All language subtitles for Saint-Pierre - 01x04 - Island Getaway.1080p.WEBRip.BAE1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,493 --> 00:00:27,026 Easy, fellas. 2 00:00:27,928 --> 00:00:29,228 Come on, one step at a time. 3 00:00:29,330 --> 00:00:30,662 I'm not my best. 4 00:00:30,765 --> 00:00:32,564 That's why we're here, remember? 5 00:00:32,666 --> 00:00:35,034 Dammit! Little help over here, please. 6 00:00:35,136 --> 00:00:36,168 Okay, easy there. 7 00:00:36,270 --> 00:00:36,702 Let me... 8 00:00:39,340 --> 00:00:40,205 Get him again! 9 00:00:41,542 --> 00:00:42,674 Easy, big fella. 10 00:00:47,848 --> 00:00:50,616 Stop it you're going too far. All right, let's go. 11 00:00:51,419 --> 00:00:52,384 Let's get out of here now! 12 00:00:52,486 --> 00:00:53,352 Come on! 13 00:00:54,688 --> 00:00:56,355 That's Donna Masters. 14 00:00:56,457 --> 00:00:57,689 You know her? 15 00:00:57,792 --> 00:01:01,427 Yeah, well, she's a bit of a... a bank-robbing legend back home. 16 00:01:01,529 --> 00:01:03,762 This breakout was yesterday, at St. Johns. 17 00:01:03,864 --> 00:01:05,731 Any idea of the two who were with her? 18 00:01:05,833 --> 00:01:07,299 Kinda hard to tell with the masks. 19 00:01:07,401 --> 00:01:10,536 But, Patty, just rewind that a little bit if you don't mind. 20 00:01:12,473 --> 00:01:13,472 Look at that. 21 00:01:13,574 --> 00:01:15,074 It's a pretty excessive beating 22 00:01:15,176 --> 00:01:16,875 for a guy who's already down for the count. 23 00:01:16,977 --> 00:01:19,812 Patty, rewind, freeze it. 24 00:01:19,914 --> 00:01:22,047 Zoom in on that arm, the tattoo. 25 00:01:22,149 --> 00:01:23,782 Is that a knife? 26 00:01:23,884 --> 00:01:24,950 Could be a custom tattoo. 27 00:01:25,052 --> 00:01:26,218 I can look into it. 28 00:01:26,320 --> 00:01:28,053 But this happened in St. John's. 29 00:01:28,155 --> 00:01:30,222 What does it have to do with us? 30 00:01:30,324 --> 00:01:34,159 These fugitives are on the run here in Saint-Pierre. 31 00:01:34,261 --> 00:01:35,627 Inspector Fitzpatrick. 32 00:01:35,729 --> 00:01:37,162 I believe you and staff Sergeant Boone, 33 00:01:37,264 --> 00:01:38,664 are already acquainted. 34 00:01:40,000 --> 00:01:41,300 Yeah, we know each other. 35 00:01:41,402 --> 00:01:43,402 I'd like to say it's good to see you, Don. 36 00:01:43,504 --> 00:01:45,437 But we both know that's a lie. 37 00:02:00,254 --> 00:02:03,355 You and Boone seem super sweet together. 38 00:02:04,792 --> 00:02:06,258 Ha, ha. 39 00:02:08,129 --> 00:02:09,428 Yeah, well. 40 00:02:10,831 --> 00:02:13,298 There's not a lot of love lost between us, that's for sure. 41 00:02:13,400 --> 00:02:14,533 It's something you wanna talk about? 42 00:02:14,635 --> 00:02:15,267 Mm-mm. 43 00:02:15,970 --> 00:02:17,469 He's just a prick. 44 00:02:19,073 --> 00:02:20,439 Everybody knows it. 45 00:02:21,509 --> 00:02:23,275 Any time you're ready to join us, Fitz? 46 00:02:24,044 --> 00:02:25,210 Still draggin' his heels. 47 00:02:26,280 --> 00:02:27,713 Not much changes, no matter the area code. 48 00:02:28,916 --> 00:02:30,716 If I were you, Chief, I'd shut the island down. 49 00:02:30,818 --> 00:02:32,618 Donna Masters is known to the RNC. 50 00:02:32,720 --> 00:02:34,786 She's to be considered extremely dangerous. 51 00:02:34,889 --> 00:02:36,021 But ignore that. 52 00:02:36,123 --> 00:02:37,689 That is completely inaccurate. 53 00:02:37,791 --> 00:02:40,359 Donna Masters had zero history of violent crime. 54 00:02:40,461 --> 00:02:43,495 In fact, her nickname used to be the lady robber. 55 00:02:43,597 --> 00:02:47,166 However, this guy, this guy is a loose cannon. 56 00:02:47,268 --> 00:02:49,568 Especially the way that he went off on the prison guard. 57 00:02:49,670 --> 00:02:53,639 Shutting everything down will cause mass panic island-wide. 58 00:02:53,741 --> 00:02:55,174 And how do we know they're even here? 59 00:02:55,276 --> 00:02:57,142 Well, their prison van was found abandoned 60 00:02:57,244 --> 00:02:58,577 halfway down the burin highway. 61 00:02:58,679 --> 00:03:00,812 Stolen car was torched shortly thereafter 62 00:03:00,915 --> 00:03:01,847 at grand bank. 63 00:03:01,949 --> 00:03:03,649 There's nowhere else to go. They're here. 64 00:03:03,751 --> 00:03:04,983 Okay, Masters. 65 00:03:05,085 --> 00:03:08,253 She was famous for being able to get in and out of the bank 66 00:03:08,355 --> 00:03:09,721 in under five minutes. 67 00:03:09,823 --> 00:03:12,324 Her last score was estimated to be a million dollars. 68 00:03:12,426 --> 00:03:13,525 And that's relevant, why? 69 00:03:13,627 --> 00:03:16,528 Well, it's relevant, Boone, because we, the RNC, 70 00:03:16,630 --> 00:03:18,764 tried to make a deal with her, a lesser sentence, 71 00:03:18,866 --> 00:03:20,399 if she'd tell us where the loot was, 72 00:03:20,501 --> 00:03:21,400 and she wouldn't do it. 73 00:03:21,502 --> 00:03:24,002 How soon was she caught after that heist? 74 00:03:24,104 --> 00:03:26,071 Could she have stashed the money here in Saint-Pierre? 75 00:03:26,173 --> 00:03:29,107 Donna Masters is here to disappear into Europe, 76 00:03:29,210 --> 00:03:30,542 not to hunt down a pot of gold. 77 00:03:30,644 --> 00:03:31,577 It's true. 78 00:03:31,679 --> 00:03:32,911 Once you've cleared customs in Saint-Pierre, 79 00:03:33,013 --> 00:03:35,614 you're one domestic flight away to anywhere in the EU. 80 00:03:35,716 --> 00:03:37,115 And we've just gotta stop her from doing that. 81 00:03:37,218 --> 00:03:39,685 I assume you checked every manifest from the airport 82 00:03:39,787 --> 00:03:40,619 and the ferry. 83 00:03:40,721 --> 00:03:41,720 Yep. 84 00:03:41,822 --> 00:03:43,622 Okay, Patty, just to be sure, check footage 85 00:03:43,724 --> 00:03:44,957 on the other side of the ocean. 86 00:03:45,059 --> 00:03:48,794 They clearly like disguises, so look for anyone who matches 87 00:03:48,896 --> 00:03:49,928 their physical descriptions. 88 00:03:50,030 --> 00:03:51,463 Right, and we should get our people 89 00:03:51,565 --> 00:03:54,700 on the ports of entry, exit, especially the airport. 90 00:03:54,802 --> 00:03:55,767 On it. 91 00:03:55,869 --> 00:03:57,936 Also, triple-check prison records on this guy. 92 00:03:58,038 --> 00:03:59,137 Already did. 93 00:03:59,240 --> 00:04:01,240 See if there were any incidents involving an inmate 94 00:04:01,342 --> 00:04:03,375 with this particular prison guard. 95 00:04:03,477 --> 00:04:07,079 Not to add to your workload, but cross-reference that tattoo. 96 00:04:07,181 --> 00:04:08,413 If the plan is to flee to Europe, 97 00:04:08,515 --> 00:04:11,049 Ms. Masters is gonna need some sort of ID. 98 00:04:11,151 --> 00:04:12,985 I'm quite certain she's not gonna wanna use her own. 99 00:04:14,021 --> 00:04:14,319 Mm-hmm. 100 00:04:17,057 --> 00:04:17,589 Okay. 101 00:04:17,691 --> 00:04:19,591 Uh, whoa, whoa, whoa. 102 00:04:20,894 --> 00:04:23,295 I don't know what you're saying, but I'm coming with you. 103 00:04:26,033 --> 00:04:28,567 Fitz on the lamb in Saint-Pierre. 