Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,038 --> 00:00:13,159
2
00:00:13,179 --> 00:00:15,118
Can I help you?
3
00:00:16,140 --> 00:00:17,149
Don't mind me.
4
00:00:17,170 --> 00:00:19,050
I'm using my day to take pictures
5
00:00:19,070 --> 00:00:21,100
of people who look truly happy
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,039
and I couldn't help but feel
7
00:00:23,059 --> 00:00:24,998
that you are so at peace.
8
00:00:25,018 --> 00:00:26,219
Oh.
9
00:00:27,000 --> 00:00:27,160
Thank you.
10
00:00:27,178 --> 00:00:28,169
Yeah.
11
00:00:28,190 --> 00:00:30,039
Oh, would you mind leaning back
12
00:00:30,059 --> 00:00:31,228
against the railing again and just think.
13
00:00:32,009 --> 00:00:33,219
"New York!"
14
00:00:34,000 --> 00:00:35,030
No, I'm good. I appreciate it, though.
15
00:00:35,048 --> 00:00:37,018
- Oh, okay.
- Yeah.
16
00:00:37,039 --> 00:00:38,139
No!
17
00:00:38,158 --> 00:00:39,209
Um...
18
00:00:46,149 --> 00:00:48,039
Help! No!
19
00:00:51,140 --> 00:00:52,179
Bitch!
20
00:00:52,200 --> 00:00:54,100
I love you!
21
00:00:54,118 --> 00:00:56,128
I love you!
22
00:00:56,149 --> 00:00:57,139
Huh?!
23
00:00:57,158 --> 00:00:58,219
Please!
24
00:00:59,000 --> 00:01:00,090
What is wrong with you?!
25
00:01:00,109 --> 00:01:01,118
Aaaaah!
26
00:01:07,200 --> 00:01:09,209
Sorry.
27
00:01:09,230 --> 00:01:11,019
I thought they were real.
28
00:01:12,200 --> 00:01:14,120
Purity Ring: Obedear.
29
00:01:14,140 --> 00:01:17,120
The sky is low.
30
00:01:17,140 --> 00:01:19,109
Oh, my God! It's driving me crazy.
31
00:01:19,129 --> 00:01:20,188
- I know we know him.
- No, I'm telling you,
32
00:01:20,209 --> 00:01:22,000
it's the guy that chartered a jet
33
00:01:22,019 --> 00:01:23,039
just to watch you scrape your foot
34
00:01:23,060 --> 00:01:24,049
- with a Ped Egg on it.
- No.
35
00:01:24,069 --> 00:01:25,088
That guy was teeny-tiny.
36
00:01:25,108 --> 00:01:26,149
It's not him.
37
00:01:26,170 --> 00:01:28,200
Huh.
38
00:01:28,218 --> 00:01:30,088
Hey, um...
39
00:01:30,108 --> 00:01:32,149
are you guys medicated?
40
00:01:32,170 --> 00:01:33,219
- Of course.
- My whole life.
41
00:01:34,000 --> 00:01:35,189
That's... that's good to know.
42
00:01:35,209 --> 00:01:37,079
Yeah.
43
00:01:37,099 --> 00:01:38,179
Just 'cause...
44
00:01:38,200 --> 00:01:40,140
I feel like I've been having a hard time,
45
00:01:40,159 --> 00:01:43,118
just like, readjusting to everything.
46
00:01:43,140 --> 00:01:45,069
Dory, can we just not?
47
00:01:45,090 --> 00:01:46,090
Just wanna have a normal day,
48
00:01:46,108 --> 00:01:47,129
talking shit about strangers.
49
00:01:47,150 --> 00:01:48,170
Yeah.
50
00:01:48,188 --> 00:01:51,129
Yeah, yeah.
51
00:01:51,150 --> 00:01:52,230
I think it's okay, though, that...
52
00:01:53,009 --> 00:01:55,188
that we check in with each other, right?
53
00:01:55,209 --> 00:01:57,120
Yeah, I love that.
54
00:01:57,140 --> 00:01:59,060
I love that. I just...
55
00:01:59,078 --> 00:02:01,019
I'm sort of the philosophy right now where I think
56
00:02:01,040 --> 00:02:05,079
it's best to not think about it and keep moving forward and...
57
00:02:05,099 --> 00:02:08,008
that's working great for me, 'cause I've never been better.
58
00:02:08,030 --> 00:02:10,030
Which is exactly why I'm trying to really
59
00:02:10,050 --> 00:02:12,009
just bury myself in working on my book right now.
60
00:02:12,030 --> 00:02:13,189
Speaking of which, my editor is
61
00:02:13,210 --> 00:02:16,129
introducing me to my entire publishing team today.
62
00:02:16,150 --> 00:02:18,000
And...
63
00:02:18,020 --> 00:02:19,159
they're considering turning my life
64
00:02:19,180 --> 00:02:20,229
into a board game.
65
00:02:21,008 --> 00:02:22,079
Oh, my God!
66
00:02:23,180 --> 00:02:25,020
Great.
67
00:02:25,038 --> 00:02:27,109
I just keep Google-searching, like,
68
00:02:27,128 --> 00:02:28,998
"Montreal body found".
