All language subtitles for Search.Party.2016.S02E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,038 --> 00:00:13,159  2 00:00:13,179 --> 00:00:15,118 Can I help you? 3 00:00:16,140 --> 00:00:17,149 Don't mind me. 4 00:00:17,170 --> 00:00:19,050 I'm using my day to take pictures 5 00:00:19,070 --> 00:00:21,100 of people who look truly happy 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,039 and I couldn't help but feel 7 00:00:23,059 --> 00:00:24,998 that you are so at peace. 8 00:00:25,018 --> 00:00:26,219 Oh. 9 00:00:27,000 --> 00:00:27,160 Thank you. 10 00:00:27,178 --> 00:00:28,169 Yeah. 11 00:00:28,190 --> 00:00:30,039 Oh, would you mind leaning back 12 00:00:30,059 --> 00:00:31,228 against the railing again and just think. 13 00:00:32,009 --> 00:00:33,219 "New York!" 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,030 No, I'm good. I appreciate it, though. 15 00:00:35,048 --> 00:00:37,018 - Oh, okay. - Yeah. 16 00:00:37,039 --> 00:00:38,139 No! 17 00:00:38,158 --> 00:00:39,209 Um... 18 00:00:46,149 --> 00:00:48,039 Help! No! 19 00:00:51,140 --> 00:00:52,179 Bitch! 20 00:00:52,200 --> 00:00:54,100 I love you! 21 00:00:54,118 --> 00:00:56,128 I love you! 22 00:00:56,149 --> 00:00:57,139 Huh?! 23 00:00:57,158 --> 00:00:58,219 Please! 24 00:00:59,000 --> 00:01:00,090 What is wrong with you?! 25 00:01:00,109 --> 00:01:01,118 Aaaaah! 26 00:01:07,200 --> 00:01:09,209 Sorry. 27 00:01:09,230 --> 00:01:11,019 I thought they were real. 28 00:01:12,200 --> 00:01:14,120 Purity Ring: Obedear. 29 00:01:14,140 --> 00:01:17,120 The sky is low. 30 00:01:17,140 --> 00:01:19,109 Oh, my God! It's driving me crazy. 31 00:01:19,129 --> 00:01:20,188 - I know we know him. - No, I'm telling you, 32 00:01:20,209 --> 00:01:22,000 it's the guy that chartered a jet 33 00:01:22,019 --> 00:01:23,039 just to watch you scrape your foot 34 00:01:23,060 --> 00:01:24,049 - with a Ped Egg on it. - No. 35 00:01:24,069 --> 00:01:25,088 That guy was teeny-tiny. 36 00:01:25,108 --> 00:01:26,149 It's not him. 37 00:01:26,170 --> 00:01:28,200 Huh. 38 00:01:28,218 --> 00:01:30,088 Hey, um... 39 00:01:30,108 --> 00:01:32,149 are you guys medicated? 40 00:01:32,170 --> 00:01:33,219 - Of course. - My whole life. 41 00:01:34,000 --> 00:01:35,189 That's... that's good to know. 42 00:01:35,209 --> 00:01:37,079 Yeah. 43 00:01:37,099 --> 00:01:38,179 Just 'cause... 44 00:01:38,200 --> 00:01:40,140 I feel like I've been having a hard time, 45 00:01:40,159 --> 00:01:43,118 just like, readjusting to everything. 46 00:01:43,140 --> 00:01:45,069 Dory, can we just not? 47 00:01:45,090 --> 00:01:46,090 Just wanna have a normal day, 48 00:01:46,108 --> 00:01:47,129 talking shit about strangers. 49 00:01:47,150 --> 00:01:48,170 Yeah. 50 00:01:48,188 --> 00:01:51,129 Yeah, yeah. 51 00:01:51,150 --> 00:01:52,230 I think it's okay, though, that... 52 00:01:53,009 --> 00:01:55,188 that we check in with each other, right? 53 00:01:55,209 --> 00:01:57,120 Yeah, I love that. 54 00:01:57,140 --> 00:01:59,060 I love that. I just... 55 00:01:59,078 --> 00:02:01,019 I'm sort of the philosophy right now where I think 56 00:02:01,040 --> 00:02:05,079 it's best to not think about it and keep moving forward and... 57 00:02:05,099 --> 00:02:08,008 that's working great for me, 'cause I've never been better. 58 00:02:08,030 --> 00:02:10,030 Which is exactly why I'm trying to really 59 00:02:10,050 --> 00:02:12,009 just bury myself in working on my book right now. 60 00:02:12,030 --> 00:02:13,189 Speaking of which, my editor is 61 00:02:13,210 --> 00:02:16,129 introducing me to my entire publishing team today. 62 00:02:16,150 --> 00:02:18,000 And... 63 00:02:18,020 --> 00:02:19,159 they're considering turning my life 64 00:02:19,180 --> 00:02:20,229 into a board game. 65 00:02:21,008 --> 00:02:22,079 Oh, my God! 66 00:02:23,180 --> 00:02:25,020 Great. 