104 00:04:28,669 --> 00:04:30,235 It's probably a good idea to be someplace 105 00:04:30,337 --> 00:04:31,570 where people don't know you. 106 00:04:32,940 --> 00:04:34,973 I hear you made staff Sergeant. 107 00:04:35,075 --> 00:04:37,676 I don't know what you did to get that promotion, boonie, 108 00:04:37,778 --> 00:04:38,977 and I don't wanna know. 109 00:04:39,079 --> 00:04:41,113 Unless they're just picking names out of a hat these days. 110 00:04:41,915 --> 00:04:43,181 Amazing timing. 111 00:04:44,885 --> 00:04:46,585 Can you tell me where is the easiest place 112 00:04:46,687 --> 00:04:50,922 on the island for a boat to land undetected. 113 00:04:51,025 --> 00:04:53,025 I got a couple places I can look, 114 00:04:53,127 --> 00:04:54,426 and I'm more than willing to help. 115 00:04:54,528 --> 00:04:56,828 But this categorizes as a favour. 116 00:04:56,930 --> 00:04:58,497 You know, a favour means... 117 00:04:58,599 --> 00:05:00,365 Ooh, okay. 118 00:05:01,669 --> 00:05:04,436 And, um, what did you have in mind, Mr. Coast guard? 119 00:05:06,307 --> 00:05:08,140 A little charcuterie and some very good port. 120 00:05:08,242 --> 00:05:10,142 Salty meat and sweet wine? 121 00:05:12,112 --> 00:05:14,980 You need to really hold yourself to a higher standard. 122 00:05:15,082 --> 00:05:18,116 Okay, then, why don't we skip the cured meat? 123 00:05:18,218 --> 00:05:20,352 Just come over to my place as soon as you clock out. 124 00:05:20,454 --> 00:05:21,186 Hmm. 125 00:05:22,289 --> 00:05:24,556 Find me where the fugitives came ashore, 126 00:05:24,658 --> 00:05:28,126 and then we'll go to my place. 127 00:05:28,996 --> 00:05:30,062 You know what? 128 00:05:30,164 --> 00:05:32,664 Boone, this is exactly why no one likes you, okay? 129 00:05:32,766 --> 00:05:35,133 You're the only guy I know who would say that kind of shit. 130 00:05:35,235 --> 00:05:36,535 It's gotta sting now, doesn't it? 131 00:05:36,637 --> 00:05:38,337 O'Brien livin' in your house? 132 00:05:38,439 --> 00:05:39,071 Does he own it now, too? 133 00:05:39,173 --> 00:05:41,073 Okay, so we are done! 134 00:05:41,175 --> 00:05:44,009 Clearly, you and Fitz need to have a little time out. 135 00:05:44,111 --> 00:05:45,143 So we go alone, 136 00:05:45,245 --> 00:05:47,312 and Boone, I'll call you when we have something. 137 00:05:47,414 --> 00:05:50,982 This may be your island, but it's still my case. 138 00:05:51,085 --> 00:05:53,352 I expect a full report after you guys are done 139 00:05:53,454 --> 00:05:56,254 whatever it is you're planning on doing. 140 00:05:56,357 --> 00:05:58,657 Set up a base of operations at the office. 141 00:05:58,759 --> 00:06:00,826 We'll need to have constant sharing of information 142 00:06:00,928 --> 00:06:03,195 from every officer we have on the ground. 143 00:06:04,264 --> 00:06:05,330 Use this. 144 00:06:05,999 --> 00:06:07,199 Channel 5. 145 00:06:12,106 --> 00:06:13,772 You seem like a good cop. 146 00:06:14,775 --> 00:06:16,241 Be careful around Fitz. 147 00:06:17,077 --> 00:06:18,276 Donny's got a lot of demons, 148 00:06:18,379 --> 00:06:21,179 that tend to appear when no one expects it. 149 00:06:33,961 --> 00:06:36,695 So what was with all that channel 5 stuff with Boone? 150 00:06:36,797 --> 00:06:38,430 The bird watchers use it. 151 00:06:38,532 --> 00:06:40,866 It will keep Boone busy for a while, 152 00:06:40,968 --> 00:06:43,235 trying to translate whatever they'll be talking about. 153 00:06:44,838 --> 00:06:48,440 So you know many forgers who hang out out here or... 154 00:06:48,542 --> 00:06:51,209 No, but I do know a group of underage Newfoundland kids 155 00:06:51,311 --> 00:06:52,444 over on a school trip. 156 00:06:52,546 --> 00:06:53,712 Uh-huh. 157 00:06:53,814 --> 00:06:54,646 And typically they like to drink down here. 158 00:06:55,716 --> 00:06:57,783 Police! Nobody move! 159 00:06:57,885 --> 00:06:59,384 Oh, you can run, 160 00:06:59,486 --> 00:07:02,954 but my partner here is an olympian runner. 161 00:07:03,056 --> 00:07:04,089 So take your chances, 162 00:07:04,191 --> 00:07:06,792 but you will only make it worse for yourselves. 163 00:07:06,894 --> 00:07:09,428 Ids. Out. Now. 164 00:07:11,265 --> 00:07:11,997 Here. 165 00:07:13,233 --> 00:07:14,266 Thank you. 166 00:07:19,106 --> 00:07:20,405 Newfoundland. 167 00:07:20,507 --> 00:07:22,774 - Saint-Pierre. - Hmm. 168 00:07:23,510 --> 00:07:24,409 This is good. 169 00:07:24,511 --> 00:07:25,844 Yeah, 'cause it's real. 170 00:07:33,520 --> 00:07:34,953 Where did you get the ID? 171 00:07:36,356 --> 00:07:37,589 How we coming with those roadblocks? 172 00:07:39,860 --> 00:07:41,693 Boone is trying to ask the birders for roadblocks 173 00:07:41,795 --> 00:07:43,829 to secure the perimeter. 174 00:07:44,631 --> 00:07:45,764 It's really funny. 175 00:07:50,938 --> 00:07:55,340 Fitz, don't suffer in silence. 176 00:07:59,813 --> 00:08:02,280 It's just really not great timing 177 00:08:02,382 --> 00:08:04,349 to have Boone in my face. 178 00:08:04,451 --> 00:08:06,318 Meredith keeps tryin' to call me. 179 00:08:07,721 --> 00:08:09,888 The service keeps dropping, and it doesn't matter because... 180 00:08:11,391 --> 00:08:13,525 I think I know what she wants to say to me. 181 00:08:14,461 --> 00:08:16,228 The old divorce papers? 182 00:08:17,231 --> 00:08:18,163 Probably. 183 00:08:20,601 --> 00:08:21,633 Anyways. 184 00:08:22,736 --> 00:08:23,802 It will be okay. 185 00:08:31,812 --> 00:08:32,177 You're wrong! 186 00:08:32,279 --> 00:08:33,011 No, I'm not! 187 00:08:33,113 --> 00:08:34,012 Sorry to interrupt. 188 00:08:36,583 --> 00:08:38,216 Illegal to buy maps in this country? 189 00:08:39,353 --> 00:08:40,051 Mer... 190 00:08:41,522 --> 00:08:42,687 Meredith. 191 00:08:42,789 --> 00:08:43,522 Hello? 192 00:08:51,965 --> 00:08:53,331 Anyways, Gerard. 193 00:08:53,433 --> 00:08:54,599 - Have a good one. - Yeah. 194 00:08:54,701 --> 00:08:55,934 I'll be seeing you later. 195 00:08:58,438 --> 00:08:59,538 Deputy Chief Archambault. 196 00:08:59,640 --> 00:09:00,539 Uh, Gerard Bennett. 197 00:09:00,641 --> 00:09:02,007 Uh, can I get you anything in particular? 198 00:09:02,109 --> 00:09:03,675 Mm, you could say that. 199 00:09:07,281 --> 00:09:09,014 Look, what do you want from me, Deputy? 200 00:09:09,116 --> 00:09:11,383 We don't care about the fake ID business you're running. 201 00:09:11,485 --> 00:09:12,417 Uh... 202 00:09:12,519 --> 00:09:14,286 We don't have time to listen to you deny it. 203 00:09:14,388 --> 00:09:16,354 But you're very good, by the way. 204 00:09:23,564 --> 00:09:25,931 - Oh, you recognize that woman? - No. 205 00:09:26,033 --> 00:09:27,632 Sure seems like you do. 206 00:09:27,734 --> 00:09:30,201 I don't... don't know her know her. 207 00:09:30,304 --> 00:09:31,603 I mean, she's all over the Internet. 208 00:09:32,906 --> 00:09:35,073 People telling me that... that she's broken out of jail, 209 00:09:35,175 --> 00:09:36,942 and she's... she's on the... the... what do they call it? 210 00:09:37,044 --> 00:09:38,877 The lamb here in Saint-Pierre? 