All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S01 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,277 --> 00:00:10,511 ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:10,578 --> 00:00:12,346 Kids: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:12,413 --> 00:00:13,914 I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:13,981 --> 00:00:15,616 ( louder ): AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:15,683 --> 00:00:18,819 * OH... * 6 00:00:18,886 --> 00:00:20,888 * WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? * 7 00:00:20,954 --> 00:00:22,890 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! * 8 00:00:22,956 --> 00:00:25,193 * ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE. * 9 00:00:25,259 --> 00:00:26,794 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! * 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,996 * IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH... * 11 00:00:29,063 --> 00:00:30,464 * SPONGEBOB SQUARE PANTS! * 12 00:00:30,531 --> 00:00:33,033 * THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH. * 13 00:00:33,101 --> 00:00:34,868 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! * 14 00:00:34,935 --> 00:00:36,804 * READY? SPONGEBOB SQUAREPANTS! * 15 00:00:36,870 --> 00:00:39,807 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! * 16 00:00:39,873 --> 00:00:40,841 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! * 17 00:00:40,908 --> 00:00:43,277 * SPONGEBOB SQUAREPANTS! * 18 00:00:43,344 --> 00:00:45,613 ( laughs heartily ) 19 00:00:45,679 --> 00:00:49,117 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION ( plays airy tune ) 20 00:00:49,183 --> 00:00:51,051 and NICKELODEON] 21 00:01:03,997 --> 00:01:05,733 MRS. PUFF'S BOATING SCHOOL 22 00:01:05,799 --> 00:01:10,538 WHERE DILIGENT STUDENTS LEARN THE RULES OF THE ROAD. 23 00:01:10,604 --> 00:01:11,705 Mrs. Puff: EVERYONE 24 00:01:11,772 --> 00:01:13,307 PUT DOWN YOUR BOOKS 25 00:01:13,374 --> 00:01:18,011 BECAUSE IT'S TIME TO PICK OUT THE HALL MONITOR OF THE DAY! 26 00:01:19,213 --> 00:01:20,681 LET'S SEE HERE. 27 00:01:20,748 --> 00:01:22,750 THIS WEEK'S HALL MONITOR WILL BE... 28 00:01:22,816 --> 00:01:25,018 BART, JIMMY, NO, NO 29 00:01:25,153 --> 00:01:27,921 TINA, RALPH, HMM... ( gasps ) 30 00:01:27,988 --> 00:01:30,958 ( in quaking voice ): SPONGEBOB. 31 00:01:31,024 --> 00:01:32,393 ( chair squeaks ) 32 00:01:32,460 --> 00:01:33,727 IT'S JIMMY. 33 00:01:33,794 --> 00:01:35,729 JIMMY'S THE HALL MONITOR. 34 00:01:35,796 --> 00:01:37,865 MRS. PUFF, I'VE DONE IT ALREADY. 35 00:01:37,931 --> 00:01:38,632 ( chair squeaks ) 36 00:01:38,699 --> 00:01:40,634 OH-- PHIL? 37 00:01:40,701 --> 00:01:42,403 NO WAY, MRS. PUFF. 38 00:01:42,470 --> 00:01:44,972 UH, TINA-- YOU'RE THE HALL MONITOR. 39 00:01:45,038 --> 00:01:47,241 HEY, I'VE DONE IT THREE TIMES ALREADY. 40 00:01:47,308 --> 00:01:49,009 ( chair squeaks ) 41 00:01:49,076 --> 00:01:50,010 B-BETH... 42 00:01:50,077 --> 00:01:51,212 Boy: SHE GRADUATED. 43 00:01:51,279 --> 00:01:52,213 HENRY! ( squeak ) 44 00:01:52,280 --> 00:01:53,547 VERA! ( squeak ) 45 00:01:53,614 --> 00:01:54,748 CLAYTON! 46 00:01:54,815 --> 00:01:57,885 ( chair squeaking repeatedly ) 47 00:01:57,951 --> 00:01:59,019 ( sighs ) 48 00:01:59,086 --> 00:02:01,722 ALL RIGHT, I GUESS I HAVE NO CHOICE. 49 00:02:01,789 --> 00:02:03,056 ( gulps ) 50 00:02:03,191 --> 00:02:06,227 THE HALL MONITOR OF THE DAY IS... 51 00:02:06,294 --> 00:02:09,330 OH... SPONGEBOB. 