All language subtitles for Paw Patrol S09 E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,275 --> 00:00:09,275 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:09,344 --> 00:00:11,379 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:11,448 --> 00:00:13,689 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:13,758 --> 00:00:15,724 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:15,793 --> 00:00:17,965 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:18,034 --> 00:00:19,689 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:19,758 --> 00:00:22,862 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:22,931 --> 00:00:24,655 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:24,724 --> 00:00:26,620 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:26,689 --> 00:00:28,793 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,862 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:30,931 --> 00:00:32,827 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:32,896 --> 00:00:35,482 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 14 00:00:35,551 --> 00:00:37,758 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:37,827 --> 00:00:41,517 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:41,586 --> 00:00:45,000 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:50,827 --> 00:00:53,172 You know, Everest, this beachy vacay 18 00:00:53,241 --> 00:00:55,620 is exactly what we need. 19 00:00:55,689 --> 00:00:57,620 - [Sighing] - I know. 20 00:00:57,689 --> 00:01:00,206 I can't wait until we get there. 21 00:01:01,793 --> 00:01:03,965 Won't you miss your snowy mountain, Jake? 22 00:01:04,034 --> 00:01:06,655 A little, but there's a gnarly ice storm coming, 23 00:01:06,724 --> 00:01:08,551 so it's good to get away now. 24 00:01:08,620 --> 00:01:11,310 Jake had to close the ski run and the lift 25 00:01:11,379 --> 00:01:12,482 until the storm is gone. 26 00:01:12,551 --> 00:01:15,724 [Horn honking] 27 00:01:15,793 --> 00:01:17,206 I'm on my way to the truck stop! 28 00:01:17,275 --> 00:01:19,862 - Have a good trip! - BOTH: Thanks, Al! 29 00:01:19,931 --> 00:01:22,586 We brought you some beach stuff for the trip. 30 00:01:22,655 --> 00:01:24,724 Thanks! You pups rock! 31 00:01:26,758 --> 00:01:29,241 Aw, that is such a cool hat. 32 00:01:31,344 --> 00:01:34,103 Oh, it's floppy! 33 00:01:34,172 --> 00:01:37,448 [Grunting] Looks like floppy makes me sloppy. 34 00:01:37,517 --> 00:01:39,241 [All laughing] 35 00:01:39,310 --> 00:01:42,275 Hear that, kitties? With Jake and Everest on vacation, 36 00:01:42,344 --> 00:01:45,379 we can have the whole mountain to ourselves. 37 00:01:45,448 --> 00:01:46,379 [Laughing] 38 00:01:46,448 --> 00:01:52,586 ♪ 39 00:01:52,655 --> 00:01:54,034 [Meowing] 40 00:01:56,103 --> 00:01:57,482 [Whirring] 41 00:02:01,034 --> 00:02:02,448 [Sighing] There. 42 00:02:02,517 --> 00:02:04,931 Now, who wants to hit the slopes? 43 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 [Meowing] 44 00:02:07,068 --> 00:02:08,206 [Beeping] 45 00:02:08,275 --> 00:02:09,793 [Purring] 46 00:02:10,758 --> 00:02:12,655 Oh, you kitties are no fun. 47 00:02:12,724 --> 00:02:14,068 - [Meowing] - [Gasping] 48 00:02:15,517 --> 00:02:17,620 But I knew you'd come with me. 49 00:02:17,689 --> 00:02:19,551 [Meowing] 50 00:02:22,172 --> 00:02:24,931 Look at me, shredding this mountain! [Laughing] 51 00:02:25,000 --> 00:02:27,413 That's what the cool snowboarders say, right? 52 00:02:27,482 --> 00:02:28,896 "Shredding?" 53 00:02:29,689 --> 00:02:32,448 Ah! Eee! Whoa! 54 00:02:32,517 --> 00:02:33,655 Ah! 55 00:02:33,724 --> 00:02:36,034 [Crashing] 56 00:02:36,103 --> 00:02:39,655 Brr! Now, I want to warm up by the fire. 57 00:02:39,724 --> 00:02:41,103 [Groaning] 58 00:02:43,068 --> 00:02:44,724 Hello! Going up! 59 00:02:44,793 --> 00:02:48,413 Oh. Right. There's no one here. 60 00:02:48,482 --> 00:02:51,896 Oh, the warm place is at the top of the mountain. 