isn't that great 302 00:13:47,630 --> 00:13:48,910 ?Wishes- 303 00:13:48,910 --> 00:13:52,090 .I wish we had know that earlier 304 00:13:52,090 --> 00:13:53,820 .OK, you got two wishes left- 305 00:13:56,110 --> 00:13:58,160 .Well, we still have two more- 306 00:13:58,160 --> 00:13:59,430 !How exciting 307 00:13:59,430 --> 00:14:01,090 I wish Squidward were .here to see this 308 00:14:01,090 --> 00:14:02,510 [SCREAMING] 309 00:14:07,700 --> 00:14:10,230 .Boy, I'm glad all that's over- 310 00:14:11,620 --> 00:14:12,550 !Squidward- 311 00:14:12,550 --> 00:14:14,930 !You're back 312 00:14:14,930 --> 00:14:15,630 ?Guess what- 313 00:14:15,630 --> 00:14:17,490 The Dutchman gave .us three wishes 314 00:14:17,490 --> 00:14:18,780 Patrick used the first one, and I 315 00:14:18,780 --> 00:14:21,510 guess I just used .the second one 316 00:14:21,510 --> 00:14:23,920 Well then the last- ,one you owe me 317 00:14:23,920 --> 00:14:25,950 because you got me .back into this mess 318 00:14:25,950 --> 00:14:27,880 .Wait, I think it belongs to me- 319 00:14:27,880 --> 00:14:30,420 [INTERPOSING VOICES] 320 00:14:34,300 --> 00:14:36,300 !That's enough- 321 00:14:36,300 --> 00:14:39,420 Using my mystic ,otherworldly powers 322 00:14:39,420 --> 00:14:43,350 I shall decide who .gets the last wish 323 00:14:43,350 --> 00:14:45,830 ,Eenie, meanie, miney moe .catch a sailor by the toe 324 00:14:45,830 --> 00:14:47,240 .If he hollers, let him go 325 00:14:47,240 --> 00:14:51,320 My mother told me to pick the .very best one and you are it 326 00:14:51,320 --> 00:14:53,260 .Now, think, SpongeBob- 327 00:14:53,260 --> 00:14:54,820 .We're about to get eaten 328 00:14:54,820 --> 00:14:59,800 What can you wish for to make ?it so we don't get eaten 329 00:14:59,800 --> 00:15:01,370 .Don't worry, Squidward- 330 00:15:01,370 --> 00:15:03,030 .I've got it all figured out 331 00:15:03,030 --> 00:15:06,350 He won't be able to eat us, because I wish 332 00:15:06,350 --> 00:15:07,660 that the Dutchman !was a vegetarian 333 00:15:14,440 --> 00:15:17,410 !Hooray We're home- 334 00:15:17,410 --> 00:15:18,680 .You did it, SpongeBob- 335 00:15:18,680 --> 00:15:20,040 .We're safe 336 00:15:20,040 --> 00:15:24,260 But why have we been- ?turned into fruits 337 00:15:24,260 --> 00:15:26,560 .Hey, I get a wish, too- 338 00:15:26,560 --> 00:15:28,020 .Fruit prevents scurvy 339 00:15:30,410 --> 00:15:31,670 [SCREAMING] 340 00:15:33,100 --> 00:15:35,030 !Hey, get back here with that- 341 00:15:44,690 --> 00:15:45,950 !Ahoy, children- 342 00:15:45,950 --> 00:15:47,070 .I'm back 343 00:15:47,070 --> 00:15:49,820 I hope all you boys and girls enjoyed the show, because it's 344 00:15:49,820 --> 00:15:51,830 .time for you to walk the plank 345 00:15:54,920 --> 00:15:57,210 .Oh, sorry, kids 346 00:15:57,210 --> 00:16:00,350 ,What I meant to say was .it's time for fan mail 347 00:16:02,990 --> 00:16:06,620 And now, the moment you've .all been waiting for 348 00:16:06,620 --> 00:16:09,470 So get ready to blow ,milk out your nose 349 00:16:09,470 --> 00:16:12,040 because we're going !to open a letter 350 00:16:12,040 --> 00:16:14,130 .The envelope please, Potty 351 00:16:14,130 --> 00:16:16,540 Thank you, my fine .feathered assistant 352 00:16:16,540 --> 00:16:17,240 .Squawk- 353 00:16:17,240 --> 00:16:18,080 .You're not welcome 354 00:16:19,920 --> 00:16:22,050 Hey, Potty, you- ?smell something 355 00:16:22,050 --> 00:16:24,240 [Potty, that [INAUDIBLE !on your head 356 00:16:24,240 --> 00:16:25,980 I told you, we're !not doing that stunt 357 00:16:25,980 --> 00:16:26,680 !Squawk- 358 00:16:26,680 --> 00:16:28,100 !I didn't get the memo 359 00:16:32,360 --> 00:16:34,220 Well, that's