69
00:02:29,020 --> 00:02:30,090
I mean, aren't you guys...
70
00:02:30,110 --> 00:02:31,229
a little freaked out about getting caught,
71
00:02:32,008 --> 00:02:33,058
like, any second?
72
00:02:33,079 --> 00:02:35,068
You know, I read online it takes years
73
00:02:35,090 --> 00:02:36,139
to get over killing someone.
74
00:02:36,158 --> 00:02:39,179
So the best we can do is just...
75
00:02:39,199 --> 00:02:41,209
carry on.
76
00:02:41,229 --> 00:02:44,088
Right, I just... I don't...
77
00:02:44,110 --> 00:02:46,110
have anything to get back to.
78
00:02:46,128 --> 00:02:48,079
I don't have a partner.
79
00:02:48,098 --> 00:02:51,109
I don't have a home.
80
00:02:51,128 --> 00:02:52,158
I...
81
00:02:52,180 --> 00:02:54,150
literally have
82
00:02:54,169 --> 00:02:56,129
less than I had before I started
83
00:02:56,150 --> 00:02:58,050
looking for Chantal.
84
00:02:58,068 --> 00:03:00,008
But...
85
00:03:00,030 --> 00:03:04,069
To look on the bright side, you found her.
86
00:03:04,090 --> 00:03:05,080
Yeah.
87
00:03:05,098 --> 00:03:08,118
Thank you for that.
88
00:03:08,139 --> 00:03:10,179
Yeah, I...
89
00:03:10,199 --> 00:03:12,199
I guess I just miss when my
90
00:03:12,218 --> 00:03:15,218
problems were about nothing.
91
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
What about Drew?
92
00:03:17,020 --> 00:03:18,020
Have you seen him recently?
93
00:03:18,038 --> 00:03:19,088
No.
94
00:03:25,229 --> 00:03:27,998
So, if you get the job, you just, like,
95
00:03:28,020 --> 00:03:29,129
live in Shanghai?
96
00:03:29,150 --> 00:03:31,069
- Yeah.
- You want that?
97
00:03:31,090 --> 00:03:33,169
It's not that different from New York, actually.
98
00:03:33,188 --> 00:03:34,218
What the hell are you talking about?
99
00:03:35,000 --> 00:03:36,090
Everything's Chinese there.
100
00:03:36,110 --> 00:03:38,020
Yeah, but I am Chinese.
101
00:03:38,038 --> 00:03:39,209
How do you say,
102
00:03:39,229 --> 00:03:42,019
"I love beautiful women" in Mandarin?
103
00:03:44,090 --> 00:03:46,030
My boy's ready.
104
00:03:47,110 --> 00:03:48,189
What are you guys talking about?
105
00:03:48,210 --> 00:03:49,199
Doy, Gardner.
106
00:03:49,218 --> 00:03:51,209
Job opening in Shanghai.
107
00:03:51,229 --> 00:03:52,218
Alan applied.
108
00:03:53,000 --> 00:03:54,180
He's gonna get it, for sure.
109
00:03:56,110 --> 00:03:59,060
Hey, does China have an extradition treaty?
110
00:03:59,079 --> 00:04:01,028
I don't know, man.
111
00:04:01,050 --> 00:04:02,169
You running away from something?
112
00:04:04,000 --> 00:04:05,229
No.
113
00:04:06,008 --> 00:04:07,218
Hey, my buddy says the hookers in Shanghai
114
00:04:08,000 --> 00:04:09,219
are super patient and really relaxed.
115
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
Wouldn't know anything about that, man.
116
00:04:24,170 --> 00:04:25,180
Shit.
117
00:04:29,009 --> 00:04:32,038
Gail.
118
00:04:32,060 --> 00:04:33,230
This isn't the easiest thing for me to say
119
00:04:34,009 --> 00:04:38,149
because, you know, when I quit, I...
120
00:04:38,170 --> 00:04:40,079
really wanted to... quit.
121
00:04:40,100 --> 00:04:41,149
But, um...
122
00:04:41,170 --> 00:04:44,149
I guess I'm just wondering...
123
00:04:44,170 --> 00:04:47,050
if there's any way I could just...
124
00:04:47,069 --> 00:04:49,189
come back and be your assistant again.
125
00:04:50,220 --> 00:04:54,050
Dory, you're so sweet.
126
00:04:54,069 --> 00:04:55,079
But I...
127
00:04:55,100 --> 00:04:57,199
I can't.
128
00:04:59,009 --> 00:05:00,069
I don't... I don't have the funds.
129
00:05:00,088 --> 00:05:02,038
Sorry, what?
130
00:05:02,060 --> 00:05:05,019
I'm out of funds, Dory.
131
00:05:05,040 --> 00:05:06,110
I have no money.
132
00:05:06,129 --> 00:05:07,999
I mean, how?
133
00:05:08,019 --> 00:05:09,189
I-I... Sorry, I just don't understand.
134
00:05:09,209 --> 00:05:11,158
Like, I mean, is everything okay with Sundeep?
135
00:05:11,180 --> 00:05:15,009
Oh, no, no. Ha! Uh...
