All language subtitles for Silent Witness S18E07 Squaring the Circle (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:09,070 - Bye, Grace. Bye-bye. - Bye-bye. 2 00:00:09,640 --> 00:00:10,940 Bye, Maksim. 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,980 So, did you enjoy the party? 4 00:00:20,940 --> 00:00:23,490 Anastacia, your shoelace! 5 00:00:54,620 --> 00:00:55,920 Go, go, go! 6 00:00:57,280 --> 00:00:58,689 Get in. 7 00:00:58,690 --> 00:01:00,690 Go. Go. Go. Go. Go! 8 00:01:34,640 --> 00:01:38,140 Silent Witness Season 18 - Episode 07 9 00:01:40,640 --> 00:01:43,620 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 10 00:01:45,640 --> 00:01:48,620 "Squaring the Circle" Part 1 of 2 11 00:01:50,020 --> 00:01:51,329 Get a translator. 12 00:01:51,330 --> 00:01:53,480 I want statements from the two bodyguards. 13 00:01:55,780 --> 00:01:57,219 DI Parks. 14 00:01:57,220 --> 00:01:59,180 - Nikki Alexander. - Jack Hodgson. 15 00:02:00,620 --> 00:02:02,819 It's a large gunshot entry wound. 16 00:02:02,820 --> 00:02:04,810 Scalloping and satellite holes. 17 00:02:06,150 --> 00:02:07,459 Do we know who she is? 18 00:02:07,460 --> 00:02:09,819 Sofia Teplov. Registered nanny. 19 00:02:09,820 --> 00:02:13,079 According to the party hosts, she looks after Anastacia Bazhanov, 20 00:02:13,080 --> 00:02:14,699 daughter of Maksim Bazhanov. 21 00:02:14,700 --> 00:02:16,949 We believe he was the real target. 22 00:02:16,950 --> 00:02:19,389 Well, the wound is central and close-range. 23 00:02:19,390 --> 00:02:21,340 Maybe she confronted the gunman. 24 00:02:21,810 --> 00:02:23,909 And died protecting her charge. 25 00:02:23,910 --> 00:02:25,719 What can you tell me about the gunman? 26 00:02:25,720 --> 00:02:29,989 Well, he left two men injured, one fatality. 27 00:02:29,990 --> 00:02:32,359 Firing three cartridges from here. 28 00:02:32,360 --> 00:02:34,499 - Professional hit man? - Could be. 29 00:02:34,500 --> 00:02:39,219 The hit man received four gunshot wounds himself - all small-arms fire. 30 00:02:39,220 --> 00:02:42,050 And the blood trail shows that he moved this way... 31 00:02:42,550 --> 00:02:44,469 eventually collapsing here. 32 00:02:44,470 --> 00:02:47,229 The shots stopped him, but they didn't kill him instantly. 33 00:02:47,230 --> 00:02:49,020 He bled out where he fell. 34 00:02:50,900 --> 00:02:53,001 OK, we got tyre marks here - 35 00:02:53,810 --> 00:02:56,019 motorbike or moped wheel spin. 36 00:02:56,020 --> 00:02:57,699 And there's blood here too, 37 00:02:57,700 --> 00:03:00,120 suggesting that the rider was also hit. 38 00:03:00,530 --> 00:03:02,359 And here, too. 39 00:03:02,360 --> 00:03:05,759 So the blood trail heads in that direction... 40 00:03:05,760 --> 00:03:07,399 Into the heart of the City, 41 00:03:07,400 --> 00:03:09,669 the most photographed square mile in Europe. 42 00:03:09,670 --> 00:03:12,389 CCTV and numberplate recognition should do the rest. 43 00:03:12,390 --> 00:03:14,599 - I'm impressed. - We aim to please. 44 00:03:14,600 --> 00:03:16,649 But we've got two bodies, a gunman on the loose 45 00:03:16,650 --> 00:03:17,959 and no sign of the target. 46 00:03:17,960 --> 00:03:20,340 So let's not congratulate ourselves just yet, eh? 47 00:03:26,620 --> 00:03:29,949 Close grouping of gunshot wounds over the cardiac shadow. 48 00:03:29,950 --> 00:03:32,099 Almost certainly involving the heart. 49 00:03:32,100 --> 00:03:34,490 Historic injuries to the abdomen, 50 00:03:35,040 --> 00:03:36,340 left arm... 51 00:03:38,500 --> 00:03:39,809 ..and right thigh. 52 00:03:39,810 --> 00:03:41,819 Probably also gunshot wounds. 53 00:03:41,820 --> 00:03:43,779 - Gang member? - Could be military. 54 00:03:43,780 --> 00:03:46,079 Blood type tattooed on his chest. 55 00:03:46,080 --> 00:03:47,839 Standard practice for British troops, 56 00:03:47,840 --> 00:03:50,140 in case they need to be treated in the field. 57 00:03:53,020 --> 00:03:55,860 Who's Parks's friend? Don't look! 58 00:03:56,900 --> 00:03:58,759 Justine Greenwood. 59 00:03:58,760 --> 00:04:01,019 Lady Chairman of the City Assembly. 60 00:04:01,020 --> 00:04:02,329 Serving her third term 61 00:04:02,330 --> 00:04:04,409 and extremely influential in the Square Mile. 62 00:04:04,410 --> 00:04:07,059 - She polices the police. - 63 00:04:07,060 --> 00:04:09,350 Iron fist in a velvet glove. 64 00:04:13,100 --> 00:04:15,389 Multiple needle marks on the left arm. 65 00:04:15,390 --> 00:04:17,009 Evidence of past infection. 66 00:04:17,010 --> 00:04:19,109 The septum also shows signs of erosion. 67 00:04:19,110 --> 00:04:20,549 Drug addict? 68 00:04:20,550 --> 00:04:21,970 Looks like it. 69 00:04:22,280 --> 00:04:25,799 There's extensive scarring between the fingers. And the toes. 70 00:04:25,800 --> 00:04:27,709 Looks like scabies. 71 00:04:27,710 --> 00:04:29,450 - Sleeping rough? - Possibly. 72 00:04:30,740 --> 00:04:34,210 Whoever he was, he'd fallen a long way. 73 00:04:35,540 --> 00:04:37,189 Have you found the second gunman? 74 00:04:37,190 --> 00:04:39,559 We tracked him to Hackney. Then he disappears. 75 00:04:39,560 --> 00:04:40,919 Any working theories? 76 00:04:40,920 --> 00:04:43,879 Oligarchs attract a lot of interest - not all of it good. 77 00:04:43,880 --> 00:04:45,559 We have several lines of inquiry open. 78 00:04:45,560 --> 00:04:48,119 I have every confidence you'll bring it to a swift conclusion. 79 00:04:48,120 --> 00:04:50,359 Your record speaks volumes, Sarah. 80 00:04:50,360 --> 00:04:51,660 Thank you. 81 00:04:53,700 --> 00:04:55,749 I don't need to tell you that Mr. Bazhanov 82 00:04:55,750 --> 00:04:58,409 is an important figure in the City. 83 00:04:58,410 --> 00:05:02,250 This needs to be handled sensitively. 84 00:05:02,830 --> 00:05:04,130 Sensitively? 85 00:05:04,700 --> 00:05:06,389 As far as the press are concerned, 86 00:05:06,390 --> 00:05:11,019 we'll take the line that today's incident was random and unprovoked. 87 00:05:11,020 --> 00:05:14,079 We avoid talk of hit men, 88 00:05:14,080 --> 00:05:16,789 soft-pedal Russian involvement. 89 00:05:16,790 --> 00:05:20,670 And no mention of Maksim Bazhanov. 90 00:05:37,560 --> 00:05:38,860 Kristina. 91 00:05:42,060 --> 00:05:43,360 Kristina! 92 00:05:49,980 --> 00:05:53,150 Thank God you're OK. I was so worried. 93 00:05:55,740 --> 00:05:57,190 Where's Anastacia? 94 00:05:58,740 --> 00:06:00,940 I've just put her on a jet to New York. 95 00:06:01,450 --> 00:06:03,200 Kolya will look after her. 96 00:06:03,800 --> 00:06:05,680 What's going on, Maksim? 97 00:06:07,140 --> 00:06:09,150 It's not safe for her here. 98 00:06:11,260 --> 00:06:13,859 Maksim. What do you mean? 99 00:06:13,860 --> 00:06:15,160 Maksim. 100 00:06:16,820 --> 00:06:18,979 So we're moving to New York? 101 00:06:18,980 --> 00:06:21,339 You could have warned me... We are not moving. 102 00:06:21,340 --> 00:06:22,800 What do you mean? 103 00:06:27,100 --> 00:06:28,690 I want a divorce. 104 00:06:30,860 --> 00:06:32,610 Anastacia will live with me. 105 00:06:33,190 --> 00:06:34,710 Are you serious? 