All language subtitles for Paw Patrol S01 E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,011 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,181 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,222 --> 00:00:16,391 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,686 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,855 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,523 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,023 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:24,065 --> 00:00:26,025 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,528 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,530 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,699 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,740 --> 00:00:33,868 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:33,909 --> 00:00:36,036 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:36,077 --> 00:00:38,121 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:38,163 --> 00:00:41,041 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:41,082 --> 00:00:43,042 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 17 00:00:43,084 --> 00:00:44,378 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 18 00:00:44,419 --> 00:00:45,379 ♪ PAW Patrol ♪ 19 00:00:45,420 --> 00:00:46,547 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,588 --> 00:00:48,007 ♪ PAW Patrol ♪ 21 00:00:57,307 --> 00:00:58,517 (Laughing) 22 00:00:58,559 --> 00:00:59,894 Presenting: 23 00:00:59,935 --> 00:01:03,981 Her Highness, Princess Skye of Pup-sylvania. 24 00:01:04,023 --> 00:01:05,482 (Chuckling) 25 00:01:05,524 --> 00:01:09,737 Dressing up in costume is my favourite part of Halloween. 26 00:01:09,778 --> 00:01:12,322 My favourite's trick-or-treating. Arr! 27 00:01:12,364 --> 00:01:15,450 I can't wait for Cap'n Turbot's ghost ship party. 28 00:01:15,492 --> 00:01:17,703 They say the ship's haunted. 29 00:01:17,745 --> 00:01:20,539 It sounds super scary. 30 00:01:20,581 --> 00:01:22,708 It's only scary if you believe in ghosts. 31 00:01:22,750 --> 00:01:23,751 Ooh! 32 00:01:23,792 --> 00:01:26,378 Ah! Ghost! 33 00:01:26,420 --> 00:01:30,007 Whoa! Oof! 34 00:01:30,049 --> 00:01:33,552 (Laughing) 35 00:01:33,594 --> 00:01:34,929 (Chuckling) 36 00:01:34,970 --> 00:01:37,639 It's just Chase hanging up a Halloween decoration. 37 00:01:37,681 --> 00:01:40,809 Told you there's no such thing as ghosts. 38 00:01:40,851 --> 00:01:42,770 Coming through! 39 00:01:42,811 --> 00:01:46,065 (Barking) 40 00:01:46,105 --> 00:01:49,443 (Grunting) 41 00:01:49,484 --> 00:01:51,111 Whoa! 42 00:01:51,152 --> 00:01:53,030 That'll make a perfect jack-o'-lantern. 43 00:01:53,072 --> 00:01:54,782 I'll get the top off 44 00:01:54,823 --> 00:01:56,951 with my super jack-o'-lantern scooper. 45 00:01:56,992 --> 00:01:57,952 (Barking) 46 00:01:57,993 --> 00:01:59,954 (Whirring) 47 00:02:03,749 --> 00:02:04,792 (Barking) 48 00:02:04,833 --> 00:02:06,543 Now I'll pull the top off. 49 00:02:06,585 --> 00:02:11,548 (Grunting) 50 00:02:11,590 --> 00:02:12,883 Got it! 51 00:02:12,925 --> 00:02:14,134 Oh. 52 00:02:14,175 --> 00:02:17,178 This goo in my 'do 53 00:02:17,220 --> 00:02:19,473 makes me blue. 54 00:02:19,514 --> 00:02:21,141 (Laughing) 55 00:02:21,182 --> 00:02:22,434 (Squeaking) 56 00:02:22,476 --> 00:02:24,519 Happy Halloween! 57 00:02:24,561 --> 00:02:26,480 You're silly, Grampa. 58 00:02:26,521 --> 00:02:28,023 Ah! 59 00:02:28,065 --> 00:02:32,319 So glad you could make it to my haunted ship Halloween party. 