67 00:02:25,038 --> 00:02:27,109 I just keep Google-searching, like, 68 00:02:27,128 --> 00:02:28,998 "Montreal body found". 69 00:02:29,020 --> 00:02:30,090 I mean, aren't you guys... 70 00:02:30,110 --> 00:02:31,229 a little freaked out about getting caught, 71 00:02:32,008 --> 00:02:33,058 like, any second? 72 00:02:33,079 --> 00:02:35,068 You know, I read online it takes years 73 00:02:35,090 --> 00:02:36,139 to get over killing someone. 74 00:02:36,158 --> 00:02:39,179 So the best we can do is just... 75 00:02:39,199 --> 00:02:41,209 carry on. 76 00:02:41,229 --> 00:02:44,088 Right, I just... I don't... 77 00:02:44,110 --> 00:02:46,110 have anything to get back to. 78 00:02:46,128 --> 00:02:48,079 I don't have a partner. 79 00:02:48,098 --> 00:02:51,109 I don't have a home. 80 00:02:51,128 --> 00:02:52,158 I... 81 00:02:52,180 --> 00:02:54,150 literally have 82 00:02:54,169 --> 00:02:56,129 less than I had before I started 83 00:02:56,150 --> 00:02:58,050 looking for Chantal. 84 00:02:58,068 --> 00:03:00,008 But... 85 00:03:00,030 --> 00:03:04,069 To look on the bright side, you found her. 86 00:03:04,090 --> 00:03:05,080 Yeah. 87 00:03:05,098 --> 00:03:08,118 Thank you for that. 88 00:03:08,139 --> 00:03:10,179 Yeah, I... 89 00:03:10,199 --> 00:03:12,199 I guess I just miss when my 90 00:03:12,218 --> 00:03:15,218 problems were about nothing. 91 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 What about Drew? 92 00:03:17,020 --> 00:03:18,020 Have you seen him recently? 93 00:03:18,038 --> 00:03:19,088 No. 94 00:03:25,229 --> 00:03:27,998 So, if you get the job, you just, like, 95 00:03:28,020 --> 00:03:29,129 live in Shanghai? 96 00:03:29,150 --> 00:03:31,069 - Yeah. - You want that? 97 00:03:31,090 --> 00:03:33,169 It's not that different from New York, actually. 98 00:03:33,188 --> 00:03:34,218 What the hell are you talking about? 99 00:03:35,000 --> 00:03:36,090 Everything's Chinese there. 100 00:03:36,110 --> 00:03:38,020 Yeah, but I am Chinese. 101 00:03:38,038 --> 00:03:39,209 How do you say, 102 00:03:39,229 --> 00:03:42,019 "I love beautiful women" in Mandarin? 103 00:03:44,090 --> 00:03:46,030 My boy's ready. 104 00:03:47,110 --> 00:03:48,189 What are you guys talking about? 105 00:03:48,210 --> 00:03:49,199 Doy, Gardner. 106 00:03:49,218 --> 00:03:51,209 Job opening in Shanghai. 107 00:03:51,229 --> 00:03:52,218 Alan applied. 108 00:03:53,000 --> 00:03:54,180 He's gonna get it, for sure. 109 00:03:56,110 --> 00:03:59,060 Hey, does China have an extradition treaty? 110 00:03:59,079 --> 00:04:01,028 I don't know, man. 111 00:04:01,050 --> 00:04:02,169 You running away from something? 112 00:04:04,000 --> 00:04:05,229 No. 113 00:04:06,008 --> 00:04:07,218 Hey, my buddy says the hookers in Shanghai 114 00:04:08,000 --> 00:04:09,219 are super patient and really relaxed. 115 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Wouldn't know anything about that, man. 116 00:04:24,170 --> 00:04:25,180 Shit. 117 00:04:29,009 --> 00:04:32,038 Gail. 118 00:04:32,060 --> 00:04:33,230 This isn't the easiest thing for me to say 119 00:04:34,009 --> 00:04:38,149 because, you know, when I quit, I... 120 00:04:38,170 --> 00:04:40,079 really wanted to... quit. 121 00:04:40,100 --> 00:04:41,149 But, um... 122 00:04:41,170 --> 00:04:44,149 I guess I'm just wondering... 123 00:04:44,170 --> 00:04:47,050 if there's any way I could just... 124 00:04:47,069 --> 00:04:49,189 come back and be your assistant again. 125 00:04:50,220 --> 00:04:54,050 Dory, you're so sweet. 126 00:04:54,069 --> 00:04:55,079 But I... 127 00:04:55,100 --> 00:04:57,199 I can't. 128 00:04:59,009 --> 00:05:00,069 I don't... I don't have the funds. 129 00:05:00,088 --> 00:05:02,038 Sorry, what? 130 00:05:02,060 --> 00:05:05,019 I'm out of funds, Dory. 131 00:05:05,040 --> 00:05:06,110 I have no money. 132 00:05:06,129 --> 00:05:07,999 I mean, how? 133 00:05:08,019 --> 00:05:09,189 I-I... Sorry, I just don't understand. 