61 00:02:51,965 --> 00:02:54,931 It should be down here with us. [Groaning] 62 00:02:55,000 --> 00:02:58,137 Wait. Maybe it can come down here. 63 00:02:58,206 --> 00:03:02,413 Come on, kitty. I just got a great bad idea. 64 00:03:02,482 --> 00:03:03,758 [Snickering] 65 00:03:03,827 --> 00:03:05,344 [Meowing] 66 00:03:06,827 --> 00:03:09,206 [Mayor Humdinger grunting] 67 00:03:09,275 --> 00:03:14,172 There. Now, we can snowboard and enjoy this cozy chalet. 68 00:03:14,241 --> 00:03:15,379 [Snickering] 69 00:03:15,448 --> 00:03:16,827 [Meowing] 70 00:03:18,275 --> 00:03:19,379 [Thudding] 71 00:03:19,448 --> 00:03:21,034 Hmm. 72 00:03:21,103 --> 00:03:23,172 Maybe if I ram it even harder. 73 00:03:24,206 --> 00:03:25,862 Yes! There it goes! 74 00:03:27,413 --> 00:03:28,689 Ah! Without me! 75 00:03:28,758 --> 00:03:30,827 Ah! Ah! Come back! 76 00:03:30,896 --> 00:03:32,758 Oh, come back! 77 00:03:35,172 --> 00:03:39,000 Whoo-hoo! This vacation's going downhill now. 78 00:03:41,517 --> 00:03:44,724 And it's not a good thing. 79 00:03:44,793 --> 00:03:46,172 [Thudding] 80 00:03:47,896 --> 00:03:50,862 Ooh. We better be getting home, Maynard. 81 00:03:50,931 --> 00:03:53,655 I don't like the look of those storm clouds. 82 00:03:53,724 --> 00:03:56,344 [Mayor Humdinger shouting] 83 00:03:56,413 --> 00:04:00,137 [Gasping] Oh! I don't like the look of that, either! 84 00:04:00,206 --> 00:04:01,448 [Dialing] 85 00:04:04,379 --> 00:04:06,965 - Later! - Call you when we get there! 86 00:04:07,034 --> 00:04:08,172 - ALL: Bye! - Have fun! 87 00:04:08,241 --> 00:04:10,103 - See you later! - [Ringing] 88 00:04:10,172 --> 00:04:12,000 - [Beeping] - Ms. Marjorie? Are you 89 00:04:12,068 --> 00:04:14,896 on Jake's mountain? There's a storm headed your way! 90 00:04:14,965 --> 00:04:18,551 We know, Ryder, and so is Jake's chalet. Look! 91 00:04:18,620 --> 00:04:21,241 MAYOR HUMDINGER: Help! 92 00:04:21,310 --> 00:04:24,758 And Mayor Humdinger and the kitties are stuck inside. 93 00:04:24,827 --> 00:04:27,137 I don't know you stop an entire house, 94 00:04:27,206 --> 00:04:29,068 but you got to do something! 95 00:04:29,137 --> 00:04:32,068 That's a heavy load, for sure, but we're on it. 96 00:04:32,137 --> 00:04:35,206 Big trouble calls for big trucks. 97 00:04:35,275 --> 00:04:36,655 [Beeping] 98 00:04:36,724 --> 00:04:39,620 Big truck pups to the big truck HQ! 99 00:04:39,689 --> 00:04:41,758 PUPS: Ryder needs us! 100 00:04:41,827 --> 00:04:44,620 Not again! Whoa! 101 00:04:44,689 --> 00:04:46,275 - Marshall, careful! - Watch out! 102 00:04:46,344 --> 00:04:47,482 Whoa! 103 00:04:47,551 --> 00:04:48,758 [Crashing, grunting] 104 00:04:48,827 --> 00:04:51,172 I made it? Hat's incredible. 105 00:04:51,241 --> 00:04:52,482 [All laughing] 106 00:04:52,551 --> 00:05:00,551 ♪ 107 00:05:10,172 --> 00:05:13,551 Big truck pups ready for action, Ryder, sir! 108 00:05:13,620 --> 00:05:16,586 Thanks for hurrying, pups. Somehow, Mayor Humdinger 109 00:05:16,655 --> 00:05:20,724 sent Jake's chalet sliding down the mountain with him in it. 110 00:05:20,793 --> 00:05:21,896 [Mayor Humdinger shouting] 111 00:05:21,965 --> 00:05:24,000 Whoa! A snowboarding house? 112 00:05:24,068 --> 00:05:26,068 That is not cool, dude. 113 00:05:26,137 --> 00:05:28,068 I know, and we have to stop it 114 00:05:28,137 --> 00:05:30,517 before Mayor Humdinger or his kitties get hurt. 115 00:05:30,586 --> 00:05:32,413 - [Kitties meowing] - So, for this mission, 116 00:05:32,482 --> 00:05:34,689 - I'll need... Rubble. - [Beeping] 117 00:05:34,758 --> 00:05:38,241 I need you to use your big truck to dig a path in snow 118 00:05:38,310 --> 00:05:40,793 to guide the chalet away from everything. 