All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S01 E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,143 --> 00:00:10,311 ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,246 Kids: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:12,280 --> 00:00:13,447 I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:13,481 --> 00:00:15,449 Kids: AYE, AYE, CAPTAIN!! 5 00:00:15,483 --> 00:00:18,452 * OOH! 6 00:00:18,486 --> 00:00:20,621 * WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? * 7 00:00:20,654 --> 00:00:22,623 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! * 8 00:00:22,656 --> 00:00:24,458 * ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE * 9 00:00:24,492 --> 00:00:26,327 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! * 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,696 * IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH * 11 00:00:28,729 --> 00:00:30,198 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! * 12 00:00:30,231 --> 00:00:32,466 * THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH * 13 00:00:32,500 --> 00:00:34,602 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! * READY? 14 00:00:34,635 --> 00:00:36,604 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! 15 00:00:36,637 --> 00:00:38,806 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! 16 00:00:38,839 --> 00:00:40,541 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! 17 00:00:40,574 --> 00:00:44,345 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! 18 00:00:44,378 --> 00:00:46,480 ( hearty laughter ) 19 00:00:46,514 --> 00:00:48,649 ( flute playing ) 20 00:00:51,552 --> 00:00:55,323 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 21 00:00:55,356 --> 00:00:58,659 and NICKELODEON] 22 00:01:01,862 --> 00:01:03,131 WHERE CAN THEY BE? 23 00:01:03,164 --> 00:01:04,665 THEY SHOULD HAVE BEEN HERE HOURS AGO. 24 00:01:04,698 --> 00:01:06,400 ARRGH. 25 00:01:06,434 --> 00:01:08,569 NOT A CUSTOMER IN SIGHT. 26 00:01:08,602 --> 00:01:10,338 IF I DON'T MAKE ANY MONEY TODAY 27 00:01:10,371 --> 00:01:11,805 I'LL SURELY BREAK OUT IN A RASH. 28 00:01:11,839 --> 00:01:12,806 YIPPEE! 29 00:01:12,840 --> 00:01:14,842 I'M RICH. 30 00:01:14,875 --> 00:01:17,311 LOOK, PATRICK, EIGHT GOLD DOUBLOONS. 31 00:01:17,345 --> 00:01:18,812 WAIT! I SAW IT FIRST! 32 00:01:18,846 --> 00:01:20,181 YAH! 33 00:01:20,214 --> 00:01:22,116 MINE! MINE! HUH? 34 00:01:22,150 --> 00:01:23,817 BOY, MR. KRABS, YOU SURE ARE SWEATY. 35 00:01:23,851 --> 00:01:25,219 WHAT'S THIS? 36 00:01:25,253 --> 00:01:26,654 WHERE ARE THE DOUBLOONS? 37 00:01:26,687 --> 00:01:27,855 ( laughing ) 38 00:01:27,888 --> 00:01:30,191 THERE ARE NO REAL DOUBLOONS, MR. KRABS. 39 00:01:30,224 --> 00:01:31,392 IT'S A GAME. 40 00:01:31,425 --> 00:01:33,527 THE FLYING DUTCHMAN'S TREASURE HUNT. 41 00:01:33,561 --> 00:01:36,197 BASED ON A REAL TREASURE MAP. 42 00:01:36,230 --> 00:01:37,698 TAKE A BREAK AND PLAY A ROUND WITH US. 43 00:01:37,731 --> 00:01:39,367 YEAH, COME ON, SWEATY. 44 00:01:39,400 --> 00:01:41,169 YOU FINISHED CLEANING THE TABLES? 45 00:01:41,202 --> 00:01:42,803 I CLEANED THE TABLES, MR. KRABS. 46 00:01:42,836 --> 00:01:44,705 AYE, BUT DID YOU SCRAPE 47 00:01:44,738 --> 00:01:47,441 ALL THE GUM OFF THE UNDERSIDE? 48 00:01:47,475 --> 00:01:50,244 I ALREADY TOOK CARE OF IT. 49 00:01:50,278 --> 00:01:51,412 ( laughs ) 50 00:01:51,445 --> 00:01:52,580 ALL RIGHT, LADS. 51 00:01:52,613 --> 00:01:54,515 LOOKS LIKE YOU'VE SHANGHAIED ME. 52 00:01:54,548 --> 00:01:55,549 MY TURN. 53 00:01:55,583 --> 00:01:57,251 FIVE. 54 00:01:57,285 --> 00:01:58,552 ( blows raspberry ) 55 00:01:58,586 --> 00:02:01,589 "ONE OF YOUR SHIPMATES HAS BEEN A BAD PIRATE. 56 00:02:01,622 --> 00:02:04,192 SEND HIM TO THE BRIG!" 57 00:02:04,225 --> 00:02:05,593 HMM... 58 00:02:08,462 --> 00:02:11,865 IT'S OFF TO JAIL FOR Y MR. KRABS. 59 00:02:11,899 --> 00:02:14,368 PATRICK, YOU'RE FIRED. 60 00:02:14,402 --> 00:02:16,304 BUT I DON'T EVEN WORK HERE. 61 00:02:16,337 --> 00:02:18,506 WOULD YOU LIKE A JOB, STARTING NOW? 62 00:02:18,539 --> 00:02:19,640 BOY, WOULD I!? 63 00:02:19,673 --> 00:02:20,708 YOU'RE FIRED. 