52 00:02:09,963 --> 00:02:12,300 YA...HOO! 53 00:02:12,366 --> 00:02:13,801 HALL MONITOR SPONGEBOB 54 00:02:13,867 --> 00:02:15,536 REPORTING FOR DUTY, MA'AM. 55 00:02:15,603 --> 00:02:17,571 I'M READY TO ASSUME MY POSITION 56 00:02:17,638 --> 00:02:19,006 IN THE HALL. 57 00:02:19,072 --> 00:02:21,609 I WILL PROTECT ALL THAT ARE WEAK... IN THE HALL. 58 00:02:21,675 --> 00:02:24,011 ALL RULES WILL BE ENFORCED... IN THE HALL. 59 00:02:24,077 --> 00:02:25,213 OKAY! 60 00:02:25,246 --> 00:02:26,980 JUST TAKE THE HAT AND BELT. 61 00:02:27,047 --> 00:02:29,283 I CAN'T ACCEPT THAT YET, MA'AM. 62 00:02:29,350 --> 00:02:30,818 I HAVE TO MAKE MY SPEECH. 63 00:02:30,884 --> 00:02:32,986 YOU CAN'T MAKE THIS EASY, CAN YOU? 64 00:02:33,053 --> 00:02:35,223 CLASSMATES! 65 00:02:35,256 --> 00:02:38,492 WHO AM I TO DESERVE SUCH A GREAT HONOR? 66 00:02:38,559 --> 00:02:40,894 WHY, I WOULD BE NOTHING 67 00:02:40,961 --> 00:02:42,896 WITHOUT MRS. PUFF. 68 00:02:42,963 --> 00:02:44,532 GIVE ME A BREAK. 69 00:02:44,598 --> 00:02:46,099 AND TO MY PUBLIC 70 00:02:46,234 --> 00:02:50,137 ALL I CAN SAY IS I'M TOUCHED. 71 00:02:50,238 --> 00:02:51,138 AND FURTHERMORE 72 00:02:51,239 --> 00:02:52,940 I WILL CARRY OUT MY DUTIES... 73 00:02:53,006 --> 00:02:57,611 CRIME AND PUNISHMENT, PUNISHMENT AND CRIME 74 00:02:57,678 --> 00:02:58,912 IN THE HALL. 75 00:02:58,979 --> 00:03:01,482 WHICH REMINDS ME OF AN EXTREMELY LONG SPEECH 76 00:03:01,549 --> 00:03:03,551 WRITTEN BY THE GREATEST HALL MONITOR 77 00:03:03,617 --> 00:03:04,752 OF ALL TIME. 78 00:03:04,818 --> 00:03:07,488 "FRIENDS, STUDENTS, JUVENILE DELINQUENTS 79 00:03:07,555 --> 00:03:08,689 LEND ME YOUR EARS." 80 00:03:08,756 --> 00:03:10,524 ( snoring ) 81 00:03:10,591 --> 00:03:13,794 IN CONCLUSION AND WITHOUT A MOMENT TO SPARE 82 00:03:13,861 --> 00:03:18,098 I WILL PUT ON THIS UNIFORM AND ASSUME MY DUTIES AS... 83 00:03:18,832 --> 00:03:21,101 HALL MONITOR! 84 00:03:22,536 --> 00:03:24,372 WISH ME LUCK, MRS. PUFF. 85 00:03:24,438 --> 00:03:26,407 OH, AND I WILL BE... 86 00:03:26,474 --> 00:03:27,475 ( bell dings ) 87 00:03:29,310 --> 00:03:31,879 SPONGEBOB, ARE YOU OKAY? 88 00:03:31,945 --> 00:03:34,181 I OVERDID THE SPEECH AGAIN, DIDN'T I? 89 00:03:34,282 --> 00:03:35,616 I'M AFRAID SO. 90 00:03:35,683 --> 00:03:37,718 AW, TARTAR SAUCE! 91 00:03:37,785 --> 00:03:40,588 I GUESS I WON'T BE NEEDING THIS. 92 00:03:40,654 --> 00:03:42,690 I HARDLY KNEW YE. 93 00:03:47,495 --> 00:03:49,930 UH... SPONGEBOB? 94 00:03:49,997 --> 00:03:51,899 YES, MRS. PUFF? 95 00:03:51,965 --> 00:03:56,069 I CAN AT LEAST LET YOU WEAR IT UNTIL TOMORROW. 96 00:03:56,136 --> 00:03:57,104 YAHOO! 97 00:03:57,170 --> 00:03:59,707 THANKS, MRS. PUFF. 98 00:03:59,773 --> 00:04:03,911 WHAT ARE THE CONSEQUENCES OF WHAT I'VE JUST DONE? 99 00:04:03,977 --> 00:04:04,912 ( shudders ) 100 00:04:04,978 --> 00:04:06,347 ( sighs ) 101 00:04:06,414 --> 00:04:08,015 ( humming )... HALL 102 00:04:08,081 --> 00:04:10,017 ( humming )... MONITOR. 103 00:04:10,083 --> 00:04:11,319 ( humming ) 104 00:04:11,319 --> 00:04:12,520 ( horns honking ) 105 00:04:12,586 --> 00:04:13,887 BROKEN TRAFFIC LIGHT. 106 00:04:13,954 --> 00:04:16,324 WHO'S TO SAY MY MONITOR DUTIES SHOULD END 107 00:04:16,357 --> 00:04:17,991 JUST BECAUSE THE BELL RANG? 108 00:04:18,058 --> 00:04:19,793 I CAN BE HELPFUL ANYWHERE. 109 00:04:19,860 --> 00:04:22,696 THIS LOOKS LIKE A JOB FOR THE HALL MONITOR! 