119 00:05:40,862 --> 00:05:43,068 Rubble on the big truck double. 120 00:05:43,137 --> 00:05:44,517 - RYDER: And Skye. - [Beeping] 121 00:05:44,586 --> 00:05:47,000 I need you to get any animals out of the way. 122 00:05:47,068 --> 00:05:49,758 This puppy's got to fly and drive. 123 00:05:49,827 --> 00:05:51,172 - RYDER: And Al. - [Beeping] 124 00:05:51,241 --> 00:05:54,103 We'll be driving on some seriously icy roads, 125 00:05:54,172 --> 00:05:57,172 so I'll need an expert ice road trucker like you 126 00:05:57,241 --> 00:05:58,620 to lead the way. 127 00:05:58,689 --> 00:06:00,827 Call on me for a 10-33. 128 00:06:00,896 --> 00:06:02,206 That means emergency. 129 00:06:02,275 --> 00:06:06,379 Alright! The big truck pups are on a roll! 130 00:06:10,034 --> 00:06:11,379 ♪ PAW Patrol ♪ 131 00:06:11,448 --> 00:06:12,586 [Laughing] 132 00:06:12,655 --> 00:06:13,965 ♪ Go, go, go, go ♪ 133 00:06:14,034 --> 00:06:15,793 Whoo-hoo! 134 00:06:15,862 --> 00:06:19,206 ♪ Go, go, go, go, Rubble ♪ 135 00:06:19,275 --> 00:06:20,758 [Honking] 136 00:06:20,827 --> 00:06:22,344 ♪ Go, go, go, go ♪ 137 00:06:22,413 --> 00:06:25,896 ♪ Go, go, go, go, Skye ♪ 138 00:06:25,965 --> 00:06:27,344 [Honking] 139 00:06:27,413 --> 00:06:31,758 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 140 00:06:31,827 --> 00:06:33,275 ♪ Go, go, go, go ♪ 141 00:06:33,344 --> 00:06:34,137 [Barking] 142 00:06:34,206 --> 00:06:37,034 ♪ Go, go, go, go ♪ 143 00:06:37,103 --> 00:06:38,931 ♪ PAW Patrol ♪ 144 00:06:39,000 --> 00:06:41,103 [Honking] 145 00:06:42,758 --> 00:06:44,137 [Honking] 146 00:06:46,793 --> 00:06:49,034 Jake's chalet is really moving. 147 00:06:51,206 --> 00:06:54,931 Oh, no! The chalet is headed right for that ski lift tower! 148 00:06:56,448 --> 00:06:58,103 Uh-oh! If it crashes, 149 00:06:58,172 --> 00:07:00,137 it could knock the whole ski lift over! 150 00:07:00,206 --> 00:07:02,137 Rubble, let's dig a path in the snow 151 00:07:02,206 --> 00:07:03,827 so the chalet goes around it. 152 00:07:03,896 --> 00:07:05,931 Snow problem, Ryder. 153 00:07:06,000 --> 00:07:07,379 [Beeping] 154 00:07:09,931 --> 00:07:11,517 [Barking] Shovel! 155 00:07:16,206 --> 00:07:18,172 [Gasping] Oh, my! 156 00:07:18,241 --> 00:07:22,034 - [Meowing] - Oh, I can't look! 157 00:07:23,793 --> 00:07:24,931 That should do it. 158 00:07:25,000 --> 00:07:27,172 [Mayor Humdinger shouting] 159 00:07:27,241 --> 00:07:29,827 Hi, Mayor Humdinger. 160 00:07:29,896 --> 00:07:33,655 You're up, Al. Go and grab that chalet with your big claw. 161 00:07:33,724 --> 00:07:38,000 Ten-four, good buddy. This ice road trucker is on his way. 162 00:07:41,862 --> 00:07:43,620 It's about time you got here! 163 00:07:43,689 --> 00:07:45,896 Now, hurry up and stop this thing! 164 00:07:45,965 --> 00:07:48,551 [Barking] Big truck, deploy! 165 00:07:51,172 --> 00:07:53,137 Hang on, Mayor Humdinger! 166 00:07:55,586 --> 00:07:56,965 Aw, I missed! 167 00:07:57,034 --> 00:07:59,862 The ice is making that chalet slide even faster! 168 00:07:59,931 --> 00:08:01,758 Ah-ha-ha-ha! 169 00:08:01,827 --> 00:08:03,517 Whoa! 170 00:08:06,586 --> 00:08:08,103 [Roaring] 171 00:08:08,172 --> 00:08:10,793 [Wind howling] 172 00:08:10,862 --> 00:08:12,413 [Roaring] 173 00:08:13,551 --> 00:08:15,724 Uh, Ryder, who's that fuzzy skier 174 00:08:15,793 --> 00:08:16,931 up in the chair lift? 175 00:08:17,000 --> 00:08:18,931 That's no skier. That's a bear. 176 00:08:19,000 --> 00:08:21,137 Skye, get him down before he falls. 177 00:08:21,206 --> 00:08:24,896 On it, Ryder. [Barking] Big truck, deploy! 178 00:08:24,965 --> 00:08:31,551 ♪ 179 00:08:31,620 --> 00:08:33,275 [Barking] Harness! 180 00:08:34,655 --> 00:08:36,689 [Roaring] 181 00:08:36,758 --> 00:08:38,724 I got you, big guy. 182 00:08:38,793 --> 00:08:40,172 [Roaring] 183 00:08:41,551 --> 00:08:43,896 AL: [On radio] Breaker, breaker! Al calling Ryder. 