60 00:02:32,360 --> 00:02:33,737 (Laughing) 61 00:02:33,779 --> 00:02:36,197 This is going to be so much fun. 62 00:02:36,239 --> 00:02:38,075 Great job fixing up this old ship. 63 00:02:38,117 --> 00:02:40,285 Thank you, just trying to be 64 00:02:40,327 --> 00:02:43,664 the host with the most ghosts. 65 00:02:43,705 --> 00:02:45,165 Hello, everyone. 66 00:02:45,206 --> 00:02:47,960 Oh, Mr. Porter, I can hardly wait to try your delicious 67 00:02:48,002 --> 00:02:49,670 Halloween cookies. 68 00:02:49,711 --> 00:02:51,338 (Sniffing) 69 00:02:51,379 --> 00:02:56,343 Ooh, smells like corn, worms and feathers. 70 00:02:56,384 --> 00:02:59,513 Mayor Goodway, I think you're smelling your purse. 71 00:02:59,554 --> 00:03:01,515 Oh, yes, my purse chicken. 72 00:03:01,556 --> 00:03:05,310 Wait till you see Chickaletta's adorable costume. 73 00:03:05,352 --> 00:03:06,603 Hi, everybody. 74 00:03:06,645 --> 00:03:09,148 Check out the adorable costume I got for Cali. 75 00:03:09,188 --> 00:03:10,357 BOTH: She's a pirate. 76 00:03:10,398 --> 00:03:11,608 Huh? Huh? 77 00:03:11,650 --> 00:03:12,860 Hmm. 78 00:03:12,901 --> 00:03:13,861 (Squawking) 79 00:03:13,902 --> 00:03:16,697 Ladies, gentlemen, cat and chicken, 80 00:03:16,738 --> 00:03:19,158 legend has it this pirate vessel once sailed 81 00:03:19,198 --> 00:03:23,495 the waters of Adventure Bay with a ghost crew. 82 00:03:23,537 --> 00:03:24,830 (Laughing) 83 00:03:24,872 --> 00:03:26,040 (Gasping) 84 00:03:26,081 --> 00:03:27,332 (Meowing) 85 00:03:27,374 --> 00:03:29,084 Cali's kind of a scaredy-cat. 86 00:03:29,126 --> 00:03:31,628 Well, Chickaletta doesn't believe in ghosts. 87 00:03:31,670 --> 00:03:33,755 Neither do I. So there. 88 00:03:33,797 --> 00:03:36,675 Grampa, is the ship really haunted? 89 00:03:36,717 --> 00:03:39,803 Nah. It's fun to play at being scared sometimes. 90 00:03:39,845 --> 00:03:42,222 But there's no such thing as ghosts. 91 00:03:42,263 --> 00:03:45,809 Now, step up to the gangplank and climb aboard, 92 00:03:45,851 --> 00:03:47,561 if you dare. 93 00:03:47,602 --> 00:03:49,897 Nothing to worry about. Come on, Cali. 94 00:03:49,938 --> 00:03:53,775 (Meowing) 95 00:03:55,610 --> 00:03:57,071 Hmm. 96 00:03:57,112 --> 00:04:01,700 (Squawking) 97 00:04:01,742 --> 00:04:05,120 (Fanfare sounding) 98 00:04:05,162 --> 00:04:06,788 Who's ready to go trick-or-treating? 99 00:04:06,830 --> 00:04:08,165 I am. 100 00:04:08,207 --> 00:04:09,499 I love trick-or-treating. 101 00:04:09,541 --> 00:04:11,835 Me too. 102 00:04:11,877 --> 00:04:13,420 Never fear. 103 00:04:13,461 --> 00:04:16,882 Super Chase is here. 104 00:04:16,924 --> 00:04:18,592 Yo, ho, ho and a bowl full of bones. 105 00:04:18,633 --> 00:04:22,303 If it isn't me, arch enemy Super Chase. Arr! 106 00:04:22,345 --> 00:04:26,641 You've met your match, Pirate Zuma. 107 00:04:26,683 --> 00:04:30,645 (Growling) 108 00:04:30,687 --> 00:04:34,900 Ladies and gentlemen, Rubble is in the house. 109 00:04:34,942 --> 00:04:36,985 ♪ Blue, blue, blue hairdo ♪ 110 00:04:37,027 --> 00:04:38,653 Sing it, rocking Rubble. 111 00:04:38,695 --> 00:04:40,321 Uh-huh, uh-huh. 112 00:04:40,363 --> 00:04:41,615 All right, pups, 113 00:04:41,656 --> 00:04:43,992 we'll go trick-or-treating as soon as I'm-- 114 00:04:44,034 --> 00:04:45,119 (Howling) 115 00:04:45,160 --> 00:04:46,120 Magic pumpkin! 116 00:04:46,161 --> 00:04:47,788 Oh! 117 00:04:47,829 --> 00:04:49,790 Pumpkin ghost! Yikes! 118 00:04:49,831 --> 00:04:51,166 Ah! 119 00:04:51,208 --> 00:04:52,626 Hey, pups, 120 00:04:52,667 --> 00:04:54,795 it's okay. It's just Marshall. 121 00:04:54,836 --> 00:04:58,090 Hey, 122 00:04:58,132 --> 00:04:59,340 where did everybody go? 123 00:05:03,137 --> 00:05:05,055 (Clucking) 124 00:05:05,097 --> 00:05:08,642 Mr. Porter, Chickaletta thinks that your spider web cookies 125 00:05:08,683 --> 00:05:09,726 look yummy enough 126 00:05:09,768 --> 00:05:11,145 to catch flies. 