110 00:04:24,632 --> 00:04:26,900 ( blows whistle ) 111 00:04:26,967 --> 00:04:30,638 ( blowing whistle rhythmically ) 112 00:04:54,362 --> 00:04:57,765 WHAT WOULD THIS TOWN DO WITHOUT YOU, SPONGEBOB? 113 00:04:57,831 --> 00:04:58,766 Man: MY LEGS! 114 00:04:58,832 --> 00:05:01,268 MY LEGS! 115 00:05:01,369 --> 00:05:02,269 * ON PATROL * 116 00:05:02,370 --> 00:05:04,204 * I'M ON PATROL... * 117 00:05:04,271 --> 00:05:06,474 UH-OH, AN OPEN WINDOW. 118 00:05:08,376 --> 00:05:10,911 MORE SEAWEED MEDLEY, DEAR? 119 00:05:10,978 --> 00:05:12,212 THE FOOLS. 120 00:05:12,279 --> 00:05:15,248 THEY'VE LEFT THEMSELVES SUSCEPTIBLE TO DANGER. 121 00:05:15,383 --> 00:05:17,785 I MUST SHOW THEM THE ERROR OF THEIR WAYS 122 00:05:17,851 --> 00:05:19,520 THROUGH EXAMPLE. 123 00:05:19,587 --> 00:05:22,122 ( SpongeBob screams ) 124 00:05:22,189 --> 00:05:25,759 I'M THE OPEN WINDOW MANIAC! 125 00:05:25,826 --> 00:05:28,396 ( both screaming ) 126 00:05:28,429 --> 00:05:31,632 I HOPE YOU LEARNED A VALUABLE LESSON! 127 00:05:34,034 --> 00:05:35,302 * ON PATROL * 128 00:05:35,403 --> 00:05:36,837 * I'M ON PATROL * 129 00:05:36,904 --> 00:05:37,871 * I'M ON PATROL... * 130 00:05:37,938 --> 00:05:38,906 ( gasps ) 131 00:05:38,972 --> 00:05:40,173 VANDALS! 132 00:05:40,240 --> 00:05:41,409 ANOTHER CRIME. 133 00:05:44,011 --> 00:05:45,413 ( smacking his lips ) 134 00:05:45,446 --> 00:05:47,548 HMM... STRAWBERRY. 135 00:05:47,615 --> 00:05:48,882 I MUST ACT. 136 00:05:52,553 --> 00:05:53,521 PATRICK... 137 00:05:53,587 --> 00:05:54,588 PATRICK! 138 00:05:56,189 --> 00:05:57,257 PATRICK! 139 00:05:57,324 --> 00:05:59,026 MY ICE CREAM-- IT'S ALIVE! 140 00:05:59,092 --> 00:06:00,828 ( screams ) 141 00:06:00,894 --> 00:06:02,430 PATRICK, DOWN HERE. 142 00:06:02,463 --> 00:06:04,732 OH, SPONGEBOB, IT'S YOU. 143 00:06:04,798 --> 00:06:06,900 PATRICK, COME DOWN HERE. 144 00:06:08,836 --> 00:06:10,337 SPONGEBOB... 145 00:06:10,438 --> 00:06:11,772 SPONGEBOB! 146 00:06:11,839 --> 00:06:12,906 I'M DOWN HERE. 147 00:06:14,642 --> 00:06:16,444 YOU LOOK FUNNY. 148 00:06:17,478 --> 00:06:18,946 HI, SPONGEBOB. 149 00:06:19,012 --> 00:06:21,348 THAT'S "HALL MONITOR" TO YOU. 150 00:06:21,449 --> 00:06:23,150 SORRY, OFFICER. 151 00:06:23,216 --> 00:06:24,952 SORRY'S NOT GOOD ENOUGH, PATRICK. 152 00:06:25,018 --> 00:06:26,520 YOU'VE JUST COMMITTED A CRIME 153 00:06:26,587 --> 00:06:27,788 AND I'M TAKING YOU IN. 154 00:06:27,855 --> 00:06:28,956 WHAT CRIME? 155 00:06:30,190 --> 00:06:32,359 I'M A BAD PERSON. 156 00:06:32,460 --> 00:06:33,861 ( sobbing ) 157 00:06:33,927 --> 00:06:36,129 Newspaper boy ( in high voice ): EXTRA! EXTRA! 158 00:06:36,196 --> 00:06:37,631 MANIAC STRIKES BIKINI BOTTOM! 159 00:06:37,698 --> 00:06:39,467 CITY PARALYZED WITH FEAR! 160 00:06:39,467 --> 00:06:41,368 ( in gruff voice ): TELL YOUR FRIENDS. 161 00:06:41,469 --> 00:06:43,904 ARM YOURSELVES WITH KNOWLEDGE. 162 00:06:43,971 --> 00:06:45,305 EXTRA! EXTRA... 163 00:06:45,372 --> 00:06:49,142 HMM... "MANIAC... BIKINI BOTTOM... 164 00:06:49,209 --> 00:06:51,378 CAR WRECKS... BREAK-IN." 165 00:06:51,479 --> 00:06:54,548 WHO BETTER TO BRING THIS MANIAC TO JUSTICE 166 00:06:54,615 --> 00:06:57,718 THAN ME... THE HALL MONITOR! 167 00:06:57,785 --> 00:06:59,620 BUT I CAN'T HANDLE THIS CASE ALONE. 168 00:06:59,687 --> 00:07:00,888 PATRICK, ARE YOU READY 169 00:07:00,954 --> 00:07:03,491 TO GIVE UP YOUR LIFE OF CRIME? 