184 00:08:43,965 --> 00:08:47,034 Whoa! It's bumpy and icy! 185 00:08:47,103 --> 00:08:49,655 Grabbing that house isn't going to be easy! 186 00:08:49,724 --> 00:08:51,103 RYDER: [On radio] You got this, Al. 187 00:08:51,172 --> 00:08:53,689 You're the best ice road trucker I know. 188 00:08:54,965 --> 00:08:56,517 Almost there, Mayor! 189 00:08:56,586 --> 00:08:57,724 Just sit tight! 190 00:08:57,793 --> 00:08:59,551 Oh! Ah! Oh! 191 00:08:59,620 --> 00:09:01,793 Ha! Sit tight? Ooh! 192 00:09:01,862 --> 00:09:03,931 Easy for him to say! Ow. 193 00:09:04,000 --> 00:09:05,379 [Meowing] 194 00:09:07,448 --> 00:09:08,448 Whoa! 195 00:09:08,517 --> 00:09:10,551 - [Ringing] - Hey, Ryder. 196 00:09:10,620 --> 00:09:13,448 We just got to the beach. How is everything? 197 00:09:13,517 --> 00:09:15,034 Oh, uh, well... 198 00:09:15,103 --> 00:09:16,482 [Barking] 199 00:09:18,517 --> 00:09:20,241 [Gasping] Is that a ski jump? 200 00:09:20,310 --> 00:09:21,517 Did you say "ski jump"? 201 00:09:21,586 --> 00:09:23,206 I'll call you right back, Jake. 202 00:09:23,275 --> 00:09:24,655 [Beeping] 203 00:09:28,241 --> 00:09:31,103 [All gasping] 204 00:09:33,172 --> 00:09:35,034 [Sighing] After this vacation, 205 00:09:35,103 --> 00:09:37,724 I'm going to need another vacation. 206 00:09:39,517 --> 00:09:40,758 Oh, no! Jake and Everest's house 207 00:09:40,827 --> 00:09:43,344 is going to be smashed to smithereens! 208 00:09:43,413 --> 00:09:45,448 Al, you've got to try and catch it. 209 00:09:45,517 --> 00:09:47,206 Time to hit the triple digits, 210 00:09:47,275 --> 00:09:50,068 which means go super fast! 211 00:09:50,137 --> 00:09:53,551 [Tires screeching] 212 00:09:53,620 --> 00:09:55,586 I've been in worse spots... 213 00:09:55,655 --> 00:09:56,586 I think. 214 00:09:56,655 --> 00:10:01,655 ♪ 215 00:10:01,724 --> 00:10:02,655 Close call. 216 00:10:02,724 --> 00:10:07,620 ♪ 217 00:10:07,689 --> 00:10:10,724 I got it! [Honking] Honk, honk! 218 00:10:10,793 --> 00:10:13,241 [Barking] 219 00:10:13,310 --> 00:10:14,896 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo! 220 00:10:14,965 --> 00:10:16,379 [Groaning] 221 00:10:16,448 --> 00:10:19,172 What? No cheers for me? 222 00:10:19,241 --> 00:10:21,206 I was the one shredding the mountain 223 00:10:21,275 --> 00:10:23,517 in a snowboarding house. 224 00:10:23,586 --> 00:10:25,172 Whoa! [Grunting] 225 00:10:25,241 --> 00:10:26,724 [All laughing] 226 00:10:26,793 --> 00:10:29,344 Um, how are we going to get Jake's cabin 227 00:10:29,413 --> 00:10:30,758 back up the mountain? 228 00:10:30,827 --> 00:10:32,172 A cabin on ice and snow 229 00:10:32,241 --> 00:10:34,827 will be too much for one truck to tow alone. 230 00:10:34,896 --> 00:10:37,000 Then let's do it as a team. 231 00:10:37,068 --> 00:10:43,758 ♪ 232 00:10:43,827 --> 00:10:44,965 Whoa! [Gasping] 233 00:10:45,034 --> 00:10:46,241 [Gasping] We're slipping! 234 00:10:46,310 --> 00:10:48,068 Down shift and take it slow, 235 00:10:48,137 --> 00:10:50,344 ice road trucking style. 236 00:10:50,413 --> 00:10:51,758 Just focus on your steering, 237 00:10:51,827 --> 00:10:54,379 and we'll get this wiggle wagon to the top. 238 00:10:56,758 --> 00:10:58,758 [Laughing] "Wiggle wagon." 239 00:11:04,482 --> 00:11:08,620 Wow. Jake's chalet is right back where it belongs. 240 00:11:09,793 --> 00:11:12,862 Yeah! But where's all the furniture? 241 00:11:12,931 --> 00:11:15,448 Uh, Mayor Humdinger's taking care of it. 242 00:11:15,517 --> 00:11:19,413 [Panting, groaning] Where are my kitties? 243 00:11:19,482 --> 00:11:22,137 This would go a lot faster with a little help. 244 00:11:22,206 --> 00:11:23,517 Huh? 245 00:11:23,586 --> 00:11:25,482 [Snoring] 246 00:11:25,551 --> 00:11:26,793 Aw. 247 00:11:26,862 --> 00:11:28,413 - [Beeping] - JAKE: Hey, Ryder. 