Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,310 --> 00:00:09,343
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:09,344 --> 00:00:10,826
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:10,827 --> 00:00:13,585
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:13,586 --> 00:00:15,826
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:15,827 --> 00:00:17,930
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:17,931 --> 00:00:19,447
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:19,448 --> 00:00:22,826
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:22,827 --> 00:00:24,654
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:24,655 --> 00:00:26,792
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:26,793 --> 00:00:29,412
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:29,413 --> 00:00:30,895
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:30,896 --> 00:00:32,930
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:32,931 --> 00:00:34,792
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:34,793 --> 00:00:37,240
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:37,241 --> 00:00:41,585
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:41,586 --> 00:00:44,620
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:52,758 --> 00:00:56,378
I'm very excited for our special
guest to arrive!
18
00:00:56,379 --> 00:00:58,757
Codi Gizmodi will be so
impressed!
19
00:00:58,758 --> 00:01:00,723
Codi Gizmodi is coming here?
20
00:01:00,724 --> 00:01:02,550
Codi Gizmodi? Who's that?
21
00:01:02,551 --> 00:01:06,688
She's only one of the most
famous kid inventors ever!
22
00:01:06,689 --> 00:01:08,619
Is there any way
I could meet her?
23
00:01:08,620 --> 00:01:10,171
[Loud whirring]
24
00:01:10,172 --> 00:01:12,724
I think you're about to, Rocky.
Here she comes now!
25
00:01:15,137 --> 00:01:17,999
Welcome to Adventure Bay,
Ms. Gizmodi!
26
00:01:18,000 --> 00:01:22,205
Please, Mayor Goodway,
call me Codi.
27
00:01:22,206 --> 00:01:24,550
Codi, I'd like to introduce you
to...
28
00:01:24,551 --> 00:01:26,793
Oh, we know who they are.
Don't we?
29
00:01:28,103 --> 00:01:30,412
AUTOMATED VOICE: This is Ryder,
Chase, and Rocky
30
00:01:30,413 --> 00:01:32,033
from the PAW Patrol.
31
00:01:32,034 --> 00:01:34,757
Whoa! A flying, talking robot!
32
00:01:34,758 --> 00:01:37,964
I am Ellie D. Hello. Bonjour.
33
00:01:37,965 --> 00:01:39,930
Buenos días.
[Speaking foreign language].
34
00:01:39,931 --> 00:01:42,274
Wow! She speaks other languages?
35
00:01:42,275 --> 00:01:44,274
What a helpful little assistant.
36
00:01:44,275 --> 00:01:46,067
Thanks! I invented her myself.
37
00:01:46,068 --> 00:01:49,619
So, when do we tour
Adventure Bay?
38
00:01:49,620 --> 00:01:52,378
Now! My car is right this way.
39
00:01:52,379 --> 00:01:55,171
Why drive when we can fly?
40
00:01:55,172 --> 00:01:58,654
- Hop aboard, Mayor!
- Hear that, Chickaletta?
41
00:01:58,655 --> 00:02:01,585
We'll get a bird's eye view
of the town. Oh!
42
00:02:01,586 --> 00:02:03,481
Nice meeting you, Codi
and Ellie D.
43
00:02:03,482 --> 00:02:04,999
Enjoy the tour.
44
00:02:05,000 --> 00:02:11,792
♪
45
00:02:11,793 --> 00:02:15,516
Adventure Bay has beautiful
views of the ocean.
46
00:02:15,517 --> 00:02:18,930
And so much space.
47
00:02:18,931 --> 00:02:22,102
Mr. Porter serves the yummiest
food at his cafe.
48
00:02:22,103 --> 00:02:24,550
That's a great spot for
my candy room.
49
00:02:24,551 --> 00:02:27,964
MAYOR: And let's not forget
the beauty of the mountains
50
00:02:27,965 --> 00:02:31,585
during late morning.
Isn't this a perfect spot?
51
00:02:31,586 --> 00:02:34,171
For my waterslide park!
52
00:02:34,172 --> 00:02:36,826
- Water what?
- Uh, I said,
53
00:02:36,827 --> 00:02:40,620
I want to slide back to town
and park!
54
00:02:41,931 --> 00:02:43,964
ROCKY: And Codi Gizmodi
had a flying car
55
00:02:43,965 --> 00:02:46,378
and a talking robot
called Ellie D,
56
00:02:46,379 --> 00:02:48,723
who looked a little like this.
57
00:02:48,724 --> 00:02:51,654
Totally rad robot! Can it talk?
58
00:02:51,655 --> 00:02:53,895
SKYE:
[Imitating robot] I am a robot.
59
00:02:53,896 --> 00:02:56,171
Rocky! You made it sound
like Skye!
60
00:02:56,172 --> 00:02:58,861
- It is me, Marshall!