170 00:07:03,491 --> 00:07:05,726 I WANT TO BE GOOD! 171 00:07:05,793 --> 00:07:09,930 HMM... NOW YOU JUST NEED A SYMBOL OF AUTHORITY. 172 00:07:13,501 --> 00:07:14,502 PERFECT. 173 00:07:14,535 --> 00:07:16,336 IT IS OUR DUTY TO CATCH THIS MANIAC 174 00:07:16,403 --> 00:07:17,805 AND BRING HIM TO JUSTICE. 175 00:07:17,871 --> 00:07:19,740 BUT HOW TO PROCEED? 176 00:07:19,807 --> 00:07:21,942 LISTEN, DEPUTY, YOU'RE AN EX-CRIMINAL-- 177 00:07:22,009 --> 00:07:23,877 WHAT WOULD YOU DO? 178 00:07:23,944 --> 00:07:24,878 HMM... 179 00:07:24,945 --> 00:07:26,246 I'D GET AN ICE CREAM. 180 00:07:27,848 --> 00:07:31,284 ( both licking loudly ) 181 00:07:31,351 --> 00:07:32,520 OKAY, NOW WHAT? 182 00:07:32,586 --> 00:07:33,587 HMM... 183 00:07:36,389 --> 00:07:37,525 THIS ISN'T WORKING. 184 00:07:37,525 --> 00:07:39,259 WE'VE GOT TO DO SOMETHING ELSE. 185 00:07:39,326 --> 00:07:41,194 SOMETHING WITH... WALKIE-TALKIES! 186 00:07:41,261 --> 00:07:42,530 ( squeals ) 187 00:07:42,530 --> 00:07:44,397 AND NOW DUTY CALLS. 188 00:07:44,532 --> 00:07:46,333 ALL RIGHT, DEPUTY, I'LL GO THAT WAY 189 00:07:46,399 --> 00:07:47,801 YOU GO SOME DIFFERENT WAY. 190 00:07:47,868 --> 00:07:48,869 GERONIMO! 191 00:07:48,936 --> 00:07:50,838 ( imitates police siren ) 192 00:07:53,974 --> 00:07:56,076 ( police siren approaching ) 193 00:07:56,143 --> 00:07:57,277 ( tires squeal ) 194 00:07:57,344 --> 00:07:58,612 AFTERNOON, SON. 195 00:07:58,679 --> 00:07:59,947 HELLO, BROTHERS. 196 00:08:03,684 --> 00:08:05,819 SON, WE'RE LOOKING FOR THE MANIAC. 197 00:08:05,886 --> 00:08:09,156 HAVE YOU SEEN THIS MAN? 198 00:08:09,222 --> 00:08:10,223 ( screams ) 199 00:08:10,290 --> 00:08:11,391 IT'S THE MANIAC! 200 00:08:11,458 --> 00:08:13,293 TAKE HIM AWAY, TAKE HIM AWAY. 201 00:08:13,360 --> 00:08:15,362 CALM DOWN, SON, IT'S JUST A DRAWING 202 00:08:15,428 --> 00:08:16,463 NOT THE REAL THING. 203 00:08:16,564 --> 00:08:17,998 NOW WE'RE GOING TO SHOW YOU 204 00:08:18,065 --> 00:08:20,100 THIS PICTURE AGAIN AND YOU'LL TELL US 205 00:08:20,167 --> 00:08:22,235 IF YOU'VE SEEN THIS GUY, UNDERSTAND? 206 00:08:22,302 --> 00:08:23,737 YEAH, UH-HUH. 207 00:08:23,804 --> 00:08:25,573 OKAY. 208 00:08:25,639 --> 00:08:26,574 ( screams ) 209 00:08:26,640 --> 00:08:27,741 HORRIBLE! 210 00:08:29,710 --> 00:08:31,579 ( screams again ) 211 00:08:32,880 --> 00:08:37,017 ( stops and starts screaming repeatedly ) 212 00:08:40,988 --> 00:08:42,089 STAY INDOORS, SON. 213 00:08:42,155 --> 00:08:45,358 AND TAKE THAT CONE OFF YOUR HEAD. 214 00:08:45,425 --> 00:08:47,961 ( both chuckle ) 215 00:08:50,197 --> 00:08:53,233 SPONGEBOB. 216 00:08:53,300 --> 00:08:54,334 Come in, SpongeBob. 217 00:08:54,401 --> 00:08:55,368 Answer! 218 00:08:55,435 --> 00:08:56,737 SPONGEBOB HERE, PATRICK. 219 00:08:56,804 --> 00:08:58,071 REPORT. 220 00:08:58,138 --> 00:09:00,207 I don't want to be a policeman anymore. 221 00:09:00,273 --> 00:09:01,474 I'm scared. 222 00:09:01,609 --> 00:09:03,310 GET A HOLD OF YOURSELF, DEPUTY. 223 00:09:03,376 --> 00:09:06,413 ( Patrick sobbing ) 224 00:09:06,479 --> 00:09:09,717 I want to go home! 225 00:09:09,783 --> 00:09:11,018 POOR ROOKIE. 226 00:09:11,084 --> 00:09:12,786 ALL RIGHT, I'M ON MY WAY BACK. 227 00:09:12,853 --> 00:09:14,387 HURRY, SPONGEBOB. 228 00:09:14,454 --> 00:09:16,389 I THINK IT'S GETTING... 229 00:09:16,456 --> 00:09:17,725 DARK. 230 00:09:17,791 --> 00:09:20,127 JUST PUT ON YOUR SIREN, I'LL BE RIGHT THERE. 