106 00:06:36,460 --> 00:06:39,680 There's not a judge in the country who'll grant you custody. 107 00:06:40,980 --> 00:06:43,369 Well, perhaps when they hear about your affairs, 108 00:06:43,370 --> 00:06:45,339 drug-taking. Huh? 109 00:06:45,340 --> 00:06:47,449 Misha, please. 110 00:06:47,450 --> 00:06:50,209 We can make changes. I really want this to work. 111 00:06:50,210 --> 00:06:53,350 For Christ's sake, Kristina, our marriage has been dead for years. 112 00:06:56,140 --> 00:06:58,060 Today I nearly died too. 113 00:06:59,070 --> 00:07:00,379 Meaning? 114 00:07:00,380 --> 00:07:03,269 Well, nobody else knew I would be at Lev's party. 115 00:07:03,270 --> 00:07:05,499 And you think I had something to do with it? 116 00:07:05,500 --> 00:07:08,009 You go to all these parties. But not this one. 117 00:07:08,010 --> 00:07:09,969 So what was so special about today? 118 00:07:09,970 --> 00:07:13,409 Do you really believe I would put our own daughter's life in danger? 119 00:07:13,410 --> 00:07:15,159 Damn you for even thinking that! 120 00:07:15,160 --> 00:07:16,499 - Then who? - I don't know. 121 00:07:16,500 --> 00:07:19,179 Then who else knew I'd be there?! 122 00:07:19,180 --> 00:07:22,269 Your bodyguards, Sofia, Anastacia of course. 123 00:07:22,270 --> 00:07:23,990 Just calm down. 124 00:07:24,340 --> 00:07:26,350 Just calm down, let's talk. 125 00:07:29,380 --> 00:07:31,869 Misha! Where are you going now? 126 00:07:31,870 --> 00:07:33,170 Maksim! 127 00:07:34,100 --> 00:07:35,400 Maksim! 128 00:07:38,140 --> 00:07:40,739 Italian-made combat shotgun. 129 00:07:40,740 --> 00:07:43,269 Designed to drop your enemy with one shot, 130 00:07:43,270 --> 00:07:45,579 so it's very popular with the special forces. 131 00:07:45,580 --> 00:07:47,189 Even if you had that kind of training, 132 00:07:47,190 --> 00:07:48,899 why risk a full-frontal assault? 133 00:07:48,900 --> 00:07:50,839 - You'd have to be crazy. - Or desperate. 134 00:07:50,840 --> 00:07:52,559 We should send his mugshot to the MOD. 135 00:07:52,560 --> 00:07:53,869 Already done it. 136 00:07:53,870 --> 00:07:55,519 But if these guys are ex-SAS, 137 00:07:55,520 --> 00:07:57,329 we're unlikely to get chapter and verse, trust me. 138 00:07:57,330 --> 00:07:58,889 Then we push harder, don't we? 139 00:07:58,890 --> 00:08:01,809 If we find out who the shooter is, odds are we find his accomplice, too. 140 00:08:01,810 --> 00:08:04,660 If you think you can do better, you're very welcome to try. 141 00:08:05,820 --> 00:08:07,139 What have you got? 142 00:08:07,140 --> 00:08:09,419 We didn't get any matches for his prints or DNA. 143 00:08:09,420 --> 00:08:12,349 He's no personal possessions, the labels have been cut out of his clothes, 144 00:08:12,350 --> 00:08:14,509 which are second, third-hand at best. 145 00:08:14,510 --> 00:08:16,380 He travelled light. 146 00:08:17,300 --> 00:08:19,920 There's something here. Grab me some scissors? 147 00:08:24,220 --> 00:08:25,520 Thanks. 148 00:08:34,480 --> 00:08:37,360 Sewing valuables into your clothes! 149 00:08:37,970 --> 00:08:40,230 That's an old soldiers' trick. 150 00:08:40,700 --> 00:08:43,219 - MB52. - That's Subutex. 151 00:08:43,220 --> 00:08:45,949 It's a heroin substitute. Similar to methadone. 152 00:08:45,950 --> 00:08:47,859 So he was trying to get clean? 153 00:08:47,860 --> 00:08:50,359 Something like this would be prescription-only, right? 154 00:08:50,360 --> 00:08:52,099 He could have sourced it from the streets. 155 00:08:52,100 --> 00:08:54,800 Possibly, but it's much more expensive than methadone, pretty rare. 156 00:08:55,160 --> 00:08:57,129 We should check out drop-in clinics, 157 00:08:57,130 --> 00:08:58,849 homeless shelters, British Legion, 158 00:08:58,850 --> 00:09:00,159 see if anyone knows him. 159 00:09:00,160 --> 00:09:01,519 I'll get the boys on it. 160 00:09:01,520 --> 00:09:02,979 We're checking local hospitals too - 161 00:09:02,980 --> 00:09:05,459 see if anyone's presented with gunshot wounds. 162 00:09:05,460 --> 00:09:06,769 However we do it, 163 00:09:06,770 --> 00:09:09,290 the top priority now is to find the missing gunman. 164 00:09:38,020 --> 00:09:40,459 There's likely to be a lot of press interest in this case. 165 00:09:40,460 --> 00:09:42,869 So any and all communication comes through my office, OK? 166 00:09:42,870 --> 00:09:44,219 No talking out of school. 167 00:09:44,220 --> 00:09:46,029 We've done this kind of thing before, you know. 168 00:09:46,030 --> 00:09:47,430 I'm very glad to hear it. 169 00:09:50,380 --> 00:09:52,410 Looks like we've got a live one. 170 00:10:11,180 --> 00:10:13,809 DI Parks, to see Maksim Bazhanov. 171 00:10:13,810 --> 00:10:15,119 We spoke. 172 00:10:15,120 --> 00:10:18,260 Lewis Milton. Head of Security. Shall we? 173 00:10:34,100 --> 00:10:35,400 Penthouse. 174 00:10:45,660 --> 00:10:47,540 DI Parks. 175 00:10:48,940 --> 00:10:52,029 I'm afraid we have no idea where Mr. Bazhanov is. 176 00:10:52,030 --> 00:10:53,539 Like most of our residents, 177 00:10:53,540 --> 00:10:55,349 he only uses the apartment occasionally. 178 00:10:55,350 --> 00:10:57,629 When he's in London on business, entertaining. 179 00:10:57,630 --> 00:10:59,539 - But he was here last night? - Yes, 180 00:10:59,540 --> 00:11:02,049 he's funding a new venture of ours in Bishopsgate. 181 00:11:02,050 --> 00:11:03,439 We're supposed to be meeting tomorrow 182 00:11:03,440 --> 00:11:05,349 to look over the architect's plans, but... 183 00:11:05,350 --> 00:11:06,939 And he's not been in contact? 184 00:11:06,940 --> 00:11:10,139 Amy's been trying to get hold of him ever since you called. 185 00:11:10,140 --> 00:11:11,549 He's got properties in... 186 00:11:11,550 --> 00:11:13,929 You would know if he'd been in his apartment? 187 00:11:13,930 --> 00:11:16,699 We don't have CCTV inside the building. 188 00:11:16,700 --> 00:11:19,789 The residents don't like it. But I've got men on every floor. 189 00:11:19,790 --> 00:11:21,450 He hasn't been in. 190 00:11:22,700 --> 00:11:24,629 I'll need his mobile phone number. 191 00:11:24,630 --> 00:11:27,549 - Yeah, of course. - And I'll need to see his apartment. 192 00:11:27,550 --> 00:11:29,189 You have a warrant? 193 00:11:29,190 --> 00:11:30,490 Within the hour. 194 00:11:30,820 --> 00:11:33,270 Well, then, you're more than welcome to come back. 195 00:11:35,140 --> 00:11:37,770 Do you make a habit of obstructing police business? 196 00:11:39,500 --> 00:11:42,059 The men and women who own these apartments, 197 00:11:42,060 --> 00:11:45,059 they're some of the richest people on this planet. 198 00:11:45,060 --> 00:11:47,969 They've made their fortunes in oil, gas, steel, 199 00:11:47,970 --> 00:11:49,879 pretty dangerous businesses. 200 00:11:49,880 --> 00:11:52,429 And when they come to London they require two things: 201 00:11:52,430 --> 00:11:55,259 privacy, security. 