211 00:09:38,979 --> 00:09:41,246 Has she been here looking for forged travel documents? 212 00:09:42,082 --> 00:09:43,448 I make fake ids for kids 213 00:09:43,550 --> 00:09:44,716 who are basically already of age. 214 00:09:44,818 --> 00:09:46,418 I mean, so they don't have to go to some creep for booze 215 00:09:46,520 --> 00:09:47,886 in exchange for god knows what. 216 00:09:47,988 --> 00:09:49,087 Look, I don't... I don't know the woman. 217 00:09:49,189 --> 00:09:50,255 Okay. 218 00:09:50,357 --> 00:09:52,490 If she comes looking for your brand of fake papers, 219 00:09:53,427 --> 00:09:54,426 you call me. 220 00:09:54,528 --> 00:09:55,460 I don't... 221 00:09:56,496 --> 00:09:57,896 My memory's not what it used to be. 222 00:09:59,433 --> 00:10:00,465 The board helps. 223 00:10:01,668 --> 00:10:03,468 These people she's with, 224 00:10:03,570 --> 00:10:05,337 they're not to be messed with, okay? 225 00:10:05,439 --> 00:10:08,673 Yeah, well, I can, uh, take care of myself. 226 00:10:11,612 --> 00:10:12,978 Stop making fake ids. 227 00:10:13,914 --> 00:10:15,146 Consider me officially retired. 228 00:10:25,759 --> 00:10:26,925 Sorry, what's all this? 229 00:10:27,027 --> 00:10:28,460 Oh, uh, Chief's orders. 230 00:10:28,562 --> 00:10:30,295 Checked into that guy from the souvenir shop, 231 00:10:30,397 --> 00:10:31,496 like you asked, Gerard Bennett. 232 00:10:31,598 --> 00:10:32,364 - Mm-hmm. - Nothing yet. 233 00:10:32,466 --> 00:10:34,099 We'll keep you posted. 234 00:10:34,201 --> 00:10:36,201 And your boyfriend's here. 235 00:10:37,571 --> 00:10:39,604 Kadeem, you came here. 236 00:10:40,440 --> 00:10:41,640 To my work. 237 00:10:41,742 --> 00:10:42,507 Yes, I did. 238 00:10:42,609 --> 00:10:44,376 So, did you find anything? 239 00:10:44,478 --> 00:10:45,510 Yeah. 240 00:10:45,612 --> 00:10:47,679 Given the currents over the past 15 hours or so, 241 00:10:47,781 --> 00:10:49,948 and taking into account our own patrol routes, 242 00:10:50,050 --> 00:10:51,549 I'm thinking the best possible spot 243 00:10:51,652 --> 00:10:54,152 for a craft to sneak onto the island is here. 244 00:10:54,254 --> 00:10:55,453 A little cove on the northeast coast 245 00:10:55,555 --> 00:10:56,554 of the island. 246 00:10:56,657 --> 00:10:57,622 It's where the rum runners would berth 247 00:10:57,724 --> 00:10:58,823 under the cover that night. 248 00:10:58,925 --> 00:11:01,026 Channel 5, you thought that was funny, did you? 249 00:11:01,128 --> 00:11:01,693 What? 250 00:11:01,795 --> 00:11:02,694 You just seem like a guy 251 00:11:02,796 --> 00:11:04,295 who would enjoy the birder banter. 252 00:11:04,398 --> 00:11:05,964 Is this just some sort of joke to you? 253 00:11:06,066 --> 00:11:08,733 Clearly, Fitz's policing style is rubbing off on you. 254 00:11:08,835 --> 00:11:10,001 You got your lock down. 255 00:11:10,103 --> 00:11:12,370 Seems someone leaked the news of master's escape 256 00:11:12,472 --> 00:11:13,705 and her potential whereabouts. 257 00:11:13,807 --> 00:11:16,141 I just... I wonder who that was. 258 00:11:16,243 --> 00:11:17,709 Well, I have no idea what you're talkin' about, 259 00:11:17,811 --> 00:11:19,911 but clearly your boss is taking this case 260 00:11:20,013 --> 00:11:21,579 much more seriously now. 261 00:11:21,682 --> 00:11:24,582 And wherever this map leads, I'm coming with you. 262 00:11:24,685 --> 00:11:26,151 You hear me? 263 00:11:26,253 --> 00:11:26,985 Great. 264 00:11:28,789 --> 00:11:29,688 Sergeant Boone... 265 00:11:30,891 --> 00:11:32,323 I was under the impression that we were keeping 266 00:11:32,426 --> 00:11:34,025 the hunt for Donna Masters between us. 267 00:11:34,127 --> 00:11:35,994 Well, like I told my pal Fitz here, 268 00:11:37,064 --> 00:11:37,996 I don't know what you're talkin' about. 269 00:11:38,098 --> 00:11:39,597 Well, somebody leaked it 270 00:11:39,700 --> 00:11:40,999 from an anonymous social media account. 271 00:11:41,101 --> 00:11:42,333 Now, I have to do a press conference, 272 00:11:42,436 --> 00:11:44,436 and I hate press conferences. 273 00:11:44,538 --> 00:11:45,737 The clock is ticking. 274 00:11:45,839 --> 00:11:46,871 Find them! 275 00:12:10,130 --> 00:12:11,629 So, what the hell are we doin' here? 276 00:12:11,732 --> 00:12:14,132 It's the famous landing spot al Capone used 277 00:12:14,234 --> 00:12:15,133 during prohibition 278 00:12:15,235 --> 00:12:17,135 for alcohol smuggling to the U.S. 279 00:12:17,237 --> 00:12:18,770 Uh, it's a perfect landing spot. 280 00:12:18,872 --> 00:12:20,038 If they had a boat, 281 00:12:20,140 --> 00:12:22,540 they would have ditched it on the shoreline maybe. 282 00:12:38,825 --> 00:12:39,657 There. 283 00:12:47,200 --> 00:12:50,135 One, two, three jackets. 284 00:12:50,237 --> 00:12:51,803 They could have torched it, but they didn't. 285 00:12:51,905 --> 00:12:53,104 Yeah, it would have caused too much of a scene. 286 00:12:53,206 --> 00:12:54,472 They had to hide it quick and dirty. 287 00:12:54,574 --> 00:12:56,641 This must have been Masters and her crew. 288 00:12:57,911 --> 00:12:58,943 They're here. 289 00:13:00,580 --> 00:13:02,280 There's writing on it. 290 00:13:02,382 --> 00:13:04,682 Locations de l'ocean. 291 00:13:04,785 --> 00:13:05,416 Boat rental? 292 00:13:05,519 --> 00:13:07,452 Yeah, I know where it is. 293 00:13:07,554 --> 00:13:08,686 Okay, let's go. 294 00:13:28,141 --> 00:13:29,007 So, what we thinking? 295 00:13:29,109 --> 00:13:30,308 I don't know. 296 00:13:30,410 --> 00:13:32,277 Place doesn't look like anyone's been here for a while. 297 00:13:41,988 --> 00:13:44,122 Someone used that trailer recently. 298 00:13:44,224 --> 00:13:46,858 Yeah, it's the right size to carry the boat 299 00:13:46,960 --> 00:13:48,860 that we saw down by the beach. 300 00:13:48,962 --> 00:13:51,029 This place just feels wrong. 301 00:13:51,131 --> 00:13:52,964 I don't know why. 302 00:13:53,066 --> 00:13:54,966 I hate to admit it, but I agree with you. 303 00:14:07,013 --> 00:14:08,313 What was that? 304 00:14:10,817 --> 00:14:12,150 Someone's on the roof. 305 00:14:15,422 --> 00:14:16,588 Stop! Police! 306 00:14:16,690 --> 00:14:17,989 Freeze! Hey! 307 00:14:19,426 --> 00:14:20,658 - Are you okay? - I'm okay. 308 00:14:23,163 --> 00:14:24,562 No, no, no, wait, wait! 309 00:14:24,664 --> 00:14:25,330 Wait! 310 00:14:27,100 --> 00:14:28,600 Fitz! It's a trap! 311 00:14:34,941 --> 00:14:35,673 I can see that. 312 00:14:39,045 --> 00:14:40,278 Boone, don't move. 313 00:14:41,448 --> 00:14:43,514 Or this room will be covered in pieces of us. 314 00:15:01,134 --> 00:15:02,767 The explosives expert is here. 315 00:15:02,869 --> 00:15:04,102 What? 316 00:15:04,204 --> 00:15:06,404 Since when do you have an explosive expert? 317 00:15:07,540 --> 00:15:09,440 Yeah, I'm kinda freelance. 318 00:15:09,542 --> 00:15:11,409 Simone's ex-military. 319 00:15:11,511 --> 00:15:13,111 But she's really good. 320 00:15:13,213 --> 00:15:14,612 No, I'm the best. 321 00:15:16,016 --> 00:15:18,583 Also, those plates that your feet are on 322 00:15:18,685 --> 00:15:19,918 are very sensitive, 323 00:15:20,020 --> 00:15:24,222 so try and hold still or else, you know, adieu. 