231 00:09:20,193 --> 00:09:28,201 ( imitating weak siren ) 232 00:09:34,074 --> 00:09:36,476 ( imitating loud siren ) 233 00:09:36,543 --> 00:09:38,646 SPONGEBOB, I SEE HIM. 234 00:09:38,712 --> 00:09:40,748 WHERE IS HE, PATRICK? 235 00:09:40,814 --> 00:09:44,217 AT THE INTERSECTION OF CONCH AND CORAL. 236 00:09:46,086 --> 00:09:47,855 SpongeBob: THAT'S WHERE I AM. 237 00:09:47,921 --> 00:09:50,423 HE'S RIGHT ON TOP OF ME, BUT I CAN'T SEE HIM. 238 00:09:50,490 --> 00:09:51,491 WHAT'S HE DOING? 239 00:09:51,558 --> 00:09:54,962 UH... HE'S JUST STANDING THERE... 240 00:09:55,028 --> 00:09:56,664 MENACINGLY! 241 00:09:56,664 --> 00:09:58,699 Get out of there, SpongeBob! 242 00:09:58,766 --> 00:10:00,267 YAAH! 243 00:10:00,333 --> 00:10:02,169 THAT'S HIS MANIAC SHRIEK. 244 00:10:02,235 --> 00:10:03,737 HE'S GOING TO ATTACK. 245 00:10:03,804 --> 00:10:05,639 ( whining and sobbing ) 246 00:10:05,706 --> 00:10:07,207 He's acting all crazy. 247 00:10:07,274 --> 00:10:08,308 RUN! 248 00:10:08,375 --> 00:10:09,943 Hide behind that building. 249 00:10:10,010 --> 00:10:11,645 No, he's behind that building. 250 00:10:11,712 --> 00:10:13,613 Quick, hide behind that street sign. 251 00:10:13,681 --> 00:10:14,882 No, wait! 252 00:10:14,948 --> 00:10:16,917 The maniac just went behind that sign. 253 00:10:16,984 --> 00:10:18,752 Quick, get under the street light. 254 00:10:18,819 --> 00:10:19,753 No! wait! 255 00:10:19,820 --> 00:10:21,722 He's there, too! 256 00:10:21,789 --> 00:10:23,724 Run for your life! 257 00:10:23,791 --> 00:10:26,126 ( screaming ) 258 00:10:26,193 --> 00:10:27,828 ( sighs ) 259 00:10:27,895 --> 00:10:30,931 ( muffled radio transmission ) 260 00:10:30,998 --> 00:10:32,900 SAY AGAIN, DEPUTY? 261 00:10:32,966 --> 00:10:36,569 THE MANIAC'S IN THE MAILBOX. 262 00:10:36,636 --> 00:10:38,271 ( screams ) 263 00:10:39,773 --> 00:10:46,079 ( screaming and babbling ) 264 00:10:59,026 --> 00:11:01,995 HUH-- THIS GUY'S NOT HALF-BAD-LOOKING FOR A MANIAC. 265 00:11:02,062 --> 00:11:03,897 WAIT A MINUTE, PATRICK. 266 00:11:03,964 --> 00:11:06,033 I'M THE MANIAC. 267 00:11:06,099 --> 00:11:08,235 ( Patrick screams ) 268 00:11:08,301 --> 00:11:09,602 ( sirens wail ) 269 00:11:11,038 --> 00:11:13,273 WE'LL TAKE THAT AS A CONFESSION. 270 00:11:13,340 --> 00:11:16,509 SPONGEBOB SQUAREPANTS, THERE YOU ARE! 271 00:11:16,576 --> 00:11:18,946 I TURN MY BACK ON YOU FOR ONE MINUTE 272 00:11:19,012 --> 00:11:21,014 AND YOU DESTROY HALF THE CITY! 273 00:11:21,081 --> 00:11:23,050 YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF. 274 00:11:23,116 --> 00:11:24,417 YOU KNOW THIS GUY? 275 00:11:24,484 --> 00:11:25,986 OF COURSE I DO. 276 00:11:26,053 --> 00:11:29,089 I'M THE ONE WHO GAVE HIM THE UNIFORM IN THE FIRST PLACE. 277 00:11:29,156 --> 00:11:32,492 HE'S MY RESPONSIBILITY. 278 00:11:32,559 --> 00:11:34,594 UH-OH. 279 00:11:36,764 --> 00:11:39,266 Mrs. Puff: AND IN CONCLUSION, STUDENTS 280 00:11:39,332 --> 00:11:44,237 RED MEANS STOP, GREEN MEANS GO. 281 00:11:44,304 --> 00:11:46,506 AND SPONGEBOB... 282 00:11:46,573 --> 00:11:48,008 YES, MRS. PUFF? 283 00:11:48,075 --> 00:11:50,610 I'D LIKE TO SEE YOU AFTER CLASS 284 00:11:50,677 --> 00:11:53,781 SIX MONTHS FROM NOW. 285 00:11:53,814 --> 00:11:54,815 ( door slams ) 286 00:12:06,559 --> 00:12:10,163 AH, JELLYFISH FIELDS. 287 00:12:10,230 --> 00:12:13,033 HERE WE FIND SPONGEBOB ONCE AGAIN 288 00:12:13,100 --> 00:12:16,269 STALKING THE WILD JELLYFISH. 289 00:12:16,336 --> 00:12:17,805 SPONGEBOB? 