134 00:05:09,209 --> 00:05:11,158 Like, I mean, is everything okay with Sundeep? 135 00:05:11,180 --> 00:05:15,009 Oh, no, no. Ha! Uh... 136 00:05:15,028 --> 00:05:18,139 Sundeep says that my lack of awareness 137 00:05:18,160 --> 00:05:20,029 is a "liability" 138 00:05:20,050 --> 00:05:22,029 and that I could stay here as long as I want, 139 00:05:22,050 --> 00:05:24,149 but he needs to cut off all ties with me. 140 00:05:24,170 --> 00:05:26,060 Oh, Gail. 141 00:05:26,079 --> 00:05:27,218 I-I'm, I'm so sorry. 142 00:05:28,000 --> 00:05:29,009 It's terrible. 143 00:05:29,028 --> 00:05:30,069 It's so... it seems so sudden. 144 00:05:30,088 --> 00:05:31,199 Yeah, it was a few days ago... 145 00:05:31,220 --> 00:05:34,050 When you took the car, actually. 146 00:05:34,069 --> 00:05:36,199 And then, apparently, later that evening, I... 147 00:05:36,220 --> 00:05:38,209 walked uptown and fell asleep 148 00:05:38,230 --> 00:05:40,129 on the steps of the Met. 149 00:05:40,149 --> 00:05:42,079 I feel so guilty about the car. 150 00:05:42,100 --> 00:05:43,199 - No, stop! No! - Okay. 151 00:05:43,220 --> 00:05:44,160 Don't feel... Please! 152 00:05:44,180 --> 00:05:45,170 This is not about the car! 153 00:05:45,189 --> 00:05:47,129 - Yeah. - This is about me. 154 00:05:47,149 --> 00:05:49,009 - Really. - Well. 155 00:05:49,028 --> 00:05:50,158 Drew and I also split up. 156 00:05:50,180 --> 00:05:52,209 Oh, my God! No, Dory! 157 00:05:52,230 --> 00:05:54,220 - Yeah. - I'm so sorry. 158 00:05:55,000 --> 00:05:56,029 I'm so sorry. 159 00:05:56,050 --> 00:05:58,170 Thanks. 160 00:05:58,189 --> 00:06:01,228 We are gonna get through this, okay? 161 00:06:02,009 --> 00:06:04,048 Let's just promise each other, all right? 162 00:06:04,069 --> 00:06:07,199 Okay. I promise. 163 00:06:07,220 --> 00:06:10,149 Oh, look at us. 164 00:06:10,170 --> 00:06:13,069 Two single women in their late 40s. 165 00:06:17,088 --> 00:06:18,088 And this one was listed online 166 00:06:18,110 --> 00:06:19,189 as a Humphrey Wentletrap, 167 00:06:19,209 --> 00:06:22,108 but it's actually a Brown-band Wentletrap. 168 00:06:22,129 --> 00:06:24,048 Oh, that is gorgeous. 169 00:06:24,069 --> 00:06:26,168 Portia, look at this. 170 00:06:26,189 --> 00:06:28,199 Portia! Pay attention to Bing! 171 00:06:28,220 --> 00:06:30,019 Oh, my gosh! 172 00:06:30,040 --> 00:06:31,100 Beautiful shell. 173 00:06:31,120 --> 00:06:34,000 So, Portia, tell me, are you acting in anything 174 00:06:34,019 --> 00:06:35,999 that has room for an aging 175 00:06:36,019 --> 00:06:38,189 John Garfield type, such as myself? 176 00:06:38,209 --> 00:06:41,019 Oh, Bing, if I was working on anything, 177 00:06:41,040 --> 00:06:42,180 you would be the first to know. 178 00:06:42,199 --> 00:06:45,009 I don't know how she does it. 179 00:06:45,028 --> 00:06:46,119 She takes after her father. 180 00:06:46,139 --> 00:06:48,119 He could clip his toenails 181 00:06:48,139 --> 00:06:50,209 for 10 minutes and call it a full day. 182 00:06:50,230 --> 00:06:51,220 No, I'm... 183 00:06:52,000 --> 00:06:53,170 I'm going on auditions and stuff, 184 00:06:53,189 --> 00:06:55,158 like a totally normal, motivated person. 185 00:06:55,180 --> 00:06:57,170 I have a really big one this week, actually. 186 00:06:57,189 --> 00:06:58,209 And? 187 00:06:58,230 --> 00:07:00,069 And I'm probably not gonna get it, 188 00:07:00,088 --> 00:07:02,119 because it's Elijah Clyde, so they're probably 189 00:07:02,139 --> 00:07:03,189 just looking for a name. 190 00:07:03,209 --> 00:07:04,999 Elijah Clyde?! 191 00:07:05,019 --> 00:07:06,048 - Mm-hmm. - He's a big deal! 192 00:07:06,069 --> 00:07:07,129 - Yeah. - Who? 193 00:07:07,149 --> 00:07:09,218 I swear, there's too many names in this world. 194 00:07:10,000 --> 00:07:11,139 Yeah, I don't really know that much about it, 195 00:07:11,160 --> 00:07:13,089 other than it's, like, supposed to be very dark 196 00:07:13,110 --> 00:07:16,060 and has a Spanish name, so I'm probably going in 197 00:07:16,079 --> 00:07:17,209 because I'm only seen for ethnic roles. 