136
00:05:15,028 --> 00:05:18,139
Sundeep says that my lack of awareness
137
00:05:18,160 --> 00:05:20,029
is a "liability"
138
00:05:20,050 --> 00:05:22,029
and that I could stay here as long as I want,
139
00:05:22,050 --> 00:05:24,149
but he needs to cut off all ties with me.
140
00:05:24,170 --> 00:05:26,060
Oh, Gail.
141
00:05:26,079 --> 00:05:27,218
I-I'm, I'm so sorry.
142
00:05:28,000 --> 00:05:29,009
It's terrible.
143
00:05:29,028 --> 00:05:30,069
It's so... it seems so sudden.
144
00:05:30,088 --> 00:05:31,199
Yeah, it was a few days ago...
145
00:05:31,220 --> 00:05:34,050
When you took the car, actually.
146
00:05:34,069 --> 00:05:36,199
And then, apparently, later that evening, I...
147
00:05:36,220 --> 00:05:38,209
walked uptown and fell asleep
148
00:05:38,230 --> 00:05:40,129
on the steps of the Met.
149
00:05:40,149 --> 00:05:42,079
I feel so guilty about the car.
150
00:05:42,100 --> 00:05:43,199
- No, stop! No!
- Okay.
151
00:05:43,220 --> 00:05:44,160
Don't feel... Please!
152
00:05:44,180 --> 00:05:45,170
This is not about the car!
153
00:05:45,189 --> 00:05:47,129
- Yeah.
- This is about me.
154
00:05:47,149 --> 00:05:49,009
- Really.
- Well.
155
00:05:49,028 --> 00:05:50,158
Drew and I also split up.
156
00:05:50,180 --> 00:05:52,209
Oh, my God! No, Dory!
157
00:05:52,230 --> 00:05:54,220
- Yeah.
- I'm so sorry.
158
00:05:55,000 --> 00:05:56,029
I'm so sorry.
159
00:05:56,050 --> 00:05:58,170
Thanks.
160
00:05:58,189 --> 00:06:01,228
We are gonna get through this, okay?
161
00:06:02,009 --> 00:06:04,048
Let's just promise each other, all right?
162
00:06:04,069 --> 00:06:07,199
Okay. I promise.
163
00:06:07,220 --> 00:06:10,149
Oh, look at us.
164
00:06:10,170 --> 00:06:13,069
Two single women in their late 40s.
165
00:06:17,088 --> 00:06:18,088
And this one was listed online
166
00:06:18,110 --> 00:06:19,189
as a Humphrey Wentletrap,
167
00:06:19,209 --> 00:06:22,108
but it's actually a Brown-band Wentletrap.
168
00:06:22,129 --> 00:06:24,048
Oh, that is gorgeous.
169
00:06:24,069 --> 00:06:26,168
Portia, look at this.
170
00:06:26,189 --> 00:06:28,199
Portia! Pay attention to Bing!
171
00:06:28,220 --> 00:06:30,019
Oh, my gosh!
172
00:06:30,040 --> 00:06:31,100
Beautiful shell.
173
00:06:31,120 --> 00:06:34,000
So, Portia, tell me, are you acting in anything
174
00:06:34,019 --> 00:06:35,999
that has room for an aging
175
00:06:36,019 --> 00:06:38,189
John Garfield type, such as myself?
176
00:06:38,209 --> 00:06:41,019
Oh, Bing, if I was working on anything,
177
00:06:41,040 --> 00:06:42,180
you would be the first to know.
178
00:06:42,199 --> 00:06:45,009
I don't know how she does it.
179
00:06:45,028 --> 00:06:46,119
She takes after her father.
180
00:06:46,139 --> 00:06:48,119
He could clip his toenails
181
00:06:48,139 --> 00:06:50,209
for 10 minutes and call it a full day.
182
00:06:50,230 --> 00:06:51,220
No, I'm...
183
00:06:52,000 --> 00:06:53,170
I'm going on auditions and stuff,
184
00:06:53,189 --> 00:06:55,158
like a totally normal, motivated person.
185
00:06:55,180 --> 00:06:57,170
I have a really big one this week, actually.
186
00:06:57,189 --> 00:06:58,209
And?
187
00:06:58,230 --> 00:07:00,069
And I'm probably not gonna get it,
188
00:07:00,088 --> 00:07:02,119
because it's Elijah Clyde, so they're probably
189
00:07:02,139 --> 00:07:03,189
just looking for a name.
190
00:07:03,209 --> 00:07:04,999
Elijah Clyde?!
191
00:07:05,019 --> 00:07:06,048
- Mm-hmm.
- He's a big deal!
192
00:07:06,069 --> 00:07:07,129
- Yeah.
- Who?
193
00:07:07,149 --> 00:07:09,218
I swear, there's too many names in this world.
194
00:07:10,000 --> 00:07:11,139
Yeah, I don't really know that much about it,
195
00:07:11,160 --> 00:07:13,089
other than it's, like, supposed to be very dark
196
00:07:13,110 --> 00:07:16,060
and has a Spanish name, so I'm probably going in
197
00:07:16,079 --> 00:07:17,209
because I'm only seen for ethnic roles.
198
00:07:17,230 --> 00:07:19,040
Ohhhhh!