- It would be cool
61
00:02:58,862 --> 00:03:01,792
if it could float through
the air like Ellie D does.
62
00:03:01,793 --> 00:03:04,275
I know how to make it fly.
[Giggling]
63
00:03:05,448 --> 00:03:07,034
[Barking]
64
00:03:09,206 --> 00:03:11,102
Thanks for the tour,
Mayor Goodway.
65
00:03:11,103 --> 00:03:14,654
- Adventure Bay is perfect!
- I agree.
66
00:03:14,655 --> 00:03:17,654
In fact, I'll take it.
67
00:03:17,655 --> 00:03:18,861
Take it?
68
00:03:18,862 --> 00:03:21,205
I want to buy the whole town.
69
00:03:21,206 --> 00:03:23,826
[Laughing] Well,
Adventure Bay is not for sale.
70
00:03:23,827 --> 00:03:26,102
Certainly not the entire town.
71
00:03:26,103 --> 00:03:28,171
- [Train whistle blaring]
- Oh, excuse me, Codi.
72
00:03:28,172 --> 00:03:30,343
I have to go pick up my niece
and nephew,
73
00:03:30,344 --> 00:03:32,205
but I'll treat us all
to a lovely meal
74
00:03:32,206 --> 00:03:35,309
at Mr. Porter's cafe, and we'll
chat about some other areas
75
00:03:35,310 --> 00:03:36,757
for your new home.
76
00:03:36,758 --> 00:03:40,033
No one says no to Codi Gizmodi!
77
00:03:40,034 --> 00:03:42,309
I always get what I want!
78
00:03:42,310 --> 00:03:45,999
And what I want is to turn this
place into my very own city.
79
00:03:46,000 --> 00:03:47,378
No one is going to get near it.
80
00:03:47,379 --> 00:03:51,171
Ellie D, bring out my plan
for Codi Cove!
81
00:03:51,172 --> 00:03:53,792
My dream city will have
everything I need
82
00:03:53,793 --> 00:03:55,619
just for me!
83
00:03:55,620 --> 00:03:57,343
And me alone.
84
00:03:57,344 --> 00:03:59,724
ELLIE D: Hooray,
it is a fantastic plan.
85
00:04:01,068 --> 00:04:03,516
Of course these old buildings
will have to go.
86
00:04:03,517 --> 00:04:07,447
Ellie D, it's time to test out
my new invention.
87
00:04:07,448 --> 00:04:09,379
The Relocator!
88
00:04:11,068 --> 00:04:13,792
♪
89
00:04:13,793 --> 00:04:16,826
Hmm, let's start with that
old cafe.
90
00:04:16,827 --> 00:04:18,792
Relocator, set to...
91
00:04:18,793 --> 00:04:20,689
Anywhere but here.
92
00:04:22,000 --> 00:04:24,689
[Gasping]
Where did Grandpa's cafe go?
93
00:04:25,620 --> 00:04:27,205
Aye-aye-aye!
94
00:04:27,206 --> 00:04:28,758
[Monkey hooting]
95
00:04:29,896 --> 00:04:31,447
[Laughing]
96
00:04:31,448 --> 00:04:34,654
ELLIE D: The Relocator
successfully relocated the cafe.
97
00:04:34,655 --> 00:04:37,930
Of course it did! I invented it.
But it would really help
98
00:04:37,931 --> 00:04:40,965
if I could see the whole town
at once.
99
00:04:43,344 --> 00:04:46,309
♪
100
00:04:46,310 --> 00:04:48,481
Ooh.
101
00:04:48,482 --> 00:04:50,033
Turn up the sound, Ellie D.
102
00:04:50,034 --> 00:04:52,516
I want to hear what
the PAW Patrol is up to.
103
00:04:52,517 --> 00:04:53,792
[Tablet beeping]
104
00:04:53,793 --> 00:04:55,550
RYDER:
That's Alex's phone! Hello?
105
00:04:55,551 --> 00:04:58,619
Ryder, please come quick!
The cafe is gone,
106
00:04:58,620 --> 00:05:00,067
and so is my grandpa!
107
00:05:00,068 --> 00:05:02,343
MAYOR GOODWAY: It's very strange
and inconvenient.
108
00:05:02,344 --> 00:05:05,309
The twins and I had a luncheon
date with Codi.
109
00:05:05,310 --> 00:05:08,585
Hmm. Come to think of it,
Codi has disappeared, too.
110
00:05:08,586 --> 00:05:11,412
We're on it!
No disappearance is too strange,
111
00:05:11,413 --> 00:05:13,241
no pup is too small!
112
00:05:14,896 --> 00:05:18,102
PAW Patrol, to the Lookout!
113
00:05:18,103 --> 00:05:19,826
PUPS:
Ryder needs us!