198 00:07:17,230 --> 00:07:19,040 Ohhhhh! 199 00:07:19,060 --> 00:07:21,040 It's the LaBianca play! 200 00:07:21,060 --> 00:07:22,129 Oh, this is so exciting! 201 00:07:22,149 --> 00:07:23,228 Do you know your mother met Charles Manson 202 00:07:24,009 --> 00:07:26,119 - on an airplane? - No, I think. 203 00:07:26,139 --> 00:07:28,129 It's a Charles Manson thing? 204 00:07:28,149 --> 00:07:32,119 The LaBianca murders were a night of barbaric killings 205 00:07:32,139 --> 00:07:34,199 that he convinced his followers to do. 206 00:07:34,220 --> 00:07:37,100 I think you should act like you know that, 207 00:07:37,120 --> 00:07:39,069 - if you're going in. - Bless her heart. 208 00:07:39,089 --> 00:07:41,019 That woman was gutted. 209 00:07:44,120 --> 00:07:45,079 Hey. 210 00:07:45,100 --> 00:07:46,199 Thank you. 211 00:07:46,220 --> 00:07:49,019 - Of course. - Sorry. I can't drink 212 00:07:49,040 --> 00:07:52,139 out of bottles because I got braces. Hunh. 213 00:07:52,158 --> 00:07:55,158 Turns out I'm a tongue thruster. 214 00:07:55,180 --> 00:07:56,230 Okay, cool. 215 00:07:57,009 --> 00:08:00,009 Your hair looks... looks lovely, blonde. 216 00:08:00,028 --> 00:08:01,228 Thank you. 217 00:08:02,009 --> 00:08:05,009 Um, what was it that you wanted to talk about? 218 00:08:07,230 --> 00:08:11,019 I don't know what I saw... 219 00:08:11,040 --> 00:08:12,129 in Montreal... 220 00:08:12,149 --> 00:08:16,048 but I know that I... need to bring it up. 221 00:08:16,069 --> 00:08:17,108 Okay. 222 00:08:17,129 --> 00:08:20,189 Do you know what I'm talking about? 223 00:08:20,209 --> 00:08:22,228 Um, look, Chantal, I think I... 224 00:08:23,009 --> 00:08:24,098 I think I do. 225 00:08:24,120 --> 00:08:28,079 This is all a big misunderstanding. 226 00:08:31,189 --> 00:08:33,178 I... 227 00:08:33,200 --> 00:08:37,179 uh, really hope not. 228 00:08:37,200 --> 00:08:39,039 What? 229 00:08:39,058 --> 00:08:40,139 Drew... 230 00:08:40,158 --> 00:08:45,109 when I was in Montreal, I, um... 231 00:08:45,129 --> 00:08:49,068 I saw you. 232 00:08:49,090 --> 00:08:51,169 Okay. 233 00:08:51,190 --> 00:08:54,070 Why is that funny? 234 00:08:54,090 --> 00:08:55,129 I'm sorry. It's not funny. 235 00:08:55,149 --> 00:08:56,139 It's not funny. 236 00:08:56,158 --> 00:08:58,089 Oh, wow. It's, um... 237 00:08:58,110 --> 00:09:00,110 It's very serious. 238 00:09:00,129 --> 00:09:03,019 Okay, well, it's true. 239 00:09:03,038 --> 00:09:06,188 I like you so much, it's like, tragic. 240 00:09:06,210 --> 00:09:10,169 Look, I'm just not in a place at all right now to be... 241 00:09:10,190 --> 00:09:12,139 No, you know what? I actually don't even... 242 00:09:12,158 --> 00:09:16,038 I don't want you to say anything. 243 00:09:16,058 --> 00:09:18,119 I just want you to know that I... 244 00:09:18,139 --> 00:09:20,078 think you're extraordinary. 245 00:09:20,100 --> 00:09:23,029 You know, I want you to just... 246 00:09:23,048 --> 00:09:24,208 receive that. 247 00:09:24,230 --> 00:09:26,019 Okay? 248 00:09:26,038 --> 00:09:27,028 Okay. 249 00:09:27,048 --> 00:09:29,178 I receive it. Thank you. 250 00:09:31,028 --> 00:09:33,038 I think you know Flicky and Nyanne, 251 00:09:33,058 --> 00:09:36,139 but this is Rayche, Lupile, Georgette, Nixine. 252 00:09:38,028 --> 00:09:40,119 Hi, hi, hi. I think we've all been on calls before. 253 00:09:40,139 --> 00:09:41,219 It's so nice to meet you. 254 00:09:43,028 --> 00:09:44,099 Elliott, these are the people 255 00:09:44,120 --> 00:09:45,200 that are gonna take your story 256 00:09:45,220 --> 00:09:46,230 and they're gonna bring it into the world. 257 00:09:47,009 --> 00:09:48,009 This... 258 00:09:48,028 --> 00:09:49,028 is your team. 259 00:09:49,048 --> 00:09:50,099 Oh, my God, Nia, 260 00:09:50,120 --> 00:09:52,029 I am walking on a cloud right now! 261 00:09:52,048 --> 00:09:55,999 I just wanted to see him in the flesh. 