199
00:07:19,060 --> 00:07:21,040
It's the LaBianca play!
200
00:07:21,060 --> 00:07:22,129
Oh, this is so exciting!
201
00:07:22,149 --> 00:07:23,228
Do you know your mother met Charles Manson
202
00:07:24,009 --> 00:07:26,119
- on an airplane?
- No, I think.
203
00:07:26,139 --> 00:07:28,129
It's a Charles Manson thing?
204
00:07:28,149 --> 00:07:32,119
The LaBianca murders were a night of barbaric killings
205
00:07:32,139 --> 00:07:34,199
that he convinced his followers to do.
206
00:07:34,220 --> 00:07:37,100
I think you should act like you know that,
207
00:07:37,120 --> 00:07:39,069
- if you're going in.
- Bless her heart.
208
00:07:39,089 --> 00:07:41,019
That woman was gutted.
209
00:07:44,120 --> 00:07:45,079
Hey.
210
00:07:45,100 --> 00:07:46,199
Thank you.
211
00:07:46,220 --> 00:07:49,019
- Of course.
- Sorry. I can't drink
212
00:07:49,040 --> 00:07:52,139
out of bottles because I got braces. Hunh.
213
00:07:52,158 --> 00:07:55,158
Turns out I'm a tongue thruster.
214
00:07:55,180 --> 00:07:56,230
Okay, cool.
215
00:07:57,009 --> 00:08:00,009
Your hair looks... looks lovely, blonde.
216
00:08:00,028 --> 00:08:01,228
Thank you.
217
00:08:02,009 --> 00:08:05,009
Um, what was it that you wanted to talk about?
218
00:08:07,230 --> 00:08:11,019
I don't know what I saw...
219
00:08:11,040 --> 00:08:12,129
in Montreal...
220
00:08:12,149 --> 00:08:16,048
but I know that I... need to bring it up.
221
00:08:16,069 --> 00:08:17,108
Okay.
222
00:08:17,129 --> 00:08:20,189
Do you know what I'm talking about?
223
00:08:20,209 --> 00:08:22,228
Um, look, Chantal, I think I...
224
00:08:23,009 --> 00:08:24,098
I think I do.
225
00:08:24,120 --> 00:08:28,079
This is all a big misunderstanding.
226
00:08:31,189 --> 00:08:33,178
I...
227
00:08:33,200 --> 00:08:37,179
uh, really hope not.
228
00:08:37,200 --> 00:08:39,039
What?
229
00:08:39,058 --> 00:08:40,139
Drew...
230
00:08:40,158 --> 00:08:45,109
when I was in Montreal, I, um...
231
00:08:45,129 --> 00:08:49,068
I saw you.
232
00:08:49,090 --> 00:08:51,169
Okay.
233
00:08:51,190 --> 00:08:54,070
Why is that funny?
234
00:08:54,090 --> 00:08:55,129
I'm sorry. It's not funny.
235
00:08:55,149 --> 00:08:56,139
It's not funny.
236
00:08:56,158 --> 00:08:58,089
Oh, wow. It's, um...
237
00:08:58,110 --> 00:09:00,110
It's very serious.
238
00:09:00,129 --> 00:09:03,019
Okay, well, it's true.
239
00:09:03,038 --> 00:09:06,188
I like you so much, it's like, tragic.
240
00:09:06,210 --> 00:09:10,169
Look, I'm just not in a place at all right now to be...
241
00:09:10,190 --> 00:09:12,139
No, you know what? I actually don't even...
242
00:09:12,158 --> 00:09:16,038
I don't want you to say anything.
243
00:09:16,058 --> 00:09:18,119
I just want you to know that I...
244
00:09:18,139 --> 00:09:20,078
think you're extraordinary.
245
00:09:20,100 --> 00:09:23,029
You know, I want you to just...
246
00:09:23,048 --> 00:09:24,208
receive that.
247
00:09:24,230 --> 00:09:26,019
Okay?
248
00:09:26,038 --> 00:09:27,028
Okay.
249
00:09:27,048 --> 00:09:29,178
I receive it. Thank you.
250
00:09:31,028 --> 00:09:33,038
I think you know Flicky and Nyanne,
251
00:09:33,058 --> 00:09:36,139
but this is Rayche, Lupile, Georgette, Nixine.
252
00:09:38,028 --> 00:09:40,119
Hi, hi, hi. I think we've all been on calls before.
253
00:09:40,139 --> 00:09:41,219
It's so nice to meet you.
254
00:09:43,028 --> 00:09:44,099
Elliott, these are the people
255
00:09:44,120 --> 00:09:45,200
that are gonna take your story
256
00:09:45,220 --> 00:09:46,230
and they're gonna bring it into the world.
257
00:09:47,009 --> 00:09:48,009
This...
258
00:09:48,028 --> 00:09:49,028
is your team.
259
00:09:49,048 --> 00:09:50,099
Oh, my God, Nia,
260
00:09:50,120 --> 00:09:52,029
I am walking on a cloud right now!
261
00:09:52,048 --> 00:09:55,999
I just wanted to see him in the flesh.
262
00:09:56,019 --> 00:09:57,139
Uh-huh.