127 00:05:11,186 --> 00:05:12,146 (Clucking) 128 00:05:12,187 --> 00:05:13,939 Thank you, Chickaletta. 129 00:05:13,981 --> 00:05:15,857 (Growling) 130 00:05:15,899 --> 00:05:16,858 (Screeching) 131 00:05:16,900 --> 00:05:18,860 What was that? 132 00:05:18,902 --> 00:05:20,779 It must be the wind howling. 133 00:05:20,821 --> 00:05:24,532 Look at the flag up in the crow's nest. 134 00:05:24,574 --> 00:05:26,660 I'd better get more cookies. 135 00:05:26,701 --> 00:05:28,745 And leave us alone? 136 00:05:28,787 --> 00:05:31,999 I mean, uhh, hurry back. 137 00:05:36,878 --> 00:05:38,880 (Munching) 138 00:05:41,340 --> 00:05:42,341 Wait a second. 139 00:05:42,383 --> 00:05:44,803 Who ate all the cookies? 140 00:05:44,845 --> 00:05:49,016 Not me, and certainly not Chickaletta. 141 00:05:49,057 --> 00:05:50,017 (Munching) 142 00:05:50,058 --> 00:05:51,018 Meh. 143 00:05:51,059 --> 00:05:52,019 (Gasping) 144 00:05:52,060 --> 00:05:54,688 That's so strange! 145 00:05:54,729 --> 00:05:56,857 All the cookies are gone again. 146 00:05:56,898 --> 00:05:58,859 (Growling) 147 00:05:58,900 --> 00:06:01,695 BOTH: There's no such thing as ghosts! 148 00:06:01,736 --> 00:06:05,240 (Squeaking) 149 00:06:09,410 --> 00:06:11,663 (Knocking) 150 00:06:11,705 --> 00:06:14,624 Trick or treat! Trick or treat! 151 00:06:14,666 --> 00:06:15,959 I have some treats. 152 00:06:16,001 --> 00:06:17,044 Do you have a trick? 153 00:06:17,085 --> 00:06:18,753 (Barking) 154 00:06:18,795 --> 00:06:23,675 I have a trick. Yip! May I have a treat? 155 00:06:23,717 --> 00:06:26,594 Very nice. 156 00:06:26,636 --> 00:06:28,471 Want a shake? 157 00:06:28,513 --> 00:06:29,973 What a gentleman. 158 00:06:30,015 --> 00:06:33,727 Here you go. 159 00:06:33,768 --> 00:06:35,062 Ta-da! 160 00:06:35,103 --> 00:06:38,648 Outstanding. 161 00:06:38,690 --> 00:06:42,069 Hey, check out my robot dance. 162 00:06:42,110 --> 00:06:44,738 Excellent. You get a treat. 163 00:06:44,779 --> 00:06:46,865 Thank you, milady. 164 00:06:46,907 --> 00:06:49,076 I can-- Whoa. 165 00:06:49,117 --> 00:06:54,081 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Ooh! 166 00:06:54,122 --> 00:06:57,251 Great stunt! 167 00:06:57,292 --> 00:06:59,961 You deserve a treat! 168 00:07:03,631 --> 00:07:05,717 (Chuckling) 169 00:07:05,759 --> 00:07:08,011 (Squawking) 170 00:07:08,053 --> 00:07:11,139 (Grunting) 171 00:07:11,181 --> 00:07:15,227 (Growling) 172 00:07:15,269 --> 00:07:16,937 (Squawking) 173 00:07:16,978 --> 00:07:17,979 Hmm! 174 00:07:19,273 --> 00:07:21,900 (Screeching) 175 00:07:21,942 --> 00:07:22,901 Wah! 176 00:07:22,943 --> 00:07:24,152 (Gasps) 177 00:07:24,194 --> 00:07:26,571 Hm? 178 00:07:26,613 --> 00:07:29,449 Why is the sail going up on its own? 179 00:07:29,490 --> 00:07:30,867 (Meowing) 180 00:07:36,748 --> 00:07:38,250 Rawr! 181 00:07:42,670 --> 00:07:44,214 (Squawking) 182 00:07:51,679 --> 00:07:54,224 Oh no! 183 00:07:54,266 --> 00:07:56,684 Now the other sail is going up too! 184 00:07:56,726 --> 00:07:59,187 And now we're sailing away! 185 00:07:59,229 --> 00:08:02,065 I didn't realize this party included a cruise! 186 00:08:04,318 --> 00:08:06,736 I can't wait for Ryder and the pups to get here. 187 00:08:06,778 --> 00:08:10,157 They're going to love the ghost ship party. 