64 00:02:20,741 --> 00:02:22,910 MY TURN. 65 00:02:22,943 --> 00:02:25,713 ONE, TWO, THREE, FOUR. 66 00:02:25,746 --> 00:02:27,448 "LOOK FOR THE DEACON'S GOOSE 67 00:02:27,481 --> 00:02:29,717 THRU THE FORK IN THE OLD TREE AND HEAD THAT WAY." 68 00:02:29,750 --> 00:02:33,954 WELL, I SEE MR. KRABS' ZIPPER IS UNDONE. 69 00:02:33,987 --> 00:02:35,456 SHIVER ME TIMBERS. 70 00:02:35,489 --> 00:02:37,225 ( laughing ): JUST KIDDING, MR. KRABS. 71 00:02:37,258 --> 00:02:38,692 I'M ALMOST TO THE TREASURE. 72 00:02:38,726 --> 00:02:40,194 YOUR TURN AGAIN, MR. KRABS. 73 00:02:41,295 --> 00:02:42,496 I HOPE. 74 00:02:42,530 --> 00:02:43,731 FISHEYES. 75 00:02:43,764 --> 00:02:45,466 ONE, TWO. 76 00:02:45,499 --> 00:02:46,934 "YOU ARE A REAL PIRATE. 77 00:02:46,967 --> 00:02:48,402 "GO STRAIGHT TO THE 'X' 78 00:02:48,436 --> 00:02:49,937 WHICH MARKS THE SPOT." 79 00:02:49,970 --> 00:02:51,605 YOU GET TO DIG FOR TREASURE. 80 00:02:51,639 --> 00:02:52,840 TREASURE? 81 00:02:54,308 --> 00:02:55,576 THERE IT IS. 82 00:02:55,609 --> 00:02:57,678 IT'S THE FLYING DUTCHMAN'S TREASURE. 83 00:02:57,711 --> 00:02:59,780 GOLD, GOLD, GOLD. MINE, MINE, MINE! 84 00:02:59,813 --> 00:03:02,516 HEY! MR. KRABS IS GETTING ALL SWEATY AGAIN. 85 00:03:02,550 --> 00:03:05,686 REV UP THOSE FRYERS, 'CAUSE I AM SURE HUNGRY FOR ONE.... 86 00:03:05,719 --> 00:03:06,754 HELP. HELP. 87 00:03:06,787 --> 00:03:08,222 MY LEG! 88 00:03:08,256 --> 00:03:09,923 CAN'T YOU SEE WE'RE CLOSED? 89 00:03:09,957 --> 00:03:11,859 READY FOR ANOTHER ROUND? 90 00:03:11,892 --> 00:03:13,527 THIS IS MY KIND OF GAME. 91 00:03:13,561 --> 00:03:14,762 HOORAY! 92 00:03:14,795 --> 00:03:16,630 SIX. ONE, TWO... 93 00:03:16,664 --> 00:03:17,765 I WIN AGAIN! 94 00:03:17,798 --> 00:03:20,468 OH, THAT'S 17 TIMES IN A ROW. 95 00:03:20,501 --> 00:03:24,272 I THINK WE OUGHT TO CALL IT A NIGHT, MR. KRABS. 96 00:03:24,305 --> 00:03:26,574 I REALLY GOT TO GET SOME SLEEP. 97 00:03:26,607 --> 00:03:28,609 OH, YOU CAN'T WALK OUT ON ME NOW. 98 00:03:28,642 --> 00:03:31,312 I'M SORRY, MR. KRABS. 99 00:03:31,345 --> 00:03:32,613 SEE YOU TOMORROW. 100 00:03:37,551 --> 00:03:39,387 HUH? WHO'S THERE? 101 00:03:40,421 --> 00:03:41,655 COME ON, SPONGEBOB. 102 00:03:41,689 --> 00:03:42,990 ONE MORE GAME. 103 00:03:43,023 --> 00:03:45,393 I CAN SMELL THE TREASURE. 104 00:03:45,426 --> 00:03:46,660 MR. KRABS, IT'S LATE. 105 00:03:46,694 --> 00:03:47,861 GO TO BED. 106 00:03:47,895 --> 00:03:50,664 GOOD NIGHT, MR. KRABS. 107 00:03:50,698 --> 00:03:53,601 THE WIND IS PERFECT, THE TIDE IS RIGHT. 108 00:03:53,634 --> 00:03:55,603 LET'S HUNT FOR TREASURE. 109 00:03:55,636 --> 00:03:56,804 MR. KRABS, YOU GOT... 110 00:03:56,837 --> 00:03:58,272 TREAD SOFTLY, LAD. 111 00:03:58,306 --> 00:03:59,540 IF THE DUTCHMAN HEARS YOU 112 00:03:59,573 --> 00:04:00,874 WE'LL NEVER GET HIS TREASURE. 113 00:04:00,908 --> 00:04:02,276 BUT, MR. KRABS... 114 00:04:02,310 --> 00:04:03,944 I'LL ROLL FOR YOU, BOY. BUT, MISTER... 115 00:04:03,977 --> 00:04:05,379 EIGHT PACES NORTH. 116 00:04:05,413 --> 00:04:06,947 THAT'S A GOOD START, LAD. BUT, MISTER... 117 00:04:06,980 --> 00:04:08,282 ONE, TWO, THREE... 118 00:04:08,316 --> 00:04:09,517 MR. KRABS! 119 00:04:09,550 --> 00:04:10,851 I WANT TO GO TO BED! 120 00:04:12,620 --> 00:04:15,823 MR. KRABS, I'M SORRY, BUT-- IT'S JUST A GAME, YOU KNOW? 121 00:04:15,856 --> 00:04:18,692 A GAME. THAT'S RIGHT. 122 00:04:18,726 --> 00:04:19,827 OF COURSE IT IS. 123 00:04:19,860 --> 00:04:21,028 MY MISTAKE. 124 00:04:21,061 --> 00:04:24,031 I GUESS I GOT A LITTLE CARRIED AWAY, EH? 125 00:04:24,064 --> 00:04:27,067 THOUGH IT IS TREASURE WE'RE DEALING WITH HERE. 126 00:04:27,100 --> 00:04:28,869 SORRY FOR DISTURBING YOU, LAD. 127 00:04:35,409 --> 00:04:36,710 AVAST! 128 00:04:36,744 --> 00:04:38,045 PINEAPPLE HO! 129 00:04:38,078 --> 00:04:41,048 HEAVE TO AND PREPARE TO BE BOARDED! 130 00:04:41,081 --> 00:04:43,717 OH, GO HOME ALREADY. 131 00:04:43,751 --> 00:04:46,954 I'M DONE PLAYING THAT GAME, MR. KRABS. 132 00:04:46,987 --> 00:04:49,457 THAT'S CAPTAIN KRABS TO YOU 133 00:04:49,490 --> 00:04:51,525 AND THIS IS NO GAME. 134 00:04:51,559 --> 00:04:53,527 WE'RE GOING TO BE PIRATES. 135 00:04:53,561 --> 00:04:54,395 PIRATES? 136 00:04:54,428 --> 00:04:56,063 AYE! 137 00:04:56,096 --> 00:04:58,732 HOW'D YOU LIKE TO GO ON A REAL TREASURE HUNT? 138 00:04:58,766 --> 00:05:00,100 WITH A REAL TREASURE MAP? 139 00:05:00,133 --> 00:05:02,035 TREASURE? TREASURE? 