114
00:05:19,827 --> 00:05:22,619
♪
115
00:05:22,620 --> 00:05:24,688
Hmm, where is Marshall?
116
00:05:24,689 --> 00:05:25,895
[Barking]
117
00:05:25,896 --> 00:05:28,033
- Whoa!
- [Crashing]
118
00:05:28,034 --> 00:05:30,723
[Imitating a robot]
My systems have crashed.
119
00:05:30,724 --> 00:05:33,378
- Beep-boop-beep.
- [Laughing]
120
00:05:33,379 --> 00:05:41,379
♪
121
00:05:48,172 --> 00:05:51,861
PAW Patrol is ready for action,
Ryder, sir.
122
00:05:51,862 --> 00:05:53,412
Thanks for hurrying, pups.
123
00:05:53,413 --> 00:05:56,274
Something mysterious is
happening in Adventure Bay.
124
00:05:56,275 --> 00:06:00,654
Mr. Porter, the cafe, and Codi
Gizmodi have all disappeared.
125
00:06:00,655 --> 00:06:02,240
- [Gasping]
- No way!
126
00:06:02,241 --> 00:06:05,205
I know, it's pretty strange.
But we'll figure it out.
127
00:06:05,206 --> 00:06:07,033
I haven't disappeared...
128
00:06:07,034 --> 00:06:08,757
But you're about to!
129
00:06:08,758 --> 00:06:11,137
All right, PAW Patrol is on a...
130
00:06:11,965 --> 00:06:13,482
[Gasping]
131
00:06:15,310 --> 00:06:16,619
Roll?
132
00:06:16,620 --> 00:06:19,551
- Actually, we're on a tree!
- PUPS: Whoa!
133
00:06:23,034 --> 00:06:24,585
ELLIE D: The Relocator
successfully relocated everyone
134
00:06:24,586 --> 00:06:25,964
out of the tower.
135
00:06:25,965 --> 00:06:27,757
CODI: Exactly how
I programmed it to.
136
00:06:27,758 --> 00:06:30,619
Those annoying do-gooders would
have stopped my plans,
137
00:06:30,620 --> 00:06:33,895
and from this tower, I can see
what needs to be moved.
138
00:06:33,896 --> 00:06:35,102
[Groaning]
139
00:06:35,103 --> 00:06:36,585
Everything.
140
00:06:36,586 --> 00:06:37,757
[Robo Dog barking]
141
00:06:37,758 --> 00:06:39,965
Starting with that hunk of junk.
142
00:06:44,310 --> 00:06:45,895
[Barking]
143
00:06:45,896 --> 00:06:48,723
Ellie D, bring in some guard
drones so I won't be bothered
144
00:06:48,724 --> 00:06:51,343
while I make my dream city.
145
00:06:51,344 --> 00:06:56,378
♪
146
00:06:56,379 --> 00:06:57,585
Whoo-hoo!
147
00:06:57,586 --> 00:06:58,930
[Giggling]
148
00:06:58,931 --> 00:07:01,034
[Barking]
Wings!
149
00:07:02,931 --> 00:07:06,861
Ryder, we're really far away
from Adventure Bay.
150
00:07:06,862 --> 00:07:10,585
Use your goggles and see what's
happening at the Lookout.
151
00:07:10,586 --> 00:07:14,481
It's kinda far, but I can see
that the PAW Patroller is gone!
152
00:07:14,482 --> 00:07:17,205
Oh no! And there are
strange drones
153
00:07:17,206 --> 00:07:19,516
- flying around the Lookout!
- That's not good.
154
00:07:19,517 --> 00:07:21,585
I'll try to find the PAW
Patroller.
155
00:07:21,586 --> 00:07:23,033
Ryder to Robo Dog!
156
00:07:23,034 --> 00:07:25,378
[Barking]
Am I glad to see you!
157
00:07:25,379 --> 00:07:27,412
Can you show me where you are?
158
00:07:27,413 --> 00:07:29,550
Looks like a beach
way out of town.
159
00:07:29,551 --> 00:07:32,688
Robo Dog, lock in on my signal
and drive the PAW Patroller
160
00:07:32,689 --> 00:07:35,585
to the edge of the forest.
We'll meet you there.
161
00:07:35,586 --> 00:07:38,102
- [Barking]
- Skye, show us the way!
162
00:07:38,103 --> 00:07:39,723
On it, Ryder.
163
00:07:39,724 --> 00:07:43,205
ROCKY: How did the PAW Patroller
wind up so far away?
164
00:07:43,206 --> 00:07:46,240
Maybe the same way we got here!
165
00:07:46,241 --> 00:07:48,240
Maybe the same way the cafe
disappeared!
166
00:07:48,241 --> 00:07:51,481
Hmm, it would take someone with
a high-tech gadget.