263
00:09:57,158 --> 00:09:59,208
Selena, Elliott. Elliott, Selena.
264
00:09:59,230 --> 00:10:03,059
- Hi, Selena.
- Selena found Wild.
265
00:10:03,080 --> 00:10:05,200
Okay, this is amazing. I'm truly so inspired
266
00:10:05,220 --> 00:10:07,190
right now, I just wanna, like, hole up in my apartment
267
00:10:07,210 --> 00:10:09,019
and, like, write the whole thing tonight.
268
00:10:09,038 --> 00:10:10,188
You're so funny.
269
00:10:10,210 --> 00:10:12,019
Please, though. Save it for the page.
270
00:10:12,038 --> 00:10:13,109
- Okay.
- And, speaking of which,
271
00:10:13,129 --> 00:10:14,198
when can we see some pages?
272
00:10:14,220 --> 00:10:17,070
We would really love to mock up a calendar.
273
00:10:17,090 --> 00:10:19,090
Okay, insanely soon, but if I can just...
274
00:10:19,110 --> 00:10:23,070
take a moment, um...
275
00:10:23,090 --> 00:10:24,059
About a month ago,
276
00:10:24,080 --> 00:10:26,139
I was lying to the world
277
00:10:26,158 --> 00:10:28,208
about having had Stage IV cancer.
278
00:10:28,230 --> 00:10:32,169
And now I stand before you, outed.
279
00:10:32,190 --> 00:10:34,179
And victorious.
280
00:10:34,200 --> 00:10:37,039
But it's not just my benchmark.
281
00:10:37,058 --> 00:10:39,178
This is for that little kid in West Virginia
282
00:10:39,200 --> 00:10:43,200
who changes his name simply because he feels compelled to.
283
00:10:43,220 --> 00:10:47,070
And that mom in Dallas who says she has "three sisters,"
284
00:10:47,090 --> 00:10:49,039
when, really, she just doesn't.
285
00:10:51,158 --> 00:10:55,168
Let's give a voice to the many complicated liars out there.
286
00:10:55,190 --> 00:10:57,029
Who's with me?
287
00:10:58,070 --> 00:10:59,220
Yes!
288
00:11:00,000 --> 00:11:01,179
What is not to love about him?! Okay?
289
00:11:01,200 --> 00:11:03,100
What is not to love?!
290
00:11:03,120 --> 00:11:05,009
Ohhh! Nuggie him!
291
00:11:06,158 --> 00:11:07,178
Nia, you're crazy!
292
00:11:07,200 --> 00:11:10,090
Oh, my God.
293
00:11:16,129 --> 00:11:19,038
That moment when your hair falls out?
294
00:11:24,019 --> 00:11:26,109
So, um, are you...
295
00:11:26,129 --> 00:11:30,089
are you and Dory s-still talking?
296
00:11:33,168 --> 00:11:35,038
No.
297
00:11:36,220 --> 00:11:38,080
She actually kind of ruined
298
00:11:38,100 --> 00:11:40,019
my entire life, so...
299
00:11:40,038 --> 00:11:43,158
Ugh.
300
00:11:43,178 --> 00:11:45,229
I'm sorry. That sucks.
301
00:11:46,009 --> 00:11:47,999
Yeah, it does suck.
302
00:11:51,019 --> 00:11:53,099
Okay, I'm gonna be honest, actually.
303
00:11:53,120 --> 00:11:55,179
Um, in Montreal, I...
304
00:11:55,200 --> 00:11:57,110
I could see the way that she was
305
00:11:57,129 --> 00:12:00,089
disrespecting your masculinity.
306
00:12:00,110 --> 00:12:04,019
You deserve somebody who sees all of you
307
00:12:04,038 --> 00:12:06,019
for who you are really are.
308
00:12:12,178 --> 00:12:16,158
You keep saying that you see me.
309
00:12:16,178 --> 00:12:18,999
I'm just curious, um...
310
00:12:19,019 --> 00:12:20,168
when you look at me,
311
00:12:20,190 --> 00:12:22,200
what is it that you see?
312
00:12:28,149 --> 00:12:31,129
I see a boy
313
00:12:31,149 --> 00:12:34,158
who's been hurt
314
00:12:34,178 --> 00:12:36,048
and needs healing.
315
00:12:39,190 --> 00:12:41,000
And...
316
00:12:45,120 --> 00:12:47,000
I wanna heal that boy.
317
00:12:50,100 --> 00:12:54,029
Um, you know that this would, um,
318
00:12:54,048 --> 00:12:56,099
really hurt Dory a lot, right?
319
00:12:58,120 --> 00:13:00,129
And that, if we do this...
320
00:13:02,100 --> 00:13:05,120
that's like the worst thing possible.
321
00:13:07,149 --> 00:13:10,188
That doesn't affect me at all.
322
00:13:30,230 --> 00:13:33,070
Well, if it isn't the hero of the month.
323
00:13:33,090 --> 00:13:35,139
Heh. Um...
324
00:13:35,158 --> 00:13:37,219
I was actually calling 'cause I had a question.
325
00:13:38,000 --> 00:13:39,039
I wanted to ask you.