140 00:05:03,504 --> 00:05:04,805 * WE'RE GONNA BE PIRATES! 141 00:05:04,838 --> 00:05:06,474 * WE'RE GONNA BE PIRATES! 142 00:05:06,507 --> 00:05:08,008 HEY, HEY, BELAY THAT SKIPPING. 143 00:05:08,041 --> 00:05:09,042 PIRATES DON'T SKIP. 144 00:05:09,076 --> 00:05:10,511 PUT ON THIS PIRATE GARB 145 00:05:10,544 --> 00:05:12,613 SO I WON'T BE EMBARRASSED TO BE SEEN WITH YOU. 146 00:05:12,646 --> 00:05:13,614 ARRGH. 147 00:05:13,647 --> 00:05:15,383 OH, PATRICK, LOOK. 148 00:05:15,416 --> 00:05:17,585 PEG LEGS AND EYE PATCHES. 149 00:05:17,618 --> 00:05:20,421 NOW, DON'T YOU FEEL MORE LIKE PIRATES? 150 00:05:20,454 --> 00:05:22,890 LOOK, I'M PEGGY THE PIRATE. 151 00:05:22,923 --> 00:05:24,091 UH, OH... 152 00:05:24,124 --> 00:05:26,694 I'M BLINDBEARD, THE PIRATE. 153 00:05:26,727 --> 00:05:28,128 OOP. OW! 154 00:05:28,161 --> 00:05:29,963 ARRGH. 155 00:05:29,997 --> 00:05:32,466 KEEP A SHARP LOOKOUT, SPONGEBOB. 156 00:05:32,500 --> 00:05:33,667 ACCORDING TO THE MAP 157 00:05:33,701 --> 00:05:35,669 WE'RE CLOSE TO THE FIRST LANDMARK. 158 00:05:35,703 --> 00:05:36,904 REALLY? 159 00:05:36,937 --> 00:05:38,372 CAN WE SEE THE MAP? 160 00:05:38,406 --> 00:05:39,773 UH... NO. 161 00:05:39,807 --> 00:05:43,411 ONLY THE CAPTAIN CAN LAY EYES ON THE MAP. 162 00:05:43,444 --> 00:05:44,745 OKEYDOKEY, THEN. 163 00:05:44,778 --> 00:05:46,113 ARRGH. 164 00:05:46,146 --> 00:05:49,583 A PIRATE DOESN'T SAY "OKEYDOKEY, THEN." 165 00:05:49,617 --> 00:05:51,552 I PIRATE SAYS, "ARRGH." 166 00:05:51,585 --> 00:05:54,021 OH, OKEY... OOP. HA-HA-HA. 167 00:05:54,054 --> 00:05:56,957 I MEAN... ARRGH, CAPTAIN KRABS. 168 00:06:00,861 --> 00:06:03,564 CAPTAIN, WE'RE ABOUT TO HIT... 169 00:06:03,597 --> 00:06:08,168 I MEAN... ARRGH, CAPT... UH, WE'RE ARRGH, ABOUT ARRGH... 170 00:06:08,201 --> 00:06:09,503 TO HIT, ARRGH... 171 00:06:09,537 --> 00:06:10,804 OUT WITH IT, MAN. ARRGH. 172 00:06:10,838 --> 00:06:13,441 I, ARRGH, THINK, ARRGH 173 00:06:13,474 --> 00:06:17,010 HE'S TRYING, ARRGH TO SAY, ARRGH... 174 00:06:17,044 --> 00:06:18,145 LAND. 175 00:06:18,178 --> 00:06:19,680 ARRGH. 176 00:06:19,713 --> 00:06:23,417 FROM NOW ON, ONLY THE CAPTAIN SAYS, "ARRGH." 177 00:06:23,451 --> 00:06:25,819 STATUS REPORT, MR. SQUAREPANTS. 178 00:06:25,853 --> 00:06:27,688 THE WHOLE SHIP IS UNDERWATER, CAPTAIN. 179 00:06:27,721 --> 00:06:29,022 ARRGH. 180 00:06:29,056 --> 00:06:30,891 WE'RE MAROONED, THEN. 181 00:06:30,924 --> 00:06:33,927 OUR TREASURE HUNT WILL HAVE TO CONTINUE ON FOOT. 182 00:06:34,928 --> 00:06:36,464 THIS IS IT, BOYS. 183 00:06:36,497 --> 00:06:39,533 "FROM THE SEAWEED WITH TWO LEAVES ON IT 184 00:06:39,567 --> 00:06:41,168 10,000 PACES EAST." 185 00:06:41,201 --> 00:06:43,837 BUT, MR. KRABS, THAT SEAWEED HAS... 186 00:06:43,871 --> 00:06:45,606 WHICH WAY, CAP'N? 187 00:06:45,639 --> 00:06:48,676 ENSIGN PATRICK, WHICH WAY IS EAST? 188 00:06:48,709 --> 00:06:50,544 UH... LET'S SEE. 189 00:06:52,079 --> 00:06:54,448 THAT WAY, CAP'N. 190 00:06:54,482 --> 00:06:56,450 9,997.... 191 00:06:56,484 --> 00:06:58,185 9,998... 192 00:06:58,218 --> 00:06:59,520 9,999... 193 00:06:59,553 --> 00:07:00,721 10,000. 194 00:07:00,754 --> 00:07:01,922 WHERE'S THE "X"? 195 00:07:01,955 --> 00:07:03,924 IT'S SUPPOSED TO BE RIGHT HERE. 196 00:07:03,957 --> 00:07:06,193 10,000 PACES EAST. 197 00:07:06,226 --> 00:07:07,928 OH... EAST? 198 00:07:07,961 --> 00:07:10,230 I THOUGHT YOU SAID "WEAST." 199 00:07:10,263 --> 00:07:11,965 "WEAST"? WHAT KIND OF COMPASS 200 00:07:11,999 --> 00:07:13,501 ARE YOU READING, LAD? 201 00:07:13,534 --> 00:07:14,802 THIS ONE, SIR. 202 00:07:14,835 --> 00:07:17,104 THAT'S WEST, PATRICK. 203 00:07:17,137 --> 00:07:18,872 YOU'RE FIRED AGAIN. 204 00:07:18,906 --> 00:07:20,874 9,551... 205 00:07:20,908 --> 00:07:24,044 9,552... 206 00:07:24,077 --> 00:07:25,679 MR. KRABS... 207 00:07:25,713 --> 00:07:27,515 WE'RE TIRED. 208 00:07:27,548 --> 00:07:28,816 AND HUNGRY. 209 00:07:28,849 --> 00:07:30,884 OH. SO THIS IS MY CREW? 210 00:07:30,918 --> 00:07:34,988 YOU GET A LITTLE TIRED AND A WEE BIT HUNGRY... 211 00:07:35,022 --> 00:07:37,858 AND YOU WANT TO SHOVE OFF FOR HOME. 212 00:07:37,891 --> 00:07:40,628 ARRGH. THAT SICKENS ME. 213 00:07:40,661 --> 00:07:43,831 A PIRATE IS NOT JUDGED BY THE NOTCHES IN HIS CUTLASS 214 00:07:43,864 --> 00:07:45,232 OR THE SIZE OF HIS BOOTY. 