167
00:07:51,482 --> 00:07:53,137
Someone like...
168
00:07:55,793 --> 00:07:57,172
Huh?
169
00:07:59,000 --> 00:08:01,103
What's Town Hall doing here?
170
00:08:05,758 --> 00:08:06,826
CATS:
Whoa!
171
00:08:06,827 --> 00:08:08,171
Me-wow!
172
00:08:08,172 --> 00:08:09,586
[Meowing]
173
00:08:12,413 --> 00:08:14,067
The crown is mine, Busby!
174
00:08:14,068 --> 00:08:15,792
[Laughing]
175
00:08:15,793 --> 00:08:17,447
Now I'm the queen of...
176
00:08:17,448 --> 00:08:18,724
[Gasping]
177
00:08:20,724 --> 00:08:22,551
Aww, my crown!
178
00:08:25,551 --> 00:08:27,516
- Whoa!
- Cool!
179
00:08:27,517 --> 00:08:29,379
A real pirate!
180
00:08:31,827 --> 00:08:35,344
Whoa! What's this giant cup
doing in Adventure City?
181
00:08:38,172 --> 00:08:41,103
Whoa! That came out dino-where!
182
00:08:43,931 --> 00:08:45,757
Oh my starfish!
183
00:08:45,758 --> 00:08:49,274
A devious device is beaming away
Adventure Bay's buildings!
184
00:08:49,275 --> 00:08:51,240
Oh no, cousin! Impossible!
185
00:08:51,241 --> 00:08:53,758
They cannot just vanish
into thin air.
186
00:08:55,517 --> 00:08:56,964
[Gasping]
187
00:08:56,965 --> 00:08:58,619
AL: Honk, honk!
Look out!
188
00:08:58,620 --> 00:08:59,826
Wide load ahead!
189
00:08:59,827 --> 00:09:01,964
[Tires screeching]
190
00:09:01,965 --> 00:09:03,171
Phew!
191
00:09:03,172 --> 00:09:05,585
Yes, phase one is done!
192
00:09:05,586 --> 00:09:08,826
- Your plan is working.
- Of course it is!
193
00:09:08,827 --> 00:09:11,861
Now I can begin building
my dream city!
194
00:09:11,862 --> 00:09:15,724
Goodbye, Adventure Bay!
Hello, Codi Cove!
195
00:09:17,137 --> 00:09:20,274
Whoa! Katie's shop was here
just a minute ago!
196
00:09:20,275 --> 00:09:22,619
That's extremely weird!
197
00:09:22,620 --> 00:09:23,826
Huh? Whoa!
198
00:09:23,827 --> 00:09:26,827
An unexpected drone ride? Cool!
199
00:09:28,655 --> 00:09:30,102
[Gasping]
200
00:09:30,103 --> 00:09:32,172
- Maynard!
- [Chittering]
201
00:09:34,862 --> 00:09:36,241
Whoa!
202
00:09:37,068 --> 00:09:38,792
Julia! Julius!
203
00:09:38,793 --> 00:09:41,240
Hang on, Auntie is coming!
204
00:09:41,241 --> 00:09:44,516
Whoa! I guess I'll be right
with you!
205
00:09:44,517 --> 00:09:49,930
♪
206
00:09:49,931 --> 00:09:51,412
Codi Gizmodi?
207
00:09:51,413 --> 00:09:53,447
You're the one behind all this?
208
00:09:53,448 --> 00:09:55,378
Well, you wouldn't sell
Adventure Bay to me,
209
00:09:55,379 --> 00:09:56,999
so I had to take it.
210
00:09:57,000 --> 00:10:01,550
I insist you stop destroying our
town at once, young lady!
211
00:10:01,551 --> 00:10:03,102
No way, Mayor.
212
00:10:03,103 --> 00:10:05,757
Now that I've relocated all the
people and old buildings,
213
00:10:05,758 --> 00:10:09,274
I'll bring in my demolition
drones to clear the clutter.
214
00:10:09,275 --> 00:10:13,067
Starting with...
that sad little garden!
215
00:10:13,068 --> 00:10:15,586
- Ellie D.
- Clearing it all.
216
00:10:19,758 --> 00:10:22,275
No! Not my tulips!
217
00:10:23,862 --> 00:10:25,654
- [People jeering]
- Boo!
218
00:10:25,655 --> 00:10:27,930
- You're mean!
- Totally not cool!
219
00:10:27,931 --> 00:10:30,550
What? You don't like living
in Codi Cove?
220
00:10:30,551 --> 00:10:35,240
Well, maybe you'll like living
on the moon!
221
00:10:35,241 --> 00:10:37,103
ALL: The moon?!
222
00:10:39,310 --> 00:10:41,033
Why isn't it working?