188 00:08:10,198 --> 00:08:11,616 Whoa! 189 00:08:11,658 --> 00:08:12,867 Boo! 190 00:08:12,909 --> 00:08:13,868 Ah! Ah! 191 00:08:13,910 --> 00:08:17,038 This ghost ship is so cool. 192 00:08:17,080 --> 00:08:19,833 (Clucking) 193 00:08:25,464 --> 00:08:29,676 (Clucking) 194 00:08:32,387 --> 00:08:34,014 (Spitting) 195 00:08:34,055 --> 00:08:36,016 Wait for me! 196 00:08:36,057 --> 00:08:37,809 (Grunting) 197 00:08:37,851 --> 00:08:40,645 I wonder who's sailing the boat. 198 00:08:40,687 --> 00:08:45,566 Captain Turbot, where are you? 199 00:08:45,608 --> 00:08:47,068 (Growling) 200 00:08:47,110 --> 00:08:48,236 (Gasping) 201 00:08:48,278 --> 00:08:51,698 (Growling) 202 00:08:51,739 --> 00:08:52,907 Ah! 203 00:08:52,949 --> 00:08:54,034 A sea monster! 204 00:08:54,075 --> 00:08:55,869 Ah! Where? 205 00:08:55,910 --> 00:08:58,163 Ah! A talking sea monster! 206 00:08:58,205 --> 00:08:59,498 Ah! Where? 207 00:08:59,539 --> 00:09:03,793 It's no sea monster. It's just Captain Turbot. 208 00:09:03,835 --> 00:09:05,753 Ah! A talking Turbot! 209 00:09:05,795 --> 00:09:07,506 Can you sail us back to the dock? 210 00:09:07,547 --> 00:09:09,007 Yes, of course, 211 00:09:09,049 --> 00:09:11,843 except I seem to have misplaced my glasses 212 00:09:11,885 --> 00:09:14,262 in the, uhh, ocean. 213 00:09:14,304 --> 00:09:16,597 I can't see anything without my specs. 214 00:09:16,639 --> 00:09:17,891 Sorry, Alex. 215 00:09:17,932 --> 00:09:19,976 It's Mayor Goodway. 216 00:09:20,018 --> 00:09:23,813 See? I can't see. But it feels like we're going faster. 217 00:09:23,855 --> 00:09:24,814 (Gasping) 218 00:09:24,856 --> 00:09:26,149 Oh dear. 219 00:09:26,191 --> 00:09:27,901 We're trapped on a rickety old pirate ship 220 00:09:27,942 --> 00:09:30,320 with a captain who can't see and a crew of-- 221 00:09:30,362 --> 00:09:32,113 Ghosts? 222 00:09:32,155 --> 00:09:34,866 Chickaletta and I don't believe in ghosts. 223 00:09:34,908 --> 00:09:37,536 (Growling) 224 00:09:37,577 --> 00:09:40,455 But we have to do something! 225 00:09:41,622 --> 00:09:44,959 I'm fine. 226 00:09:45,001 --> 00:09:46,711 I know who we can call. 227 00:09:46,753 --> 00:09:48,463 (Squeaking) 228 00:09:50,882 --> 00:09:52,217 Trick or treat! Trick or treat! 229 00:09:52,259 --> 00:09:54,677 Hmm. What trick can I do? 230 00:09:54,719 --> 00:09:59,516 Shake? Chase did that. Hind legs? Zuma. 231 00:09:59,558 --> 00:10:03,478 Speak? We all do that. Oh, I know. 232 00:10:03,520 --> 00:10:04,729 (Clearing throat) 233 00:10:04,771 --> 00:10:08,191 ♪ Blue, blue, blue hairdo, uh-huh, uh-huh ♪ 234 00:10:08,233 --> 00:10:10,110 (Barking) 235 00:10:10,151 --> 00:10:11,278 (Laughing) 236 00:10:11,319 --> 00:10:12,695 (Ringing) 237 00:10:12,737 --> 00:10:14,239 Ryder here. 238 00:10:14,281 --> 00:10:15,240 Hi, Ryder. 239 00:10:15,282 --> 00:10:16,241 Hi, Mr. Porter. 240 00:10:16,283 --> 00:10:17,534 How's the party going? 241 00:10:17,576 --> 00:10:19,453 Ryder, listen. We're adrift in the bay. 242 00:10:19,494 --> 00:10:21,621 And no one knows who's sailing the ship. 243 00:10:21,662 --> 00:10:24,374 Captain Turbot lost his glasses and can't see to sail the ship. Help! Help! Help! 244 00:10:24,416 --> 00:10:26,667 And we keep hearing what sounds like, umm-- 245 00:10:26,709 --> 00:10:31,131 Ghosts! Chickaletta and I don't believe in ghosts. 246 00:10:31,172 --> 00:10:32,673 (Growling) 247 00:10:32,715 --> 00:10:34,426 Ah! Ghost! 248 00:10:34,468 --> 00:10:35,552 Just hurry, okay? 249 00:10:35,594 --> 00:10:37,720 We're on it. No job is too big. 250 00:10:37,762 --> 00:10:39,097 No pup is too small. 251 00:10:39,139 --> 00:10:41,641 (Beeping) 252 00:10:41,682 --> 00:10:43,977 PAW Patrol, to the Lookout. 253 00:10:44,018 --> 00:10:45,437 Let's go. Let's go. 254 00:10:48,356 --> 00:10:50,191 Yay! 255 00:10:50,233 --> 00:10:53,361 Yay! Woo-hoo! Yeah! 256 00:10:53,403 --> 00:10:57,491 (Barking) 257 00:10:57,532 --> 00:10:59,784 Whoa! 258 00:11:03,580 --> 00:11:07,250 Sorry. I didn't mean to bowl you over. 259 00:11:09,169 --> 00:11:14,132 Uhh, next time, I'll spare you the wipeout. 