215 00:07:45,265 --> 00:07:48,569 A PIRATE IS JUDGED BY THE LOYALTY OF HIS CREW 216 00:07:48,602 --> 00:07:50,704 AND WITHOUT A LOYAL CREW 217 00:07:50,738 --> 00:07:52,773 WHAT AM I CAPTAIN OF? 218 00:07:52,806 --> 00:07:53,907 JUST A BUNCH OF SAND. 219 00:07:53,941 --> 00:07:55,175 ( sobs ) 220 00:07:55,208 --> 00:07:57,711 DON'T CRY, CAPTAIN KRABS. 221 00:07:57,745 --> 00:08:00,881 YEAH, WE'LL BE YOUR LOYAL CREW. 222 00:08:00,914 --> 00:08:02,616 ( both sobbing ) 223 00:08:03,817 --> 00:08:05,653 YOU'LL STAY WITH ME, THEN? 224 00:08:05,686 --> 00:08:09,557 Both: WE'LL BE THE MOST LOYAL PIRATE CREW EVER! 225 00:08:09,590 --> 00:08:12,526 I KNEW I COULD COUNT ON YOU, BOYS. 226 00:08:12,560 --> 00:08:14,094 ONE FOR ALL... 227 00:08:14,127 --> 00:08:15,796 AND ALL FOR ONE! 228 00:08:15,829 --> 00:08:18,632 I'M SO LOYAL 229 00:08:18,666 --> 00:08:22,870 I DON'T EVEN MIND SLEEPING ON THE COLD, HARD GROUND 230 00:08:22,903 --> 00:08:27,140 WHILE CAPTAIN KRABS SLEEPS IN HIS WARM, DRY TENT. 231 00:08:27,174 --> 00:08:28,676 I'M SO LOYAL 232 00:08:28,709 --> 00:08:30,611 I HAVEN'T BATHED IN WEEKS. 233 00:08:30,644 --> 00:08:33,080 BUT WE'VE ONLY BEEN OUT FOR A FEW HOURS. 234 00:08:33,113 --> 00:08:34,281 I KNOW... 235 00:08:34,314 --> 00:08:35,683 ( snickering ) 236 00:08:35,716 --> 00:08:37,651 I'M SO LOYAL, I DON'T WANT TO SLEEP 237 00:08:37,685 --> 00:08:38,952 TILL WE FIND THE TREASURE. 238 00:08:38,986 --> 00:08:40,954 LET'S SEE IF THE CAPTAIN'LL GO NOW. 239 00:08:40,988 --> 00:08:42,990 CAPTAIN KRABS! 240 00:08:43,023 --> 00:08:43,991 HE'S NOT HERE. 241 00:08:44,024 --> 00:08:44,992 LOOK. 242 00:08:45,025 --> 00:08:47,595 THE TREASURE MAP. 243 00:08:47,628 --> 00:08:49,963 ONLY THE CAPTAIN CAN LOOK AT THE MAP, PATRICK. 244 00:08:49,997 --> 00:08:50,964 YEAH. 245 00:08:50,998 --> 00:08:52,866 PATRICK, WHAT ARE YOU DOING? 246 00:08:52,900 --> 00:08:53,967 NOTHING. 247 00:08:54,001 --> 00:08:55,803 PATRICK, YOU'RE NOT SUPPOSED 248 00:08:55,836 --> 00:08:57,104 TO LOOK AT THE MAP. 249 00:08:57,137 --> 00:08:59,106 I'M NOT LOOKING, I'M TOUCHING. 250 00:08:59,139 --> 00:09:02,576 THERE'S NO RULE AGAINST THAT, IS THERE? 251 00:09:02,610 --> 00:09:04,277 NO, GUESS THERE ISN'T. 252 00:09:04,311 --> 00:09:06,680 ( squeaking ) 253 00:09:06,714 --> 00:09:10,818 OOPS. PATRICK, IT OPENED BY ITSELF. 254 00:09:10,851 --> 00:09:12,853 ( both laughing ) 255 00:09:12,886 --> 00:09:16,990 ( chattering ) 256 00:09:17,024 --> 00:09:18,325 SPONGEBOB. 257 00:09:18,358 --> 00:09:19,860 YEAH? 258 00:09:19,893 --> 00:09:23,196 DID YOU NOTICE SOMETHING FAMILIAR ABOUT THIS MAP? 259 00:09:23,230 --> 00:09:27,067 YOU MEAN LIKE THAT IT'S OUR GAME BOARD TAPED TO A PIECE OF PAPER? 260 00:09:27,100 --> 00:09:28,969 DO YOU THINK THIS IS A PROBLEM? 261 00:09:29,002 --> 00:09:30,337 ( crew yelling ) 262 00:09:30,370 --> 00:09:33,240 SNEAKING PEEKS AT ME TREASURE MAP. 263 00:09:33,273 --> 00:09:35,342 THAT'S MUTINY ON M SHIP. 264 00:09:35,375 --> 00:09:39,613 SO YOU THINK OL' CAPTAIN KRABS HAS GONE CRAZY, DO YE? 265 00:09:39,647 --> 00:09:40,814 NOT AT ALL, CAP'N KRABS. 266 00:09:40,848 --> 00:09:42,349 WE DON'T THINK THAT AT ALL. 267 00:09:42,382 --> 00:09:43,350 I THINK THAT. 268 00:09:43,383 --> 00:09:46,787 I'M GOING TO THROW YOU OVERBOARD FOR SAYING THAT. 269 00:09:46,820 --> 00:09:49,356 ( gibbering ) 270 00:09:49,389 --> 00:09:51,191 OH, LOOK. 271 00:09:51,224 --> 00:09:52,726 IT'S THE "X." 272 00:09:52,760 --> 00:09:54,327 X MARKS THE SPOT. 273 00:09:54,361 --> 00:09:56,063 WOW. THAT GAME REALLY IS 274 00:09:56,096 --> 00:09:57,765 BASED ON A REAL TREASURE MAP. 275 00:09:57,798 --> 00:10:01,635 WHAT ARE YOU WAITING FOR LADS? DIG! DIG!! 276 00:10:01,669 --> 00:10:03,671 DIG, DIG, DIG, DIG, DIG, DIG, DIG, DIG. 277 00:10:03,704 --> 00:10:05,372 WE'VE GOT IT, CAP'N KRABS. 278 00:10:05,405 --> 00:10:07,307 HA-HA. HAND IT UP TO ME, LADS. 279 00:10:07,340 --> 00:10:08,842 HEAVE! 280 00:10:08,876 --> 00:10:10,911 WE'VE FINALLY FOUND IT. 281 00:10:10,944 --> 00:10:13,246 * THE DUTCHMAN'S TREASURE. 282 00:10:13,280 --> 00:10:15,315 WOW. WOW. 283 00:10:15,348 --> 00:10:16,383 WHAT ARE YOU GOING TO DO 284 00:10:16,416 --> 00:10:17,718 WITH YOUR SHARE, PATRICK? 