248 00:11:28,482 --> 00:11:30,620 Oh, it looks like you're up on my mountain. 249 00:11:30,689 --> 00:11:33,172 - Everything okay? - Well, let's just say 250 00:11:33,241 --> 00:11:35,172 your home took a little trip, too. 251 00:11:35,241 --> 00:11:37,103 - [Pups giggling] - But it's all good now. 252 00:11:37,172 --> 00:11:39,379 Oh. [Chuckling] Thank you? 253 00:11:39,448 --> 00:11:42,310 You're welcome. Whenever things are going downhill, 254 00:11:42,379 --> 00:11:44,068 just yelp for help. 255 00:11:44,137 --> 00:11:45,655 [All laughing] 256 00:11:53,448 --> 00:11:56,034 What a great launch pad for our toy rockets. 257 00:11:56,103 --> 00:11:58,103 This area is all clear. 258 00:11:58,172 --> 00:11:59,344 [Horn honking] 259 00:11:59,413 --> 00:12:02,379 But it's not Al clear. 260 00:12:03,931 --> 00:12:06,206 - [Tires screeching] - Hey, PAW Patrol. 261 00:12:06,275 --> 00:12:07,793 I just finished a long haul, 262 00:12:07,862 --> 00:12:11,206 so I thought I'd grab a 10-7 and hang out with my buds. 263 00:12:11,275 --> 00:12:13,241 That's trucker talk for a short break. 264 00:12:13,310 --> 00:12:15,758 Good timing for your 10-7, dude. 265 00:12:15,827 --> 00:12:19,034 We're just about to try out these rad water rockets. 266 00:12:19,103 --> 00:12:22,482 Three. Two. One. 267 00:12:22,551 --> 00:12:24,379 Liftoff! 268 00:12:28,275 --> 00:12:30,620 [Barking, laughing] 269 00:12:32,241 --> 00:12:34,068 [Gasping] Mine's going even higher! 270 00:12:34,137 --> 00:12:38,413 Come on, Al. Let's do a double paw pumper for extra power! 271 00:12:38,482 --> 00:12:40,758 Ten-four to the moon! 272 00:12:40,827 --> 00:12:44,068 [Bubbling] 273 00:12:44,137 --> 00:12:46,275 [Creaking] 274 00:12:46,344 --> 00:12:49,275 It's going... going... going... 275 00:12:50,448 --> 00:12:51,586 BOTH: Gone? 276 00:12:51,655 --> 00:12:53,344 We'll find your rocket, Rocky. 277 00:12:53,413 --> 00:12:54,931 Everybody, follow me. 278 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 [All laughing, barking] 279 00:12:58,068 --> 00:13:01,724 [Mayor Humdinger grunting] Hummy Mummy, can you hear me? 280 00:13:01,793 --> 00:13:05,206 Hello? Oh, terrible connection. 281 00:13:05,275 --> 00:13:06,896 I'll call you later, Hummy Mummy. 282 00:13:06,965 --> 00:13:10,379 Aw, that satellite dish is aimed at Adventure Bay, 283 00:13:10,448 --> 00:13:11,758 not Foggy Bottom. 284 00:13:11,827 --> 00:13:14,862 No wonder my cellphone is so bad. 285 00:13:14,931 --> 00:13:16,068 [Meowing] 286 00:13:16,137 --> 00:13:17,310 It's simple. 287 00:13:17,379 --> 00:13:19,620 That big dish sends the cellphone signal 288 00:13:19,689 --> 00:13:21,310 way up to a satellite, 289 00:13:21,379 --> 00:13:22,896 which bounces it back down. 290 00:13:22,965 --> 00:13:26,275 So we need it aimed right at Foggy Bottom. 291 00:13:26,344 --> 00:13:28,758 Then I can call my Hummy Mummy. 292 00:13:32,275 --> 00:13:33,655 [Beeping] 293 00:13:34,896 --> 00:13:36,413 [Zapping] 294 00:13:37,241 --> 00:13:40,827 [Clanking] 295 00:13:40,896 --> 00:13:44,275 [Beeping] 296 00:13:44,344 --> 00:13:46,689 - [Kitties meowing] - A little more. 297 00:13:46,758 --> 00:13:48,448 Eensy bit more. 298 00:13:49,827 --> 00:13:52,620 That's not an eensy! That's a lots-y! 299 00:13:52,689 --> 00:13:54,103 Time to get out of here! 300 00:13:54,172 --> 00:13:56,793 [Zapping] 301 00:13:56,862 --> 00:13:58,689 [Thudding] 302 00:13:58,758 --> 00:14:01,413 [Zapping] 303 00:14:02,724 --> 00:14:05,034 This is Chase to Ryder. We are commencing search 304 00:14:05,103 --> 00:14:06,862 for Rocky's lost rocket. 305 00:14:06,931 --> 00:14:09,724 [Buzzing] 306 00:14:09,793 --> 00:14:12,172 PAW Patroller, do you read me? 307 00:14:12,241 --> 00:14:13,724 Ryder? 