262 00:09:56,019 --> 00:09:57,139 Uh-huh. 263 00:09:57,158 --> 00:09:59,208 Selena, Elliott. Elliott, Selena. 264 00:09:59,230 --> 00:10:03,059 - Hi, Selena. - Selena found Wild. 265 00:10:03,080 --> 00:10:05,200 Okay, this is amazing. I'm truly so inspired 266 00:10:05,220 --> 00:10:07,190 right now, I just wanna, like, hole up in my apartment 267 00:10:07,210 --> 00:10:09,019 and, like, write the whole thing tonight. 268 00:10:09,038 --> 00:10:10,188 You're so funny. 269 00:10:10,210 --> 00:10:12,019 Please, though. Save it for the page. 270 00:10:12,038 --> 00:10:13,109 - Okay. - And, speaking of which, 271 00:10:13,129 --> 00:10:14,198 when can we see some pages? 272 00:10:14,220 --> 00:10:17,070 We would really love to mock up a calendar. 273 00:10:17,090 --> 00:10:19,090 Okay, insanely soon, but if I can just... 274 00:10:19,110 --> 00:10:23,070 take a moment, um... 275 00:10:23,090 --> 00:10:24,059 About a month ago, 276 00:10:24,080 --> 00:10:26,139 I was lying to the world 277 00:10:26,158 --> 00:10:28,208 about having had Stage IV cancer. 278 00:10:28,230 --> 00:10:32,169 And now I stand before you, outed. 279 00:10:32,190 --> 00:10:34,179 And victorious. 280 00:10:34,200 --> 00:10:37,039 But it's not just my benchmark. 281 00:10:37,058 --> 00:10:39,178 This is for that little kid in West Virginia 282 00:10:39,200 --> 00:10:43,200 who changes his name simply because he feels compelled to. 283 00:10:43,220 --> 00:10:47,070 And that mom in Dallas who says she has "three sisters," 284 00:10:47,090 --> 00:10:49,039 when, really, she just doesn't. 285 00:10:51,158 --> 00:10:55,168 Let's give a voice to the many complicated liars out there. 286 00:10:55,190 --> 00:10:57,029 Who's with me? 287 00:10:58,070 --> 00:10:59,220 Yes! 288 00:11:00,000 --> 00:11:01,179 What is not to love about him?! Okay? 289 00:11:01,200 --> 00:11:03,100 What is not to love?! 290 00:11:03,120 --> 00:11:05,009 Ohhh! Nuggie him! 291 00:11:06,158 --> 00:11:07,178 Nia, you're crazy! 292 00:11:07,200 --> 00:11:10,090 Oh, my God. 293 00:11:16,129 --> 00:11:19,038 That moment when your hair falls out? 294 00:11:24,019 --> 00:11:26,109 So, um, are you... 295 00:11:26,129 --> 00:11:30,089 are you and Dory s-still talking? 296 00:11:33,168 --> 00:11:35,038 No. 297 00:11:36,220 --> 00:11:38,080 She actually kind of ruined 298 00:11:38,100 --> 00:11:40,019 my entire life, so... 299 00:11:40,038 --> 00:11:43,158 Ugh. 300 00:11:43,178 --> 00:11:45,229 I'm sorry. That sucks. 301 00:11:46,009 --> 00:11:47,999 Yeah, it does suck. 302 00:11:51,019 --> 00:11:53,099 Okay, I'm gonna be honest, actually. 303 00:11:53,120 --> 00:11:55,179 Um, in Montreal, I... 304 00:11:55,200 --> 00:11:57,110 I could see the way that she was 305 00:11:57,129 --> 00:12:00,089 disrespecting your masculinity. 306 00:12:00,110 --> 00:12:04,019 You deserve somebody who sees all of you 307 00:12:04,038 --> 00:12:06,019 for who you are really are. 308 00:12:12,178 --> 00:12:16,158 You keep saying that you see me. 309 00:12:16,178 --> 00:12:18,999 I'm just curious, um... 310 00:12:19,019 --> 00:12:20,168 when you look at me, 311 00:12:20,190 --> 00:12:22,200 what is it that you see? 312 00:12:28,149 --> 00:12:31,129 I see a boy 313 00:12:31,149 --> 00:12:34,158 who's been hurt 314 00:12:34,178 --> 00:12:36,048 and needs healing. 315 00:12:39,190 --> 00:12:41,000 And... 316 00:12:45,120 --> 00:12:47,000 I wanna heal that boy. 317 00:12:50,100 --> 00:12:54,029 Um, you know that this would, um, 318 00:12:54,048 --> 00:12:56,099 really hurt Dory a lot, right? 319 00:12:58,120 --> 00:13:00,129 And that, if we do this... 320 00:13:02,100 --> 00:13:05,120 that's like the worst thing possible. 321 00:13:07,149 --> 00:13:10,188 That doesn't affect me at all. 322 00:13:30,230 --> 00:13:33,070 Well, if it isn't the hero of the month. 