285 00:10:17,751 --> 00:10:18,719 I DON'T KNOW. 286 00:10:18,752 --> 00:10:20,087 HOW ARE YOU GOING TO SPEND 287 00:10:20,120 --> 00:10:21,288 YOUR SHARE, SPONGEBOB? 288 00:10:21,321 --> 00:10:22,923 WHAT SHARES? 289 00:10:22,956 --> 00:10:25,092 YOU'RE NOT GETTING ANY OF MY TREASURE. 290 00:10:25,125 --> 00:10:27,260 WE FOUND IT TOGETHER 291 00:10:27,294 --> 00:10:29,262 SO WE DESERVE A SHARE. 292 00:10:29,296 --> 00:10:31,665 WELL, I'M THE CAPTAIN 293 00:10:31,699 --> 00:10:33,801 AND I SAY IT'S MINE. 294 00:10:33,834 --> 00:10:35,402 WHAT ABOUT LOYALTY? 295 00:10:35,435 --> 00:10:36,737 ALL FOR ONE. 296 00:10:36,770 --> 00:10:38,038 AND ONE FOR ALL. 297 00:10:38,071 --> 00:10:39,172 ALL FOR ONE. 298 00:10:39,206 --> 00:10:40,974 ...AND ONE FOR ALL. 299 00:10:41,008 --> 00:10:42,142 ALL FOR ONE. 300 00:10:42,175 --> 00:10:44,812 I'M THE FLYING DUTCHMAN. 301 00:10:44,845 --> 00:10:47,681 I'M THE FLYING DUTCHMAN. 302 00:10:47,715 --> 00:10:51,318 WHO DARES WAKE THE FLYING DUTCHMAN? 303 00:10:51,351 --> 00:10:52,820 KEEP IT DOWN, WILL YOU! 304 00:10:52,853 --> 00:10:54,955 I'M TRYING TO GET SOME SLEEP. UH. 305 00:10:54,988 --> 00:10:56,857 ALL FOR ONE. 306 00:10:56,890 --> 00:10:58,959 ONE FOR ALL. 307 00:10:58,992 --> 00:10:59,727 ( thunderclap ) 308 00:10:59,760 --> 00:11:02,295 WHO DUG UP THE DUTCHMAN'S TREASURE? 309 00:11:04,297 --> 00:11:05,465 THEY DID! 310 00:11:05,498 --> 00:11:06,399 ARRGH. 311 00:11:08,869 --> 00:11:12,272 SO YOU TWO SCALLYWAGS DUG UP ME TREASURE. 312 00:11:15,208 --> 00:11:18,278 WELL, YOU SAVED ME A LOT OF DIGGING, YOU DID. 313 00:11:18,311 --> 00:11:20,380 SO HERE'S A REWARD FOR THE TWO OF YOUS. 314 00:11:20,413 --> 00:11:21,982 WOW. 315 00:11:22,015 --> 00:11:23,283 * TWO GOLD DOUBLOONS. 316 00:11:24,818 --> 00:11:26,486 WAIT! 317 00:11:26,519 --> 00:11:28,956 I'M CAPTAIN OF THIS CREW. 318 00:11:28,989 --> 00:11:30,390 WHERE'S MY REWARD? 319 00:11:30,423 --> 00:11:33,260 HMM. I GUESS YOU'RE RIGHT. 320 00:11:33,293 --> 00:11:35,095 A LITTLE SOMETHING FOR YOUR TROUBLE. 321 00:11:35,128 --> 00:11:36,864 GOLD, GOLD, GOLD, GOLD. 322 00:11:36,897 --> 00:11:40,868 HUH? WELL, IT'S JUST A LITTLE PLASTIC TREASURE CHEST. 323 00:11:40,901 --> 00:11:42,369 * PLASTIC! 324 00:11:42,402 --> 00:11:46,874 AYE, BUT IT'S BASED ON A REAL TREASURE CHEST. 325 00:11:46,907 --> 00:11:49,476 ( loud laughter ) 326 00:11:49,509 --> 00:11:52,345 GEE, MR. KRABS, YOU'RE LOOKING ALL SWEATY AGAIN. 327 00:12:05,959 --> 00:12:09,096 ANOTHER FUN-TASTIC DAY AT GLOVE WORLD. 328 00:12:14,935 --> 00:12:16,336 ( grunting ) 329 00:12:17,404 --> 00:12:18,738 ( clearing throat ) 330 00:12:20,007 --> 00:12:21,141 LET ME GET MY WALLET. 331 00:12:21,174 --> 00:12:22,009 ( grunting ) 332 00:12:22,042 --> 00:12:24,011 WAIT, LET ME CHECK... 333 00:12:24,044 --> 00:12:24,812 ( grunting ) 334 00:12:24,845 --> 00:12:26,013 NO... 335 00:12:26,046 --> 00:12:27,881 PATRICK, DO YOU HAVE ANY CHANGE? 336 00:12:27,915 --> 00:12:29,116 HOW MUCH DO YOU NEED? 337 00:12:29,149 --> 00:12:30,450 HOW MUCH IS IT? 338 00:12:30,483 --> 00:12:31,451 50 CENTS. 339 00:12:31,484 --> 00:12:32,820 50 CENTS. 340 00:12:32,853 --> 00:12:34,221 Spongebob: LET ME CHECK... 341 00:12:34,254 --> 00:12:35,388 FORGET IT. 342 00:12:35,422 --> 00:12:36,824 WHAT DID YOU SAY? 343 00:12:36,857 --> 00:12:38,091 JUST TAKE YOUR SEAT! 344 00:12:38,125 --> 00:12:39,059 THANKS, MISTER. 345 00:12:39,092 --> 00:12:40,193 YEAH, WHATEV... 346 00:12:42,595 --> 00:12:45,132 ( snoring ) 347 00:12:46,566 --> 00:12:48,936 SHOW ME WHAT YOU GOT AT GLOVE WORLD. 348 00:12:48,969 --> 00:12:51,504 OKAY, HERE'S MY GLOVE LIGHT. 349 00:12:51,538 --> 00:12:52,840 WOW. 350 00:12:53,573 --> 00:12:56,143 I SEE YOU. 351 00:12:56,176 --> 00:12:58,178 ( both laughing ) 352 00:12:58,211 --> 00:13:01,248 I GOT GLOVES FOR MY GLOVE ACTION FIGURE. 353 00:13:02,615 --> 00:13:04,284 COOL! 354 00:13:08,956 --> 00:13:11,591 HEY, SPONGEBOB. 355 00:13:11,624 --> 00:13:12,860 YEAH, PATRICK? 356 00:13:12,893 --> 00:13:16,029 WHERE'S "LEAVING BIKINI BOTTOM"? 357 00:13:16,063 --> 00:13:17,264 WHERE DID YOU SEE THAT? 358 00:13:17,297 --> 00:13:18,932 WE JUST PASSED THE SIGN. 359 00:13:18,966 --> 00:13:21,935 "YOU ARE NOW IN LEAVING BIKINI BOTTOM." 