324 00:15:30,263 --> 00:15:34,265 So you're ex-military, what do you do now? 325 00:15:34,367 --> 00:15:37,068 Blaster at the quarry, so a lot of recent experience 326 00:15:37,170 --> 00:15:38,169 with explosives. 327 00:15:38,271 --> 00:15:40,972 Recent experience blowing things up. 328 00:15:41,074 --> 00:15:44,242 That's the outcome we're trying to avoid here. 329 00:15:44,344 --> 00:15:46,110 I'll be the first to admit it's been a while 330 00:15:46,212 --> 00:15:49,747 since I've diffused anything, but... 331 00:15:49,849 --> 00:15:51,449 Um, should you be touching that? 332 00:15:51,551 --> 00:15:53,851 Yeah, I'm pretty sure I can get this done. 333 00:15:53,954 --> 00:15:55,019 See those wires? 334 00:15:55,121 --> 00:15:58,623 They lead to a big ole load of c-4 on the roof. 335 00:16:00,360 --> 00:16:03,861 But there's definitely more hiding in here somewhere. 336 00:16:03,964 --> 00:16:05,096 This is perfect. 337 00:16:05,198 --> 00:16:07,765 I'm gonna get blown up with some washed-up bent cop. 338 00:16:07,867 --> 00:16:08,967 I'm washed up? 339 00:16:09,069 --> 00:16:11,035 Boonie, have you looked in the mirror lately? 340 00:16:11,137 --> 00:16:13,171 Everyone knows the only reason why you're not retired is 341 00:16:13,273 --> 00:16:14,605 'cause you've spent all your savings 342 00:16:14,708 --> 00:16:16,140 on video lotto machines, and white Russians. 343 00:16:17,043 --> 00:16:18,176 Shut up! Both of you! 344 00:16:18,278 --> 00:16:21,479 You're distracting Simone and you're getting on my nerves. 345 00:16:21,581 --> 00:16:22,680 See, that's clever. 346 00:16:22,782 --> 00:16:25,883 They used some dummy wires just to confuse things. 347 00:16:25,986 --> 00:16:27,618 I need to find the lead. 348 00:16:27,721 --> 00:16:28,720 Anyone see the lead wire? 349 00:16:28,822 --> 00:16:30,989 How would we know what the lead wire looks like? 350 00:16:32,459 --> 00:16:34,625 Do not move! 351 00:16:36,763 --> 00:16:38,062 Arch, leave. Now. 352 00:16:38,164 --> 00:16:39,230 No, I'm good. 353 00:16:40,667 --> 00:16:41,566 Come on, don't be silly. 354 00:16:41,668 --> 00:16:42,700 It's dangerous, leave. 355 00:16:42,802 --> 00:16:43,234 No. 356 00:16:44,604 --> 00:16:47,672 If I take another step, I might trigger something, too. 357 00:16:49,142 --> 00:16:50,208 I'm staying. 358 00:16:51,177 --> 00:16:52,310 Okay, I think I found it. 359 00:16:52,412 --> 00:16:53,378 Simone? 360 00:16:59,019 --> 00:16:59,584 Here we go. 361 00:17:00,453 --> 00:17:01,486 And... 362 00:17:06,092 --> 00:17:08,026 Hey, that worked! 363 00:17:10,497 --> 00:17:11,529 I think. 364 00:17:13,700 --> 00:17:14,832 Yeah, it worked. 365 00:17:14,934 --> 00:17:15,733 Thank you. 366 00:17:18,671 --> 00:17:19,504 Thanks. 367 00:17:35,455 --> 00:17:37,789 So, it's true what they say. 368 00:17:38,858 --> 00:17:40,191 The... the camera. 369 00:17:40,293 --> 00:17:42,794 It really does put on 10 pounds. 370 00:17:42,896 --> 00:17:44,529 You knew I was gonna fill you in. 371 00:17:44,631 --> 00:17:47,031 Hey, I know you're doing your best. 372 00:17:47,133 --> 00:17:49,233 No hard feelings, and I mean that. 373 00:17:49,335 --> 00:17:53,271 Now, i... I'm assuming that if they were here for me, 374 00:17:53,373 --> 00:17:56,774 you'd make it a priority to... to let me know, wouldn't you? 375 00:17:56,876 --> 00:18:00,545 Besides, I'm in a tip-top mood today. 376 00:18:00,647 --> 00:18:02,413 Got a nice bit of news. 377 00:18:03,550 --> 00:18:05,817 So, I don't care about the lady bank robber 378 00:18:05,919 --> 00:18:09,620 and I certainly don't care about a couple of RNC coppers. 379 00:18:09,722 --> 00:18:10,288 Hmm? 380 00:18:10,390 --> 00:18:11,489 Cheers. 381 00:18:13,993 --> 00:18:15,626 All right, tiny. 382 00:18:15,728 --> 00:18:17,228 Let's get on. 383 00:18:18,565 --> 00:18:20,131 Oh, hey, I tell you what. 384 00:18:20,233 --> 00:18:23,668 Why don't you, uh, keep yourself free tonight, huh? 385 00:18:23,770 --> 00:18:25,803 You know, we'll chopper over to St. John's and... 386 00:18:25,905 --> 00:18:26,838 and celebrate. 387 00:18:26,940 --> 00:18:28,639 We'll let you know once it's confirmed. 388 00:18:28,741 --> 00:18:31,409 And Marcus, you might want to ditch the uniform 389 00:18:31,511 --> 00:18:33,911 because you wouldn't want to be scaring the ladies, 390 00:18:34,013 --> 00:18:34,979 now would you? 391 00:18:36,049 --> 00:18:37,315 Come on, let's go! 392 00:18:39,219 --> 00:18:40,918 Did anyone get a look at the guy's face 393 00:18:41,020 --> 00:18:43,988 before Boone went in and triggered his booby trap? 394 00:18:44,090 --> 00:18:46,624 No, all I saw were his boots, 395 00:18:46,726 --> 00:18:48,493 as they landed on my face. 396 00:18:50,430 --> 00:18:52,830 Boone, your squad car. 397 00:18:52,932 --> 00:18:54,765 It's got a dash cam. 398 00:18:54,868 --> 00:18:57,301 I bet we'll be able to get an image of him from that. 399 00:18:58,605 --> 00:18:59,837 Whoever put that bomb together 400 00:18:59,939 --> 00:19:02,006 really knew what they were doing. 401 00:19:02,108 --> 00:19:03,441 Safe to go inside? 402 00:19:03,543 --> 00:19:04,709 Yeah. 403 00:19:04,811 --> 00:19:09,113 Listen, um, thanks for not letting us get blown to bits. 404 00:19:11,117 --> 00:19:13,651 You know, if you ever wanna know how it could have gone down, 405 00:19:13,753 --> 00:19:15,453 pop by the quarry. 406 00:19:15,555 --> 00:19:17,188 We can blow some shit up. 407 00:19:24,631 --> 00:19:25,296 What? 408 00:19:26,499 --> 00:19:27,565 Boone. 409 00:19:41,781 --> 00:19:45,650 Well, hunting traps, doomsday manuals. 410 00:19:46,653 --> 00:19:48,853 This guy's a hardcore survivalist. 411 00:19:51,658 --> 00:19:53,991 The taser they used on the prison guards. 412 00:19:55,929 --> 00:19:56,727 Hmm. 413 00:19:58,498 --> 00:20:02,400 Look at these. Marine documents. 414 00:20:02,502 --> 00:20:03,768 They're up to date. 415 00:20:03,870 --> 00:20:05,770 What's he gonna use those for? 416 00:20:06,873 --> 00:20:08,773 I grabbed a frame from Boone's dash cam 417 00:20:08,875 --> 00:20:11,175 and did a pretty detailed image search. 418 00:20:11,277 --> 00:20:12,243 Found him. 419 00:20:12,345 --> 00:20:15,112 Plus, I was able to cross-reference his image 420 00:20:15,215 --> 00:20:17,248 with that tattoo we saw on the CCTV. 421 00:20:17,350 --> 00:20:18,883 Even though we couldn't make out the image, 422 00:20:18,985 --> 00:20:21,919 we did have a specific shape and placement to go by. 423 00:20:22,021 --> 00:20:25,756 This tattoo is attached to the arm of Mathew C么t茅. 424 00:20:25,858 --> 00:20:28,392 Any connections between C么t茅 and the guard he attacked? 425 00:20:28,494 --> 00:20:30,861 Multiple reported incidents between the two. 426 00:20:30,964 --> 00:20:33,231 C么t茅 did a few stints at the hmp, 427 00:20:33,333 --> 00:20:35,733 but his record is much more extensive. 428 00:20:35,835 --> 00:20:39,303 Wanted in the US, EU, and basically everywhere. 