260 00:11:14,174 --> 00:11:18,886 Okay, okay, let's go. 261 00:11:18,928 --> 00:11:28,021 ♪ 262 00:11:28,062 --> 00:11:30,565 (Bell dinging) 263 00:11:34,235 --> 00:11:35,987 PAW Patrol, ready for-- 264 00:11:36,029 --> 00:11:37,405 Psst. Psst. 265 00:11:37,447 --> 00:11:38,406 Skye. 266 00:11:38,448 --> 00:11:39,824 Huh? 267 00:11:43,911 --> 00:11:46,498 PAW Patrol, ready for action, Ryder. Sir? 268 00:11:46,540 --> 00:11:47,999 Strange things are happening 269 00:11:48,041 --> 00:11:50,210 at Captain Turbot's Halloween party. 270 00:11:50,251 --> 00:11:51,545 (Beeping) 271 00:11:51,586 --> 00:11:53,004 The sails mysteriously raised 272 00:11:53,046 --> 00:11:56,383 on the ghost ship. And it sailed out into the bay. 273 00:11:56,424 --> 00:11:57,842 (Gasping) 274 00:11:57,884 --> 00:12:00,428 That's too spooky. 275 00:12:00,470 --> 00:12:02,305 Captain Turbot lost his glasses 276 00:12:02,347 --> 00:12:04,391 and can't see well enough to sail the ship back. Help! Help! Help! 277 00:12:04,432 --> 00:12:06,560 Now everyone is trapped on board. 278 00:12:06,601 --> 00:12:08,811 Are real ghosts on that ship? 279 00:12:08,853 --> 00:12:11,523 I'm sure there's a simple explanation. 280 00:12:11,565 --> 00:12:12,773 (Beeping) 281 00:12:12,815 --> 00:12:14,942 Zuma, I'll need you and your hovercraft 282 00:12:14,984 --> 00:12:16,486 to catch up with the runaway ship. 283 00:12:16,528 --> 00:12:17,987 Let's dive in. 284 00:12:18,029 --> 00:12:19,197 (Beeping) 285 00:12:19,239 --> 00:12:20,739 Skye, I'll need you and your helicopter 286 00:12:20,781 --> 00:12:22,450 to help slow it down. 287 00:12:22,492 --> 00:12:25,662 Let's take to the sky. 288 00:12:25,704 --> 00:12:27,038 (Beeping) 289 00:12:27,080 --> 00:12:29,082 Marshall, I'll need you to ride in Skye's harness 290 00:12:29,123 --> 00:12:30,749 to help lower the sails. 291 00:12:30,791 --> 00:12:34,170 Ready for a rough, rough rescue. 292 00:12:34,212 --> 00:12:37,215 All right! PAW Patrol is on a roll! 293 00:12:37,257 --> 00:12:38,633 (Barking) 294 00:12:41,344 --> 00:12:42,929 ♪ PAW Patrol ♪ 295 00:12:42,970 --> 00:12:45,557 Woo! Yeah! 296 00:12:45,599 --> 00:12:46,558 Yay! 297 00:12:46,600 --> 00:12:47,601 (Barking) 298 00:12:47,642 --> 00:12:50,895 Yeah! 299 00:12:50,937 --> 00:12:52,897 (Laughing) 300 00:12:56,109 --> 00:12:58,445 ♪ Zuma ♪ 301 00:12:58,486 --> 00:13:02,240 (Barking) 302 00:13:02,282 --> 00:13:07,203 (Whirring) 303 00:13:07,245 --> 00:13:09,788 (Barking) 304 00:13:09,830 --> 00:13:13,167 ♪ Skye ♪ 305 00:13:13,209 --> 00:13:17,297 ♪ 306 00:13:17,338 --> 00:13:19,132 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 307 00:13:20,550 --> 00:13:22,135 (Tires screeching) 308 00:13:24,721 --> 00:13:26,013 Whoa! 309 00:13:29,768 --> 00:13:31,311 Ah! 310 00:13:31,352 --> 00:13:34,021 Lifejacket, deploy! 311 00:13:34,063 --> 00:13:35,022 (Inflating) 312 00:13:37,651 --> 00:13:38,859 (Beeping) 313 00:13:38,901 --> 00:13:42,029 (Whirring) 314 00:13:42,071 --> 00:13:50,413 ♪ 315 00:13:50,455 --> 00:13:51,830 Whoa! 316 00:13:51,872 --> 00:13:55,794 Whoa. This ship is sailing really fast. 317 00:13:55,834 --> 00:13:57,796 And out of control! 318 00:13:57,836 --> 00:13:59,422 My purse! Chickaletta! 319 00:13:59,464 --> 00:14:01,299 I'll get her! 320 00:14:01,341 --> 00:14:06,095 Whoa! Whee! 321 00:14:06,137 --> 00:14:09,056 Here I come. Whoa! 322 00:14:09,098 --> 00:14:13,019 Ooh! Ooh! Whoa! I'm going to whoopsie. 