360 00:13:21,969 --> 00:13:23,270 OH! 361 00:13:23,303 --> 00:13:24,471 WHAT? 362 00:13:24,504 --> 00:13:25,538 WHAT'S WRONG, SPONGEBOB? 363 00:13:28,108 --> 00:13:31,278 PATRICK, I THINK WE'RE ON THE WRONG 364 00:13:31,311 --> 00:13:33,813 BUS! 365 00:13:35,015 --> 00:13:36,283 BUS! 366 00:13:39,987 --> 00:13:42,289 ( teeth chattering ) 367 00:13:44,591 --> 00:13:45,926 WHOA! 368 00:13:45,959 --> 00:13:47,227 ( chuckling ) 369 00:13:55,202 --> 00:13:58,872 BUT, SIR, WE NEED TO GET BACK TO BIKINI BOTTOM. 370 00:13:58,906 --> 00:14:00,007 OH, WELL. 371 00:14:00,040 --> 00:14:01,975 ( tires screeching ) 372 00:14:02,009 --> 00:14:03,944 WHERE IS THIS, SPONGEBOB? 373 00:14:03,977 --> 00:14:05,845 Spongebob: "ROCK BOTTOM." 374 00:14:08,215 --> 00:14:11,151 IT SURE IS WEIRD AROUND HERE. 375 00:14:11,184 --> 00:14:12,552 KIND OF DIFFERENT. 376 00:14:12,585 --> 00:14:15,055 EVEN THE SOIL LOOKS DIFFERENT. 377 00:14:15,088 --> 00:14:16,223 WOULD YOU... ( raspberry ) 378 00:14:16,256 --> 00:14:17,090 MIND... ( raspberry ) 379 00:14:17,124 --> 00:14:18,091 PUTTING ME DOWN? 380 00:14:18,125 --> 00:14:19,092 ( gasping ) 381 00:14:19,126 --> 00:14:21,494 BOB, I DON'T LIKE IT HERE. 382 00:14:21,528 --> 00:14:23,330 IT'S DARK AND SCARY. 383 00:14:23,363 --> 00:14:25,565 I DON'T WANT TO BE HERE. 384 00:14:25,598 --> 00:14:27,167 I WANT TO GO HOME! 385 00:14:27,200 --> 00:14:31,304 LOOK! I-I CAN'T EVEN TELL THE BATHROOMS APART! 386 00:14:32,339 --> 00:14:33,573 ( toilet flushing ) 387 00:14:33,606 --> 00:14:36,043 UH... THAT'S AN EASY ONE, PATRICK. 388 00:14:36,076 --> 00:14:38,946 UH, JUST WAIT FOR SOMEONE TO COME OUT 389 00:14:38,979 --> 00:14:40,347 AND THEN YOU'LL KNOW. 390 00:14:40,380 --> 00:14:41,581 ( groaning ) 391 00:14:41,614 --> 00:14:42,950 ( gasping ) 392 00:14:42,983 --> 00:14:45,018 MAYBE WE SHOULD WAIT FOR ONE MORE. 393 00:14:46,019 --> 00:14:48,388 UGH. OOH. 394 00:14:48,421 --> 00:14:49,456 OOH. EEE. 395 00:14:51,024 --> 00:14:52,359 ( both gasping ) 396 00:14:53,426 --> 00:14:54,928 OH. AAH! 397 00:14:54,962 --> 00:14:57,364 I STILL CAN'T READ THE SIGN. 398 00:14:57,397 --> 00:14:59,166 I WANT TO GO HOME! 399 00:14:59,199 --> 00:15:01,034 UH... UH... OKAY. 400 00:15:01,068 --> 00:15:03,470 YOU WAIT FOR THE BUS, CALL ME IF IT COMES 401 00:15:03,503 --> 00:15:05,438 I'M GOING TO GET A BUS SCHEDULE. 402 00:15:05,472 --> 00:15:09,242 BOY, THIS PLACE SURE IS CREEPY. 403 00:15:09,276 --> 00:15:10,477 HEY, SPONGEBOB! 404 00:15:10,510 --> 00:15:11,511 BUS IS HERE! 405 00:15:12,712 --> 00:15:14,281 ( panting ) 406 00:15:14,314 --> 00:15:16,183 ( crying ) 407 00:15:17,484 --> 00:15:19,152 SPONGEBOB! 408 00:15:20,420 --> 00:15:22,422 ( panting and gasping ) 409 00:15:32,165 --> 00:15:34,134 ( sighs ) 410 00:15:34,167 --> 00:15:37,070 WELL, I GUESS GRANDPA SQUAREPANTS WAS RIGHT-- 411 00:15:37,104 --> 00:15:38,738 "DON'T RUN FOR A BUS... 412 00:15:38,771 --> 00:15:44,044 ( elderly voice ): ESPECIALLY ONE THAT'S GOING UP AT A 90-DEGREE ANGLE." 413 00:15:44,077 --> 00:15:46,313 I'D BETTER GO WAIT FOR THE NEXT ONE. 414 00:15:49,282 --> 00:15:50,717 COME ON, BUS! 415 00:15:50,750 --> 00:15:52,119 I GOT TO GET HOME AND FEED GARY! 416 00:15:52,152 --> 00:15:54,054 UH-OH. SHOE'S UNTIED. 417 00:15:54,087 --> 00:15:55,055 UNDER... 418 00:15:55,088 --> 00:15:56,990 AND OVER... 419 00:15:57,024 --> 00:15:58,158 AND LOOP-DE-LOOP... 420 00:15:58,191 --> 00:16:00,093 AND OVER... AND... 421 00:16:00,127 --> 00:16:01,594 THROUGH THE BELL. 422 00:16:01,628 --> 00:16:02,662 WAIT! 423 00:16:04,464 --> 00:16:06,466 ( wind whistling ) 424 00:16:12,305 --> 00:16:14,407 MY BALLOON! 425 00:16:14,441 --> 00:16:16,243 ( panting and grunting ) 426 00:16:19,679 --> 00:16:21,448 WAIT! 427 00:16:21,481 --> 00:16:23,016 HOLD ON! 428 00:16:23,050 --> 00:16:24,051 STOP THAT BUS! 429 00:16:24,084 --> 00:16:25,385 AW, NOT AGAIN! 430 00:16:26,386 --> 00:16:28,021 UM, EXCUSE ME, SIR. 431 00:16:28,055 --> 00:16:29,456 CAN YOU HELP ME? 432 00:16:29,489 --> 00:16:31,458 ( raspberry ) 433 00:16:31,491 --> 00:16:33,560 UH... UH, YEAH, I... 434 00:16:33,593 --> 00:16:34,694 NO... NO! 435 00:16:34,727 --> 00:16:36,096 NOT THE BALLOON! 436 00:16:36,129 --> 00:16:38,498 I NEED TO KNOW WHEN THE NEXT BUS COMES. 