429 00:20:39,405 --> 00:20:42,473 Interpol has him classified as a paid mercenary. 430 00:20:42,575 --> 00:20:46,110 So C么t茅 helped Donna escape, but why? 431 00:20:46,212 --> 00:20:47,478 Money. 432 00:20:47,580 --> 00:20:50,314 The marine documents we found can get C么t茅 on a cargo vessel 433 00:20:50,416 --> 00:20:51,482 as a deck hand. 434 00:20:51,584 --> 00:20:53,251 Right, so that's his escape to the EU, 435 00:20:53,353 --> 00:20:55,453 but what about Masters and the other accomplice? 436 00:20:56,389 --> 00:20:58,222 There are only papers for C么t茅. 437 00:20:59,659 --> 00:21:01,158 Do we have Masters yet? 438 00:21:02,362 --> 00:21:04,128 No? Then why the hell not? 439 00:21:04,230 --> 00:21:05,830 And did I hear correctly that you two nearly blew up 440 00:21:05,932 --> 00:21:06,897 half the island today? 441 00:21:07,000 --> 00:21:09,800 We didn't actually plant the bomb, Chief. 442 00:21:09,902 --> 00:21:11,769 And I didn't actually ask for you to be here either, 443 00:21:11,871 --> 00:21:13,104 but yet here you are. 444 00:21:13,206 --> 00:21:15,773 I trust that you two will figure this out. 445 00:21:15,875 --> 00:21:17,275 Get your act together. 446 00:21:23,950 --> 00:21:25,082 What the hell he's saying? 447 00:21:25,184 --> 00:21:27,785 The... the marine documents are pretty sophisticated, eh? 448 00:21:27,887 --> 00:21:30,154 The ink and font and even the paper 449 00:21:30,256 --> 00:21:32,423 are an almost perfect match to the real thing. 450 00:21:32,525 --> 00:21:33,357 How the hell do you know? 451 00:21:33,459 --> 00:21:34,525 Before this dream job, 452 00:21:34,627 --> 00:21:37,328 I worked years in customs and border control. 453 00:21:37,430 --> 00:21:39,764 And you can spot a forgery from a mile away 454 00:21:39,866 --> 00:21:41,699 after a week on that job. 455 00:21:42,468 --> 00:21:43,501 Gerard Bennett. 456 00:21:43,603 --> 00:21:44,802 You know, Fitz, even though I wanna stay 457 00:21:44,904 --> 00:21:47,338 as far away from you as possible, 458 00:21:47,440 --> 00:21:48,773 but I'm tired of bein' dicked around, 459 00:21:48,875 --> 00:21:50,708 so let's just go. 460 00:22:05,291 --> 00:22:06,824 If Gerard forged the documents... 461 00:22:06,926 --> 00:22:10,294 Then he's involved in all of this somehow. 462 00:22:10,396 --> 00:22:11,729 Gerard? 463 00:22:13,099 --> 00:22:14,865 Do you think he knew we were comin'. 464 00:22:14,967 --> 00:22:17,568 I don't know. Did you leak it on the Internet? 465 00:22:26,579 --> 00:22:27,712 Password. 466 00:22:27,814 --> 00:22:28,913 His memory. 467 00:22:29,015 --> 00:22:30,514 Let's see if it made the board. 468 00:22:41,994 --> 00:22:42,493 Try these. 469 00:22:42,595 --> 00:22:43,761 Okay. Let's see. 470 00:22:54,173 --> 00:22:56,006 Not bad. Third try. 471 00:22:56,109 --> 00:22:56,741 Hmm. 472 00:22:57,643 --> 00:22:58,943 That's Donna Masters. 473 00:23:00,346 --> 00:23:01,278 They want more money. 474 00:23:01,381 --> 00:23:03,114 Don't give it to them. 475 00:23:03,216 --> 00:23:04,782 More money? 476 00:23:04,884 --> 00:23:07,118 We will kill her, Gerard, unless you do the right thing. 477 00:23:07,220 --> 00:23:08,953 Looks like she's in some kinda soaking pit. 478 00:23:09,055 --> 00:23:10,221 You know where to come. 479 00:23:11,324 --> 00:23:13,257 They've got Donna Masters as a hostage now? 480 00:23:13,359 --> 00:23:15,092 Fitz, that's the man who was here 481 00:23:15,194 --> 00:23:16,927 when we came in to question Gerard. 482 00:23:17,029 --> 00:23:18,129 The second accomplice. 483 00:23:23,236 --> 00:23:24,935 Yeah, Saint-Pierre bank is being robbed 484 00:23:25,037 --> 00:23:26,737 by an unknown assailant. 485 00:23:27,807 --> 00:23:30,374 Arch, Gerard's shotgun is missing. 486 00:23:30,476 --> 00:23:31,976 Gerard is holding up the bank. 487 00:23:39,318 --> 00:23:40,317 What do we have? 488 00:23:43,356 --> 00:23:44,488 How many are inside? 489 00:23:44,590 --> 00:23:45,456 From what we can tell, 490 00:23:45,558 --> 00:23:47,124 three bank employees and six patrons. 491 00:23:47,226 --> 00:23:48,492 What the hell is he doin'? 492 00:23:48,594 --> 00:23:50,227 The ransom for Donna. 493 00:23:50,329 --> 00:23:52,396 He's trying to get the money to get her life back. 494 00:23:52,498 --> 00:23:54,498 I'm gonna go in, see if I can talk Gerard down. 495 00:23:54,600 --> 00:23:55,733 You can't let him do that, Marcus. 496 00:23:55,835 --> 00:23:56,901 He's gonna make it worse. 497 00:23:57,003 --> 00:23:59,136 What makes you so sure you can talk him out of it? 498 00:24:00,339 --> 00:24:02,306 In the video, she said they want more money. 499 00:24:03,876 --> 00:24:06,243 I feel like there's more to Donna and Gerard's relationship 500 00:24:06,345 --> 00:24:06,777 than we thought. 501 00:24:06,879 --> 00:24:07,945 I can use that. 502 00:24:08,047 --> 00:24:09,280 Fitz, you're so cute. 503 00:24:10,416 --> 00:24:11,982 You know I did hostage negotiation training 504 00:24:12,084 --> 00:24:13,818 with the parisian tactical unit. 505 00:24:13,920 --> 00:24:16,153 And I'm actually really good. 506 00:24:16,856 --> 00:24:17,621 Okay. 507 00:24:18,357 --> 00:24:19,790 We go together. 508 00:24:22,228 --> 00:24:22,793 We're goin' in. 509 00:24:22,895 --> 00:24:24,161 She's got fomo. 510 00:24:25,231 --> 00:24:26,330 Put on your vest and don't mess this up. 511 00:24:26,432 --> 00:24:27,932 No offence, Deputy, 512 00:24:28,034 --> 00:24:29,667 trusting Fitz right now is a big mistake. 513 00:24:29,769 --> 00:24:31,502 You can Mark my words on that. 514 00:24:39,145 --> 00:24:40,678 Nobody gets hurt, understood? 515 00:24:43,883 --> 00:24:45,015 Gerard! 516 00:24:45,918 --> 00:24:47,451 We're comin' in! 517 00:24:56,963 --> 00:24:59,029 We're unarmed, Gerard. 518 00:24:59,131 --> 00:25:00,030 We just wanna talk. 519 00:25:04,804 --> 00:25:07,905 Gerard, we promise, no guns. 520 00:25:08,007 --> 00:25:10,541 Do you mind if we come a little closer? 521 00:25:10,643 --> 00:25:12,409 Okay, but don't try anything. 522 00:25:12,512 --> 00:25:13,811 You don't wanna test me. 523 00:25:13,913 --> 00:25:14,979 It's all right. 524 00:25:16,749 --> 00:25:17,915 It's okay. 525 00:25:20,453 --> 00:25:21,919 We know about Donna. 526 00:25:22,021 --> 00:25:24,054 We know she's been taken hostage. 527 00:25:24,790 --> 00:25:26,090 We're here to help. 528 00:25:27,193 --> 00:25:28,692 How could you possibly help? 529 00:25:28,794 --> 00:25:30,594 We can figure that all out together. 530 00:25:31,497 --> 00:25:34,098 But now, we need some answers. 531 00:25:34,200 --> 00:25:37,368 You holdin' this bank up to get the ransom? 532 00:25:39,138 --> 00:25:40,738 Hey, you all right? 533 00:25:42,542 --> 00:25:43,574 Hey. 534 00:25:43,676 --> 00:25:44,542 No! 535 00:25:45,678 --> 00:25:47,745 No one tries anything! 536 00:25:47,847 --> 00:25:49,179 See, Fitz probably got someone shot. 537 00:25:51,183 --> 00:25:52,416 Okay, stay calm. 538 00:25:52,518 --> 00:25:53,350 Easy. Right here. 539 00:25:53,452 --> 00:25:54,518 There you go. Point it at me. 540 00:25:54,620 --> 00:25:55,519 Everyone relax. 