202 00:11:55,260 --> 00:11:58,190 My sister and I, we make sure they get them. 203 00:12:00,340 --> 00:12:02,700 Then it looks like we're done here. 204 00:12:03,780 --> 00:12:05,753 We're not trying to be difficult, 205 00:12:05,754 --> 00:12:07,429 but we've made certain guarantees, 206 00:12:07,430 --> 00:12:09,339 so discretion is vital. 207 00:12:09,340 --> 00:12:12,049 Listen, I don't give a shit what goes on behind closed doors. 208 00:12:12,050 --> 00:12:13,590 But two people are dead. 209 00:12:14,500 --> 00:12:16,930 And I want to ask Mr. Bazhanov why. 210 00:12:21,310 --> 00:12:22,619 Anything? 211 00:12:22,620 --> 00:12:24,339 No exit wound. 212 00:12:24,340 --> 00:12:26,179 Some pellets under the skin of her back 213 00:12:26,180 --> 00:12:28,079 where elastic recall stopped them. 214 00:12:28,080 --> 00:12:30,739 Pellets would have expended their energy inside the body, 215 00:12:30,740 --> 00:12:32,689 causing massive internal trauma. 216 00:12:32,690 --> 00:12:34,160 Rapid death? 217 00:12:35,740 --> 00:12:38,960 Also, she was a mother. 218 00:12:39,630 --> 00:12:40,939 From the shape of her cervix, 219 00:12:40,940 --> 00:12:43,340 I would say she gave birth some time in the last couple of years. 220 00:12:45,620 --> 00:12:47,830 I found traces of Subutex on her fingers. 221 00:12:48,390 --> 00:12:49,739 Really? 222 00:12:49,740 --> 00:12:52,869 We've just found Subutex sewn into the shooter's jacket. 223 00:12:52,870 --> 00:12:54,829 Was she taking it too? 224 00:12:54,830 --> 00:12:56,209 Urine's clear. 225 00:12:56,210 --> 00:12:58,069 Could the bodies have been cross-contaminated? 226 00:12:58,070 --> 00:13:00,599 No. No, we bagged them at the scene. 227 00:13:00,600 --> 00:13:02,769 Transported them separately, autopsied them separately 228 00:13:02,770 --> 00:13:04,929 - after a deep clean. - So it's a possibility 229 00:13:04,930 --> 00:13:07,780 she came into contact with the shooter prior to the attack? 230 00:13:08,150 --> 00:13:10,450 I'd say that's a distinct possibility. 231 00:13:15,540 --> 00:13:16,840 Nikki. 232 00:13:21,580 --> 00:13:23,680 Why would you swallow your SIM card... 233 00:13:26,860 --> 00:13:28,949 ..unless you had something to hide? 234 00:13:28,950 --> 00:13:31,859 Serial number 0087- 235 00:13:31,860 --> 00:13:34,949 485-062. 236 00:13:34,950 --> 00:13:37,159 We'll need a full call history. 237 00:13:37,160 --> 00:13:38,659 Thank you. 238 00:13:38,660 --> 00:13:40,539 "A botched carjacking 239 00:13:40,540 --> 00:13:43,739 "brought chaos to the streets of London today." 240 00:13:43,740 --> 00:13:46,739 - How do you want me to react? - No mention of Bazhanov. 241 00:13:46,740 --> 00:13:49,689 No mention of any Russians, in fact. 242 00:13:49,690 --> 00:13:52,049 Who do you think owns the paper you're reading? 243 00:13:52,050 --> 00:13:54,819 - They protect their own. - Perhaps. 244 00:13:54,820 --> 00:13:57,099 But you sense another force at work...? 245 00:13:57,100 --> 00:13:58,409 Don't you? 246 00:13:58,410 --> 00:14:01,469 Parks seems keen on keeping this thing as contained as possible, 247 00:14:01,470 --> 00:14:03,839 she doesn't want us asking the awkward questions. 248 00:14:03,840 --> 00:14:05,999 - You don't know that. - "Leave Bazhanov to me. 249 00:14:06,000 --> 00:14:08,849 - "Leave the press to me." - It's a high-profile career case. 250 00:14:08,850 --> 00:14:10,619 Do you think she asked the MOD about the shooter? 251 00:14:10,620 --> 00:14:13,529 The MOD has a duty to protect former soldiers, particularly 252 00:14:13,530 --> 00:14:15,830 if they've been involved in covert ops. 253 00:14:22,460 --> 00:14:24,499 I'm looking for Dr. Alexander. 254 00:14:24,500 --> 00:14:25,800 Come in. 255 00:14:26,420 --> 00:14:27,720 Nikki. 256 00:14:31,170 --> 00:14:33,509 - Hi. - Maksim Bazhanov. 257 00:14:33,510 --> 00:14:36,529 I've been asked to formally identify Sofia Teplov. 258 00:14:36,530 --> 00:14:38,300 She was our nanny. 259 00:14:39,010 --> 00:14:40,980 She has no family here, so... 260 00:14:43,540 --> 00:14:45,180 This way, please. 261 00:14:51,900 --> 00:14:53,220 Call Parks. 262 00:15:06,140 --> 00:15:07,850 That's Sofia. 263 00:15:08,460 --> 00:15:10,150 I'm very sorry. 264 00:15:11,700 --> 00:15:14,460 She's been with us since the day Anastacia was born. 265 00:15:16,540 --> 00:15:19,350 She saw more of our daughter than she did her own. 266 00:15:21,260 --> 00:15:24,009 She has a little girl - Marcia - 267 00:15:24,010 --> 00:15:25,890 back in the Ukraine... 268 00:15:28,260 --> 00:15:30,260 Did she have a boyfriend over here? 269 00:15:33,380 --> 00:15:35,299 No, not that I know of. 270 00:15:35,300 --> 00:15:37,539 Had she made any new friends recently? 271 00:15:37,540 --> 00:15:39,250 Had any problems? 272 00:15:41,980 --> 00:15:45,230 It was Sofia, wasn't it? She betrayed me. 273 00:15:45,940 --> 00:15:48,240 It's one line of inquiry. 274 00:15:54,060 --> 00:15:56,600 I trusted her with my daughter's life. 275 00:15:59,140 --> 00:16:00,970 They were so close... 276 00:16:06,900 --> 00:16:08,670 Do you know who killed her? 277 00:16:09,080 --> 00:16:10,380 Not yet. 278 00:16:11,620 --> 00:16:15,650 How much would it cost for you to tell me what you know, huh? 279 00:16:16,830 --> 00:16:19,710 We're going to have to end this conversation now. 280 00:16:26,460 --> 00:16:29,629 The attack was no surprise. I've been targeted for months now. 281 00:16:29,630 --> 00:16:31,150 Targeted how? 282 00:16:31,500 --> 00:16:33,309 Vandalism, death threats, 283 00:16:33,310 --> 00:16:35,069 a constant campaign of harassment. 284 00:16:35,070 --> 00:16:36,449 From business rivals? 285 00:16:36,450 --> 00:16:38,629 Russian gangs? Anticapitalists? 286 00:16:38,630 --> 00:16:40,339 It's possible. 287 00:16:40,340 --> 00:16:42,559 - What about the Russian state? - Why not? 288 00:16:42,560 --> 00:16:46,029 The attack has all the hallmarks of modern Russia - 289 00:16:46,030 --> 00:16:47,979 bribery and thuggery. 290 00:16:47,980 --> 00:16:50,219 You've managed to fight extradition to Russia 291 00:16:50,220 --> 00:16:52,029 three times in as many years. 292 00:16:52,030 --> 00:16:54,589 - They accuse you of fraud... - Trumped-up charges. 293 00:16:54,590 --> 00:16:56,469 But you did acquire ownership of state 294 00:16:56,470 --> 00:16:59,189 utilities in rigged auctions, right? 295 00:16:59,190 --> 00:17:01,789 Oil and gas companies worth billions of dollars. 296 00:17:01,790 --> 00:17:03,939 It was all perfectly legal. 297 00:17:03,940 --> 00:17:06,009 It hasn't made you very popular with the Kremlin. 298 00:17:06,010 --> 00:17:08,100 They don't hate me because of what I have. 299 00:17:09,410 --> 00:17:11,749 They hate me for what I do. 300 00:17:11,750 --> 00:17:15,559 The current regime is so corrupt that only men with resources 301 00:17:15,560 --> 00:17:16,869 can make difference. 302 00:17:16,870 --> 00:17:19,249 So I fund opposition parties, 303 00:17:19,250 --> 00:17:21,979 I bankroll newspapers critical of the government. 