323 00:13:33,090 --> 00:13:35,139 Heh. Um... 324 00:13:35,158 --> 00:13:37,219 I was actually calling 'cause I had a question. 325 00:13:38,000 --> 00:13:39,039 I wanted to ask you. 326 00:13:39,058 --> 00:13:40,208 Yeah, what's up? 327 00:13:40,230 --> 00:13:44,149 Um, I wanted to know if you were still, uh, 328 00:13:44,168 --> 00:13:47,129 tutoring those kids on the side. 329 00:13:47,149 --> 00:13:50,158 Um, 'cause I... I need a job. 330 00:13:50,178 --> 00:13:52,109 Uh, no. Actually, the program 331 00:13:52,129 --> 00:13:55,038 I was working for, it's not around anymore. 332 00:13:55,058 --> 00:13:56,089 The guy who owned it tried to turn it 333 00:13:56,110 --> 00:13:58,110 into a preteen matchmaking service, 334 00:13:58,129 --> 00:14:00,139 so, yeah, that thing got shut down. 335 00:14:02,129 --> 00:14:03,188 Okay. 336 00:14:03,210 --> 00:14:05,159 All right, well, nevermind, then, I guess. 337 00:14:05,178 --> 00:14:07,048 But, hey, um... 338 00:14:07,070 --> 00:14:10,029 I wanted to tell you something. 339 00:14:10,048 --> 00:14:11,119 Yeah? 340 00:14:11,139 --> 00:14:14,009 I'm sorry that I implied 341 00:14:14,028 --> 00:14:15,219 that you couldn't find Chantal. 342 00:14:16,000 --> 00:14:18,009 I think it's pretty cool that you proved me wrong. 343 00:14:18,028 --> 00:14:19,198 Oh, thanks. 344 00:14:19,220 --> 00:14:21,200 And I was wondering, would you be down with, 345 00:14:21,220 --> 00:14:23,230 like, me doing a piece about the whole thing? 346 00:14:24,009 --> 00:14:25,149 No, I don't... 347 00:14:25,168 --> 00:14:26,229 You know, like a young hero's profile? 348 00:14:27,009 --> 00:14:28,109 I... 349 00:14:28,129 --> 00:14:31,038 I n... I... I see why you maybe want to do an article, 350 00:14:31,058 --> 00:14:34,078 right, 'cause it's... it's a story. 351 00:14:34,100 --> 00:14:37,019 But I just... I don't think there's that much there. 352 00:14:37,038 --> 00:14:38,229 And, hey, Dory, if anything, you know, 353 00:14:39,009 --> 00:14:41,009 it would be a really cool excuse 354 00:14:41,028 --> 00:14:42,028 for us to hang out. 355 00:14:44,190 --> 00:14:45,230 - I'll think about it. - Yeah? 356 00:14:46,009 --> 00:14:47,999 - And call you back. - Okay. 357 00:14:48,019 --> 00:14:51,038 Um, but... 358 00:14:51,058 --> 00:14:53,139 Hello? 359 00:14:53,158 --> 00:14:54,178 Hello? 360 00:14:54,200 --> 00:14:56,090 Um, could you... could you not, though, 361 00:14:56,110 --> 00:14:58,159 - Julian, for now? Just don't. - Well... 362 00:14:58,178 --> 00:15:00,009 Okay, well, look, Dory, 363 00:15:00,028 --> 00:15:02,078 it will take, you know, 10 minutes tops. 364 00:15:02,100 --> 00:15:03,129 Just don't. 365 00:15:19,048 --> 00:15:20,229 Yeah, baby, yeah! 366 00:15:21,009 --> 00:15:23,019 Oh, finish big, Drew. 367 00:15:23,038 --> 00:15:24,208 Get it all up in there. 368 00:15:24,230 --> 00:15:27,039 I want a twist ending! 369 00:15:30,070 --> 00:15:31,019 Aah! 370 00:15:43,129 --> 00:15:44,129 Ooh. There's, like, 371 00:15:44,149 --> 00:15:46,019 - a lot missing. - I'm aware, Marc. 372 00:15:46,038 --> 00:15:47,109 Oh, God, when I pull like this, 373 00:15:47,129 --> 00:15:48,188 so much more comes out. 374 00:15:48,210 --> 00:15:50,139 - Put it back in! - That's not how hair works. 375 00:15:50,158 --> 00:15:51,219 Well, then stop touching it! 376 00:15:52,000 --> 00:15:53,090 Okay, I feel like we should just, like, 377 00:15:53,110 --> 00:15:54,220 get all the loose hair out and then we'll see 378 00:15:55,000 --> 00:15:56,139 - where we're at. - No, no, no. No, let's just 379 00:15:56,158 --> 00:15:58,048 let the loose hair rest in place 380 00:15:58,070 --> 00:16:00,019 and then I'm gonna wear hats until this is over. 381 00:16:00,038 --> 00:16:01,058 You know what? I'm fine. 382 00:16:01,080 --> 00:16:03,139 Everything's fine. 383 00:16:03,158 --> 00:16:06,019 Babe, are you hiding something from me? 384 00:16:06,038 --> 00:16:09,028 What?! No! 385 00:16:09,048 --> 00:16:10,168 Oh, it's probably your book. 386 00:16:10,190 --> 00:16:11,220 Yeah, it's too much. 387 00:16:12,000 --> 00:16:13,100 You gotta go easy on yourself. 