223
00:10:41,034 --> 00:10:42,826
To transport everything
so far away,
224
00:10:42,827 --> 00:10:45,723
the Relocator needs to be
fully charged.
225
00:10:45,724 --> 00:10:47,826
[Beeping]
226
00:10:47,827 --> 00:10:50,758
Then do it already, Ellie D.
227
00:10:52,758 --> 00:10:54,275
[Whirring]
228
00:10:56,586 --> 00:10:58,826
- It's here!
- All right!
229
00:10:58,827 --> 00:11:01,067
[Tablet beeping]
230
00:11:01,068 --> 00:11:02,792
Mayor Goodway, what's going on?
231
00:11:02,793 --> 00:11:05,343
Ryder, the town is in terrible
trouble!
232
00:11:05,344 --> 00:11:07,861
Codi used some gadget
to relocate our buildings.
233
00:11:07,862 --> 00:11:10,067
Now she has us trapped
in the Lookout
234
00:11:10,068 --> 00:11:12,274
and wants to send us
to the moon!
235
00:11:12,275 --> 00:11:14,102
Don't worry, Mayor.
We've got this.
236
00:11:14,103 --> 00:11:16,516
Pups, to the PAW Patroller.
237
00:11:16,517 --> 00:11:24,171
♪
238
00:11:24,172 --> 00:11:25,447
What are you seeing, pups?
239
00:11:25,448 --> 00:11:26,930
People are trapped in
the Lookout.
240
00:11:26,931 --> 00:11:29,378
And flying drones are
guarding them.
241
00:11:29,379 --> 00:11:31,999
We need to find
Codi's Relocator device.
242
00:11:32,000 --> 00:11:34,550
- I found it!
- What's it doing, Rocky?
243
00:11:34,551 --> 00:11:36,136
ROCKY: It looks like
it's recharging!
244
00:11:36,137 --> 00:11:38,930
It must need more power to send
the Lookout to the moon!
245
00:11:38,931 --> 00:11:42,275
Oh no! Demolition drones are
smashing stuff in the streets.
246
00:11:43,689 --> 00:11:46,067
Ryder, how are we gonna save
everyone in time?
247
00:11:46,068 --> 00:11:50,033
There are so many drones!
We are seriously outnumbered.
248
00:11:50,034 --> 00:11:53,447
- We can't give up hope, pups.
- [Tablet ringing]
249
00:11:53,448 --> 00:11:55,447
- Hi, Everest.
- Ryder!
250
00:11:55,448 --> 00:11:57,723
Did you know the Town Hall is
next to our cabin?
251
00:11:57,724 --> 00:11:59,378
- No, but...
- [Tablet ringing]
252
00:11:59,379 --> 00:12:03,136
Oh! Wait one second.
Yes, Tracker?
253
00:12:03,137 --> 00:12:04,757
Hola, mi amigo!
You'll never guess
254
00:12:04,758 --> 00:12:08,343
who popped up in the jungle.
Senor Porter and his cafe!
255
00:12:08,344 --> 00:12:09,861
- [Tablet ringing]
- Your Ferris wheel
256
00:12:09,862 --> 00:12:12,412
got in the way of my latest
heist... uh, I mean,
257
00:12:12,413 --> 00:12:13,930
my greatest flight!
258
00:12:13,931 --> 00:12:16,585
[Tablet ringing]
259
00:12:16,586 --> 00:12:18,861
The Pet Parlor is in the desert!
260
00:12:18,862 --> 00:12:23,274
Hey, Ryder, pups.
I think this is yours.
261
00:12:23,275 --> 00:12:26,274
Me and my treehouse are on
a pirate island.
262
00:12:26,275 --> 00:12:27,792
Ahoy and a half!
263
00:12:27,793 --> 00:12:31,343
I think this belongs back
on land, Ryder.
264
00:12:31,344 --> 00:12:32,792
Breaker, breaker!
265
00:12:32,793 --> 00:12:35,930
A big boat is parked on the
highway, Ryder!
266
00:12:35,931 --> 00:12:37,481
Pups, I know what we need to do
267
00:12:37,482 --> 00:12:40,067
but it's going to take each pup
and every cat.
268
00:12:40,068 --> 00:12:45,102
I need all paws on deck to stop
Codi and get our town back!
269
00:12:45,103 --> 00:12:47,723
But we're running out of time!
270
00:12:47,724 --> 00:12:50,067
How can everyone get here
fast enough?
271
00:12:50,068 --> 00:12:51,826
We'll use Codi's Relocator!
272
00:12:51,827 --> 00:12:53,826
We'll get it to bring back
the buildings,
273
00:12:53,827 --> 00:12:57,999
and when we do, all you pups and
cats can hitch a ride on them.
274
00:12:58,000 --> 00:13:00,309
Me-wow! That's a wild plan!
