All language subtitles for Paw Patrol S01 E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,011
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,181
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:14,222 --> 00:00:16,475
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,517 --> 00:00:18,644
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:18,686 --> 00:00:20,813
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:20,855 --> 00:00:22,648
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,690 --> 00:00:24,023
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
8
00:00:24,065 --> 00:00:25,734
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:25,776 --> 00:00:27,653
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,695 --> 00:00:29,613
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
11
00:00:29,655 --> 00:00:31,573
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,615 --> 00:00:33,742
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
13
00:00:33,784 --> 00:00:36,077
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:36,119 --> 00:00:38,246
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:38,288 --> 00:00:40,875
♪ PAW Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:40,916 --> 00:00:43,168
♪ So here we go
PAW patrol ♪
17
00:00:43,210 --> 00:00:44,419
♪ Whoa-oh-oh ♪
18
00:00:44,461 --> 00:00:45,420
♪ PAW patrol ♪
19
00:00:45,462 --> 00:00:46,380
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
20
00:00:46,421 --> 00:00:47,798
♪ PAW patrol ♪
21
00:00:57,474 --> 00:00:59,059
Ta-da!
22
00:00:59,100 --> 00:01:00,811
Digger, out!
Ruff-ruff.
23
00:01:07,150 --> 00:01:10,612
Wow! That snowman
almost looks real.
24
00:01:15,367 --> 00:01:18,245
RYDER (as snowman):
Could I have a scarf?
My neck is getting cold.
25
00:01:18,286 --> 00:01:20,789
(Gulping)
Real enough to talk?
26
00:01:21,874 --> 00:01:23,625
(Roaring, laughing)
27
00:01:23,667 --> 00:01:25,335
It's just Ryder.
28
00:01:25,377 --> 00:01:26,879
Nice job, pups.
29
00:01:26,921 --> 00:01:29,256
I've brought some stuff
to keep this snowman toasty.
30
00:01:29,297 --> 00:01:30,632
(Wind blowing)
31
00:01:30,674 --> 00:01:32,467
Especially in this wind.
32
00:01:32,509 --> 00:01:34,177
I'll get the nose.
33
00:01:35,470 --> 00:01:36,555
(Wind blowing)
34
00:01:36,597 --> 00:01:37,556
Uh-oh!
35
00:01:39,016 --> 00:01:41,226
Whoa-- whoa!
36
00:01:43,228 --> 00:01:44,145
Ugh!
37
00:01:47,524 --> 00:01:49,150
(Muffled:)
I'm okay.
38
00:01:49,192 --> 00:01:52,029
Well, that's one way to
decorate a snowman.
39
00:01:56,491 --> 00:01:57,618
(Laughing)
40
00:01:59,995 --> 00:02:01,956
(Laughing)
41
00:02:01,997 --> 00:02:04,499
Okay, Alex. Let's get
the food and treats
42
00:02:04,541 --> 00:02:05,876
up to the Lookout.
43
00:02:05,918 --> 00:02:07,920
Those pups have healthy
appetites.
44
00:02:07,962 --> 00:02:11,048
Careful, this walk is still
sli-i-i--ppery!
45
00:02:11,090 --> 00:02:12,507
(Wind blowing)
46
00:02:12,549 --> 00:02:14,093
Whoa! My hat!
47
00:02:16,428 --> 00:02:18,055
Got it, Grandpa!
48
00:02:18,097 --> 00:02:19,765
Thanks, Alex.
49
00:02:19,807 --> 00:02:22,059
I don't want to lose
my lucky hat.
50
00:02:22,101 --> 00:02:24,103
Grandpa,
you're funny!
51
00:02:25,228 --> 00:02:26,480
Whoa!
52
00:02:26,521 --> 00:02:27,481
Oof!
53
00:02:27,522 --> 00:02:29,232
Grandpa, are you okay?
54
00:02:29,274 --> 00:02:30,692
I'm good.
55
00:02:30,734 --> 00:02:33,236
It'll take more than
a rump bump to slow me down.
56
00:02:33,278 --> 00:02:34,613
Let's go!
57
00:02:36,448 --> 00:02:38,575
(Giggling)
"Rump bump"!
58
00:02:38,617 --> 00:02:40,702
I'm a poet
and didn't know it!