323 00:14:13,060 --> 00:14:14,521 Whee! 324 00:14:14,562 --> 00:14:18,941 Oh, thank you, Alex. You rescued Chickaletta. 325 00:14:21,902 --> 00:14:23,321 (Gasping) 326 00:14:23,363 --> 00:14:26,449 Chickaletta? Where's my darling little purse chicken? 327 00:14:26,491 --> 00:14:29,577 (Clucking) 328 00:14:30,829 --> 00:14:34,248 Who could be steering the ship like that? 329 00:14:34,290 --> 00:14:38,085 I'm not sure I want to know. 330 00:14:40,839 --> 00:14:43,049 Skye, you and Marshall 331 00:14:43,090 --> 00:14:47,345 have to slow the ghost ship down so Zuma and I can get on board. 332 00:14:47,387 --> 00:14:49,764 Can you get close enough to lower the sails? 333 00:14:49,806 --> 00:14:53,226 I'll try my best. 334 00:14:53,267 --> 00:14:54,519 They might hit the mast! 335 00:14:54,561 --> 00:14:56,312 (Grunting) 336 00:14:56,354 --> 00:14:59,273 Whoa! 337 00:14:59,315 --> 00:15:02,109 Whoa! Ooh! 338 00:15:02,151 --> 00:15:06,113 This pumpkin's going to the patch. 339 00:15:06,155 --> 00:15:09,784 She did it! 340 00:15:09,826 --> 00:15:11,160 Hoorah! 341 00:15:11,202 --> 00:15:15,998 (Grunting) 342 00:15:16,040 --> 00:15:19,711 Yay! Skye and Marshall, you did it! Yeah! 343 00:15:19,753 --> 00:15:22,213 One sail down and one to go! 344 00:15:22,255 --> 00:15:24,674 GOODWAY: Oh, and Skye's the best little cockapoo 345 00:15:24,716 --> 00:15:26,259 copter pilot ever! 346 00:15:26,300 --> 00:15:28,302 This pup's got to fly! 347 00:15:28,344 --> 00:15:31,097 Hooray! Yay! 348 00:15:33,099 --> 00:15:35,935 (Chuckling) 349 00:15:35,976 --> 00:15:40,022 ATV on autopilot. 350 00:15:40,064 --> 00:15:41,399 (Beeping) 351 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 Let's get on board and get the other sail down. 352 00:15:43,484 --> 00:15:45,278 (Grunting) 353 00:15:45,319 --> 00:15:46,905 It's turning again. 354 00:15:46,946 --> 00:15:50,074 (Clucking) 355 00:15:50,116 --> 00:15:52,076 Whoa! Whoa! 356 00:15:52,118 --> 00:15:53,578 Hurry! 357 00:15:55,580 --> 00:15:56,956 Come on! 358 00:15:56,997 --> 00:16:00,209 You got it! Jump! 359 00:16:00,251 --> 00:16:01,210 Whoa! 360 00:16:01,252 --> 00:16:03,254 Zuma! 361 00:16:03,296 --> 00:16:05,465 (Barking) 362 00:16:05,506 --> 00:16:09,719 (Whirring) 363 00:16:09,761 --> 00:16:11,888 Gotcha. 364 00:16:11,930 --> 00:16:13,097 Nice catch. 365 00:16:13,139 --> 00:16:14,474 Nice jump. 366 00:16:14,515 --> 00:16:16,183 (Growling) 367 00:16:16,225 --> 00:16:19,145 Something super spooky's going on up there. 368 00:16:19,186 --> 00:16:24,024 Let's go find out. 369 00:16:26,986 --> 00:16:30,030 Can the sails just raise all by themselves somehow? 370 00:16:30,072 --> 00:16:32,659 Nope. Nothing's automatic on this old ship. 371 00:16:32,700 --> 00:16:33,910 Somebody must have done it. 372 00:16:33,952 --> 00:16:36,496 But all the somebodies on board are right here. 373 00:16:36,537 --> 00:16:41,167 So, ghosts must have done it. That is so cool. 374 00:16:41,208 --> 00:16:44,712 There's got to be some simple explanation for all this. 375 00:16:44,754 --> 00:16:46,172 Like what? 376 00:16:46,213 --> 00:16:47,757 Whoa! Whoa! 377 00:16:50,217 --> 00:16:52,345 Whoa! Whoa! 378 00:16:52,386 --> 00:16:54,889 If it is a ghost, he can't steer. 379 00:16:54,931 --> 00:16:58,768 Well, all I know is we need to get this ship back to shore. 380 00:16:58,810 --> 00:17:00,144 Let's check out the steering wheel. 381 00:17:01,604 --> 00:17:03,105 ALL: Whoa! 382 00:17:03,147 --> 00:17:04,649 Marshall? Zuma? 383 00:17:04,691 --> 00:17:08,695 Oh, you meant us too. 384 00:17:08,736 --> 00:17:10,989 Nothing to worry about. 385 00:17:11,030 --> 00:17:13,324 Whoa! Whoa! 386 00:17:13,366 --> 00:17:16,452 Something must be wrong with that steering wheel. 