275
00:13:00,310 --> 00:13:03,412
But first, we'll put the PAW
Patroller in stealth mode
276
00:13:03,413 --> 00:13:05,999
so we can drive to town without
being seen.
277
00:13:06,000 --> 00:13:07,792
Zuma, Chase, Rubble
and Marshall,
278
00:13:07,793 --> 00:13:11,930
lure away the flying drones
and Codi from the Lookout.
279
00:13:11,931 --> 00:13:13,343
[Howling]
280
00:13:13,344 --> 00:13:15,654
Then Skye will fly Rocky
to the Relocator.
281
00:13:15,655 --> 00:13:18,136
He'll bring back the buildings
and the rest of the team.
282
00:13:18,137 --> 00:13:20,136
We'll meet at the waterfront
and work together
283
00:13:20,137 --> 00:13:24,412
to stop Codi's people-grabbing,
town-trashing drones. Got it?
284
00:13:24,413 --> 00:13:25,619
- Yeah!
- [Barking]
285
00:13:25,620 --> 00:13:26,895
- Yes!
- All right!
286
00:13:26,896 --> 00:13:30,619
The entire PAW Patrol
is on a roll!
287
00:13:30,620 --> 00:13:33,827
- Maximum speed, Robo Dog!
- [Barking]
288
00:13:37,517 --> 00:13:40,343
[Sirens wailing]
289
00:13:40,344 --> 00:13:43,379
Hey, drones!
Wanna play water tag?
290
00:13:44,827 --> 00:13:47,482
[Barking]
Water cannons!
291
00:13:51,103 --> 00:13:53,827
Ugh! I thought I got rid of
you pups!
292
00:13:55,034 --> 00:13:57,379
[Barking]
Buoy!
293
00:13:58,724 --> 00:14:02,034
We came back for a game of
dodge buoy!
294
00:14:03,758 --> 00:14:06,723
Drones, put those pups in the
Lookout with the others.
295
00:14:06,724 --> 00:14:08,792
Those drones can't catch us!
296
00:14:08,793 --> 00:14:11,412
And neither can you
in that slow-flying car!
297
00:14:11,413 --> 00:14:13,274
Can too!
298
00:14:13,275 --> 00:14:16,102
[Sirens wailing]
299
00:14:16,103 --> 00:14:18,999
Ellie D, stay here and guard
the Relocator.
300
00:14:19,000 --> 00:14:21,862
- I'm going after them.
- Great plan.
301
00:14:28,793 --> 00:14:30,757
SKYE: Ellie D is guarding
the Relocator!
302
00:14:30,758 --> 00:14:32,550
I know how to keep her busy.
303
00:14:32,551 --> 00:14:36,412
Ellie D, say hello in
every language.
304
00:14:36,413 --> 00:14:38,861
Hello. Bonjour. Buenos dias.
305
00:14:38,862 --> 00:14:40,964
Guten tag.
[Speaking foreign language]
306
00:14:40,965 --> 00:14:44,378
Now I can get the Relocator to
stop recharging.
307
00:14:44,379 --> 00:14:45,895
[Barking]
Ratchet!
308
00:14:45,896 --> 00:14:52,274
♪
309
00:14:52,275 --> 00:14:54,586
- [Beeping]
- [All cheering]
310
00:14:58,793 --> 00:15:00,412
- [Beeping]
- Rocky.
311
00:15:00,413 --> 00:15:03,102
Bring back the buildings,
then meet us at the waterfront.
312
00:15:03,103 --> 00:15:07,688
Robo Dog, as soon as it's safe,
drive the citizens back to town.
313
00:15:07,689 --> 00:15:10,619
- [Barking]
- [Tires screeching]
314
00:15:10,620 --> 00:15:13,343
I'm setting the Relocator
to reverse.
315
00:15:13,344 --> 00:15:15,413
[Barking]
Claw!
316
00:15:17,379 --> 00:15:19,551
[Powering up]
317
00:15:22,586 --> 00:15:24,000
[Hooting]
318
00:15:26,172 --> 00:15:27,689
[Treads screeching]
319
00:15:29,034 --> 00:15:31,000
[Motors revving]
320
00:15:34,586 --> 00:15:35,999
[Thudding]
321
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
[Ground shaking]
322
00:15:46,034 --> 00:15:47,447
[Splashing]
323
00:15:47,448 --> 00:15:49,000
[Cheering]
324
00:15:52,137 --> 00:15:55,240
[Sirens wailing]
325
00:15:55,241 --> 00:15:59,481
Hurry, catch those pups!
I've got a dream city to build!
326
00:15:59,482 --> 00:16:02,723
♪
327
00:16:02,724 --> 00:16:05,550
Someone is using my Relocator!
328
00:16:05,551 --> 00:16:06,965
No!