59
00:02:47,626 --> 00:02:49,003
(Brakes screeching)
60
00:02:49,044 --> 00:02:50,253
Slippery driveway!
61
00:02:50,295 --> 00:02:52,255
Gotta be careful
on these turns.
62
00:02:52,297 --> 00:02:53,507
(Tires squealing)
63
00:02:53,548 --> 00:02:55,759
Whoa-- oh-- oh!
64
00:02:57,928 --> 00:02:59,596
See? Perfect parking!
65
00:03:02,141 --> 00:03:04,893
It's kind of-- stuck!
66
00:03:04,935 --> 00:03:06,561
(Grunting)
67
00:03:06,603 --> 00:03:07,688
Oof!
68
00:03:07,729 --> 00:03:09,648
(Groaning)
69
00:03:10,983 --> 00:03:11,900
Oh, no!
70
00:03:13,068 --> 00:03:13,944
My van!
71
00:03:16,655 --> 00:03:17,781
Come back!
72
00:03:17,823 --> 00:03:18,949
Yeah! Come back!
73
00:03:22,327 --> 00:03:24,496
It's on the ice!
74
00:03:24,538 --> 00:03:26,581
Cool!
75
00:03:26,623 --> 00:03:27,791
Not so cool.
76
00:03:27,833 --> 00:03:29,208
That ice can break.
77
00:03:29,250 --> 00:03:31,086
Oh, yeah.
We better get it!
78
00:03:31,128 --> 00:03:33,296
Whoa!
Ice is dangerous!
79
00:03:33,338 --> 00:03:35,841
Never go out on the ice
without a grownup.
80
00:03:35,883 --> 00:03:39,386
(Ice cracking)
81
00:03:39,427 --> 00:03:41,346
GRANDPA:
Oh, no! My van!
82
00:03:41,388 --> 00:03:42,890
If it breaks any more,
83
00:03:42,931 --> 00:03:44,933
it will sink to the bottom of
the bay!
84
00:03:44,975 --> 00:03:47,227
And the pups won't get
their food.
85
00:03:47,268 --> 00:03:48,729
Or treats!
86
00:03:50,147 --> 00:03:51,815
(Laughing, barking)
87
00:03:53,150 --> 00:03:54,985
I'm going to tag you,
Rubble!
88
00:03:55,027 --> 00:03:56,570
(Laughing)
89
00:03:56,611 --> 00:03:58,279
I'm too fast
for you!
90
00:04:00,199 --> 00:04:02,242
You're it!
91
00:04:02,283 --> 00:04:03,660
Ohh!
92
00:04:03,702 --> 00:04:05,162
(Stomach growling)
93
00:04:05,204 --> 00:04:06,830
I'm starving!
94
00:04:06,872 --> 00:04:08,207
Me too.
95
00:04:08,248 --> 00:04:10,417
Ryder said Mr. Porter
is bringing some
96
00:04:10,458 --> 00:04:12,836
super special treats.
97
00:04:12,878 --> 00:04:14,462
Mmm!
98
00:04:14,504 --> 00:04:16,464
(Video game sounding)
99
00:04:16,506 --> 00:04:18,217
(Phone beeping)
100
00:04:18,258 --> 00:04:19,593
Ryder here.
101
00:04:19,634 --> 00:04:23,597
Ryder, we, uh, ran into
a little bad luck
102
00:04:23,638 --> 00:04:25,432
with the pup food delivery.
103
00:04:25,473 --> 00:04:27,059
What kind of bad luck?
104
00:04:27,101 --> 00:04:29,895
My van is sinking
in the bay!
105
00:04:29,937 --> 00:04:32,647
You have to help!
106
00:04:32,689 --> 00:04:34,608
Uh-oh! That means
the pup food, too!
107
00:04:34,649 --> 00:04:36,651
Don't worry,
no job is too big,
108
00:04:36,693 --> 00:04:39,154
no pup is too small.
109
00:04:45,202 --> 00:04:46,161
(Beeping)
110
00:04:46,203 --> 00:04:48,580
PAW Patrol,
to the Lookout!
111
00:04:48,622 --> 00:04:50,331
ALL:
Ryder needs us!
112
00:04:50,373 --> 00:04:52,251
(Barking, howling)
113
00:04:52,292 --> 00:04:54,002
Let's go!
114
00:04:56,255 --> 00:04:58,006
Whoa! Uh-oh!