388 00:16:13,120 --> 00:16:15,090 It's a marathon, not a sprint. 389 00:16:15,110 --> 00:16:18,159 It's not the book, Marc! 390 00:16:18,178 --> 00:16:20,158 I'm fine. 391 00:16:22,100 --> 00:16:25,090 That was yummy. 392 00:16:26,149 --> 00:16:29,048 My chest is falling asleep, actually. 393 00:16:29,070 --> 00:16:31,190 Do you mind getting all the way off the couch? 394 00:16:31,210 --> 00:16:33,090 - Yeah, sorry, sorry, sorry. - Okay, yeah. 395 00:16:35,139 --> 00:16:37,109 Ooh, that's better, huh? 396 00:16:37,129 --> 00:16:39,038 Are you starving? 397 00:16:39,058 --> 00:16:40,089 I'm starving. 398 00:16:40,110 --> 00:16:41,190 You know what I'm craving, actually? 399 00:16:41,210 --> 00:16:44,029 I'm craving microwave S'mores. 400 00:16:44,048 --> 00:16:45,158 Is that just me? 401 00:16:45,178 --> 00:16:46,188 I don't know. 402 00:16:46,210 --> 00:16:48,190 I've never had that kind of food. 403 00:16:53,120 --> 00:16:55,149 I like taking care of you. 404 00:17:14,220 --> 00:17:16,230 Shit. 405 00:17:19,210 --> 00:17:22,009 Hey, Chantal, do you mind doing me a favor? 406 00:17:22,028 --> 00:17:23,098 Can you just, um... 407 00:17:23,118 --> 00:17:24,229 just hang out in here for a second 408 00:17:25,009 --> 00:17:26,028 while I go do something? 409 00:17:26,048 --> 00:17:27,209 Yeah. Where are your graham crackers? 410 00:17:27,230 --> 00:17:30,140 Maybe I'm out, or maybe they're in a cupboard or something. 411 00:17:30,160 --> 00:17:31,210 But if you just stay in the kitchen 412 00:17:31,230 --> 00:17:33,059 and don't make a sound. 413 00:17:33,078 --> 00:17:34,068 - Okay. - Okay? 414 00:17:34,088 --> 00:17:35,058 - Mm-hmm. - You understand? 415 00:17:35,078 --> 00:17:37,078 - Mm-hmm. - Okay. Okay. 416 00:17:40,160 --> 00:17:41,130 - Hi. - Hey. 417 00:17:41,150 --> 00:17:42,220 What is it? 418 00:17:43,000 --> 00:17:45,160 Um, can we just talk for a second? 419 00:17:45,180 --> 00:17:47,009 Yeah, I don't really think that's 420 00:17:47,028 --> 00:17:49,219 such a good idea, Dory. 421 00:17:50,000 --> 00:17:51,029 Wait. 422 00:17:51,048 --> 00:17:52,159 Do you have a girl in here with you? 423 00:17:52,180 --> 00:17:53,170 No. 424 00:17:53,190 --> 00:17:55,160 No, I don't. 425 00:17:55,180 --> 00:17:57,000 All right. 426 00:17:57,019 --> 00:18:00,088 I've just been feeling emotionally, uh, 427 00:18:00,108 --> 00:18:02,108 all over the place right now, so, 428 00:18:02,130 --> 00:18:04,019 it would just be really helpful 429 00:18:04,038 --> 00:18:07,028 if we could just talk for, like, one second. 430 00:18:07,048 --> 00:18:08,148 Yeah, well, maybe you should just 431 00:18:08,170 --> 00:18:11,089 go get a bite to eat and then you'll feel better. 432 00:18:11,108 --> 00:18:12,128 Hey! 433 00:18:12,150 --> 00:18:14,019 What's going on? 434 00:18:14,038 --> 00:18:15,209 I know things are really weird between us right now, 435 00:18:15,230 --> 00:18:17,000 but, like... 436 00:18:17,019 --> 00:18:20,209 this is bigger than us, Drew. 437 00:18:20,230 --> 00:18:21,230 Um, you know what? 438 00:18:22,009 --> 00:18:25,028 We don't do this anymore. 439 00:18:30,170 --> 00:18:32,089 Why do you have this? 440 00:18:37,078 --> 00:18:38,068 This is the award from Agnes's. 441 00:18:38,088 --> 00:18:39,219 Aunt Noni's house, so... 442 00:18:40,000 --> 00:18:42,170 wh-why is it in your apartment? 443 00:18:47,098 --> 00:18:49,209 Because I took it. 444 00:18:49,230 --> 00:18:51,160 Yeah. I can see that. 445 00:18:51,180 --> 00:18:54,130 Yeah, um... 446 00:18:54,150 --> 00:18:56,140 I took it 'cause it's broken. 