329
00:16:08,551 --> 00:16:12,793
The buildings are back! My plan
for Codi Cove is being ruined!
330
00:16:13,931 --> 00:16:16,241
Get your paws off my Relocator!
331
00:16:20,551 --> 00:16:23,205
Konichiwa. Aloha. Privyet.
332
00:16:23,206 --> 00:16:26,102
Ellie D, stop that!
Get the Relocator charged
333
00:16:26,103 --> 00:16:28,620
so I can send them all
to the moon.
334
00:16:29,965 --> 00:16:31,481
[Whirring]
335
00:16:31,482 --> 00:16:32,895
[Beeping]
336
00:16:32,896 --> 00:16:35,550
One bar? That won't get them
to the moon.
337
00:16:35,551 --> 00:16:36,964
[Relieved sighing]
338
00:16:36,965 --> 00:16:38,792
I'll need to make up some time
by clearing away
339
00:16:38,793 --> 00:16:41,930
the buildings myself.
Ellie D, order the drones
340
00:16:41,931 --> 00:16:44,655
to form the Codi-molisher!
341
00:16:47,000 --> 00:16:48,274
[Beeping]
342
00:16:48,275 --> 00:16:54,585
♪
343
00:16:54,586 --> 00:16:56,481
RYDER:
We have big trouble, pups.
344
00:16:56,482 --> 00:16:58,654
All pups back to town.
345
00:16:58,655 --> 00:17:00,827
[Sirens wailing]
346
00:17:01,965 --> 00:17:09,965
♪
347
00:17:13,241 --> 00:17:21,241
♪
348
00:17:22,137 --> 00:17:24,447
[Roaring]
349
00:17:24,448 --> 00:17:27,757
He said "Roar!"
350
00:17:27,758 --> 00:17:31,205
[Howling, yowling]
351
00:17:31,206 --> 00:17:35,654
Yes! Now we're ready to take on
Codi and her group.
352
00:17:35,655 --> 00:17:43,655
♪
353
00:17:47,586 --> 00:17:49,689
[Menacing laughter]
354
00:17:50,965 --> 00:17:52,654
- Huh?
- [Radar beeping]
355
00:17:52,655 --> 00:17:55,274
Something is coming!
And it's muy grande!
356
00:17:55,275 --> 00:17:58,033
[Crashing]
357
00:17:58,034 --> 00:18:00,896
Oh no! What are we going to do?
358
00:18:02,241 --> 00:18:04,343
Stand aside, PAW Patrol.
359
00:18:04,344 --> 00:18:08,103
My Codi-molisher is going to
level your town.
360
00:18:09,448 --> 00:18:12,585
PAW Patrol is on a roll!
361
00:18:12,586 --> 00:18:17,757
♪
362
00:18:17,758 --> 00:18:21,241
It's time to knock down
City Hall.
363
00:18:23,241 --> 00:18:24,516
Marshall!
364
00:18:24,517 --> 00:18:26,137
I'm fired up!
365
00:18:27,965 --> 00:18:30,793
[Barking]
Water cannon!
366
00:18:32,137 --> 00:18:33,826
Augh! Hey!
367
00:18:33,827 --> 00:18:35,930
Skye, you're up!
368
00:18:35,931 --> 00:18:38,688
This puppy's gotta fly!
369
00:18:38,689 --> 00:18:43,274
[Barking]
Hook!
370
00:18:43,275 --> 00:18:44,723
[Thudding]
371
00:18:44,724 --> 00:18:46,412
[Metal creaking, thudding]
372
00:18:46,413 --> 00:18:47,619
[Groaning angrily]
373
00:18:47,620 --> 00:18:49,309
[Barking]
Cables!
374
00:18:49,310 --> 00:18:57,310
♪
375
00:18:59,206 --> 00:19:00,792
[Thudding]
376
00:19:00,793 --> 00:19:02,378
[Cheering]
377
00:19:02,379 --> 00:19:03,619
Augh!
378
00:19:03,620 --> 00:19:08,792
♪
379
00:19:08,793 --> 00:19:10,654
[Barking]
Grapple!
380
00:19:10,655 --> 00:19:17,654
♪
381
00:19:17,655 --> 00:19:19,516
[Groaning]
382
00:19:19,517 --> 00:19:20,861
Honk, honk!
383
00:19:20,862 --> 00:19:22,723
[Horn blaring]
384
00:19:22,724 --> 00:19:28,585
♪
385
00:19:28,586 --> 00:19:30,550
Chase is on the case!
386
00:19:30,551 --> 00:19:32,448
[Barking]
Winch!
387
00:19:35,931 --> 00:19:38,103
[Barking]
Winch retract!
388
00:19:40,517 --> 00:19:43,343
- [Thudding]
- I can still wreck your hall
389
00:19:43,344 --> 00:19:45,724
with my wrecking ball!