115
00:04:58,048 --> 00:04:58,715
Oof!
116
00:05:00,341 --> 00:05:03,470
(Laughing, barking)
117
00:05:03,511 --> 00:05:05,305
Oh, boy.
Oh, no.
Look out!
118
00:05:05,346 --> 00:05:06,974
Ahhh!
119
00:05:07,015 --> 00:05:07,933
Oof!
120
00:05:10,685 --> 00:05:12,062
(Groaning)
121
00:05:12,104 --> 00:05:14,231
Pbblah! Made it!
122
00:05:14,273 --> 00:05:23,949
♪
123
00:05:23,991 --> 00:05:25,659
(Elevator dinging)
124
00:05:29,621 --> 00:05:31,706
Ready for action,
Ryder, sir!
125
00:05:31,748 --> 00:05:34,542
Okay, pups.
This is bad.
126
00:05:34,584 --> 00:05:37,087
Mr. Porter was on his way
to deliver your food
127
00:05:37,129 --> 00:05:39,380
when his van rolled out
onto the bay.
128
00:05:39,422 --> 00:05:40,381
(Gasping)
129
00:05:40,423 --> 00:05:41,549
On the ice?!
130
00:05:41,591 --> 00:05:42,968
That's way bad!
131
00:05:43,010 --> 00:05:45,095
Yeah, I haven't had
lunch.
132
00:05:45,137 --> 00:05:48,890
We have to save Mr. Porter's van
before it sinks into the bay.
133
00:05:48,932 --> 00:05:50,600
We have to save the food.
134
00:05:50,642 --> 00:05:52,102
I mean, the van.
135
00:05:52,144 --> 00:05:53,312
(Stomach growling)
136
00:05:53,352 --> 00:05:56,355
Excuse me.
My tummy is kind of worried.
137
00:05:56,397 --> 00:05:57,983
(Beeping)
138
00:05:58,025 --> 00:05:59,818
Chase, I'll need you
and your winch
139
00:05:59,860 --> 00:06:01,903
to help pull the van
out of the ice.
140
00:06:01,945 --> 00:06:04,739
Chase is on the case!
141
00:06:04,781 --> 00:06:06,200
(Beeping)
142
00:06:06,241 --> 00:06:09,328
Zuma, I'll need you to ride your
hovercraft out with me
143
00:06:09,368 --> 00:06:11,955
to hook the winch
onto the van.
144
00:06:11,997 --> 00:06:13,748
Ready when you are,
Ryder!
145
00:06:13,790 --> 00:06:16,543
All right!
PAW Patrol is on a roll!
146
00:06:16,584 --> 00:06:18,545
(Barking, howling)
147
00:06:18,586 --> 00:06:22,423
♪
148
00:06:22,465 --> 00:06:25,593
(Barking, howling)
149
00:06:25,635 --> 00:06:27,637
(Howling)
150
00:06:27,679 --> 00:06:30,431
Whoo, yeah!
151
00:06:30,473 --> 00:06:32,267
Yay, woof-woof!
152
00:06:32,309 --> 00:06:37,939
♪
153
00:06:37,981 --> 00:06:39,983
Ruff!
154
00:06:40,025 --> 00:06:48,950
♪
155
00:06:48,992 --> 00:06:50,911
Yes!
156
00:06:50,952 --> 00:06:51,912
Ruff!
157
00:06:51,953 --> 00:07:04,465
♪
158
00:07:04,507 --> 00:07:06,509
(Engines whirring)
159
00:07:12,057 --> 00:07:14,059
Hi, Ryder!
Hi, pups!
160
00:07:14,101 --> 00:07:15,727
(Ice cracking)
161
00:07:15,769 --> 00:07:17,145
Ryder, Ryder!
162
00:07:17,187 --> 00:07:19,314
All your pups' food and treats
and everything
163
00:07:19,356 --> 00:07:20,732
are still in the van!
164
00:07:20,774 --> 00:07:22,359
Somebody has to save it!
165
00:07:22,401 --> 00:07:23,944
That's why we're here,
Alex.
166
00:07:23,985 --> 00:07:25,279
Oh, yeah.
167
00:07:25,320 --> 00:07:29,532
Well, I can't imagine
how Ryder can fix this.