326
00:13:39,058 --> 00:13:40,208
Yeah, what's up?
327
00:13:40,230 --> 00:13:44,149
Um, I wanted to know if you were still, uh,
328
00:13:44,168 --> 00:13:47,129
tutoring those kids on the side.
329
00:13:47,149 --> 00:13:50,158
Um, 'cause I... I need a job.
330
00:13:50,178 --> 00:13:52,109
Uh, no. Actually, the program
331
00:13:52,129 --> 00:13:55,038
I was working for, it's not around anymore.
332
00:13:55,058 --> 00:13:56,089
The guy who owned it tried to turn it
333
00:13:56,110 --> 00:13:58,110
into a preteen matchmaking service,
334
00:13:58,129 --> 00:14:00,139
so, yeah, that thing got shut down.
335
00:14:02,129 --> 00:14:03,188
Okay.
336
00:14:03,210 --> 00:14:05,159
All right, well, nevermind, then, I guess.
337
00:14:05,178 --> 00:14:07,048
But, hey, um...
338
00:14:07,070 --> 00:14:10,029
I wanted to tell you something.
339
00:14:10,048 --> 00:14:11,119
Yeah?
340
00:14:11,139 --> 00:14:14,009
I'm sorry that I implied
341
00:14:14,028 --> 00:14:15,219
that you couldn't find Chantal.
342
00:14:16,000 --> 00:14:18,009
I think it's pretty cool that you proved me wrong.
343
00:14:18,028 --> 00:14:19,198
Oh, thanks.
344
00:14:19,220 --> 00:14:21,200
And I was wondering, would you be down with,
345
00:14:21,220 --> 00:14:23,230
like, me doing a piece about the whole thing?
346
00:14:24,009 --> 00:14:25,149
No, I don't...
347
00:14:25,168 --> 00:14:26,229
You know, like a young hero's profile?
348
00:14:27,009 --> 00:14:28,109
I...
349
00:14:28,129 --> 00:14:31,038
I n... I... I see why you maybe want to do an article,
350
00:14:31,058 --> 00:14:34,078
right, 'cause it's... it's a story.
351
00:14:34,100 --> 00:14:37,019
But I just... I don't think there's that much there.
352
00:14:37,038 --> 00:14:38,229
And, hey, Dory, if anything, you know,
353
00:14:39,009 --> 00:14:41,009
it would be a really cool excuse
354
00:14:41,028 --> 00:14:42,028
for us to hang out.
355
00:14:44,190 --> 00:14:45,230
- I'll think about it.
- Yeah?
356
00:14:46,009 --> 00:14:47,999
- And call you back.
- Okay.
357
00:14:48,019 --> 00:14:51,038
Um, but...
358
00:14:51,058 --> 00:14:53,139
Hello?
359
00:14:53,158 --> 00:14:54,178
Hello?
360
00:14:54,200 --> 00:14:56,090
Um, could you... could you not, though,
361
00:14:56,110 --> 00:14:58,159
- Julian, for now? Just don't.
- Well...
362
00:14:58,178 --> 00:15:00,009
Okay, well, look, Dory,
363
00:15:00,028 --> 00:15:02,078
it will take, you know, 10 minutes tops.
364
00:15:02,100 --> 00:15:03,129
Just don't.
365
00:15:19,048 --> 00:15:20,229
Yeah, baby, yeah!
366
00:15:21,009 --> 00:15:23,019
Oh, finish big, Drew.
367
00:15:23,038 --> 00:15:24,208
Get it all up in there.
368
00:15:24,230 --> 00:15:27,039
I want a twist ending!
369
00:15:30,070 --> 00:15:31,019
Aah!
370
00:15:43,129 --> 00:15:44,129
Ooh. There's, like,
371
00:15:44,149 --> 00:15:46,019
- a lot missing.
- I'm aware, Marc.
372
00:15:46,038 --> 00:15:47,109
Oh, God, when I pull like this,
373
00:15:47,129 --> 00:15:48,188
so much more comes out.
374
00:15:48,210 --> 00:15:50,139
- Put it back in!
- That's not how hair works.
375
00:15:50,158 --> 00:15:51,219
Well, then stop touching it!
376
00:15:52,000 --> 00:15:53,090
Okay, I feel like we should just, like,
377
00:15:53,110 --> 00:15:54,220
get all the loose hair out and then we'll see
378
00:15:55,000 --> 00:15:56,139
- where we're at.
- No, no, no. No, let's just
379
00:15:56,158 --> 00:15:58,048
let the loose hair rest in place
380
00:15:58,070 --> 00:16:00,019
and then I'm gonna wear hats until this is over.
381
00:16:00,038 --> 00:16:01,058
You know what? I'm fine.
382
00:16:01,080 --> 00:16:03,139
Everything's fine.
383
00:16:03,158 --> 00:16:06,019
Babe, are you hiding something from me?
384
00:16:06,038 --> 00:16:09,028
What?! No!
385
00:16:09,048 --> 00:16:10,168
Oh, it's probably your book.
386
00:16:10,190 --> 00:16:11,220
Yeah, it's too much.
387
00:16:12,000 --> 00:16:13,100
You gotta go easy on yourself.