541 00:25:55,621 --> 00:25:58,589 We're gonna be nice and easy. 542 00:25:58,691 --> 00:26:01,091 My partner here just gonna let them know 543 00:26:01,193 --> 00:26:02,293 we're all okay. 544 00:26:07,867 --> 00:26:09,099 It's a misfire. 545 00:26:09,201 --> 00:26:11,302 Yeah, well, you just said that we can't afford another mistake. 546 00:26:11,404 --> 00:26:13,103 Donny Fitzpatrick is a danger to himself 547 00:26:13,205 --> 00:26:14,204 and anyone around him. 548 00:26:14,307 --> 00:26:16,407 Our job is to protect the people inside. 549 00:26:17,877 --> 00:26:19,577 Guys, guys, guys. English, please. 550 00:26:19,679 --> 00:26:21,478 My cousin is the bank manager. 551 00:26:21,581 --> 00:26:23,714 She may have a way to get us inside. 552 00:26:23,816 --> 00:26:26,283 Safety first, understand? Nobody gets hurt! 553 00:26:26,385 --> 00:26:27,885 All right, let's go. 554 00:26:29,088 --> 00:26:30,287 We know you don't wanna hurt anyone. 555 00:26:30,389 --> 00:26:32,323 You're just worried about Donna. We get it. 556 00:26:32,425 --> 00:26:33,791 You don't understand. 557 00:26:33,893 --> 00:26:34,792 We do understand. 558 00:26:34,894 --> 00:26:36,660 We saw the ransom video. 559 00:26:37,396 --> 00:26:38,662 And I gotta be honest. 560 00:26:40,066 --> 00:26:43,300 ...i always wondered how the famous Donna Masters 561 00:26:43,402 --> 00:26:46,170 was able to rob all those banks in under five minutes. 562 00:26:47,039 --> 00:26:49,673 She had help. She had a partner. 563 00:26:49,775 --> 00:26:50,941 She had you. 564 00:26:51,043 --> 00:26:52,676 I'm not admitting to anything. 565 00:26:52,778 --> 00:26:54,144 You don't have to. 566 00:26:54,246 --> 00:26:55,479 The past is the past. 567 00:26:55,581 --> 00:26:58,482 Now we need to focus on the right now. 568 00:26:58,584 --> 00:27:00,150 And the right now, Gerard... 569 00:27:01,554 --> 00:27:02,920 You gotta let us help you. 570 00:27:03,923 --> 00:27:05,956 Buddy, you don't look very good. 571 00:27:06,058 --> 00:27:07,157 Just... 572 00:27:07,259 --> 00:27:09,293 I'm gonna reach my pocket. Easy. 573 00:27:10,630 --> 00:27:12,329 Easy, easy. 574 00:27:13,466 --> 00:27:14,598 These are yours. 575 00:27:15,868 --> 00:27:17,101 You need these. 576 00:27:19,705 --> 00:27:21,105 Just let me... 577 00:27:23,209 --> 00:27:24,508 That's it. 578 00:27:24,610 --> 00:27:25,142 That's it. 579 00:27:26,646 --> 00:27:28,379 Have a seat. Just... just breathe. 580 00:27:32,818 --> 00:27:34,818 My cousin's coming now to let us in. 581 00:27:46,265 --> 00:27:47,464 Your colour is coming back. 582 00:27:48,434 --> 00:27:49,166 Better? 583 00:27:49,268 --> 00:27:50,367 Thank you. 584 00:27:52,672 --> 00:27:54,805 How did you know I needed those pills? 585 00:27:54,907 --> 00:27:56,373 I recognized them. 586 00:27:56,475 --> 00:27:59,476 Someone real close to me was taking them. 587 00:27:59,578 --> 00:28:02,746 She had, she had cancer. 588 00:28:05,951 --> 00:28:07,084 Comes for us all. 589 00:28:08,254 --> 00:28:09,687 One way or another. 590 00:28:11,290 --> 00:28:12,890 I don't have long. 591 00:28:14,427 --> 00:28:15,325 I'm gonna... 592 00:28:16,429 --> 00:28:18,228 I'm just gonna take this gun, okay, bud? 593 00:28:18,330 --> 00:28:19,430 There you go. 594 00:28:24,203 --> 00:28:25,602 Nobody move! 595 00:28:30,710 --> 00:28:32,209 Lower the gun, idiot. 596 00:28:39,285 --> 00:28:42,019 I already got you for attempting robbery. 597 00:28:42,121 --> 00:28:44,588 And I know all about your involvement with Masters. 598 00:28:44,690 --> 00:28:47,124 So I'm gonna pin the bank job on you, too. 599 00:28:47,993 --> 00:28:49,727 I know everything that happened. 600 00:28:49,829 --> 00:28:52,930 You're gonna have to be straight with me about you and Boone. 601 00:28:54,200 --> 00:28:55,265 Oh, that's... 602 00:28:56,168 --> 00:28:57,868 That's fresh coming from you. 603 00:28:57,970 --> 00:28:59,603 You won't so much as tell me your favourite colour. 604 00:28:59,705 --> 00:29:00,904 Turquoise. 605 00:29:03,509 --> 00:29:05,943 He said you were bent. Dirty? 606 00:29:07,146 --> 00:29:09,480 I find it hard to believe, but let's be honest, 607 00:29:09,582 --> 00:29:11,081 I barely know you. 608 00:29:14,086 --> 00:29:14,885 So? 609 00:29:15,721 --> 00:29:17,554 Are you gonna say anything? 610 00:29:18,991 --> 00:29:22,960 When I was undercover, it had some lasting effects. 611 00:29:23,062 --> 00:29:25,262 Like sleepwalking half naked? 612 00:29:25,364 --> 00:29:26,096 Yeah. 613 00:29:27,566 --> 00:29:31,235 And Boone and, uh, some other cops on the force thought 614 00:29:31,337 --> 00:29:32,336 that I'd gone too far, 615 00:29:32,438 --> 00:29:36,473 like I'd gone too deep into the job 616 00:29:36,575 --> 00:29:39,843 and I didn't know where the line was anymore. 617 00:29:39,945 --> 00:29:41,011 And s... 618 00:29:42,782 --> 00:29:44,181 Some things happened. 619 00:29:45,251 --> 00:29:46,950 Boone's partner was put in jeopardy 620 00:29:47,052 --> 00:29:49,520 because of my actions and, um... 621 00:29:50,956 --> 00:29:53,423 People thought I was on the take. 622 00:29:54,860 --> 00:29:55,926 And? 623 00:29:57,763 --> 00:29:59,663 I have something you'll wanna see. 624 00:29:59,765 --> 00:30:01,331 The guy from the hostage video. 625 00:30:01,433 --> 00:30:02,800 You said you saw him earlier. 626 00:30:02,902 --> 00:30:04,101 Today at Gerard's? 627 00:30:05,237 --> 00:30:07,037 Remmy Riou from grand bank. 628 00:30:07,940 --> 00:30:10,107 And he is no stranger to jail. 629 00:30:10,209 --> 00:30:12,476 I mean, petty theft, assault, 630 00:30:12,578 --> 00:30:15,145 and there's more. 631 00:30:15,247 --> 00:30:18,382 Gerard was emailing regularly with Donna in jail 632 00:30:18,484 --> 00:30:20,384 through another inmate's account. 633 00:30:21,787 --> 00:30:25,122 I mean, they were coded, but I got a little help cracking it. 634 00:30:25,224 --> 00:30:26,623 Did they discuss the breakout? 635 00:30:26,725 --> 00:30:27,524 Oh yes. 636 00:30:27,626 --> 00:30:29,326 Among other things. 637 00:30:29,995 --> 00:30:31,295 Some of these are? 638 00:30:31,397 --> 00:30:32,362 Romantic. 639 00:30:33,399 --> 00:30:36,366 And pretty steamy in some places. 640 00:30:36,468 --> 00:30:39,036 So they were more than just partners in crime. 641 00:30:42,942 --> 00:30:45,375 Just tell me where C么t茅 is keeping Donna Masters. 642 00:30:45,477 --> 00:30:46,343 Come on! 643 00:30:46,445 --> 00:30:47,511 I'm not telling you anything. 644 00:30:47,613 --> 00:30:48,712 I saw you handle things at the bank. 645 00:30:48,814 --> 00:30:49,980 You're just gonna get Donna killed. 646 00:30:50,082 --> 00:30:50,747 Okay. 647 00:30:51,817 --> 00:30:54,918 You're frustrated, so go take a walk. 648 00:30:56,155 --> 00:30:58,422 Your prisoner will still be here when you get back. 649 00:31:07,132 --> 00:31:10,234 Remmy Riou, the man at your shop, 650 00:31:10,336 --> 00:31:12,002 is the second accomplice. 651 00:31:12,104 --> 00:31:15,272 We also know you communicated with Donna in jail. 652 00:31:16,775 --> 00:31:18,942 You orchestrated her breakout. 