168
00:07:29,574 --> 00:07:31,659
If I attach the winch hook
to the van,
169
00:07:31,701 --> 00:07:33,453
Chase can pull it to shore.
170
00:07:33,494 --> 00:07:34,621
But how will you get
out there?
171
00:07:34,662 --> 00:07:36,456
The ice isn't solid.
172
00:07:36,497 --> 00:07:37,791
Zuma has a hovercraft
173
00:07:37,832 --> 00:07:40,794
and my ATV
can transform into one.
174
00:07:40,835 --> 00:07:42,212
They float above
the ice and water,
175
00:07:42,254 --> 00:07:43,755
not on it.
176
00:07:43,797 --> 00:07:45,215
Chase, you're on!
177
00:07:45,257 --> 00:07:47,259
You got it, Ryder!
178
00:07:47,301 --> 00:07:49,386
Activate winch.
Ruff!
179
00:07:56,684 --> 00:07:58,103
Ready, Zuma?
180
00:07:58,145 --> 00:07:59,229
You bet!
181
00:08:01,898 --> 00:08:04,067
Lifejacket, deploy!
182
00:08:13,368 --> 00:08:15,287
(Engines revving)
183
00:08:18,415 --> 00:08:20,667
Whoa.
Check out all those cracks.
184
00:08:20,708 --> 00:08:23,003
The ice is really thin.
185
00:08:23,044 --> 00:08:25,339
Good thing the water's
not too deep here.
186
00:08:28,467 --> 00:08:31,052
I'll hook this
to the bumper.
187
00:08:31,094 --> 00:08:34,139
And Chase can pull Mr. Porter's
van back to dry land.
188
00:08:34,181 --> 00:08:35,556
Careful, Ryder.
189
00:08:35,598 --> 00:08:39,186
(Ice cracking)
190
00:08:39,227 --> 00:08:41,021
Whoa!
191
00:08:41,062 --> 00:08:42,272
That looks scary.
192
00:08:42,314 --> 00:08:43,731
And dangerous.
193
00:08:43,773 --> 00:08:45,150
Good thing Ryder and Zuma
have trained
194
00:08:45,192 --> 00:08:46,401
for just this sort of job.
195
00:08:53,616 --> 00:08:55,994
This ice won't hold
for long.
196
00:08:56,036 --> 00:08:58,330
It's all hooked up.
197
00:08:58,372 --> 00:08:59,373
You did it!
198
00:08:59,414 --> 00:09:01,500
Ryder, look out!
199
00:09:01,541 --> 00:09:02,834
(Ice cracking)
200
00:09:02,876 --> 00:09:05,128
Uh-oh. I better get off
this ice.
201
00:09:05,170 --> 00:09:07,130
Whoa!
202
00:09:09,383 --> 00:09:11,301
(Gasping)
203
00:09:13,220 --> 00:09:15,013
Whoa!
204
00:09:15,055 --> 00:09:16,723
Uh-oh.
205
00:09:18,058 --> 00:09:20,810
Oh, no!
the ice cracked under Ryder!
206
00:09:20,852 --> 00:09:23,104
How will he get to
his ATV?
207
00:09:25,524 --> 00:09:28,193
If I jump, I'll fall in
the bay.
208
00:09:29,819 --> 00:09:31,446
Zuma, your buoy!
209
00:09:31,488 --> 00:09:34,408
I'm on it.
Buoy, ruff!
210
00:09:37,494 --> 00:09:41,164
Zuma, you're going to get me
back to my hovercraft.
211
00:09:41,206 --> 00:09:42,332
How?
212
00:09:42,374 --> 00:09:46,253
Back up very slowly.
213
00:09:46,294 --> 00:09:49,714
Ryder, dude,
you're iceboarding!
214
00:09:51,716 --> 00:09:53,843
Hang on, almost there!
215
00:09:53,885 --> 00:09:56,430
Whoa!
216
00:09:56,471 --> 00:09:57,638
Faster!
217
00:10:05,646 --> 00:10:07,648
Whoo-hoo!
Nice boarding.
218
00:10:07,690 --> 00:10:09,067
Thanks, Zuma.
219
00:10:09,109 --> 00:10:11,361
Now let's get back to shore
before we get soaked.
220
00:10:11,403 --> 00:10:13,113
Buoy, away!
Ruff!
221
00:10:14,697 --> 00:10:16,783
Let's go save that van!