388
00:16:13,120 --> 00:16:15,090
It's a marathon, not a sprint.
389
00:16:15,110 --> 00:16:18,159
It's not the book, Marc!
390
00:16:18,178 --> 00:16:20,158
I'm fine.
391
00:16:22,100 --> 00:16:25,090
That was yummy.
392
00:16:26,149 --> 00:16:29,048
My chest is falling asleep, actually.
393
00:16:29,070 --> 00:16:31,190
Do you mind getting all the way off the couch?
394
00:16:31,210 --> 00:16:33,090
- Yeah, sorry, sorry, sorry.
- Okay, yeah.
395
00:16:35,139 --> 00:16:37,109
Ooh, that's better, huh?
396
00:16:37,129 --> 00:16:39,038
Are you starving?
397
00:16:39,058 --> 00:16:40,089
I'm starving.
398
00:16:40,110 --> 00:16:41,190
You know what I'm craving, actually?
399
00:16:41,210 --> 00:16:44,029
I'm craving microwave S'mores.
400
00:16:44,048 --> 00:16:45,158
Is that just me?
401
00:16:45,178 --> 00:16:46,188
I don't know.
402
00:16:46,210 --> 00:16:48,190
I've never had that kind of food.
403
00:16:53,120 --> 00:16:55,149
I like taking care of you.
404
00:17:14,220 --> 00:17:16,230
Shit.
405
00:17:19,210 --> 00:17:22,009
Hey, Chantal, do you mind doing me a favor?
406
00:17:22,028 --> 00:17:23,098
Can you just, um...
407
00:17:23,118 --> 00:17:24,229
just hang out in here for a second
408
00:17:25,009 --> 00:17:26,028
while I go do something?
409
00:17:26,048 --> 00:17:27,209
Yeah. Where are your graham crackers?
410
00:17:27,230 --> 00:17:30,140
Maybe I'm out, or maybe they're in a cupboard or something.
411
00:17:30,160 --> 00:17:31,210
But if you just stay in the kitchen
412
00:17:31,230 --> 00:17:33,059
and don't make a sound.
413
00:17:33,078 --> 00:17:34,068
- Okay.
- Okay?
414
00:17:34,088 --> 00:17:35,058
- Mm-hmm.
- You understand?
415
00:17:35,078 --> 00:17:37,078
- Mm-hmm.
- Okay. Okay.
416
00:17:40,160 --> 00:17:41,130
- Hi.
- Hey.
417
00:17:41,150 --> 00:17:42,220
What is it?
418
00:17:43,000 --> 00:17:45,160
Um, can we just talk for a second?
419
00:17:45,180 --> 00:17:47,009
Yeah, I don't really think that's
420
00:17:47,028 --> 00:17:49,219
such a good idea, Dory.
421
00:17:50,000 --> 00:17:51,029
Wait.
422
00:17:51,048 --> 00:17:52,159
Do you have a girl in here with you?
423
00:17:52,180 --> 00:17:53,170
No.
424
00:17:53,190 --> 00:17:55,160
No, I don't.
425
00:17:55,180 --> 00:17:57,000
All right.
426
00:17:57,019 --> 00:18:00,088
I've just been feeling emotionally, uh,
427
00:18:00,108 --> 00:18:02,108
all over the place right now, so,
428
00:18:02,130 --> 00:18:04,019
it would just be really helpful
429
00:18:04,038 --> 00:18:07,028
if we could just talk for, like, one second.
430
00:18:07,048 --> 00:18:08,148
Yeah, well, maybe you should just
431
00:18:08,170 --> 00:18:11,089
go get a bite to eat and then you'll feel better.
432
00:18:11,108 --> 00:18:12,128
Hey!
433
00:18:12,150 --> 00:18:14,019
What's going on?
434
00:18:14,038 --> 00:18:15,209
I know things are really weird between us right now,
435
00:18:15,230 --> 00:18:17,000
but, like...
436
00:18:17,019 --> 00:18:20,209
this is bigger than us, Drew.
437
00:18:20,230 --> 00:18:21,230
Um, you know what?
438
00:18:22,009 --> 00:18:25,028
We don't do this anymore.
439
00:18:30,170 --> 00:18:32,089
Why do you have this?
440
00:18:37,078 --> 00:18:38,068
This is the award from Agnes's.
441
00:18:38,088 --> 00:18:39,219
Aunt Noni's house, so...
442
00:18:40,000 --> 00:18:42,170
wh-why is it in your apartment?
443
00:18:47,098 --> 00:18:49,209
Because I took it.
444
00:18:49,230 --> 00:18:51,160
Yeah. I can see that.
445
00:18:51,180 --> 00:18:54,130
Yeah, um...
446
00:18:54,150 --> 00:18:56,140
I took it 'cause it's broken.
447
00:18:57,180 --> 00:18:59,049
You can see right there, there's...
448
00:18:59,068 --> 00:19:01,088
a crack in it. Um...
449
00:19:01,108 --> 00:19:04,199
I think Matthieu did it, and I wanted to take it
450
00:19:04,220 --> 00:19:07,079
and bring it home and get it fixed
451
00:19:07,098 --> 00:19:09,019
because I knew that you weren't supposed
452
00:19:09,038 --> 00:19:11,229
to be in the house, so I took it, um...