437 00:16:41,501 --> 00:16:43,303 ( screaming and panting ) 438 00:16:48,541 --> 00:16:50,477 WELL, THERE GOES ANOTHER ONE. 439 00:16:50,510 --> 00:16:52,245 I GOT TO BE MORE DILIGENT. 440 00:16:52,279 --> 00:16:55,115 I AM NOT LEAVING THIS SPOT NO MATTER WHAT! 441 00:16:56,849 --> 00:16:59,386 ( stomach growling ) 442 00:16:59,419 --> 00:17:00,787 GETTING HUNGRY. 443 00:17:00,820 --> 00:17:02,589 GLOVE CANDY DISPENSER. 444 00:17:02,622 --> 00:17:04,257 GOOD THING I WENT TO GLOVE WORLD. 445 00:17:04,291 --> 00:17:06,726 AH, AH, AH-AH-AH. 446 00:17:06,759 --> 00:17:08,561 ( chewing loudly ) 447 00:17:10,530 --> 00:17:13,100 EW! GLOVE-FLAVORED! 448 00:17:13,133 --> 00:17:15,102 HEY! WHAT'S THAT? 449 00:17:15,135 --> 00:17:17,470 CANDY MACHINE. 450 00:17:18,771 --> 00:17:20,507 MMM. 451 00:17:20,540 --> 00:17:22,509 KELP NUGGET CRUNCH. 452 00:17:22,542 --> 00:17:24,177 MMM. 453 00:17:26,413 --> 00:17:28,181 ( wind whistling ) 454 00:17:28,215 --> 00:17:30,683 I'M NOT LEAVING THIS SPOT NO MATTER WHAT! 455 00:17:30,717 --> 00:17:33,453 ( stomach growling ) 456 00:17:33,486 --> 00:17:35,488 I'LL ONLY BE GONE A SECOND. 457 00:17:36,656 --> 00:17:38,491 HEY! 458 00:17:38,525 --> 00:17:40,660 ( frustrated grunt ) 459 00:17:40,693 --> 00:17:42,362 ( stomach growling ) 460 00:17:51,171 --> 00:17:52,405 WAIT! 461 00:18:03,716 --> 00:18:05,185 COME ON, COME ON! 462 00:18:14,727 --> 00:18:16,529 ( frustrated grunt ) 463 00:18:25,438 --> 00:18:27,774 ( bus engine revving ) 464 00:18:29,476 --> 00:18:30,577 ( laughing ) 465 00:18:30,610 --> 00:18:32,312 ( frustrated grunt ) 466 00:18:33,946 --> 00:18:34,914 HEY! 467 00:18:34,947 --> 00:18:36,649 THAT WAS MINE! 468 00:18:40,287 --> 00:18:43,723 BARNACLES! 469 00:18:43,756 --> 00:18:45,525 ALL RIGHT, THAT'S IT! 470 00:18:45,558 --> 00:18:47,394 NO MORE MR. NICE GUY! 471 00:18:51,898 --> 00:18:54,167 TARTAR SAUCE! 472 00:18:59,739 --> 00:19:01,541 FISH FACE! 473 00:19:01,574 --> 00:19:04,311 I'M GETTING TO THE BOTTOM OF THIS RIGHT NOW! 474 00:19:04,344 --> 00:19:06,246 I WANT A BUS TO BIKINI BOTTOM! 475 00:19:06,279 --> 00:19:07,947 I AM FIRST IN LINE 476 00:19:07,980 --> 00:19:11,818 AND NO ONE IS GOING TO TELL ME OTHERWISE! 477 00:19:11,851 --> 00:19:13,420 ( bubbly growling ) 478 00:19:13,453 --> 00:19:14,454 OKAY, SECOND. 479 00:19:14,487 --> 00:19:16,289 I AM SECOND IN LINE. 480 00:19:16,323 --> 00:19:17,457 ( fierce growling ) 481 00:19:17,490 --> 00:19:18,958 OKAY, THIRD IS GOOD! 482 00:19:18,991 --> 00:19:19,959 ( screeching ) 483 00:19:19,992 --> 00:19:20,827 FOURTH, NOT BAD. 484 00:19:23,396 --> 00:19:24,731 ( panting ) 485 00:19:26,899 --> 00:19:29,702 OKAY... 329. 486 00:19:29,736 --> 00:19:32,405 I AM 329th IN LINE 487 00:19:32,439 --> 00:19:33,773 AND NOBODY FORGET IT. 488 00:19:37,577 --> 00:19:38,678 ( raspberry ) 489 00:19:38,711 --> 00:19:40,213 ( groaning ) 490 00:19:40,247 --> 00:19:41,548 Ticket agent: NEXT ( raspberry ). 491 00:19:41,581 --> 00:19:42,915 WELL, AT LEAST THE LINE IS MOVING. 492 00:19:45,352 --> 00:19:46,786 ( raspberries ) 493 00:19:48,020 --> 00:19:50,623 ( angry grunt ) 494 00:19:50,657 --> 00:19:51,958 TARTAR SAUCE! 495 00:19:51,991 --> 00:19:53,860 ( angry sputtering ) 496 00:19:57,430 --> 00:19:58,965 ( raspberry ) NEXT. 497 00:19:58,998 --> 00:20:00,433 ( raspberry ) NEXT. 498 00:20:00,467 --> 00:20:01,668 ( snoring ) 499 00:20:01,701 --> 00:20:03,503 ( raspberry ) NEXT. 500 00:20:03,536 --> 00:20:04,837 ( raspberry ) NEXT! 501 00:20:04,871 --> 00:20:05,838 HUH? 502 00:20:05,872 --> 00:20:07,540 NEXT? ( raspberry ) 503 00:20:07,574 --> 00:20:08,975 FINALLY-- YES, I'M NEXT! 504 00:20:09,008 --> 00:20:11,511 WHEN IS THE NEXT BUS TO BIKINI BOTTOM? 505 00:20:11,544 --> 00:20:12,512 WHAT ( raspberry )? 506 00:20:12,545 --> 00:20:14,414 THE BUS SCHEDULE. THE NEXT BUS. 507 00:20:14,447 --> 00:20:15,682 I CAN'T... ( raspberry ) 508 00:20:15,715 --> 00:20:17,550 UNDERSTAND... ( raspberry ) 509 00:20:17,584 --> 00:20:18,985 YOUR ACCENT ( raspberry ). 510 00:20:19,018 --> 00:20:21,621 THE NEXT BUS... ( raspberry ) 511 00:20:21,654 --> 00:20:22,989 TO BIKINI... ( raspberry ) 512 00:20:23,022 --> 00:20:24,457 BOTTOM ( raspberry ). 513 00:20:24,491 --> 00:20:25,692 OH... ( raspberry ) 514 00:20:25,725 --> 00:20:27,527 WHY DIDN'T YOU SAY SO ( raspberry )? 