653 00:31:19,044 --> 00:31:20,244 You love her. 654 00:31:21,046 --> 00:31:22,179 It's okay, Gerard. 655 00:31:24,316 --> 00:31:25,182 I just wanted to spend 656 00:31:25,284 --> 00:31:26,850 whatever time I had left with her. 657 00:31:26,952 --> 00:31:29,419 But you needed help to make that happen. 658 00:31:31,624 --> 00:31:35,025 I met Riou through a mutual friend 659 00:31:35,127 --> 00:31:36,260 a couple months ago. 660 00:31:37,429 --> 00:31:38,528 Told him about my situation over a few drinks 661 00:31:38,631 --> 00:31:41,298 and he said he knew someone who could help me. 662 00:31:42,434 --> 00:31:45,102 So Riou introduces me to C么t茅 and... and... 663 00:31:45,204 --> 00:31:46,637 and the three of us made a deal. 664 00:31:46,739 --> 00:31:47,938 How much? 665 00:31:48,040 --> 00:31:49,706 We had some set aside, a few hundred, 666 00:31:49,808 --> 00:31:53,810 but C么t茅 was obsessed with the idea that we had that... 667 00:31:53,913 --> 00:31:57,047 that famous million from our last heist. 668 00:31:57,149 --> 00:32:00,450 Look, we cleared maybe a hundred from that. 669 00:32:00,552 --> 00:32:03,220 The bank claimed a million for insurance purposes, but... 670 00:32:03,322 --> 00:32:04,221 Okay. 671 00:32:05,324 --> 00:32:06,290 Then what happened? 672 00:32:07,526 --> 00:32:11,395 Riou and C么t茅 the greedy shits, wouldn't listen. 673 00:32:11,497 --> 00:32:12,462 Threatened us. 674 00:32:12,564 --> 00:32:14,064 I... I told them there's no more money left. 675 00:32:14,867 --> 00:32:16,767 Riou threatened to kill me 676 00:32:16,869 --> 00:32:18,468 the day you two came by the shop. 677 00:32:18,570 --> 00:32:20,437 They kidnapped Donna, 678 00:32:20,539 --> 00:32:23,507 and your only solution is to rob another bank. 679 00:32:25,577 --> 00:32:27,678 So, do what you know. 680 00:32:28,614 --> 00:32:30,981 Look, we gotta save her. 681 00:32:32,217 --> 00:32:33,750 She's everything to me. 682 00:32:33,852 --> 00:32:36,086 Please, please help me. 683 00:32:37,523 --> 00:32:39,456 You wanna take Gerard on a ransom drop? 684 00:32:39,558 --> 00:32:40,324 It's unbelievable. 685 00:32:40,426 --> 00:32:41,291 This is a joke, right? 686 00:32:41,393 --> 00:32:42,492 It... it sounds crazy. 687 00:32:42,594 --> 00:32:44,127 It's the only way he'll tell us where she is. 688 00:32:44,229 --> 00:32:46,330 We couldn't track a location from Gerard's laptop. 689 00:32:46,432 --> 00:32:47,364 So we're just gonna take him with us? 690 00:32:47,466 --> 00:32:49,499 Not we, it's just gonna be me and him. 691 00:32:49,601 --> 00:32:51,702 Riou saw me at his shop, not Fitz. 692 00:32:51,804 --> 00:32:54,304 And I don't think C么t茅 saw me back at that shack. 693 00:32:55,874 --> 00:32:57,107 - Boone? - Yeah. 694 00:32:57,209 --> 00:32:58,008 Listen. 695 00:32:58,110 --> 00:33:00,043 Hey, a woman's life is in danger. 696 00:33:00,145 --> 00:33:01,979 Can we please park our personal crap 697 00:33:02,081 --> 00:33:03,947 until she's out of harm's way? 698 00:33:05,250 --> 00:33:06,216 Yeah. 699 00:33:06,318 --> 00:33:07,985 Uh, but this C么t茅, he's a bomb guy, right? 700 00:33:08,087 --> 00:33:10,387 So we have to assume he's got the place rigged again. 701 00:33:10,489 --> 00:33:11,121 Yeah. 702 00:33:11,223 --> 00:33:12,556 Have Simone on standby. 703 00:33:12,658 --> 00:33:13,523 Great. 704 00:33:13,625 --> 00:33:15,359 All we're missing is 100,000 Euros. 705 00:33:15,461 --> 00:33:17,361 But... but, Chief, we need special authorization. 706 00:33:17,463 --> 00:33:19,329 We need forms, regulations, signatures. 707 00:33:19,431 --> 00:33:20,464 We need duplicates, triplicates. 708 00:33:20,566 --> 00:33:21,531 No, no, no, we don't have time for any of that. 709 00:33:21,633 --> 00:33:23,200 We need it now or she's dead. 710 00:33:23,302 --> 00:33:24,234 She's right. 711 00:33:26,171 --> 00:33:27,304 Let me see what I can do. 712 00:34:12,384 --> 00:34:13,116 Yeah. 713 00:34:23,295 --> 00:34:24,594 Okay, here we are. 714 00:34:24,696 --> 00:34:26,096 Stay in the car. 715 00:34:26,198 --> 00:34:28,932 I'll give them the... the money, we'll get Donna. 716 00:34:29,034 --> 00:34:30,467 Eventually our backup will show up 717 00:34:30,569 --> 00:34:32,202 and we'll take these two dingbats down. 718 00:34:32,304 --> 00:34:32,803 All right. 719 00:34:32,905 --> 00:34:33,970 Are we clear? 720 00:34:34,073 --> 00:34:35,305 I understand. 721 00:34:35,407 --> 00:34:36,106 Yeah? 722 00:34:36,208 --> 00:34:37,074 I do, yeah. 723 00:34:38,010 --> 00:34:39,242 Yeah, we're at the drop zone. 724 00:34:40,479 --> 00:34:41,878 We have eyes on you. 725 00:34:43,148 --> 00:34:44,481 We're in position. 726 00:34:44,583 --> 00:34:46,049 Blocking the access road. 727 00:34:46,919 --> 00:34:48,218 Here we go. 728 00:34:49,721 --> 00:34:50,454 Give me the bag. 729 00:34:51,557 --> 00:34:52,456 Stay in the car. 730 00:34:54,426 --> 00:34:56,927 C么t茅, easy, easy. Let me explain. 731 00:34:57,696 --> 00:34:58,762 What's this? 732 00:34:58,864 --> 00:34:59,629 Who are you? 733 00:34:59,731 --> 00:35:01,231 Oh, I'm a buddy of, uh, Gerard's. 734 00:35:01,333 --> 00:35:03,834 He's... he's really quite sick, man. 735 00:35:03,936 --> 00:35:09,473 I... I'm gonna do this, uh, um, drop with you, okay? 736 00:35:09,575 --> 00:35:11,508 But i... i gotta be honest. 737 00:35:11,610 --> 00:35:13,110 I'm super nervous here. 738 00:35:14,213 --> 00:35:16,413 I bet he's a cop. 739 00:35:16,515 --> 00:35:18,181 Let me put a bullet in his head. 740 00:35:19,718 --> 00:35:21,585 There's been a change in plans. 741 00:35:21,687 --> 00:35:23,186 Get ready to move. 742 00:35:26,758 --> 00:35:28,391 Where's Donna? 743 00:35:28,494 --> 00:35:29,626 Not far. 744 00:35:29,728 --> 00:35:30,794 Pat him down. 745 00:35:30,896 --> 00:35:32,262 Show me the money. 746 00:35:38,570 --> 00:35:39,069 Nothin' 747 00:35:40,405 --> 00:35:41,671 Gerard; Come on, C么t茅. 748 00:35:42,674 --> 00:35:43,306 You got your money. 749 00:35:43,408 --> 00:35:45,308 Just... just give me Donna. 750 00:35:50,549 --> 00:35:53,817 The road leadin' in here is filled with ieds. 751 00:35:53,919 --> 00:35:57,487 Just as a precaution in case Gerard has any more friends 752 00:35:57,589 --> 00:35:58,655 on the way. 753 00:35:58,757 --> 00:36:01,158 Did he just activate a bunch of demolition devices? 754 00:36:04,296 --> 00:36:05,095 Yep. 755 00:36:06,698 --> 00:36:08,165 Marcus, stand down. 756 00:36:08,267 --> 00:36:10,433 There are ied's all over the road. 757 00:36:10,536 --> 00:36:11,501 Copy that. 758 00:36:14,573 --> 00:36:16,006 We're on our own now. 759 00:36:16,108 --> 00:36:17,707 It's probably Fitz's trick to try and keep the money 760 00:36:17,809 --> 00:36:18,675 for himself. 761 00:36:21,713 --> 00:36:23,713 Is Masters with him? Do you see her? 762 00:36:25,784 --> 00:36:26,683 Nope. 763 00:36:30,656 --> 00:36:31,388 Merde. 764 00:36:32,724 --> 00:36:33,890 Marcus? 765 00:36:33,992 --> 00:36:36,626 I think they're holding Masters in the old steel mill. 766 00:36:36,728 --> 00:36:38,361 You know the ransom video? 