308 00:14:14,724 --> 00:14:16,482 Groceries are all loaded, sir. 309 00:14:16,551 --> 00:14:18,275 Just give me your name and address and... 310 00:14:18,344 --> 00:14:19,931 [Buzzing] 311 00:14:20,000 --> 00:14:21,965 Hello? Hello? 312 00:14:22,034 --> 00:14:25,689 Oh. I was about to beat my high score. 313 00:14:25,758 --> 00:14:26,931 - [Beeping] - Ryder to pups. 314 00:14:27,000 --> 00:14:28,517 - [Buzzing, static hissing] - Hmm. 315 00:14:28,586 --> 00:14:29,896 Why aren't they responding? 316 00:14:29,965 --> 00:14:34,862 ♪ 317 00:14:34,931 --> 00:14:37,551 Oh, looks like we lost our satellite signal. 318 00:14:37,620 --> 00:14:39,620 That must be why the pup tags aren't working. 319 00:14:39,689 --> 00:14:41,931 That satellite is falling out of orbit. 320 00:14:42,000 --> 00:14:44,758 It can cause big trouble if it lands on anything, 321 00:14:44,827 --> 00:14:48,517 and big trouble calls for big trucks. 322 00:14:48,586 --> 00:14:51,724 Big truck pups to the big truck HQ! 323 00:14:51,793 --> 00:14:53,413 PUPS: Ryder needs us! 324 00:14:53,482 --> 00:14:55,344 [Gasping] Whoa! 325 00:14:55,413 --> 00:14:57,413 [Barking] 326 00:14:57,482 --> 00:14:59,344 - Marshall! - Look out! 327 00:14:59,413 --> 00:15:01,241 Whoa! [Crashing, grunting] 328 00:15:01,310 --> 00:15:04,241 Good news, Rocky. I found your missing rocket. 329 00:15:04,310 --> 00:15:05,241 [All laughing] 330 00:15:05,310 --> 00:15:13,310 ♪ 331 00:15:24,137 --> 00:15:27,724 Big truck pups ready for action, Ryder, sir! 332 00:15:27,793 --> 00:15:30,034 Thanks for hurrying, pups. This satellite 333 00:15:30,103 --> 00:15:33,275 is on course to crash-land in the water near town. 334 00:15:33,344 --> 00:15:36,275 Crash-land? You mean splash-land. 335 00:15:36,344 --> 00:15:38,827 Right, Zuma, and it controls everyone's cellphones... 336 00:15:38,896 --> 00:15:40,965 - MR. PORTER: Huh? - And our pup tags. 337 00:15:41,034 --> 00:15:43,517 Well, our pup tags might not work, 338 00:15:43,586 --> 00:15:45,931 but our good old trucker CBs will. 339 00:15:46,000 --> 00:15:48,275 They don't need satellite signals to work. 340 00:15:48,344 --> 00:15:51,655 Ten-four on that, Al. For this mission, I'll need... 341 00:15:51,724 --> 00:15:53,103 - Chase. - [Beeping] 342 00:15:53,172 --> 00:15:55,689 You use your drone to track and intercept 343 00:15:55,758 --> 00:15:58,655 the falling satellite before it splashes down in the bay 344 00:15:58,724 --> 00:16:00,965 and destroys all of its electronics. 345 00:16:01,034 --> 00:16:03,724 Chase is on the big truck case. 346 00:16:03,793 --> 00:16:05,137 - RYDER: And Rocky. - [Beeping] 347 00:16:05,206 --> 00:16:07,965 I'll need you to use the mini vehicle in your truck 348 00:16:08,034 --> 00:16:10,551 to check out the big dish that controls the satellite 349 00:16:10,620 --> 00:16:13,034 and make sure it's working properly. 350 00:16:13,103 --> 00:16:14,965 Green means go! 351 00:16:15,034 --> 00:16:19,103 Alright! The big truck pups are on a roll! 352 00:16:22,413 --> 00:16:23,482 [Barking] 353 00:16:23,551 --> 00:16:24,448 ♪ PAW Patrol ♪ 354 00:16:24,517 --> 00:16:25,517 [Howling] 355 00:16:25,551 --> 00:16:27,241 ♪ Go, go, go, go ♪ 356 00:16:27,310 --> 00:16:28,689 [Barking] 357 00:16:28,758 --> 00:16:31,931 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go, Chase ♪ 358 00:16:32,000 --> 00:16:32,793 [Honking] 359 00:16:32,862 --> 00:16:35,103 ♪ Go, go, go, go ♪ 360 00:16:35,172 --> 00:16:38,862 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go, Rocky ♪ 361 00:16:38,931 --> 00:16:40,275 [Honking] 362 00:16:40,344 --> 00:16:41,862 ♪ Go, go, go, go ♪ 363 00:16:41,931 --> 00:16:46,034 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 364 00:16:46,103 --> 00:16:46,896 [Barking] 365 00:16:46,965 --> 00:16:50,344 ♪ Go, go, go, go ♪ 366 00:16:50,413 --> 00:16:51,862 ♪ PAW Patrol ♪ 367 00:16:51,931 --> 00:16:53,862 [Honking] 368 00:16:55,482 --> 00:16:56,551 Hey, cellphone. 