304 00:17:21,980 --> 00:17:24,389 I even pay for a limousine to drive round Red Square 305 00:17:24,390 --> 00:17:26,249 with billboards on the roof, denouncing the President 306 00:17:26,250 --> 00:17:28,069 as a crook and a terrorist. 307 00:17:28,070 --> 00:17:29,469 And you're paying the price now? 308 00:17:29,470 --> 00:17:31,010 You tell me. 309 00:18:28,500 --> 00:18:30,840 My apologies, Mr. Milton. 310 00:18:32,610 --> 00:18:35,190 I should have contacted you at work. 311 00:18:36,300 --> 00:18:39,059 But I wanted to talk to you alone. 312 00:18:39,060 --> 00:18:40,949 If you were after a private chat, 313 00:18:40,950 --> 00:18:43,230 you should have left the monkey at home. 314 00:18:48,500 --> 00:18:50,580 Now you, too, sweetheart. 315 00:18:54,980 --> 00:18:57,179 I've come a long way. 316 00:18:57,180 --> 00:18:59,299 Don't you want to know who I am? 317 00:18:59,300 --> 00:19:02,530 Well, I know what an FSB thug looks like. 318 00:19:03,540 --> 00:19:07,080 Then I'll get to the point. 319 00:19:08,660 --> 00:19:10,909 There is something, someone, 320 00:19:10,910 --> 00:19:14,110 I need access to in the Elysium building. 321 00:19:14,450 --> 00:19:17,029 I'd like you to help me. 322 00:19:17,030 --> 00:19:18,679 No chance. 323 00:19:18,680 --> 00:19:20,500 I am willing to pay. 324 00:19:20,860 --> 00:19:23,750 US$ 200,000 in cash. 325 00:19:24,820 --> 00:19:27,550 Half upfront, half on delivery. 326 00:19:30,220 --> 00:19:32,970 More than enough for a deposit for a new home. 327 00:19:33,470 --> 00:19:35,680 Or do you like it here in Lambeth? 328 00:19:39,100 --> 00:19:40,400 Of course. 329 00:19:41,140 --> 00:19:44,250 You have a family near here, don't you? 330 00:19:45,390 --> 00:19:48,040 Perhaps we should talk to them. 331 00:19:49,140 --> 00:19:51,889 What, my toxic ex-wife 332 00:19:51,890 --> 00:19:55,700 - and a kid that hates me? - US$ 400,000. 333 00:19:59,180 --> 00:20:01,019 There is nothing you can say 334 00:20:01,020 --> 00:20:04,119 that will make me betray my employers. 335 00:20:04,120 --> 00:20:08,749 So why don't you take your bad hair 336 00:20:08,750 --> 00:20:11,909 and Uncle Josef here 337 00:20:11,910 --> 00:20:15,560 and piss...right...off? 338 00:20:52,380 --> 00:20:53,680 Penthouse. 339 00:21:27,860 --> 00:21:29,760 Thank God you're OK. 340 00:21:31,460 --> 00:21:34,829 I'm OK. Don't worry, I'm OK. 341 00:21:34,830 --> 00:21:36,130 Hey. 342 00:21:39,660 --> 00:21:41,770 I should have come straight to you. 343 00:21:42,280 --> 00:21:45,019 I had to see Anastacia off. I'm sorry. 344 00:21:45,020 --> 00:21:46,320 How is she? 345 00:21:48,460 --> 00:21:50,290 She loved Sofia. 346 00:21:51,740 --> 00:21:53,890 To see her gunned down like that... 347 00:21:57,540 --> 00:21:59,760 Sofia was like family. 348 00:22:00,980 --> 00:22:02,880 I can't believe it. 349 00:22:03,340 --> 00:22:07,500 We trusted her. She turned on us. 350 00:22:13,380 --> 00:22:14,839 I should be dead. 351 00:22:14,840 --> 00:22:17,380 Hey. Don't say that. 352 00:22:19,900 --> 00:22:22,099 Well, after today, things will have to be different. 353 00:22:22,100 --> 00:22:23,400 You know that, don't you? 354 00:22:24,050 --> 00:22:26,169 Stay here at the Elysium for a while. 355 00:22:26,170 --> 00:22:27,779 You'll be safe here. 356 00:22:27,780 --> 00:22:29,089 Kristina might not like it, but... 357 00:22:29,090 --> 00:22:31,360 I've asked her for a divorce. 358 00:22:34,620 --> 00:22:36,880 I don't want to have to live a lie any more. 359 00:22:38,860 --> 00:22:40,440 Life's too short. 360 00:23:11,460 --> 00:23:14,000 We had a visit from DI Parks earlier. 361 00:23:15,500 --> 00:23:19,070 I've spoken to her. She understands the situation. 362 00:23:19,380 --> 00:23:21,219 International investors are... 363 00:23:21,220 --> 00:23:23,470 extremely security-conscious people. 364 00:23:24,540 --> 00:23:27,030 We can't have gunfights on the front pages. 365 00:23:28,140 --> 00:23:30,710 I said I'll keep a lid on it. 366 00:23:31,490 --> 00:23:33,299 Any idea who's responsible? 367 00:23:33,300 --> 00:23:36,169 It was a professional hit, but beyond that... 368 00:23:36,170 --> 00:23:38,349 We'll review our security protocols tonight. 369 00:23:38,350 --> 00:23:41,089 Change the access codes, hire more personnel. 370 00:23:41,090 --> 00:23:42,390 We'll do our bit. 371 00:23:42,870 --> 00:23:44,450 You do yours. 372 00:23:45,260 --> 00:23:47,680 Find these shooters and shut this thing down. 373 00:23:47,990 --> 00:23:50,129 We're moving heaven and earth. 374 00:23:50,130 --> 00:23:52,000 You're a good ally, Justine. 375 00:23:52,660 --> 00:23:56,290 Which is why our business and others like it guarantee your re-election. 376 00:23:57,580 --> 00:23:59,060 But it's moments like this 377 00:23:59,970 --> 00:24:02,220 our faith in you needs to be repaid. 378 00:24:18,660 --> 00:24:20,740 Working hard? 379 00:24:21,140 --> 00:24:22,499 Always. 380 00:24:22,500 --> 00:24:24,050 That's my girl. 381 00:24:27,260 --> 00:24:29,309 I know Daniel asks a lot, 382 00:24:29,310 --> 00:24:31,919 but this job could open a lot of doors for you, 383 00:24:31,920 --> 00:24:33,229 so... 384 00:24:33,230 --> 00:24:35,100 make the most of it, eh? 385 00:24:36,580 --> 00:24:37,950 I'm trying. 386 00:24:38,460 --> 00:24:40,569 I thought we could get a takeaway tonight. 387 00:24:40,570 --> 00:24:42,309 Watch some rubbish TV? 388 00:24:42,310 --> 00:24:43,789 I'd love to, Mum. But... 389 00:24:43,790 --> 00:24:46,140 I'm going to be here till midnight, if I'm lucky. 390 00:24:48,380 --> 00:24:51,990 Another time, then. Get a cab home. 391 00:24:54,140 --> 00:24:55,440 Don't wait up. 392 00:25:32,420 --> 00:25:34,590 I don't recognise this city any more. 393 00:25:40,260 --> 00:25:41,980 I don't recognise you. 394 00:25:43,060 --> 00:25:44,740 Isn't that the whole point? 395 00:25:54,170 --> 00:25:56,349 - Anastacia? - No, that's Marcia, 396 00:25:56,350 --> 00:25:57,899 Sofia's baby. 397 00:25:57,900 --> 00:26:00,959 Her room was pretty sparse. 398 00:26:00,960 --> 00:26:04,509 Photos, mementos, icons of Russian saints. 399 00:26:04,510 --> 00:26:06,009 So she was religious. 400 00:26:06,010 --> 00:26:07,579 And homesick. 401 00:26:07,580 --> 00:26:08,880 Look at this. 402 00:26:09,390 --> 00:26:11,589 Nine one-way tickets from Kiev to London. 403 00:26:11,590 --> 00:26:13,159 Booked two days ago. 404 00:26:13,160 --> 00:26:15,769 The same day, she gets a house in south London - 405 00:26:15,770 --> 00:26:17,869 a year's rent paid in advance. 406 00:26:17,870 --> 00:26:19,749 She was getting the whole family out of Ukraine. 407 00:26:19,750 --> 00:26:22,059 Yeah, parents, grandparents, the lot. 408 00:26:22,060 --> 00:26:23,919 Prepared to sacrifice one man's life 409 00:26:23,920 --> 00:26:25,479 to save nine more. 410 00:26:25,480 --> 00:26:27,759 The shooters must have known this was her weak spot 411 00:26:27,760 --> 00:26:29,219 and worked on it. 412 00:26:29,220 --> 00:26:32,160 They probably intended to kill her all along, when the time came. 413 00:26:32,670 --> 00:26:34,530 The things we do for love. 414 00:26:35,780 --> 00:26:37,279 Have you got kids? 415 00:26:37,280 --> 00:26:41,389 A little girl - Lucy. She's a terror. You? 416 00:26:41,390 --> 00:26:43,510 No, I never met the right woman. 