it- .for Patchy's Pick 360 00:16:53,250 --> 00:16:56,160 Gary, looks like it's- .that time of week again 361 00:16:56,160 --> 00:16:58,250 !Bath time 362 00:16:58,250 --> 00:17:02,530 Come on, let's go get .the water started 363 00:17:02,530 --> 00:17:05,940 You're going to have to .get in that tub, Gary 364 00:17:05,940 --> 00:17:09,800 Now, Gary, we can do this .the hard way or the easy way 365 00:17:09,800 --> 00:17:11,420 .Or the medium way 366 00:17:11,420 --> 00:17:13,510 Or the semi-medium .easy-hard way 367 00:17:13,510 --> 00:17:15,850 Or the sort of hard with a touch of awkward easy difficult 368 00:17:15,850 --> 00:17:18,510 .challenging way 369 00:17:18,510 --> 00:17:21,920 So that's how you ?want to play it, huh 370 00:17:21,920 --> 00:17:24,300 !Gary, check out this new toy 371 00:17:24,300 --> 00:17:25,000 !Fetch 372 00:17:28,210 --> 00:17:30,150 ?Huh 373 00:17:30,150 --> 00:17:32,240 .New boomerang pet ball 374 00:17:32,240 --> 00:17:33,600 .Really works 375 00:17:33,600 --> 00:17:34,300 .Hmm 376 00:17:39,550 --> 00:17:40,420 !Gary 377 00:17:40,420 --> 00:17:42,580 There's a bomb !strapped to my chest 378 00:17:42,580 --> 00:17:45,650 It's gonna explode in three !seconds unless you take a bath 379 00:17:47,920 --> 00:17:48,620 ?Please 380 00:17:52,210 --> 00:17:56,700 I am now going to assault your .mind with subliminal messages 381 00:18:03,820 --> 00:18:06,850 .Sorry you had to see that 382 00:18:06,850 --> 00:18:09,610 ?Hello, fancy French restaurant 383 00:18:09,610 --> 00:18:13,530 I've got a naughty snail .here who won't take a bath 384 00:18:13,530 --> 00:18:14,420 ?What 385 00:18:14,420 --> 00:18:16,280 ?Could you say that again 386 00:18:16,280 --> 00:18:17,300 .Slow down 387 00:18:17,300 --> 00:18:21,350 It's like you're speaking .some other language 388 00:18:21,350 --> 00:18:22,350 .Hey, Gare 389 00:18:22,350 --> 00:18:25,130 ?How 'bout some leap frog 390 00:18:25,130 --> 00:18:25,960 .OK 391 00:18:25,960 --> 00:18:26,660 .You're turn 392 00:18:33,090 --> 00:18:33,790 .Hey 393 00:18:33,790 --> 00:18:34,490 .Gare 394 00:18:34,490 --> 00:18:38,110 ?How 'bout some leap frog 395 00:18:38,110 --> 00:18:41,040 I've got a crisp dollar bill for the next fella 396 00:18:41,040 --> 00:18:45,390 .to take a bath in this house 397 00:18:45,390 --> 00:18:47,760 .Ya ta ta da da, ya ta ta ta 398 00:18:47,760 --> 00:18:49,750 .Ya ta ta da, ya ta ta ta 399 00:18:49,750 --> 00:18:52,110 .Ya ta ta ta, ya ta ta ta 400 00:18:52,110 --> 00:18:56,160 .Ya ta ta ta ta ta ta ta ta 401 00:18:56,160 --> 00:18:58,270 .Ya ta ta ta ta ta ta ta 402 00:19:02,420 --> 00:19:04,550 ?That didn't work either, huh 403 00:19:04,550 --> 00:19:05,370 !Gary 404 00:19:05,370 --> 00:19:06,140 !Gary 405 00:19:06,140 --> 00:19:06,840 !Gary 406 00:19:06,840 --> 00:19:07,860 .Look what I found 407 00:19:07,860 --> 00:19:10,760 It's an old pirate treasure map revealing the location 408 00:19:10,760 --> 00:19:15,250 of buried pirate treasure !in this very house 409 00:19:15,250 --> 00:19:15,950 !Come on, boy 410 00:19:15,950 --> 00:19:18,070 !Let's go get that treasure 411 00:19:18,070 --> 00:19:19,150 .OK, Gary 412 00:19:19,150 --> 00:19:21,760 .Now 40 paces to the left 413 00:19:21,760 --> 00:19:27,260 ,One, two, three, four ,five, six, seven, eight 414 00:19:27,260 --> 00:19:35,300 --nine, ten, eleven .25, 26, 27, 40 415 00:19:35,300 --> 00:19:37,090 .The treasure must be in here 416 00:19:37,090 --> 00:19:38,580 !Wow, Gary, look 417 00:19:38,580 --> 00:19:40,600 !A pirate treasure chest 418 00:19:40,600 --> 00:19:41,590 [SNAIL NOISE] 419 00:19:41,590 --> 00:19:43,140 .Why, no, Gary- 420 00:19:43,140 --> 00:19:45,270 .This isn't the