515 00:20:27,560 --> 00:20:29,729 NEXT BUS LEAVES IN ( raspberry ) FIVE SECONDS. 516 00:20:31,364 --> 00:20:32,865 OOH, TOUGH LUCK, KID ( raspberry ). 517 00:20:32,899 --> 00:20:34,534 THAT'S THE LAST ONE TILL MORNING. 518 00:20:34,567 --> 00:20:35,902 ( raspberry ) 519 00:20:35,935 --> 00:20:38,004 OH, ( raspberry ) NO, ( raspberry ) YOU DON'T! 520 00:20:38,037 --> 00:20:39,038 ( raspberry ) 521 00:20:39,071 --> 00:20:40,006 GOOD NIGHT ( raspberry ). 522 00:20:40,039 --> 00:20:40,973 HOLD IT! 523 00:20:41,007 --> 00:20:42,909 I'M NOT THROUGH HERE ( raspberry ). 524 00:20:42,942 --> 00:20:44,377 DO YOU HEAR ME ( raspberry )? 525 00:20:44,411 --> 00:20:45,612 I DEMAND YOU COME BACK 526 00:20:45,645 --> 00:20:47,780 AND GET ME A BUS TO BIKINI BOTTOM RIGHT NOW! 527 00:20:47,814 --> 00:20:50,417 UNTIL THEN, I AM NOT LEAVING THIS SPOT! 528 00:20:50,450 --> 00:20:51,951 ( raspberries ) 529 00:20:54,053 --> 00:20:55,422 UH... 530 00:20:55,455 --> 00:20:56,656 ( giggling ) 531 00:20:56,689 --> 00:20:58,425 OKAY, LIKE I SAID 532 00:20:58,458 --> 00:21:00,293 I'LL BE RIGHT HERE WHEN YOU GET BACK... 533 00:21:00,327 --> 00:21:01,428 AT THIS SPOT... 534 00:21:01,461 --> 00:21:02,429 IN THE DARK. 535 00:21:02,462 --> 00:21:04,564 BY MYSELF. 536 00:21:04,597 --> 00:21:07,033 WITH NO ONE AROUND. 537 00:21:07,066 --> 00:21:09,336 EXCEPT MY GLOVE LIGHT! 538 00:21:10,503 --> 00:21:11,904 AH, THAT'S BETTER. 539 00:21:11,938 --> 00:21:14,374 ( sparking and raspberry ) 540 00:21:14,407 --> 00:21:18,845 THIS ISN'T YOUR AVERAGE EVERYDAY DARKNESS. 541 00:21:18,878 --> 00:21:20,413 THIS IS... 542 00:21:20,447 --> 00:21:23,049 ADVANCED DARKNESS. 543 00:21:23,082 --> 00:21:26,453 HEY, IF I CLOSE MY EYES IT DOESN'T SEEM SO DARK. 544 00:21:26,486 --> 00:21:27,286 ( distant raspberry ) 545 00:21:27,320 --> 00:21:29,489 ( raspberry ) WHO'S THERE? 546 00:21:29,522 --> 00:21:31,491 WELL, I GUESS THAT SPOT WILL BE THERE TOMORROW. 547 00:21:31,524 --> 00:21:33,360 I THINK I'D BETTER JUST KEEP WALKING. 548 00:21:33,393 --> 00:21:34,561 ( raspberry ) 549 00:21:34,594 --> 00:21:35,928 RUNNING. BETTER START RUNNING 550 00:21:35,962 --> 00:21:37,397 RUNNING, RUNNING. 551 00:21:37,430 --> 00:21:38,465 ( raspberry ) 552 00:21:38,498 --> 00:21:39,499 SPRINTING! YES! 553 00:21:39,532 --> 00:21:41,100 I JUST GOT TO KEEP SPRINTING! 554 00:21:41,133 --> 00:21:42,602 SITTING... 555 00:21:42,635 --> 00:21:44,070 SITTING... BLEEDING. 556 00:21:44,103 --> 00:21:46,373 HEY... 557 00:21:46,406 --> 00:21:47,374 WHO'S THERE? 558 00:21:47,407 --> 00:21:48,541 ( raspberry ) 559 00:21:48,575 --> 00:21:49,876 OKAY, THAT'S ENOUGH. 560 00:21:49,909 --> 00:21:51,043 ( raspberry ) 561 00:21:51,077 --> 00:21:52,111 DON'T COME CLOSER! 562 00:21:52,144 --> 00:21:53,112 ( raspberry ) 563 00:21:53,145 --> 00:21:54,113 I'M WARNING YOU! 564 00:21:54,146 --> 00:21:55,114 ( raspberry ) 565 00:21:55,147 --> 00:21:56,583 I'M A SPONGE! 566 00:21:56,616 --> 00:21:58,017 ( screaming ) 567 00:21:58,050 --> 00:21:59,051 ( raspberry ) 568 00:21:59,085 --> 00:22:00,953 OH, IT'S ONLY YOU. 569 00:22:03,390 --> 00:22:05,992 WELL, THAT SOLVES MY BALLOON PROBLEM 570 00:22:06,025 --> 00:22:08,428 BUT I'VE GOT A BIGGER PROBLEM-- 571 00:22:08,461 --> 00:22:10,397 I'M KIND OF STUCK HERE. 572 00:22:10,430 --> 00:22:13,099 I NEED TO CATCH A BUS TO GET HOME. 573 00:22:13,132 --> 00:22:15,835 YOU DON'T UNDERSTAND A WORD I'M SAYING, DO YOU? 574 00:22:15,868 --> 00:22:18,070 BALLOON ( raspberry ) HAS ( raspberry ) 575 00:22:18,104 --> 00:22:21,508 ENOUGH ( raspberry ) AIR ( raspberry ) THANKS ( raspberry ). 576 00:22:21,541 --> 00:22:23,543 ( raspberries ) 577 00:22:25,077 --> 00:22:26,779 HEY, I GET IT. 578 00:22:26,813 --> 00:22:28,681 BALLOON TRAVEL. 579 00:22:28,715 --> 00:22:30,683 THANK ( raspberry ) YOU ( raspberry ). 580 00:22:30,717 --> 00:22:31,918 YOU'RE WELCOME. 581 00:22:46,065 --> 00:22:48,468 AH, HOME AT LAST. 582 00:22:50,102 --> 00:22:52,171 DON'T WORRY, SPONGEBOB 583 00:22:52,204 --> 00:22:53,973 I'M COMING BACK FOR YOU! 584 00:22:56,943 --> 00:23:00,913 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 585 00:23:00,947 --> 00:23:04,784 and NICKELODEON 586 00:23:04,817 --> 00:23:08,955 Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 36776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.