369 00:16:56,620 --> 00:16:59,172 Directions to birdy ballet. 370 00:16:59,241 --> 00:17:01,034 [Buzzing] 371 00:17:01,103 --> 00:17:02,793 [Squawking] 372 00:17:02,862 --> 00:17:06,206 Oh, Mr. Porter, my phone signal isn't working. 373 00:17:06,275 --> 00:17:08,793 Do you know where the birdy ballet class is? 374 00:17:08,862 --> 00:17:11,034 Sorry, Mayor. I've lost my signal here 375 00:17:11,103 --> 00:17:13,793 and can't figure out where to deliver all this food. 376 00:17:16,517 --> 00:17:21,241 Drat. I can't get Hummy Mummy on my phone or my Hum-pad. 377 00:17:21,310 --> 00:17:23,758 No TV. No Mommy talk. 378 00:17:23,827 --> 00:17:26,551 What am I going to do? 379 00:17:27,862 --> 00:17:30,068 Oh, no. The dish is really damaged. 380 00:17:30,137 --> 00:17:32,379 We'll need your tools to fix it, Rocky. 381 00:17:32,448 --> 00:17:37,068 - But how will I lift it? - I'll call Al on the CB radio. 382 00:17:37,137 --> 00:17:38,655 Ryder to Al. 383 00:17:38,724 --> 00:17:42,724 We need your big truck's claw to help lift this big dish. Over. 384 00:17:42,793 --> 00:17:45,000 AL: [On radio] That's a big 10-4, Ryder. 385 00:17:47,965 --> 00:17:49,689 [Barking] Big truck, deploy! 386 00:17:49,758 --> 00:17:50,896 [Beeping] 387 00:17:50,965 --> 00:17:58,965 ♪ 388 00:18:02,517 --> 00:18:03,620 [Barking] Big truck, deploy! 389 00:18:03,689 --> 00:18:04,620 [Beeping] 390 00:18:04,689 --> 00:18:12,689 ♪ 391 00:18:12,827 --> 00:18:14,344 Now to get to work. 392 00:18:14,413 --> 00:18:16,000 [Barking] Ratchet arm! 393 00:18:17,758 --> 00:18:20,793 And... [Barking] Pup pack claw! 394 00:18:24,758 --> 00:18:26,724 Way to multitask, Rocky. 395 00:18:26,793 --> 00:18:28,758 Now, let's see how Chase is doing. 396 00:18:28,827 --> 00:18:31,275 [Barking] Big truck, deploy! 397 00:18:35,310 --> 00:18:37,793 Alright. Going to find that satellite. 398 00:18:37,862 --> 00:18:39,310 - [Barking] Drone! - [Beeping] 399 00:18:41,482 --> 00:18:43,355 RYDER: [On radio] Breaker, breaker. This is Ryder 400 00:18:43,379 --> 00:18:46,896 calling Chase. What's your 20? Where are you? Over. 401 00:18:46,965 --> 00:18:49,517 I'm at the beach, Ryder, satellite-hunting. [Gasping] 402 00:18:49,586 --> 00:18:53,103 - And I just spotted it! Over. - RYDER: Copy that. 403 00:18:53,172 --> 00:18:56,137 Now, use your drone to slow down the satellite's fall. 404 00:18:56,206 --> 00:18:59,034 - Ten-four, Ryder. - How's the repair going, Rocky? 405 00:18:59,103 --> 00:19:02,068 Pretty complicated tech, Ryder. 406 00:19:02,137 --> 00:19:03,724 Going to need a bit more time. 407 00:19:03,793 --> 00:19:05,137 Ryder to Al. I need you 408 00:19:05,206 --> 00:19:07,724 to get out to the desert as fast as you can! 409 00:19:07,793 --> 00:19:10,931 We have to save the satellite and all of its electronics. 410 00:19:11,000 --> 00:19:12,758 All of Adventure Bay's communications 411 00:19:12,827 --> 00:19:13,965 are counting on it! 412 00:19:14,034 --> 00:19:15,758 Whatever you say, Ryder. 413 00:19:16,724 --> 00:19:19,000 Activating claw arm. 414 00:19:21,172 --> 00:19:23,034 Breaker, breaker! I'm pumping the brakes 415 00:19:23,103 --> 00:19:26,103 on the satellite, but it's falling too fast, Ryder! 416 00:19:26,172 --> 00:19:28,355 RYDER: [On radio] Ten-four. If you can guide the satellite 417 00:19:28,379 --> 00:19:31,310 toward the desert, I have a plan to try and save it. 418 00:19:31,379 --> 00:19:34,551 It's a heavy load, but this trucker's going to try. 419 00:19:34,620 --> 00:19:35,551 [Beeping] 420 00:19:35,620 --> 00:19:43,620 ♪ 421 00:19:43,965 --> 00:19:46,241 - [Beeping] - It's back online. 