387 00:17:16,494 --> 00:17:17,662 Ah! Ah! 388 00:17:17,704 --> 00:17:20,581 Uhh, sorry. 389 00:17:23,918 --> 00:17:26,128 So, that's who's been steering: 390 00:17:26,170 --> 00:17:30,341 Chickaletta. 391 00:17:30,383 --> 00:17:32,051 There's your Halloween ghost. 392 00:17:32,092 --> 00:17:33,260 (Sighing) 393 00:17:36,514 --> 00:17:37,473 (Gasping) 394 00:17:37,515 --> 00:17:38,933 (Clucking) 395 00:17:38,975 --> 00:17:41,686 Chickaletta! Chickaletta! 396 00:17:41,728 --> 00:17:43,730 Oh, you saved her from the ghosts. 397 00:17:43,771 --> 00:17:45,272 Thank you, Ryder. 398 00:17:45,314 --> 00:17:46,900 And thank you, pups. 399 00:17:46,941 --> 00:17:49,068 You're welcome, Mayor Goodway. You're welcome, Mayor Goodway. 400 00:17:49,109 --> 00:17:51,905 Actually, Chickaletta was the ghost. 401 00:17:51,946 --> 00:17:54,032 She was moving the steering wheel. 402 00:17:54,073 --> 00:17:57,076 Oh, who's a natural born leader 403 00:17:57,117 --> 00:18:00,079 just like her mummy? 404 00:18:00,120 --> 00:18:01,080 (Clucking) 405 00:18:01,121 --> 00:18:02,081 (Growling) 406 00:18:02,122 --> 00:18:03,750 (Gasping) 407 00:18:03,791 --> 00:18:06,293 Well, that's definitely not Chickaletta. 408 00:18:06,335 --> 00:18:08,755 Let's see what it is. 409 00:18:08,796 --> 00:18:10,089 (Growling) 410 00:18:10,130 --> 00:18:12,258 Help. Help. Help. 411 00:18:17,346 --> 00:18:20,808 (Growling) 412 00:18:20,850 --> 00:18:24,311 I'm guessing our ghost is behind these barrels. 413 00:18:24,353 --> 00:18:25,688 I'll tell him to go get lost. 414 00:18:25,730 --> 00:18:27,231 No, Ryder, don't! 415 00:18:27,273 --> 00:18:31,444 Pups, I'm kidding about the ghost. 416 00:18:31,485 --> 00:18:34,864 (Marshall and Zuma straining) 417 00:18:34,906 --> 00:18:36,198 Zuma, Marshall... 418 00:18:38,034 --> 00:18:39,994 It'll be okay. 419 00:18:40,036 --> 00:18:42,956 (Growling) 420 00:18:42,997 --> 00:18:46,751 Ryder, be careful. 421 00:18:46,793 --> 00:18:48,086 Okay, everyone, 422 00:18:48,127 --> 00:18:50,129 here's your ghost. 423 00:18:50,170 --> 00:18:53,507 (Snoring) 424 00:18:53,549 --> 00:18:55,760 (Grunting) 425 00:18:55,802 --> 00:18:57,219 Whoo! 426 00:18:57,261 --> 00:18:59,639 Wally's snores echoed behind the barrels, 427 00:18:59,680 --> 00:19:01,641 making that spooky sound. 428 00:19:01,682 --> 00:19:03,851 Oh! Oh! 429 00:19:03,893 --> 00:19:07,480 And it was Wally who ate all the cookies. 430 00:19:08,856 --> 00:19:11,442 (Snoring) 431 00:19:11,484 --> 00:19:15,237 (All laughing) 432 00:19:16,656 --> 00:19:17,573 Rawr! 433 00:19:23,037 --> 00:19:25,498 (Meowing) 434 00:19:25,539 --> 00:19:27,125 (Gasps) 435 00:19:32,880 --> 00:19:35,549 Whoa, the sails again. That's got to be a ghost. 436 00:19:35,591 --> 00:19:37,384 Or a sneaky cat. 437 00:19:37,426 --> 00:19:38,719 (Meowing) 438 00:19:38,761 --> 00:19:43,182 Cali, you silly kitty. 439 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 (Squawking) 440 00:19:44,224 --> 00:19:45,601 (Meowing) 441 00:19:45,643 --> 00:19:49,689 Mystery solved. Chickaletta was our secret captain. 442 00:19:49,730 --> 00:19:53,651 RYDER: Wally the walrus made those ghostly sounds. 443 00:19:53,693 --> 00:19:55,653 And Cali raised the sails. 444 00:19:55,695 --> 00:19:58,656 Wow. Great detective work, Ryder. 445 00:19:58,698 --> 00:20:00,366 Thanks, Mr. Porter. 446 00:20:00,407 --> 00:20:04,203 Now if you could just find my glasses. 447 00:20:04,244 --> 00:20:07,040 Like the ones in your pocket? 448 00:20:07,081 --> 00:20:10,376 Yes! How did they get there? 449 00:20:10,417 --> 00:20:12,294 Ryder, you're a genius. 