390
00:19:47,517 --> 00:19:48,895
Ugh! Okay, okay.
391
00:19:48,896 --> 00:19:51,103
I just need to get a little
closer.
392
00:19:52,793 --> 00:19:54,619
Time to think big!
393
00:19:54,620 --> 00:20:01,171
♪
394
00:20:01,172 --> 00:20:02,826
[Roaring]
395
00:20:02,827 --> 00:20:04,205
Nice work, buddy.
396
00:20:04,206 --> 00:20:07,447
So what? I still have a crane!
397
00:20:07,448 --> 00:20:13,412
♪
398
00:20:13,413 --> 00:20:15,033
I could use a little help!
399
00:20:15,034 --> 00:20:16,999
- Tuck, Liberty!
- Come on, Tuck!
400
00:20:17,000 --> 00:20:18,861
Let's cause a little trouble.
401
00:20:18,862 --> 00:20:21,034
Little is what I do!
402
00:20:22,827 --> 00:20:25,309
Rescue is my middle name!
403
00:20:25,310 --> 00:20:32,585
♪
404
00:20:32,586 --> 00:20:34,413
Lights out, Codi.
405
00:20:37,000 --> 00:20:38,792
Come on! Move, move!
406
00:20:38,793 --> 00:20:41,343
Okay, I'll move it for you.
407
00:20:41,344 --> 00:20:45,274
♪
408
00:20:45,275 --> 00:20:47,309
[Shouting angrily]
409
00:20:47,310 --> 00:20:48,862
Arr-mazing!
410
00:20:50,137 --> 00:20:52,999
Oh my goodness!
It's almost fully charged,
411
00:20:53,000 --> 00:20:54,723
and we'll be sent to the moon!
412
00:20:54,724 --> 00:20:56,757
Let's see some Cat Pack power!
413
00:20:56,758 --> 00:20:58,965
Meow! Tail sweep!
414
00:21:01,551 --> 00:21:02,861
Whoa!
415
00:21:02,862 --> 00:21:04,758
[Motor revving]
416
00:21:08,586 --> 00:21:10,412
Strength of a lion!
417
00:21:10,413 --> 00:21:12,034
[Roaring]
418
00:21:13,344 --> 00:21:15,274
Sorry to burst your bubble,
Codi,
419
00:21:15,275 --> 00:21:18,412
but your demolishing days
are done!
420
00:21:18,413 --> 00:21:20,585
[Barking]
Bubble!
421
00:21:20,586 --> 00:21:26,309
♪
422
00:21:26,310 --> 00:21:27,930
[Booming]
423
00:21:27,931 --> 00:21:30,412
[Codi shouting]
424
00:21:30,413 --> 00:21:32,585
We stopped the Codi-molisher,
pups,
425
00:21:32,586 --> 00:21:34,758
but we have to help Codi now.
426
00:21:36,758 --> 00:21:39,033
Relocator is fully charged.
427
00:21:39,034 --> 00:21:41,481
You can successfully send the
townspeople to the moon.
428
00:21:41,482 --> 00:21:46,447
Great! If I can't have
Adventure Bay, no one can!
429
00:21:46,448 --> 00:21:49,378
Augh! Stop spinning!
430
00:21:49,379 --> 00:21:50,965
Uh-oh.
431
00:21:53,793 --> 00:21:57,240
The Relocator has successfully
relocated us to the moon.
432
00:21:57,241 --> 00:22:01,688
Ugh! Ellie D, bring out my plans
for building a spaceship.
433
00:22:01,689 --> 00:22:06,379
Adventure Bay hasn't seen the
last of Codi Gizmodi.
434
00:22:08,000 --> 00:22:10,861
[Cheering]
435
00:22:10,862 --> 00:22:13,654
♪
436
00:22:13,655 --> 00:22:15,206
[Roaring]
437
00:22:19,034 --> 00:22:22,033
On behalf of a very
grateful town,
438
00:22:22,034 --> 00:22:25,067
I want to thank the
entire PAW Patrol
439
00:22:25,068 --> 00:22:27,136
for saving Adventure Bay.
440
00:22:27,137 --> 00:22:28,826
You're welcome, Mayor Goodway.
441
00:22:28,827 --> 00:22:32,688
Whenever someone is trying to
take down your town, just...
442
00:22:32,689 --> 00:22:34,930
ALL:
Yelp for help!
443
00:22:34,931 --> 00:22:37,481
[Applauding, cheering]
444
00:22:37,482 --> 00:22:39,895
[Gasping]
Look at that, kitties!
445
00:22:39,896 --> 00:22:42,757
- A parade for me!
- [Meowing]
446
00:22:42,758 --> 00:22:44,896
Wait, what did I miss?
447
00:22:47,379 --> 00:22:55,379
♪
30870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.