447 00:18:57,180 --> 00:18:59,049 You can see right there, there's... 448 00:18:59,068 --> 00:19:01,088 a crack in it. Um... 449 00:19:01,108 --> 00:19:04,199 I think Matthieu did it, and I wanted to take it 450 00:19:04,220 --> 00:19:07,079 and bring it home and get it fixed 451 00:19:07,098 --> 00:19:09,019 because I knew that you weren't supposed 452 00:19:09,038 --> 00:19:11,229 to be in the house, so I took it, um... 453 00:19:12,009 --> 00:19:14,088 so... so that you wouldn't get in trouble. 454 00:19:16,170 --> 00:19:18,029 Drew. 455 00:19:20,009 --> 00:19:22,118 That's so sweet. 456 00:19:22,140 --> 00:19:24,150 You didn't have to do that. 457 00:19:24,170 --> 00:19:27,000 Oh, come on. No, I wanted to. 458 00:19:27,019 --> 00:19:29,038 I wanted to do that for you. 459 00:19:35,230 --> 00:19:38,039 I guess you saved me two times, then. 460 00:19:38,058 --> 00:19:41,078 Yeah. 461 00:19:41,098 --> 00:19:43,209 Yeah, I guess I saved you twice. 462 00:19:48,078 --> 00:19:49,088 Gail? 463 00:19:52,098 --> 00:19:55,038 Gail? 464 00:19:55,058 --> 00:19:56,138 It's Dory! 465 00:20:00,058 --> 00:20:04,088 I woke with no vision 466 00:20:04,108 --> 00:20:09,078 To the sun rising and... 467 00:20:09,098 --> 00:20:11,028 You were there 468 00:20:11,048 --> 00:20:13,148 At my side 469 00:20:16,098 --> 00:20:18,219 We woke up in 470 00:20:19,000 --> 00:20:20,009 Sundeep? 471 00:20:20,028 --> 00:20:22,128 No, it's... it's Dory. 472 00:20:22,150 --> 00:20:25,130 Dory! Hi! Hi. 473 00:20:25,150 --> 00:20:27,000 Dory, how are you? 474 00:20:27,019 --> 00:20:29,078 Did you, um... did you take your pills? 475 00:20:29,098 --> 00:20:30,128 Oh, yes. 476 00:20:30,150 --> 00:20:33,059 I took them all up. 477 00:20:33,078 --> 00:20:36,128 Oh, is it still raining out? Ooh. 478 00:20:36,150 --> 00:20:39,019 - No, it's not. - Mm-hmm. 479 00:20:39,038 --> 00:20:40,229 It didn't rain today, actually. 480 00:20:41,009 --> 00:20:42,159 Good, good, good. 481 00:20:45,068 --> 00:20:46,189 Gail, I'm gonna stay with you 482 00:20:46,210 --> 00:20:48,170 for a little while, if that's all right. 483 00:20:48,190 --> 00:20:52,000 Yeah. Yay! 484 00:20:52,019 --> 00:20:53,229 That makes me happy, Dory. 485 00:20:54,009 --> 00:20:56,169 And I'll remind you again in the morning 486 00:20:56,190 --> 00:20:57,220 so you don't forget, okay? 487 00:20:58,000 --> 00:20:59,200 Oh, perfect. Thank you. 488 00:21:08,200 --> 00:21:12,089 Gail, could I tell you something? 489 00:21:12,108 --> 00:21:14,108 Of course. 490 00:21:18,160 --> 00:21:22,009 I killed someone. 491 00:21:22,028 --> 00:21:24,078 No-o-o. 492 00:21:24,098 --> 00:21:27,058 Yeah. 493 00:21:27,078 --> 00:21:30,159 I killed a man. 494 00:21:30,180 --> 00:21:32,049 And he didn't deserve it. 495 00:21:32,068 --> 00:21:35,009 No, I'm sure he did. 496 00:21:35,028 --> 00:21:39,019 No, he didn't. 497 00:21:39,038 --> 00:21:42,098 And I'm really scared. 498 00:21:42,118 --> 00:21:46,058 There's nothing to be scared of here. 499 00:21:46,078 --> 00:21:47,169 You're attractive. 500 00:21:47,190 --> 00:21:49,200 You're gonna live a fine life. 501 00:21:52,038 --> 00:21:54,199 I just keep trying to leave it behind, but... 502 00:21:57,088 --> 00:22:01,169 I can't stop thinking that it's just not gonna end well. 503 00:22:01,190 --> 00:22:04,029 Oh, you don't know that. 504 00:22:08,019 --> 00:22:09,138 What's gonna happen to me? 505 00:22:09,160 --> 00:22:12,049 Aye, aye 506 00:22:12,068 --> 00:22:16,058 Oh, oh, oh, eh, eh 507 00:22:16,078 --> 00:22:20,078 Oh, oh, oh, eh, eh 508 00:22:20,098 --> 00:22:24,019 Oh, oh, oh, eh, eh 509 00:22:24,038 --> 00:22:25,159 I 510 00:22:25,180 --> 00:22:27,130 Won't take it 511 00:22:27,150 --> 00:22:31,140 Much longer 512 00:22:31,160 --> 00:22:35,180 It's falling into 513 00:22:35,200 --> 00:22:40,109 Love again 514 00:22:40,130 --> 00:22:42,089 Difficult 515 00:22:42,108 --> 00:22:44,098 Feelings 516 00:22:44,118 --> 00:22:46,128 Serious 517 00:22:46,150 --> 00:22:48,170 Longing 518 00:22:48,190 --> 00:22:50,069 I 33782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.