417 00:26:45,140 --> 00:26:48,109 Lucy's father was gone before her first birthday. 418 00:26:48,110 --> 00:26:49,850 I don't regret it. 419 00:26:50,900 --> 00:26:53,059 And no, I haven't replaced him, 420 00:26:53,060 --> 00:26:54,910 if that's what you're really asking. 421 00:26:55,540 --> 00:26:57,399 Just passing the time of day. 422 00:26:57,400 --> 00:26:58,700 Of course. 423 00:27:05,020 --> 00:27:07,460 Come here! Get down on your knees! 424 00:27:08,120 --> 00:27:10,939 Leave London or you'll be next. 425 00:27:10,940 --> 00:27:13,259 How many shall I run off? 30 more. 426 00:27:13,260 --> 00:27:15,210 Didn't have any plans tonight, did you? 427 00:27:18,260 --> 00:27:19,569 I think we should postpone. 428 00:27:19,570 --> 00:27:22,189 No, this is Bazhanov's last chance. 429 00:27:22,190 --> 00:27:24,229 They've changed the access codes of the Elysium. 430 00:27:24,230 --> 00:27:25,579 So we change the plans. 431 00:27:25,580 --> 00:27:28,339 He either leaves London or we attack. 432 00:27:28,340 --> 00:27:30,899 Backing out now makes us look weak. 433 00:27:30,900 --> 00:27:34,109 If we can't get to him at the Elysium, we hit him elsewhere. 434 00:27:34,110 --> 00:27:36,349 We can't be the ones that blink first. 435 00:27:36,350 --> 00:27:37,659 Death or glory? 436 00:27:37,660 --> 00:27:39,239 I owe it to the other guys. 437 00:27:39,240 --> 00:27:40,599 All those who did their bit, 438 00:27:40,600 --> 00:27:43,509 then came home to find their city sold from underneath them. 439 00:27:43,510 --> 00:27:45,359 Their neighbourhoods, their communities, 440 00:27:45,360 --> 00:27:48,960 even their bloody football teams - all gifted to rich foreigners. 441 00:27:50,140 --> 00:27:52,089 The politicians may have given London away, 442 00:27:52,090 --> 00:27:55,289 but we're going to take it back. Piece by piece. 443 00:27:55,290 --> 00:27:57,450 I love it when you talk dirty. 444 00:28:03,340 --> 00:28:04,649 Can you stay? 445 00:28:04,650 --> 00:28:06,609 No, my mum'll be waiting up. 446 00:28:06,610 --> 00:28:08,379 I have to be a good little girl, don't I? 447 00:28:08,380 --> 00:28:10,239 Now I've seen the error of my ways. 448 00:28:10,240 --> 00:28:11,749 You've never been a good little girl. 449 00:28:11,750 --> 00:28:13,800 That's always been my problem. 450 00:28:54,140 --> 00:28:55,939 - Ready to go? - Ready. 451 00:28:55,940 --> 00:28:57,629 - Got your packed lunch? - Yes. 452 00:28:57,630 --> 00:28:59,259 - Book bag? - Yes. 453 00:28:59,260 --> 00:29:01,080 Cardigan on the right way round? 454 00:29:01,870 --> 00:29:03,759 Come here, there she is. 455 00:29:03,760 --> 00:29:06,280 Come on, let's do your hair. 456 00:29:09,820 --> 00:29:11,210 There now. 457 00:29:11,720 --> 00:29:13,020 How do I look? 458 00:29:13,860 --> 00:29:15,160 Perfect. 459 00:29:23,380 --> 00:29:26,669 Sofia made three calls yesterday. All to the same mobile number. 460 00:29:26,670 --> 00:29:29,359 - The timing fits with the shooting. - Then we can put a trace on it. 461 00:29:29,360 --> 00:29:31,220 I know. Calling Parks now. 462 00:29:33,740 --> 00:29:36,239 This is the third one in as many weeks. 463 00:29:36,240 --> 00:29:38,349 One of our boys recognised the handwriting. 464 00:29:38,350 --> 00:29:39,650 Brought it straight to me. 465 00:29:40,270 --> 00:29:43,199 - Is that Matreyashiev? - And his mistress. 466 00:29:43,200 --> 00:29:45,720 His wife was out of town at the time of the attack. 467 00:29:46,030 --> 00:29:49,509 A week later, Matreyashiev sells up and moves to Monaco. 468 00:29:49,510 --> 00:29:50,810 Do you blame him? 469 00:29:51,300 --> 00:29:53,419 Before them, it was the Nigerians. 470 00:29:53,420 --> 00:29:54,849 Then Mayfair. 471 00:29:54,850 --> 00:29:57,109 Were they responsible for the attack on Maksim? 472 00:29:57,110 --> 00:29:58,410 Could be. 473 00:29:58,730 --> 00:30:00,799 The DVD came with another ultimatum 474 00:30:00,800 --> 00:30:03,009 warning Mr. Bazhanov to quit London 475 00:30:03,010 --> 00:30:05,170 or face the consequences. 476 00:30:05,580 --> 00:30:07,749 We need to go to the police. 477 00:30:07,750 --> 00:30:10,859 Do you really think Maksim wants the police crawling all over his affairs? 478 00:30:10,860 --> 00:30:12,709 For God's sake, Daniel! His life is in danger. 479 00:30:12,710 --> 00:30:14,119 We talk to Maksim first. 480 00:30:14,120 --> 00:30:16,589 If we go to the police, the press will be all over it. 481 00:30:16,590 --> 00:30:18,599 He'll be on the front pages looking like a man on the run. 482 00:30:18,600 --> 00:30:21,259 He can't afford that, Yas. Nor can we. 483 00:30:21,260 --> 00:30:23,149 He needs to show the world he's untouchable. 484 00:30:23,150 --> 00:30:24,680 Yeah. And what if he's not? 485 00:30:26,190 --> 00:30:27,850 What if they CAN get to him? 486 00:30:35,520 --> 00:30:37,929 The calls retrieved from Sofia's SIM card 487 00:30:37,930 --> 00:30:39,709 were linked to a phone in this area. 488 00:30:39,710 --> 00:30:41,719 A couple of illegals on the first floor say there's a man 489 00:30:41,720 --> 00:30:43,029 sleeping rough in the basement. 490 00:30:43,030 --> 00:30:44,330 Team in position. 491 00:30:44,940 --> 00:30:47,229 OK. Permission to force entry. 492 00:30:47,230 --> 00:30:48,530 Copy that. 493 00:31:22,980 --> 00:31:24,280 Move in. 494 00:31:36,580 --> 00:31:38,470 Gunshot wound to the shoulder. 495 00:31:42,020 --> 00:31:44,379 The edges of the wound are puckered 496 00:31:44,380 --> 00:31:46,229 and there's some scabbing. 497 00:31:46,230 --> 00:31:48,739 Also some aerated drying blood - 498 00:31:48,740 --> 00:31:50,949 so this was recent, 499 00:31:50,950 --> 00:31:52,539 but not immediately before death. 500 00:31:52,540 --> 00:31:53,840 The rider. 501 00:31:55,260 --> 00:31:57,820 No prizes for guessing what DID kill him. 502 00:32:02,180 --> 00:32:04,109 The line of the cut is jagged, 503 00:32:04,110 --> 00:32:06,469 meaning that the skin and muscle was slack 504 00:32:06,470 --> 00:32:09,059 when it was cut. If you pull someone's head back 505 00:32:09,060 --> 00:32:10,369 to cut their throat, 506 00:32:10,370 --> 00:32:12,729 then the skin would be taut and the cut straight, so... 507 00:32:12,730 --> 00:32:15,589 His head was pushed forward when his throat was cut. 508 00:32:15,590 --> 00:32:16,949 If this was done by an amateur, 509 00:32:16,950 --> 00:32:20,209 you might expect to see the head pulled back like you see in the movies. 510 00:32:20,210 --> 00:32:22,239 I'd say whoever did this 511 00:32:22,240 --> 00:32:23,659 has military training 512 00:32:23,660 --> 00:32:25,980 or experience in hand-to-hand combat. 513 00:32:26,480 --> 00:32:28,539 Obviously his throat was cut in the bed. 514 00:32:28,540 --> 00:32:33,159 Maybe he fell or perhaps he managed to lunge out of the bed when he was attacked. 