290 00:12:17,838 --> 00:12:19,706 HELLO? SPONGEBOB? 291 00:12:19,807 --> 00:12:22,042 HMM-- HE'S SUPPOSED TO BE HERE SOMEWHERE. 292 00:12:22,109 --> 00:12:23,210 AHA! 293 00:12:23,276 --> 00:12:25,512 ( jellyfish buzzing like a bee ) 294 00:12:26,613 --> 00:12:27,815 SAFETY FIRST. 295 00:12:33,720 --> 00:12:34,822 AHA! 296 00:12:34,888 --> 00:12:36,089 I FINALLY GOT YOU. 297 00:12:39,692 --> 00:12:42,329 ( splatting ) 298 00:12:42,395 --> 00:12:44,531 ( jellyfish moos ) 299 00:12:46,533 --> 00:12:48,368 ( buzzing ) 300 00:12:50,838 --> 00:12:54,241 ( with French accent ): AH, THERE IS NOTHING BETTER THAN THE TASTE 301 00:12:54,307 --> 00:12:57,244 OF NATURAL JELLY FROM A JELLYFISH. 302 00:12:58,411 --> 00:12:59,847 SEE YOU LATER! 303 00:13:01,548 --> 00:13:04,117 OH... OH, MY GLASSES. 304 00:13:04,184 --> 00:13:05,218 THANKS, LITTLE GUY. 305 00:13:05,285 --> 00:13:06,353 BYE. 306 00:13:09,857 --> 00:13:12,459 I CAN'T PLAY ANYMORE, JELLYFISH. 307 00:13:12,525 --> 00:13:14,027 I GOT TO GET HOME. 308 00:13:14,094 --> 00:13:16,229 NO, YOU CAN'T COME HOME WITH ME. 309 00:13:19,566 --> 00:13:22,669 ( steps squeaking like SpongeBob's ) 310 00:13:22,735 --> 00:13:24,604 JELLYFISH, YOU'VE GOT TO STAY HERE. 311 00:13:24,671 --> 00:13:25,605 ( buzzing ) 312 00:13:25,672 --> 00:13:26,673 HEY! 313 00:13:28,208 --> 00:13:29,209 STAY! 314 00:13:30,610 --> 00:13:31,945 STAY... 315 00:13:41,889 --> 00:13:44,958 ( jellyfish giggling ) 316 00:13:45,025 --> 00:13:48,595 JELLYFISH, FOR THE LAST TIME, YOU CANNOT COME HOME WITH ME! 317 00:13:50,530 --> 00:13:52,265 AW, WHAT THE HECK. 318 00:13:54,501 --> 00:13:57,637 SQUIDWARD, HEY, SQUIDWARD! 319 00:13:57,704 --> 00:13:59,039 SQUIDWARD! 320 00:13:59,106 --> 00:14:01,408 SQUIDWARDIARD! 321 00:14:01,474 --> 00:14:03,343 SQUIDWARD, LOOK AT MY NEW PET. 322 00:14:03,410 --> 00:14:06,179 THAT'S NO PET, THAT'S A WILD ANIMAL. 323 00:14:06,246 --> 00:14:07,180 NO, HE ISN'T. 324 00:14:07,247 --> 00:14:08,481 WATCH THIS. 325 00:14:08,548 --> 00:14:09,549 FETCH. 326 00:14:10,583 --> 00:14:12,452 HOW MANY FINGERS AM I HOLDING UP? 327 00:14:12,519 --> 00:14:14,321 ( hums deeply three times ) 328 00:14:14,387 --> 00:14:15,222 PLAY DEAD. 329 00:14:15,288 --> 00:14:17,324 ( bell tolls ) 330 00:14:17,390 --> 00:14:19,426 I WOULDN'T LET THAT THING IN MY HOUSE 331 00:14:19,492 --> 00:14:21,161 EVEN IF IT WAS POTTY-TRAINED. 332 00:14:21,228 --> 00:14:24,397 ( humming casually ) 333 00:14:24,464 --> 00:14:25,933 I DIDN'T NEED TO SEE THAT. 334 00:14:25,933 --> 00:14:27,534 WELL, WE'RE GOING TO MY HOUSE 335 00:14:27,600 --> 00:14:28,936 TO HAVE A LITTLE FUN. 336 00:14:30,737 --> 00:14:34,074 HOW CAN YOU POSSIBLY HAVE FUN WITH A JELLYFISH?! 337 00:14:34,141 --> 00:14:38,278 ( techno music with heavy bass playing ) 338 00:15:04,404 --> 00:15:06,439 * HEY! * 339 00:15:06,506 --> 00:15:08,175 * HEY! * 340 00:15:08,241 --> 00:15:09,709 * HEY! * 341 00:15:09,776 --> 00:15:12,045 * HEY! * 342 00:15:12,112 --> 00:15:14,114 * HEY! * 343 00:15:14,181 --> 00:15:15,882 * HEY! * 344 00:15:15,983 --> 00:15:17,217 * HEY! * 345 00:15:33,766 --> 00:15:40,307 ( techno music continues blasting ) 346 00:15:40,373 --> 00:15:42,575 SPONGEBOB IS THE ONLY GUY I KNOW 347 00:15:42,642 --> 00:15:45,178 THAT CAN HAVE FUN WITH A JELLYFISH... 348 00:15:45,245 --> 00:15:47,514 FOR 12 HOURS! 349 00:15:56,556 --> 00:15:58,925 UGH... WOW! 350 00:15:59,026 --> 00:16:00,827 YOU SURE LIKE TO DANCE. 