767 00:36:38,463 --> 00:36:40,497 She was in a soaking pit. 768 00:36:40,599 --> 00:36:41,798 Got it. 769 00:36:41,900 --> 00:36:43,066 How can you be sure? 770 00:36:43,168 --> 00:36:44,568 The building is condemned. 771 00:36:44,670 --> 00:36:47,304 A perfect place to hide someone you don't want found. 772 00:36:51,810 --> 00:36:55,345 So, uh, see you got Gerard to do those marine documents. 773 00:36:55,447 --> 00:36:56,813 Why are you talking? 774 00:36:56,915 --> 00:36:57,480 What? 775 00:36:57,583 --> 00:36:58,515 Nobody told you to speak. 776 00:36:58,617 --> 00:36:59,816 The marine documents, they were good. 777 00:36:59,918 --> 00:37:02,052 He's the best. I mean, it's a smart move. 778 00:37:02,154 --> 00:37:04,387 You're clearly a really smart guy. 779 00:37:04,489 --> 00:37:05,422 Right? 780 00:37:05,524 --> 00:37:06,656 Those marine documents, 781 00:37:06,758 --> 00:37:08,825 it's a real clever way to, you know, 782 00:37:08,927 --> 00:37:11,328 have an escape route to get off the island. 783 00:37:12,397 --> 00:37:15,398 You... you had a way out for yourself? 784 00:37:15,500 --> 00:37:16,600 Oh... oh, sorry. 785 00:37:16,702 --> 00:37:19,069 Was that supposed to be a secret, C么t茅? 786 00:37:19,171 --> 00:37:20,503 I only made one set. 787 00:37:20,606 --> 00:37:22,505 Should i... should I make another? 788 00:37:22,608 --> 00:37:23,440 What? 789 00:37:23,542 --> 00:37:24,374 You're gonna leave me with all this 790 00:37:24,476 --> 00:37:25,408 while you sail off with the money? 791 00:37:25,510 --> 00:37:27,377 They're messing with you. 792 00:37:27,479 --> 00:37:29,346 I tell you what, we're walking. 793 00:37:29,448 --> 00:37:31,381 If I hear one more word out of you, 794 00:37:31,483 --> 00:37:33,350 I'm gonna blow Gerard's head off. 795 00:37:33,452 --> 00:37:34,451 You understand? 796 00:37:34,553 --> 00:37:35,252 Yeah, yeah. 797 00:37:35,354 --> 00:37:36,019 Move. 798 00:37:45,998 --> 00:37:47,430 Help me. 799 00:37:47,532 --> 00:37:48,598 Help me. 800 00:37:48,700 --> 00:37:50,100 Over here. 801 00:37:52,804 --> 00:37:53,770 We're the police. 802 00:37:53,872 --> 00:37:55,038 You're safe now. 803 00:37:58,010 --> 00:37:59,542 Where's Gerard? 804 00:38:06,852 --> 00:38:09,119 I just... I do... I think it's funny, though. 805 00:38:09,221 --> 00:38:10,053 Don't start with me. 806 00:38:10,155 --> 00:38:11,087 I'm not startin' anything. 807 00:38:11,189 --> 00:38:12,956 I'm just saying it's funny, you know, 808 00:38:13,058 --> 00:38:15,292 that you were the one in the ransom video, not him. 809 00:38:16,361 --> 00:38:17,027 So? 810 00:38:17,129 --> 00:38:19,229 Oh, so it was his idea, right? 811 00:38:19,331 --> 00:38:21,398 Yeah, he was... he was shootin' the camera. 812 00:38:21,500 --> 00:38:23,500 Yeah, whatever. You're just being set up. 813 00:38:23,602 --> 00:38:26,970 Yeah, try and act surprised when you figure it out, okay? 814 00:38:28,240 --> 00:38:30,807 I want my cut, and then we can go our separate ways. 815 00:38:30,909 --> 00:38:31,675 Freeze! 816 00:38:54,933 --> 00:38:55,832 Get up! 817 00:38:56,335 --> 00:38:56,966 Gerard! 818 00:38:58,704 --> 00:39:00,337 Donna, Donna, oh my god. 819 00:39:00,439 --> 00:39:01,304 Gerard! 820 00:39:03,141 --> 00:39:04,274 Are you okay? 821 00:39:04,376 --> 00:39:06,176 I'm fine, I'm fine. It was you I was worried about. 822 00:39:06,278 --> 00:39:07,277 Oh. 823 00:39:12,718 --> 00:39:13,883 Marcus? 824 00:39:13,985 --> 00:39:14,818 Yeah, it's all clear. 825 00:39:15,987 --> 00:39:16,886 Good work. 826 00:39:31,136 --> 00:39:32,035 So. 827 00:39:33,105 --> 00:39:33,770 So. 828 00:39:36,274 --> 00:39:40,009 So, I'm, um... 829 00:39:41,480 --> 00:39:44,914 I was never bent, and I'm not a dirty cop, 830 00:39:45,016 --> 00:39:46,282 and, um... 831 00:39:48,954 --> 00:39:51,855 I did make some questionable judgment calls 832 00:39:51,957 --> 00:39:54,958 when I was undercover, but I can assure you... 833 00:39:57,396 --> 00:39:58,695 I'm not that guy anymore. 834 00:39:59,865 --> 00:40:01,965 I knew you were not a dirty cop. 835 00:40:02,968 --> 00:40:04,401 I don't know how. 836 00:40:04,503 --> 00:40:05,568 But I knew. 837 00:40:07,239 --> 00:40:08,238 Oh god. 838 00:40:13,712 --> 00:40:17,280 Listen, before you start, Donna Masters is my prisoner, 839 00:40:17,382 --> 00:40:18,882 and I'm taking her with me. 840 00:40:20,051 --> 00:40:23,219 Listen, I'm not saying she's not your prisoner. 841 00:40:23,321 --> 00:40:26,256 It's just that it's, um, it's complicated. 842 00:40:27,492 --> 00:40:30,293 Our expedition rules here tend to tie things up. 843 00:40:30,395 --> 00:40:33,096 It's... it's so annoying, isn't it, Fitz? 844 00:40:33,198 --> 00:40:35,432 Yeah, it's like a different world here, booney. 845 00:40:35,534 --> 00:40:38,334 I mean, there's red tape, red tape, blue tape. 846 00:40:38,437 --> 00:40:39,469 I mean, it's a real drag. 847 00:40:39,571 --> 00:40:40,103 Hmm. 848 00:40:41,239 --> 00:40:42,172 I get it. 849 00:40:43,708 --> 00:40:45,809 You're lettin' her stay on the island so she can 850 00:40:45,911 --> 00:40:48,578 spend the last two weeks with Gerard in the hospital. 851 00:40:50,182 --> 00:40:54,317 Mathew C么t茅, though, you need to bring him back immediately. 852 00:40:54,419 --> 00:40:55,652 He's wanted by Interpol, 853 00:40:55,754 --> 00:40:59,823 and it will look good on you, too, staff Sergeant. 854 00:40:59,925 --> 00:41:01,124 Yeah. 855 00:41:01,226 --> 00:41:03,693 Maybe it'll help you actually earn that rank. 856 00:41:07,432 --> 00:41:11,668 Just remember, I know who you really are, Fitzy. 857 00:41:17,542 --> 00:41:18,708 And by the way... 858 00:41:21,112 --> 00:41:22,679 Saint-Pierre sucks. 859 00:41:25,984 --> 00:41:26,649 Phew. 860 00:41:28,487 --> 00:41:29,118 What a dick. 861 00:41:29,221 --> 00:41:29,652 Yeah. 862 00:41:32,457 --> 00:41:34,491 Okay, come on, let's go. 863 00:41:35,927 --> 00:41:36,659 Let's go. 864 00:41:50,509 --> 00:41:53,209 How do you think Marcus got his hands 865 00:41:53,311 --> 00:41:55,712 on that kind of money so fast? 866 00:41:57,115 --> 00:41:58,381 I don't know, 867 00:41:59,251 --> 00:42:01,251 but I think you've got a theory. 868 00:42:02,821 --> 00:42:03,686 Maybe. 869 00:42:05,323 --> 00:42:06,189 Gallagher? 870 00:42:08,693 --> 00:42:10,727 You think Gallagher gave it to him out of the goodness 871 00:42:10,829 --> 00:42:11,361 of his heart? 872 00:42:12,497 --> 00:42:14,564 No, I do not. 873 00:42:15,567 --> 00:42:17,567 You think Marcus is on his pay roll? 874 00:42:21,473 --> 00:42:24,007 Good night, Fitzy. 875 00:42:26,645 --> 00:42:27,710 Don't call me that. 876 00:42:32,951 --> 00:42:33,550 Night. 877 00:42:49,367 --> 00:42:50,133 Come in! 878 00:42:52,904 --> 00:42:54,437 Look, Arch. 879 00:42:55,440 --> 00:42:56,806 I know, I probably overstepped the... 880 00:42:57,742 --> 00:42:58,575 Hey. 881 00:43:04,349 --> 00:43:05,281 Meredith? 882 00:43:05,917 --> 00:43:07,550 We need to talk. 61072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.