453
00:19:12,009 --> 00:19:14,088
so... so that you wouldn't get in trouble.
454
00:19:16,170 --> 00:19:18,029
Drew.
455
00:19:20,009 --> 00:19:22,118
That's so sweet.
456
00:19:22,140 --> 00:19:24,150
You didn't have to do that.
457
00:19:24,170 --> 00:19:27,000
Oh, come on. No, I wanted to.
458
00:19:27,019 --> 00:19:29,038
I wanted to do that for you.
459
00:19:35,230 --> 00:19:38,039
I guess you saved me two times, then.
460
00:19:38,058 --> 00:19:41,078
Yeah.
461
00:19:41,098 --> 00:19:43,209
Yeah, I guess I saved you twice.
462
00:19:48,078 --> 00:19:49,088
Gail?
463
00:19:52,098 --> 00:19:55,038
Gail?
464
00:19:55,058 --> 00:19:56,138
It's Dory!
465
00:20:00,058 --> 00:20:04,088
I woke with no vision
466
00:20:04,108 --> 00:20:09,078
To the sun rising and...
467
00:20:09,098 --> 00:20:11,028
You were there
468
00:20:11,048 --> 00:20:13,148
At my side
469
00:20:16,098 --> 00:20:18,219
We woke up in
470
00:20:19,000 --> 00:20:20,009
Sundeep?
471
00:20:20,028 --> 00:20:22,128
No, it's... it's Dory.
472
00:20:22,150 --> 00:20:25,130
Dory! Hi! Hi.
473
00:20:25,150 --> 00:20:27,000
Dory, how are you?
474
00:20:27,019 --> 00:20:29,078
Did you, um... did you take your pills?
475
00:20:29,098 --> 00:20:30,128
Oh, yes.
476
00:20:30,150 --> 00:20:33,059
I took them all up.
477
00:20:33,078 --> 00:20:36,128
Oh, is it still raining out? Ooh.
478
00:20:36,150 --> 00:20:39,019
- No, it's not.
- Mm-hmm.
479
00:20:39,038 --> 00:20:40,229
It didn't rain today, actually.
480
00:20:41,009 --> 00:20:42,159
Good, good, good.
481
00:20:45,068 --> 00:20:46,189
Gail, I'm gonna stay with you
482
00:20:46,210 --> 00:20:48,170
for a little while, if that's all right.
483
00:20:48,190 --> 00:20:52,000
Yeah. Yay!
484
00:20:52,019 --> 00:20:53,229
That makes me happy, Dory.
485
00:20:54,009 --> 00:20:56,169
And I'll remind you again in the morning
486
00:20:56,190 --> 00:20:57,220
so you don't forget, okay?
487
00:20:58,000 --> 00:20:59,200
Oh, perfect. Thank you.
488
00:21:08,200 --> 00:21:12,089
Gail, could I tell you something?
489
00:21:12,108 --> 00:21:14,108
Of course.
490
00:21:18,160 --> 00:21:22,009
I killed someone.
491
00:21:22,028 --> 00:21:24,078
No-o-o.
492
00:21:24,098 --> 00:21:27,058
Yeah.
493
00:21:27,078 --> 00:21:30,159
I killed a man.
494
00:21:30,180 --> 00:21:32,049
And he didn't deserve it.
495
00:21:32,068 --> 00:21:35,009
No, I'm sure he did.
496
00:21:35,028 --> 00:21:39,019
No, he didn't.
497
00:21:39,038 --> 00:21:42,098
And I'm really scared.
498
00:21:42,118 --> 00:21:46,058
There's nothing to be scared of here.
499
00:21:46,078 --> 00:21:47,169
You're attractive.
500
00:21:47,190 --> 00:21:49,200
You're gonna live a fine life.
501
00:21:52,038 --> 00:21:54,199
I just keep trying to leave it behind, but...
502
00:21:57,088 --> 00:22:01,169
I can't stop thinking that it's just not gonna end well.
503
00:22:01,190 --> 00:22:04,029
Oh, you don't know that.
504
00:22:08,019 --> 00:22:09,138
What's gonna happen to me?
505
00:22:09,160 --> 00:22:12,049
Aye, aye
506
00:22:12,068 --> 00:22:16,058
Oh, oh, oh, eh, eh
507
00:22:16,078 --> 00:22:20,078
Oh, oh, oh, eh, eh
508
00:22:20,098 --> 00:22:24,019
Oh, oh, oh, eh, eh
509
00:22:24,038 --> 00:22:25,159
I
510
00:22:25,180 --> 00:22:27,130
Won't take it
511
00:22:27,150 --> 00:22:31,140
Much longer
512
00:22:31,160 --> 00:22:35,180
It's falling into
513
00:22:35,200 --> 00:22:40,109
Love again
514
00:22:40,130 --> 00:22:42,089
Difficult
515
00:22:42,108 --> 00:22:44,098
Feelings
516
00:22:44,118 --> 00:22:46,128
Serious
517
00:22:46,150 --> 00:22:48,170
Longing
518
00:22:48,190 --> 00:22:50,069
I
33782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.