351 00:16:01,028 --> 00:16:02,729 WELL, THAT'S ENOUGH FOR TONIGHT. 352 00:16:04,564 --> 00:16:06,033 IT'S TIME TO GO TO BED. 353 00:16:06,066 --> 00:16:08,801 ( jellyfish buzzing ) 354 00:16:10,170 --> 00:16:11,404 ( music blasting ) 355 00:16:11,471 --> 00:16:12,439 HUH? 356 00:16:14,741 --> 00:16:16,776 YOU'VE GOT IT ALL WRONG, LITTLE FELLOW. 357 00:16:16,843 --> 00:16:18,745 ( music starts again ) 358 00:16:18,811 --> 00:16:21,248 BED! 359 00:16:21,314 --> 00:16:23,250 REPEAT AFTER ME, "BED." 360 00:16:23,316 --> 00:16:25,418 ( buzzing ) 361 00:16:25,485 --> 00:16:27,520 WE'LL JUST KEEP YOU RIGHT HERE. 362 00:16:27,587 --> 00:16:28,455 ( meows ) 363 00:16:28,521 --> 00:16:29,722 QUIT WORRYING, GARY. 364 00:16:29,789 --> 00:16:30,957 HE'LL BE JUST FINE. 365 00:16:31,058 --> 00:16:33,793 GOOD NIGHT, EVERYBODY. 366 00:16:33,860 --> 00:16:38,065 ( snoring ) 367 00:16:38,131 --> 00:16:42,669 ( droning loudly ) 368 00:16:42,735 --> 00:16:44,404 ( snoring ) 369 00:16:48,941 --> 00:16:49,942 ( meows ) 370 00:16:52,145 --> 00:16:56,816 ( buzzing gibberish ) 371 00:16:56,883 --> 00:16:58,651 ( meows ) 372 00:16:58,718 --> 00:17:00,153 ( giggling ) 373 00:17:02,155 --> 00:17:03,223 ( meows ) 374 00:17:06,093 --> 00:17:08,095 ( rooster crows ) 375 00:17:08,128 --> 00:17:11,698 MMM... GOOD MORNING, GARY. 376 00:17:11,764 --> 00:17:13,800 GOOD MORNING, JELLYFISH. 377 00:17:13,866 --> 00:17:15,001 JELLYFISH? 378 00:17:15,102 --> 00:17:16,403 JELLYFISH? 379 00:17:16,469 --> 00:17:17,637 HERE, JELLYFISH! 380 00:17:19,606 --> 00:17:20,673 OH, JELLY! 381 00:17:25,278 --> 00:17:26,213 ( meows wetly ) 382 00:17:26,279 --> 00:17:27,580 OH, JELLYF... 383 00:17:27,647 --> 00:17:30,350 ( yelling ) 384 00:17:30,417 --> 00:17:33,120 ( techno music playing ) 385 00:17:33,186 --> 00:17:35,155 WHERE'D YOU ALL COME FROM? 386 00:17:49,702 --> 00:17:50,637 OKAY, THAT'S IT. 387 00:17:50,703 --> 00:17:51,938 PARTY IS OVER! 388 00:17:52,004 --> 00:17:54,474 YOU GUYS HAVE OVERSTAYED YOUR WELCOME. 389 00:17:54,541 --> 00:17:56,909 THIS MUSIC IS WAY TOO LOUD. 390 00:17:56,976 --> 00:17:58,611 ( screams ) 391 00:17:58,678 --> 00:17:59,946 VERY FUNNY. 392 00:18:02,215 --> 00:18:03,483 I'M SERIOUS. 393 00:18:17,029 --> 00:18:18,765 ( rumbling and crackling ) 394 00:18:18,831 --> 00:18:20,333 ( grumbling ) 395 00:18:20,400 --> 00:18:22,435 18 HOURS! 396 00:18:24,671 --> 00:18:27,607 I'M GOING TO GIVE THAT SPONGEBOB A PIECE OF MY MIND. 397 00:18:27,674 --> 00:18:30,277 ( phone ringing ) 398 00:18:30,343 --> 00:18:31,644 ( garbled ): HELLO. 399 00:18:31,711 --> 00:18:32,879 SpongeBob, listen to me 400 00:18:32,945 --> 00:18:34,881 you square-headed assault on my ears. 401 00:18:34,947 --> 00:18:37,884 I'VE HAD ENOUGH OF THIS! 402 00:18:37,950 --> 00:18:39,819 STRAWBERRY. 403 00:18:39,886 --> 00:18:42,455 TWO CAN PLAY AT THIS. 404 00:18:42,522 --> 00:18:43,656 ( inhales deeply ) 405 00:18:43,723 --> 00:18:44,924 COME ON, GUYS 406 00:18:44,991 --> 00:18:46,193 ENOUGH IS ENOUGH. 407 00:18:46,226 --> 00:18:47,927 HUH? 408 00:18:47,994 --> 00:18:53,266 ( clarinet playing squeaky version of "Row Your Boat" ) 409 00:18:53,333 --> 00:18:54,434 ( screams ) 410 00:18:54,501 --> 00:18:56,203 HEY, TAKE IT EASY! OW! 411 00:18:56,203 --> 00:18:58,104 OKAY, I'LL TALK TO HIM. 412 00:18:59,772 --> 00:19:01,841 SQUIDWARD, WOULD IT BE POSSIBLE 413 00:19:01,908 --> 00:19:04,644 TO PLAY YOUR CLARINET A LITTLE... BETTER? 