450 00:20:13,379 --> 00:20:16,590 Ryder, thank you so much for rescuing us, 451 00:20:16,632 --> 00:20:20,720 and Chickaletta, from those, well, whatever they were. 452 00:20:20,761 --> 00:20:24,974 No problem. Whenever you're in trouble, just yelp for help. 453 00:20:25,016 --> 00:20:27,768 Let's get this boat back to the dock so we can have 454 00:20:27,810 --> 00:20:29,228 a real Halloween party. 455 00:20:29,269 --> 00:20:30,688 Woo-hoo! Woo-hoo! 456 00:20:30,730 --> 00:20:34,150 It's Halloween party time! 457 00:20:37,945 --> 00:20:39,780 Now that we're safely docked, 458 00:20:39,822 --> 00:20:42,158 let's get this ghost ship party started. 459 00:20:42,200 --> 00:20:45,036 I'm so glad to see dry land again. 460 00:20:45,078 --> 00:20:48,915 Actually, I'm glad to see anything. 461 00:20:48,956 --> 00:20:49,916 (Howling) 462 00:20:49,957 --> 00:20:51,918 That did not sound good. 463 00:20:51,959 --> 00:20:54,378 It's not Wally. 464 00:20:54,420 --> 00:20:56,923 (Barking) 465 00:20:56,964 --> 00:20:59,967 I bet you it's the real ghosts this time. 466 00:21:00,009 --> 00:21:01,928 Chickaletta's feeling a little bit too seasick 467 00:21:01,969 --> 00:21:03,470 for a ghost ship party. 468 00:21:03,512 --> 00:21:05,389 So is Cali. 469 00:21:05,431 --> 00:21:07,100 Wait. I want to see the ghost. 470 00:21:07,141 --> 00:21:08,768 I think you're too seasick, Alex. 471 00:21:08,809 --> 00:21:12,438 (Howling) 472 00:21:12,479 --> 00:21:13,480 Ah! 473 00:21:13,522 --> 00:21:15,983 Whoa! Whoa! 474 00:21:17,860 --> 00:21:18,819 (Laughing) 475 00:21:18,861 --> 00:21:20,446 (Howling) 476 00:21:20,487 --> 00:21:21,906 Spooky. 477 00:21:21,948 --> 00:21:23,908 What do you think, Ryder? 478 00:21:23,950 --> 00:21:26,285 I think this is the most mysterious Halloween party 479 00:21:26,326 --> 00:21:27,912 I've ever been to. 480 00:21:27,954 --> 00:21:30,289 I am not going back on that boat. 481 00:21:30,330 --> 00:21:31,791 What are we going to do? 482 00:21:31,832 --> 00:21:34,293 Why don't we take this party back to the Lookout? 483 00:21:34,334 --> 00:21:36,336 Great idea! Party time! 484 00:21:38,881 --> 00:21:40,174 (Burbling) 485 00:21:41,217 --> 00:21:42,342 (Burbling) 486 00:21:43,510 --> 00:21:46,013 ♪ You're all good pups ♪ 487 00:21:46,055 --> 00:21:47,514 ♪ And you saved the day ♪ 488 00:21:47,556 --> 00:21:48,975 (Laughing) 489 00:21:49,016 --> 00:21:51,811 ♪ And now it's time to play around Adventure Bay ♪ 490 00:21:51,852 --> 00:21:53,896 ♪ P-P-P-AW PAW Patrol ♪ 491 00:21:53,938 --> 00:21:55,522 ♪ P-P-P-AW PAW Patrol ♪ 492 00:21:57,024 --> 00:21:58,776 ♪ PAW Patrol ♪ 493 00:22:00,903 --> 00:22:03,781 I'm a princess. Where's my Prince Charming? 494 00:22:03,823 --> 00:22:05,074 (Barking) 495 00:22:05,116 --> 00:22:08,286 Here I am. 496 00:22:08,327 --> 00:22:09,703 Da-da-da-da! Super Chase! 497 00:22:09,745 --> 00:22:11,747 ♪ Blue, blue, blue hairdo ♪ 498 00:22:17,377 --> 00:22:18,420 (Laughing) 499 00:22:18,462 --> 00:22:20,840 (Meowing, clucking) 500 00:22:20,881 --> 00:22:21,882 Buckawk! 501 00:22:21,924 --> 00:22:23,592 Huh? 502 00:22:23,634 --> 00:22:25,052 (Howling) 503 00:22:25,094 --> 00:22:28,430 (All howling) 504 00:22:28,472 --> 00:22:31,600 Whoa, a flying ghost ship. 505 00:22:31,642 --> 00:22:34,228 This is the greatest Halloween ever. 506 00:22:34,270 --> 00:22:37,106 You have to believe in ghosts now. 507 00:22:37,148 --> 00:22:40,693 I'm sure there's a simple explanation. 508 00:22:40,734 --> 00:22:45,323 I just have no idea what it could be. Happy Halloween. 509 00:22:45,363 --> 00:22:46,324 (Howling) 510 00:22:46,364 --> 00:22:47,325 (All gasping) 511 00:22:47,365 --> 00:22:48,909 (All laughing) 31833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.