515 00:32:33,160 --> 00:32:34,989 Yeah, drag patterns in the blood 516 00:32:34,990 --> 00:32:38,609 indicate he was trying to pull himself in this direction. 517 00:32:38,610 --> 00:32:41,659 If the entrance is over there, then why go that way, 518 00:32:41,660 --> 00:32:43,120 if you're trying to escape? 519 00:32:43,880 --> 00:32:46,870 Unless he wasn't trying to escape. 520 00:33:03,700 --> 00:33:05,960 He was trying to protect himself. 521 00:33:13,780 --> 00:33:16,019 Bazhanov's due back at the Elysium at 3pm. 522 00:33:16,020 --> 00:33:18,079 I checked the garage and he left this morning 523 00:33:18,080 --> 00:33:19,889 in a grey Range Rover. 524 00:33:19,890 --> 00:33:22,199 He ignored our warning - he's still here. 525 00:33:22,200 --> 00:33:23,870 I'm sending you the details now. 526 00:33:51,740 --> 00:33:54,650 The doors close in ten seconds, Maksim. 527 00:34:07,820 --> 00:34:09,629 I've been here for three years 528 00:34:09,630 --> 00:34:12,000 and this is the first time I've been on this thing. 529 00:34:12,680 --> 00:34:14,539 My kids bug me to take them, 530 00:34:14,540 --> 00:34:18,240 but I've never seen the point of going from nowhere to nowhere. 531 00:34:19,940 --> 00:34:22,409 You obviously like it here. 532 00:34:22,410 --> 00:34:24,189 I can see the attraction, 533 00:34:24,190 --> 00:34:26,669 though it's a pity to see a Russian child 534 00:34:26,670 --> 00:34:28,440 being educated abroad. 535 00:34:29,820 --> 00:34:31,779 We never regretted it. 536 00:34:31,780 --> 00:34:33,800 Keep telling yourself that, Maksim. 537 00:34:35,070 --> 00:34:37,519 An exile always has regrets. 538 00:34:37,520 --> 00:34:42,080 I have never felt at home anywhere as much as I do in London. 539 00:34:44,460 --> 00:34:47,350 Which is why I'm going to make you a one-time offer. 540 00:34:48,800 --> 00:34:50,900 I know what's happening here. 541 00:34:51,310 --> 00:34:53,110 And I want it to stop. 542 00:34:54,360 --> 00:34:56,650 You will call off the dogs. 543 00:34:57,940 --> 00:35:00,590 And let me live my life in peace. 544 00:35:02,460 --> 00:35:06,580 And in return, I will give the Russian state 1 billion dolars. 545 00:35:11,420 --> 00:35:14,469 You've always been a very generous man, Maksim, 546 00:35:14,470 --> 00:35:16,450 and a decisive one. 547 00:35:17,540 --> 00:35:20,090 I admire you much more than you realise. 548 00:35:21,100 --> 00:35:24,089 There was a time, back in Moscow, when we were young, 549 00:35:24,090 --> 00:35:26,900 that I hoped that you and I might... 550 00:35:28,920 --> 00:35:32,050 But you always had your eyes on the bigger prize. 551 00:35:32,750 --> 00:35:35,039 Kristina had the connections. 552 00:35:35,040 --> 00:35:37,269 She was a much more useful acquisition. 553 00:35:37,270 --> 00:35:39,499 It was not a business transaction. 554 00:35:39,500 --> 00:35:42,549 But there is a problem with always wanting more. 555 00:35:42,550 --> 00:35:44,580 Greed is dangerous. 556 00:35:45,900 --> 00:35:48,500 It encourages you to ever greater risks. 557 00:35:48,870 --> 00:35:50,559 You knew the rules. 558 00:35:50,560 --> 00:35:51,929 Make your money, 559 00:35:51,930 --> 00:35:54,350 pay your dues, don't meddle in politics. 560 00:35:55,060 --> 00:35:58,139 But your ego always gets the better of you. 561 00:35:58,140 --> 00:36:00,530 So you ridicule the President. 562 00:36:01,340 --> 00:36:03,040 You plot against him. 563 00:36:03,900 --> 00:36:06,410 This is personal now. 564 00:36:07,040 --> 00:36:10,239 I promised the President your heart on a plate. 565 00:36:10,240 --> 00:36:13,030 And that is exactly what I am going to give him. 566 00:36:29,380 --> 00:36:30,680 Thanks. 567 00:36:31,940 --> 00:36:33,839 How many units have you sold? 568 00:36:33,840 --> 00:36:35,830 All but four units. 569 00:36:36,640 --> 00:36:38,640 Who said you can't sell thin air? 570 00:36:39,980 --> 00:36:41,559 It's very impressive, Daniel. 571 00:36:41,560 --> 00:36:42,869 Yeah. 572 00:36:42,870 --> 00:36:45,730 It'll be the most expensive residential property in the world. 573 00:36:47,140 --> 00:36:49,690 Not bad for a second-generation immigrant, huh? 574 00:36:50,070 --> 00:36:52,399 I'm sure nobody thinks of you like that. 575 00:36:52,400 --> 00:36:55,229 Not any more, they don't. Not any more. 576 00:36:55,230 --> 00:36:56,619 It's me again. 577 00:36:56,620 --> 00:36:59,509 The architect's here, so just wondering where you are. 578 00:36:59,510 --> 00:37:00,810 Call me. 579 00:37:11,180 --> 00:37:13,080 I'm sure he'll be here soon. 580 00:37:33,960 --> 00:37:35,260 Get out the car. 581 00:37:36,380 --> 00:37:37,790 Get out the car. 582 00:37:44,100 --> 00:37:45,660 Get him! 583 00:37:46,740 --> 00:37:48,040 Hold him still. 584 00:37:50,660 --> 00:37:52,820 You should have heeded our warnings, Maksim. 585 00:37:55,030 --> 00:37:56,580 Get him! 586 00:38:10,300 --> 00:38:11,600 Maksim...! 587 00:38:13,300 --> 00:38:14,980 Maksim, what the hell happened? 588 00:38:20,660 --> 00:38:22,539 Based on the serial numbers, 589 00:38:22,540 --> 00:38:25,139 the guns are definitely ex-British Army. 590 00:38:25,140 --> 00:38:28,319 So the MOD has been a little more forthcoming. 591 00:38:28,320 --> 00:38:33,029 Our shooter is Archie Grant, the rider is Graham Bowles. 592 00:38:33,030 --> 00:38:35,780 Both former members of the 12th Airborne regiment. 593 00:38:36,980 --> 00:38:39,949 The suspicion is Bowles and Grant turned mercenary 594 00:38:39,950 --> 00:38:43,009 after leaving the SAS, working for private military companies 595 00:38:43,010 --> 00:38:47,059 in Russia, the Caucasus, the Ukraine, rescuing kidnap victims... 596 00:38:47,060 --> 00:38:48,969 Which could've put them into contact with the Russian state. 597 00:38:48,970 --> 00:38:51,969 Exactly. Hiring Grant and Bowles to hit Bazhanov 598 00:38:51,970 --> 00:38:53,869 would have been simple and discreet. 599 00:38:53,870 --> 00:38:56,909 But isn't it strange to use British hitmen, 600 00:38:56,910 --> 00:38:58,859 rather than one of their own? 601 00:38:58,860 --> 00:39:01,310 You mean why take a chance using outsiders? 602 00:39:07,060 --> 00:39:09,929 I was just finishing up and I was wondering 603 00:39:09,930 --> 00:39:11,850 if you fancied going for a drink. 604 00:39:12,360 --> 00:39:14,470 Well, we could go for a drink. 605 00:39:15,110 --> 00:39:17,079 And then a bite to eat. 606 00:39:17,080 --> 00:39:20,140 And then some awkward chit-chat as you walk me to the Tube. 607 00:39:21,500 --> 00:39:23,660 Or we could just go to my place. 608 00:39:24,680 --> 00:39:26,879 Don't think I'm easy, Jack. 609 00:39:26,880 --> 00:39:30,250 Just... very time-efficient. 610 00:39:33,640 --> 00:39:34,940 OK. 611 00:39:53,060 --> 00:39:54,360 Hello? 612 00:40:13,740 --> 00:40:15,180 Hello, Kristina. 613 00:40:23,580 --> 00:40:25,429 Leave London or you'll be next. 614 00:40:25,430 --> 00:40:26,730 Are you sure it was them? 615 00:40:28,740 --> 00:40:31,059 He spoke with an English accent. 