bathtub 421 00:19:45,270 --> 00:19:47,020 !It's treasure 422 00:19:47,020 --> 00:19:47,750 .Look 423 00:19:47,750 --> 00:19:49,090 .Doubloons 424 00:19:49,090 --> 00:19:51,260 .Don't drop 'em 425 00:19:51,260 --> 00:19:53,340 .Look at this brooch 426 00:19:53,340 --> 00:19:54,360 [SNAIL NOISE] 427 00:19:54,360 --> 00:19:56,730 I don't know what a snail- .would want with a brooch 428 00:19:56,730 --> 00:19:58,220 Now, why don't you ?just get in the tub 429 00:20:01,340 --> 00:20:03,570 !Get in the tub 430 00:20:03,570 --> 00:20:05,540 !Get in the tub 431 00:20:05,540 --> 00:20:06,530 !Get in the tub 432 00:20:06,530 --> 00:20:08,010 !In the tub 433 00:20:08,010 --> 00:20:08,990 !In the tub 434 00:20:13,430 --> 00:20:16,580 Now, Gary, are you going to get in this tub 435 00:20:16,580 --> 00:20:26,490 .or am I gonna have to-- Gary 436 00:20:26,490 --> 00:20:30,300 !Uh, could you, uh-- Gary, no 437 00:20:30,300 --> 00:20:31,000 !Gary 438 00:20:35,850 --> 00:20:36,750 .All right, Gary 439 00:20:36,750 --> 00:20:39,720 You have duped and/or .frustrated me for the last time 440 00:20:39,720 --> 00:20:43,260 So if I can't get you ,to come to the bath 441 00:20:43,260 --> 00:20:45,330 I'll just have to .bring the bath to you 442 00:20:52,170 --> 00:20:52,950 .Psst, Gary 443 00:20:56,440 --> 00:20:57,200 .Bath delivery 444 00:21:03,890 --> 00:21:05,780 .Come back, Gary 445 00:21:05,780 --> 00:21:07,680 I have something .to share with you 446 00:21:15,230 --> 00:21:17,570 .This is more like it 447 00:21:26,060 --> 00:21:29,620 ?Water you waiting for, Gary 448 00:21:29,620 --> 00:21:32,600 [SNAIL NOISES] 449 00:21:34,600 --> 00:21:37,590 ?Oh, stuck in a tree 450 00:21:37,590 --> 00:21:38,870 [SNAIL NOISES] 451 00:21:40,100 --> 00:21:43,420 It's time to clean .up your act, Gary 452 00:21:49,600 --> 00:21:51,040 [SNAIL NOISES] 453 00:21:55,570 --> 00:21:56,860 !Oh, no 454 00:21:56,860 --> 00:22:00,080 I bathed Gary too hard !and removed his skin 455 00:22:00,080 --> 00:22:01,300 [TAUNTING SNAIL NOISES] 456 00:22:04,300 --> 00:22:05,000 !Gary 457 00:22:08,340 --> 00:22:12,350 Bring that ladder !back this instant 458 00:22:12,350 --> 00:22:14,030 !I am really not amused, mister 459 00:22:14,030 --> 00:22:15,420 You are going to take a bath and you 460 00:22:15,420 --> 00:22:16,920 are going to get !clean right now 461 00:22:16,920 --> 00:22:18,180 [SNAIL NOISES] 462 00:22:18,180 --> 00:22:20,550 !I am so the boss of you 463 00:22:20,550 --> 00:22:21,420 [SNAIL NOISES] 464 00:22:21,420 --> 00:22:24,630 ,It may be a free country ,but you live in my house 465 00:22:24,630 --> 00:22:25,830 .under my rules 466 00:22:25,830 --> 00:22:26,650 [SNAIL NOISES] 467 00:22:26,650 --> 00:22:28,770 Don't use that tone !of voice with me 468 00:22:28,770 --> 00:22:33,010 You will do what .I say, when I say 469 00:22:33,010 --> 00:22:34,550 ?What are you doing 470 00:22:34,550 --> 00:22:38,100 !I am talking to you, mister 471 00:22:38,100 --> 00:22:40,060 .Do not go near that mud puddle 472 00:22:40,060 --> 00:22:41,790 ?Gary the Snail, do you hear me 473 00:22:41,790 --> 00:22:44,510 I am giving you three seconds to .get away from that mud puddle 474 00:22:44,510 --> 00:22:51,940 --One, two, two and a half .don't make me say three 475 00:22:51,940 --> 00:22:53,390 !Gary 476 00:22:53,390 --> 00:22:54,090 !Gary 477 00:22:54,090 --> 00:22:54,860 !Gary 478 00:22:54,860 --> 00:22:55,560 !Gary 479 00:22:58,490 --> 00:23:02,400 .I'm a dirty boy 480 00:23:02,400 --> 00:23:03,810 [SNAIL NOISES] 481 00:23:03,810 --> 00:23:05,120 .Yeah, yeah, Gary 482 00:23:05,120 --> 00:23:07,650 .I'm getting behind my ears 31391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.