422 00:19:46,310 --> 00:19:49,275 It's looking for that satellite to send messages to. 423 00:19:49,344 --> 00:19:51,079 CHASE: [On radio] Ryder! The satellite's heading 424 00:19:51,103 --> 00:19:54,000 your way, but the drone can't keep it up much longer! 425 00:19:54,068 --> 00:19:56,793 Al, time for your big truck's big claw 426 00:19:56,862 --> 00:19:58,620 to make a big catch. 427 00:19:58,689 --> 00:20:00,206 Ten-four. Hammer down. 428 00:20:00,275 --> 00:20:02,379 That means I'm going fast! 429 00:20:06,482 --> 00:20:07,620 [Beeping] 430 00:20:07,689 --> 00:20:15,689 ♪ 431 00:20:16,620 --> 00:20:18,517 Got you! 432 00:20:18,586 --> 00:20:19,827 Whoa! 433 00:20:19,896 --> 00:20:21,827 Phew. That was close. 434 00:20:21,896 --> 00:20:23,793 - Whoo-hoo! - Nice catch! 435 00:20:27,379 --> 00:20:30,310 Great job so far, pups, but now, we have to figure out 436 00:20:30,379 --> 00:20:33,103 some way to get the satellite back up into orbit. 437 00:20:33,172 --> 00:20:35,862 Going to need a mighty big rocket. 438 00:20:35,931 --> 00:20:38,206 [Gasping] Or a whole lot of water, 439 00:20:38,275 --> 00:20:40,551 like our toy water rockets, remember? 440 00:20:40,620 --> 00:20:42,103 Great idea, Rocky, 441 00:20:42,172 --> 00:20:45,310 but where can we find water out here in the desert? 442 00:20:45,379 --> 00:20:48,413 I know! Breaker, breaker, Marshall and Rubble. 443 00:20:48,482 --> 00:20:52,172 Put the petal to the metal and hightail it to the desert. 444 00:20:54,620 --> 00:20:57,068 [Barking] Pup pack shovel! 445 00:21:01,000 --> 00:21:03,482 I sure dig the way it digs. 446 00:21:03,551 --> 00:21:04,965 [Giggling] 447 00:21:09,137 --> 00:21:11,793 Time for some big truck water power. 448 00:21:11,862 --> 00:21:12,793 [Beeping] 449 00:21:12,862 --> 00:21:20,862 ♪ 450 00:21:22,241 --> 00:21:24,517 Space cargo ready to launch. 451 00:21:24,586 --> 00:21:27,482 Ten, nine, eight, 452 00:21:27,551 --> 00:21:29,620 seven, six... 453 00:21:29,689 --> 00:21:31,793 ALL: Five, four, 454 00:21:31,862 --> 00:21:35,137 three, two, one. 455 00:21:35,206 --> 00:21:37,172 Blast off! 456 00:21:41,206 --> 00:21:43,172 [Cheering] 457 00:21:43,241 --> 00:21:45,862 [Beeping] 458 00:21:45,931 --> 00:21:47,310 Oh, look, Chickaletta. 459 00:21:47,379 --> 00:21:49,344 The phone is working again. 460 00:21:49,413 --> 00:21:51,241 - Let's get you to class. - [Squawking] 461 00:21:52,344 --> 00:21:54,172 - [Beeping] - MR. PORTER: Great! 462 00:21:54,241 --> 00:21:56,275 My phone is working again! 463 00:21:56,344 --> 00:21:58,310 [Tires screeching] 464 00:21:59,551 --> 00:22:02,103 [Groaning] 465 00:22:02,172 --> 00:22:04,241 - [Buzzing] - Ah! My phone works! 466 00:22:04,310 --> 00:22:05,241 Hummy Mummy! 467 00:22:05,310 --> 00:22:06,931 [Buzzing] 468 00:22:07,000 --> 00:22:08,758 Hummy Mummy! 469 00:22:08,827 --> 00:22:11,862 Oh, my phone battery ran out. 470 00:22:11,931 --> 00:22:13,448 [Groaning] 471 00:22:15,551 --> 00:22:17,172 Thank you, Ryder and pups. 472 00:22:17,241 --> 00:22:20,068 Everyone can use their cellphones again, 473 00:22:20,137 --> 00:22:22,655 and Chickaletta made it to her birdy ballet class. 474 00:22:22,724 --> 00:22:23,862 [Squawking] 475 00:22:23,931 --> 00:22:25,448 You're welcome, Mayor Goodway. 476 00:22:25,517 --> 00:22:28,413 Whenever your satellite needs a really big boost, 477 00:22:28,482 --> 00:22:29,896 just yelp for help. 478 00:22:29,965 --> 00:22:31,620 [Honking] 479 00:22:31,689 --> 00:22:35,586 Bye, Ryder. Time for me to rocket and roll. 480 00:22:35,655 --> 00:22:38,896 Bye, Al! Keep your wheels spinning, good buddy. 481 00:22:40,241 --> 00:22:41,758 - Bye, Al! - We'll see you soon! 482 00:22:41,827 --> 00:22:43,620 - See you! - Later, dude! 483 00:22:43,689 --> 00:22:45,827 AL: Honk, honk! [Honking] 484 00:22:47,379 --> 00:22:55,379 ♪ 32853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.