616 00:40:31,060 --> 00:40:33,770 They wore balaclavas, had baseball bats. 617 00:40:34,330 --> 00:40:36,939 They said I should have heeded their warnings. 618 00:40:36,940 --> 00:40:38,610 I'm calling the police. 619 00:40:41,260 --> 00:40:43,040 I have to leave London. 620 00:40:44,820 --> 00:40:47,019 I can't fight on so many fronts. 621 00:40:47,020 --> 00:40:49,499 You can't leave, not after everything you've achieved. 622 00:40:49,500 --> 00:40:52,470 I'll call the police, we'll get in extra security. 623 00:40:52,990 --> 00:40:54,599 You can't let them win. 624 00:40:54,600 --> 00:40:56,710 It's not safe for me here any more. 625 00:40:57,660 --> 00:40:59,990 For Anastacia's sake, we have to leave. 626 00:41:01,260 --> 00:41:02,960 We can start over. 627 00:41:05,020 --> 00:41:06,320 New York? 628 00:41:06,660 --> 00:41:07,960 Los Angeles? 629 00:41:10,580 --> 00:41:12,250 We can be together properly, 630 00:41:13,350 --> 00:41:14,699 live a normal life. 631 00:41:14,700 --> 00:41:17,150 I can't just walk out on Daniel. 632 00:41:18,540 --> 00:41:21,349 We haven't spent a night apart since we were 16. 633 00:41:21,350 --> 00:41:23,250 Our lives are here, my life is here. 634 00:41:24,800 --> 00:41:26,970 I won't change my mind, Yasmin. 635 00:41:28,980 --> 00:41:31,019 I'm going to wind up my businesses, 636 00:41:31,020 --> 00:41:33,490 sell the properties, finalise my divorce. 637 00:41:35,420 --> 00:41:36,850 Come with me. 638 00:41:39,100 --> 00:41:40,790 Come with me, please. 639 00:41:42,260 --> 00:41:44,499 Why do you hate us so much? 640 00:41:44,500 --> 00:41:46,739 Because you stole from your country. 641 00:41:46,740 --> 00:41:49,209 There is no greater sin, Kristina. 642 00:41:49,210 --> 00:41:51,549 Please, you don't have to do this. 643 00:41:51,550 --> 00:41:53,859 You stole from people like me - ordinary citizens 644 00:41:53,860 --> 00:41:55,950 trying to better themselves. 645 00:41:57,180 --> 00:42:00,450 And you bought yourself this. 646 00:42:00,950 --> 00:42:02,650 I can get you money. 647 00:42:05,620 --> 00:42:08,170 I want Maksim. 648 00:42:08,900 --> 00:42:10,379 No. 649 00:42:10,380 --> 00:42:12,670 He's hiding in the Elysium... 650 00:42:13,340 --> 00:42:14,949 he knows we are watching him, 651 00:42:14,950 --> 00:42:17,059 I want you to draw him out. 652 00:42:17,060 --> 00:42:18,749 You must be out of your mind! 653 00:42:18,750 --> 00:42:20,489 If you do this for me, 654 00:42:20,490 --> 00:42:22,250 you can keep it all. 655 00:42:26,020 --> 00:42:29,410 The money, the houses, the planes, your daughter. 656 00:42:31,660 --> 00:42:33,290 It can all be yours. 657 00:42:33,900 --> 00:42:36,300 So think very carefully, Kristina... 658 00:42:38,540 --> 00:42:40,659 ..because I won't ask you again. 659 00:42:40,660 --> 00:42:43,840 Do we have a deal? 660 00:42:47,710 --> 00:42:49,059 Go to hell! 661 00:42:49,060 --> 00:42:52,250 I would never betray my husband to the likes of you. 662 00:42:59,190 --> 00:43:00,490 Stop! 663 00:43:05,380 --> 00:43:07,599 Are you completely insane? 664 00:43:07,600 --> 00:43:09,979 - Daniel, please... - He's a married man, Yas. 665 00:43:09,980 --> 00:43:11,739 He's divorcing Kristina. 666 00:43:11,740 --> 00:43:13,629 - He wants to be with me. - This is nuts. 667 00:43:13,630 --> 00:43:15,620 How long has this been going on for? 668 00:43:16,350 --> 00:43:18,030 Nine months, give or take. 669 00:43:19,260 --> 00:43:21,850 - I love him, Daniel. - Yeah, clearly. 670 00:43:22,200 --> 00:43:24,850 And what about Doshi & Doshi, hmm? 671 00:43:25,350 --> 00:43:26,659 I can still help. 672 00:43:26,660 --> 00:43:28,899 What, from a condo on Venice Beach? 673 00:43:28,900 --> 00:43:31,159 We always planned to expand, now we can. 674 00:43:31,160 --> 00:43:34,279 It's taken us half our lives to beat that lot. 675 00:43:34,280 --> 00:43:36,639 It's the same people that pushed out the bankruptcy, 676 00:43:36,640 --> 00:43:38,459 said we'd amount to nothing. 677 00:43:38,460 --> 00:43:41,000 Now they're begging to invest in us and you just want to walk away from it! 678 00:43:41,010 --> 00:43:42,870 I don't want that life any more. 679 00:43:44,350 --> 00:43:46,169 I want a normal life, 680 00:43:46,170 --> 00:43:47,979 the life we never had - 681 00:43:47,980 --> 00:43:52,279 me, Maksim, Anastacia, maybe kids of our own. 682 00:43:52,280 --> 00:43:55,419 No-one could have done what we've done, Yas. 683 00:43:55,420 --> 00:43:57,089 We were kids, we had nothing, 684 00:43:57,090 --> 00:43:59,440 - and now we've got all this. - Yeah, and does it make you happy? 685 00:44:00,270 --> 00:44:01,780 It made us both happy. 686 00:44:04,740 --> 00:44:06,690 Why can't you give me your blessing? 687 00:44:09,100 --> 00:44:11,180 Look, I love you... 688 00:44:11,980 --> 00:44:14,309 and I would never want to do anything to hurt you, 689 00:44:14,310 --> 00:44:15,950 but things have changed. 690 00:44:17,540 --> 00:44:20,780 What are you going to do when they come after you in the US? 691 00:44:22,220 --> 00:44:24,399 There are people out there that want Maksim dead. 692 00:44:24,400 --> 00:44:26,709 Is that what you want, to be a fugitive for the rest of your life? 693 00:44:26,710 --> 00:44:28,769 - It wouldn't be like that. - And when they catch up with you, 694 00:44:28,770 --> 00:44:30,520 do you want to be buried over there or over here, hmm? 695 00:44:31,210 --> 00:44:33,490 - Don't. - You will never be safe, Yas. 696 00:44:34,350 --> 00:44:35,790 Is he really worth it? 697 00:44:36,740 --> 00:44:39,570 Yes, he is. 698 00:44:41,580 --> 00:44:43,980 Well, I hope he knows what he's taking on. 699 00:45:03,900 --> 00:45:05,200 Hello. 700 00:45:07,020 --> 00:45:08,739 I'm Jack. 701 00:45:08,740 --> 00:45:10,629 You must be Lucy. 702 00:45:10,630 --> 00:45:12,429 I'm six. 703 00:45:12,430 --> 00:45:13,730 Are you? 704 00:45:14,100 --> 00:45:17,110 Good. Good. 705 00:45:20,220 --> 00:45:21,979 I'm a friend of your mum's. 706 00:45:21,980 --> 00:45:23,419 Do you know where she is? 707 00:45:23,420 --> 00:45:25,510 She's outside talking to Dad. 708 00:45:41,140 --> 00:45:43,640 Why are you wearing my mum's bathrobe? 709 00:45:48,050 --> 00:45:49,350 Good question. 710 00:45:50,640 --> 00:45:53,429 Dyadya Kolya vodil tebya v Tsentralny Park? 711 00:45:53,430 --> 00:45:57,660 Da, ya lyublyu loshchadei. My katalis v karete. 712 00:46:02,220 --> 00:46:04,799 Khorosho, dorogaya. Ya lyublyu tebya. 713 00:46:04,800 --> 00:46:06,159 Ya seichas govorit ne mogu. 714 00:46:06,160 --> 00:46:08,669 V sleduyushchii raz my uzhe pogovorim ne po telefonu. 715 00:46:08,670 --> 00:46:10,780 Ya lyublyu tebya, Papa. 716 00:46:18,980 --> 00:46:20,539 Kristina. 717 00:46:20,540 --> 00:46:22,099 I'd like to meet you... 718 00:46:22,100 --> 00:46:25,509 to go over the terms of this divorce you are insisting on. 719 00:46:25,510 --> 00:46:27,339 We don't need to meet. 720 00:46:27,340 --> 00:46:29,119 That's what we pay lawyers for. 721 00:46:29,120 --> 00:46:33,370 I would prefer, for our daughter, a more civilised approach. 