414 00:19:04,711 --> 00:19:07,214 I DON'T THINK THE JELLYFISH LIKE IT. 415 00:19:07,214 --> 00:19:08,981 THE JELLYFISH DON'T LIKE... 416 00:19:09,048 --> 00:19:13,653 WHA... WHY SURE, PAL, I CAN PLAY BETTER. 417 00:19:13,720 --> 00:19:15,788 OKAY, HE SAID HE'LL PLAY BETTER. 418 00:19:18,758 --> 00:19:20,960 ( Squidward inhales deeply ) 419 00:19:21,027 --> 00:19:22,662 ( playing loud, blaring note ) 420 00:19:22,729 --> 00:19:24,364 UH-OH, THAT'S NOT BETTER. 421 00:19:24,431 --> 00:19:27,234 HEY, TAKE IT EASY WITH THAT! 422 00:19:27,300 --> 00:19:31,371 ( playing gurgly rendition of "Row, Row, Row Your Boat" ) 423 00:19:33,773 --> 00:19:34,941 ( clarinet squeaks ) 424 00:19:35,007 --> 00:19:37,109 Squidward: UH, WAIT-- I CAN TURN IT DOWN. 425 00:19:37,244 --> 00:19:41,981 ( Squidward yelling, electricity crackling ) 426 00:19:42,048 --> 00:19:43,250 ( knock at door ) 427 00:19:45,618 --> 00:19:47,320 EVERYBODY'S A CRITIC. 428 00:19:47,387 --> 00:19:50,022 YOU WON'T BE HEARING FROM ME ANYMORE. 429 00:19:51,758 --> 00:19:53,493 HEY, NOW, THAT WASN'T NICE. 430 00:19:58,030 --> 00:19:59,632 ( boat horn blows ) 431 00:19:59,699 --> 00:20:01,234 OKAY, THAT IS IT! 432 00:20:01,301 --> 00:20:04,070 EVERYBODY OUT! 433 00:20:07,840 --> 00:20:11,478 ( groaning ) 434 00:20:12,879 --> 00:20:15,214 ( groaning again ) 435 00:20:16,683 --> 00:20:17,750 ( music stops ) 436 00:20:17,817 --> 00:20:19,118 ( gulps ) 437 00:20:19,185 --> 00:20:21,388 ( buzzing ) 438 00:20:21,454 --> 00:20:22,755 UH, WAIT... HOLD ON. 439 00:20:22,822 --> 00:20:24,557 UH, WAIT. 440 00:20:24,624 --> 00:20:25,625 OW, OW... 441 00:20:25,692 --> 00:20:27,460 OW, OW, OW... 442 00:20:27,527 --> 00:20:29,396 ( yelling ) 443 00:20:29,462 --> 00:20:30,997 ( electricity crackling ) 444 00:20:31,063 --> 00:20:33,199 ( yelling ) 445 00:20:36,403 --> 00:20:38,738 COME ON, GARY. 446 00:20:40,707 --> 00:20:42,809 ( deep rumbling ) 447 00:20:45,645 --> 00:20:47,980 GARY, YOU WERE RIGHT. 448 00:20:48,047 --> 00:20:49,782 THANKS FOR NOT RUBBING IT IN. 449 00:20:49,849 --> 00:20:52,251 ( buzzing loudly ) 450 00:20:52,319 --> 00:20:54,554 ( teeth chattering ) 451 00:20:54,621 --> 00:20:56,956 ( clicking ) 452 00:20:57,023 --> 00:20:58,391 HUH? 453 00:21:01,894 --> 00:21:03,396 THEY STOPPED? 454 00:21:07,967 --> 00:21:09,336 ( clicking ) 455 00:21:19,211 --> 00:21:22,782 GARY, DON'T STOP SHAKING IT! 456 00:21:32,825 --> 00:21:34,827 ( jellyfish humming peacefully ) 457 00:21:40,367 --> 00:21:43,370 ( gurgling in tempo ) 458 00:21:46,573 --> 00:21:49,376 ( rattling in tempo ) 459 00:21:51,678 --> 00:21:53,480 ( clicking in tempo ) 460 00:21:58,250 --> 00:22:01,388 ( playing bass riff ) 461 00:22:04,624 --> 00:22:07,627 ( singing ) 462 00:22:15,635 --> 00:22:17,303 ( slide guitar playing ) 463 00:22:17,404 --> 00:22:20,740 ( trumpets join in ) 464 00:22:20,807 --> 00:22:23,410 ( clicking ) 465 00:22:23,476 --> 00:22:27,146 ( everybody strumming, clicking, rattling or singing ) 466 00:22:45,598 --> 00:22:51,237 TODAY SPONGEBOB HAS LEARNED ONE OF THE SEA'S HARSHEST LESSONS-- 467 00:22:51,303 --> 00:22:54,006 WILD ANIMALS CAN THROW VERY WILD PARTIES. 468 00:22:54,073 --> 00:22:55,842 ( screeching with pain ) 469 00:22:55,908 --> 00:22:57,677 OOH, I FELT THAT. 470 00:23:03,282 --> 00:23:07,086 [Captioning sponsored by THE and NICKELODEON] 471 00:23:35,515 --> 00:23:38,885 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 29565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.