722 00:46:34,460 --> 00:46:35,980 As would I. 723 00:46:36,900 --> 00:46:40,080 Meet me at Liverpool Street Station in half an hour. 724 00:46:43,020 --> 00:46:44,520 Are you OK? 725 00:46:45,240 --> 00:46:47,949 Anastacia says she tried to call you last night 726 00:46:47,950 --> 00:46:49,250 but couldn't get hold of you. 727 00:46:51,700 --> 00:46:53,000 Hello. 728 00:46:58,160 --> 00:47:00,739 We can't risk going after Bazhanov again. 729 00:47:00,740 --> 00:47:03,349 We have to. Haven't you been hurt enough? 730 00:47:03,350 --> 00:47:06,159 We've been on this guy for months. We hit him again tonight. 731 00:47:06,160 --> 00:47:08,709 How? I can't be sure that we'll be able to get in and out cleanly. 732 00:47:08,710 --> 00:47:11,700 It's never going to be handed to us on a plate. There's always going to be risks. 733 00:47:12,300 --> 00:47:15,410 If you want to walk, I won't stand in your way. 734 00:47:16,150 --> 00:47:17,619 Screw you. 735 00:47:17,620 --> 00:47:20,019 This is as much my fight as it is yours. 736 00:47:20,020 --> 00:47:23,440 Or perhaps you think you're the only one that's had to make sacrifices? 737 00:47:23,810 --> 00:47:26,149 I had to beg my mum for forgiveness... 738 00:47:26,150 --> 00:47:27,859 tell her she was right all along. 739 00:47:27,860 --> 00:47:29,879 I've lived with her lectures and insults 740 00:47:29,880 --> 00:47:32,839 just so I could get this job, get close to Bazhanov. 741 00:47:32,840 --> 00:47:35,740 Which is why we can't quit now, why we have to stay strong. 742 00:47:36,900 --> 00:47:39,720 We need to drive these parasites from London. 743 00:47:41,260 --> 00:47:42,979 Don't underestimate me. 744 00:47:42,980 --> 00:47:45,790 - I don't. - I've always believed in you, 745 00:47:46,230 --> 00:47:47,839 believed in this. 746 00:47:47,840 --> 00:47:49,140 I'm worried about you. 747 00:47:49,470 --> 00:47:50,770 Don't. 748 00:47:52,020 --> 00:47:53,320 Help me. 749 00:47:53,860 --> 00:47:56,020 Let's finish what we started. 750 00:48:44,540 --> 00:48:46,820 My God, what did those cowards do to you? 751 00:48:47,230 --> 00:48:48,530 Forgive me, please. 752 00:48:50,460 --> 00:48:51,980 Are they here now? 753 00:48:52,440 --> 00:48:53,899 I'm sorry, I didn't know. 754 00:48:53,900 --> 00:48:55,900 It's OK, just stay with me. Stay with me. 755 00:48:56,270 --> 00:48:57,870 I won't let them win. 756 00:49:06,100 --> 00:49:07,900 We'll be in touch, Mr. Bazhanov. 757 00:49:12,900 --> 00:49:14,200 Take this. 758 00:49:16,180 --> 00:49:18,450 And go straight to Anastacia, OK? 759 00:49:19,390 --> 00:49:20,700 Send her my love. 760 00:49:21,860 --> 00:49:23,450 Tell her I'll see her soon. 761 00:49:24,020 --> 00:49:26,350 Take care of yourself, Misha. 762 00:49:42,980 --> 00:49:44,829 I'm happy to keep doing this all night, 763 00:49:44,830 --> 00:49:46,659 so I'll ask you again - 764 00:49:46,660 --> 00:49:49,110 when did you contact Grant and Bowles? 765 00:49:52,660 --> 00:49:54,370 How did you find them? 766 00:49:55,380 --> 00:49:57,089 I'm glad you find it entertaining. 767 00:49:57,090 --> 00:49:59,400 - I find you very entertaining. - I'm sorry? 768 00:50:01,460 --> 00:50:03,550 I'm a legal attache in this country. 769 00:50:04,510 --> 00:50:06,539 I have diplomatic immunity. 770 00:50:06,540 --> 00:50:09,929 My embassy is instructing this police station as we speak 771 00:50:09,930 --> 00:50:11,920 to release me immediately. 772 00:50:12,700 --> 00:50:16,609 So unless you don't want to commit career suicide, 773 00:50:16,610 --> 00:50:19,680 I'd suggest we end this right now. 774 00:50:21,540 --> 00:50:23,809 Sometimes it's better to say nothing 775 00:50:23,810 --> 00:50:26,830 and look the other way, DI Parks. 776 00:50:32,380 --> 00:50:33,680 Is that it? 777 00:50:51,030 --> 00:50:52,339 Hey. 778 00:50:52,340 --> 00:50:54,600 - I've missed you. - I missed you, too. 779 00:50:56,900 --> 00:50:59,629 I've just got our travel arrangements confirmed. 780 00:50:59,630 --> 00:51:00,980 I've got the details there. 781 00:51:03,420 --> 00:51:04,890 You've been busy. 782 00:51:13,380 --> 00:51:15,750 Before you look at that, I have something else for you. 783 00:51:22,740 --> 00:51:24,920 I've been carrying it around for weeks. 784 00:51:38,020 --> 00:51:39,770 It's beautiful. 785 00:51:40,870 --> 00:51:42,170 May I? 786 00:51:49,860 --> 00:51:53,400 Well, this wasn't quite how I was imagining it, but... 787 00:52:09,580 --> 00:52:11,420 Are you OK? 788 00:52:12,940 --> 00:52:15,350 I haven't been very honest with you. 789 00:52:17,620 --> 00:52:18,920 What do you mean? 790 00:52:22,220 --> 00:52:23,750 I've tried to be, but... 791 00:52:24,740 --> 00:52:27,830 but it's been hard, and now things are moving so quickly and... 792 00:52:32,100 --> 00:52:34,220 I want you to know that it's you I love. 793 00:52:35,270 --> 00:52:36,900 It'll always be you. 794 00:52:38,300 --> 00:52:40,119 Please try to understand. 795 00:52:40,120 --> 00:52:42,160 Please tell me what's wrong. 796 00:52:46,660 --> 00:52:48,559 Well, I take my hat off to you, Sarah, 797 00:52:48,560 --> 00:52:51,089 you've done a great job at keeping this quiet. 798 00:52:51,090 --> 00:52:53,460 Wait till you see tomorrow's headlines - 799 00:52:53,830 --> 00:52:56,699 oligarchs, spies, guns. 800 00:52:56,700 --> 00:52:58,549 You've made London look like the Wild West. 801 00:52:58,550 --> 00:53:00,259 I'm just doing my job. 802 00:53:00,260 --> 00:53:02,159 People's lives are at stake. 803 00:53:02,160 --> 00:53:04,369 I can't control what the press writes. 804 00:53:04,370 --> 00:53:06,289 I told you to keep Bazhanov out of it. 805 00:53:06,290 --> 00:53:07,699 I take my orders from the Chief Super. 806 00:53:07,700 --> 00:53:09,950 And he takes his from me. 807 00:53:13,140 --> 00:53:16,310 Think very carefully about your next move, Sarah. 808 00:53:16,311 --> 00:53:19,070 There's more than just your future at stake now. 809 00:53:35,020 --> 00:53:36,320 Shit. 810 00:55:36,430 --> 00:55:38,550 "Maksim: Forgive me." 811 00:56:07,260 --> 00:56:08,560 Penthouse. 812 00:56:15,300 --> 00:56:16,600 Maksim? 813 00:56:18,300 --> 00:56:20,380 Maksim?! 814 00:56:44,620 --> 00:56:46,099 A young woman is dead! 815 00:56:46,100 --> 00:56:49,319 Bazhanov is a crucial witness, if not a suspect. 816 00:56:49,320 --> 00:56:50,859 We need to bring him in. 817 00:56:50,860 --> 00:56:52,869 Whatever's going on, please call me. 818 00:56:52,870 --> 00:56:56,169 Do this for me and I guarantee 819 00:56:56,170 --> 00:56:59,409 that by tonight you'll have reached your £100,000 target. 820 00:56:59,410 --> 00:57:00,759 You'll be in her debt forever. 821 00:57:00,760 --> 00:57:02,069 And Lucy lives. 822 00:57:02,070 --> 00:57:03,950 Don't let a killer walk free. 823 00:57:04,590 --> 00:57:06,120 They've got something. 824 00:57:10,240 --> 00:57:13,220 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 60662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.