222
00:10:21,662 --> 00:10:25,459
That was awesome!
I'm so happy you're okay.
223
00:10:25,500 --> 00:10:26,876
Thanks, Alex.
224
00:10:26,918 --> 00:10:29,212
Chase!
Bring 'er in!
225
00:10:30,464 --> 00:10:33,383
(Winch sounding)
226
00:10:39,431 --> 00:10:41,057
My van looks okay!
227
00:10:41,099 --> 00:10:42,601
(Kissing)
228
00:10:42,642 --> 00:10:43,602
(Giggling)
229
00:10:43,643 --> 00:10:45,186
And the pup treats
are safe.
230
00:10:45,228 --> 00:10:47,105
Thanks to the PAW Patrol.
231
00:10:47,147 --> 00:10:49,232
Hip-hip--
Hooray!
232
00:10:49,274 --> 00:10:51,818
Grandpa, your lucky hat!
233
00:10:51,859 --> 00:10:54,321
Thanks, Alex.
234
00:10:54,362 --> 00:10:56,948
And thanks again, Ryder.
235
00:10:56,990 --> 00:10:59,867
Whenever you're in trouble
just yelp for help.
236
00:11:03,538 --> 00:11:04,872
You pups were great today.
237
00:11:04,914 --> 00:11:07,083
You all deserve...
238
00:11:07,125 --> 00:11:09,628
ALL:
Treats!
239
00:11:09,669 --> 00:11:12,297
(Giggling)
240
00:11:12,339 --> 00:11:13,548
Here you go!
241
00:11:13,590 --> 00:11:15,925
(Barking)
242
00:11:15,967 --> 00:11:27,312
♪
243
00:11:27,354 --> 00:11:28,771
(Laughing)
244
00:11:28,813 --> 00:11:29,897
Doh!
245
00:11:32,317 --> 00:11:35,236
(All laughing)
246
00:11:35,278 --> 00:11:36,237
Mr. Porter--
247
00:11:36,279 --> 00:11:37,905
(Stomach growling)
248
00:11:37,947 --> 00:11:40,908
Excuse me.
But my tummy just wanted to say
249
00:11:40,950 --> 00:11:42,410
"thank you."
250
00:11:42,452 --> 00:11:45,455
(All laughing)
251
00:12:00,220 --> 00:12:02,930
Almost done unloading
Mr. Porter's fruits.
252
00:12:02,972 --> 00:12:06,393
Then it's time for
Mr. Porter's treats!
253
00:12:06,434 --> 00:12:09,062
Mmm, my favourite
time of day.
254
00:12:09,103 --> 00:12:10,063
(Sniffing)
255
00:12:10,104 --> 00:12:11,730
I wonder what he's making?
256
00:12:11,772 --> 00:12:13,525
Something smells like...
257
00:12:13,567 --> 00:12:15,360
(Sniffing)
258
00:12:15,402 --> 00:12:17,111
Uh-oh, rotten bananas?
259
00:12:17,153 --> 00:12:18,737
Eww!
260
00:12:18,779 --> 00:12:21,324
These will make great compost.
261
00:12:21,366 --> 00:12:25,119
When you're done,
it goes in the bin.
262
00:12:25,161 --> 00:12:27,581
(Giggling)
263
00:12:27,622 --> 00:12:30,749
One more crate
and we're done.
264
00:12:33,211 --> 00:12:34,254
Uh-oh!
265
00:12:34,295 --> 00:12:36,506
Meatballs for two
hardworking--
266
00:12:36,548 --> 00:12:37,674
Whoa!
267
00:12:43,430 --> 00:12:45,682
Good catch, Mr. Porter.
268
00:12:45,724 --> 00:12:47,308
(Laughing)
269
00:12:50,144 --> 00:12:51,438
Nice one, Chase.
270
00:12:53,523 --> 00:12:55,442
(Phone ringing)
271
00:12:55,483 --> 00:12:57,360
Hello, Ryder here.
272
00:12:57,402 --> 00:12:59,237
Hey, Ryder, it's Jake.
273
00:12:59,279 --> 00:13:00,739
Hey, Jake.
What's up?
274
00:13:00,779 --> 00:13:03,450
Ah-ha, more like who's up,
dude.
275
00:13:03,491 --> 00:13:04,451
Huh?
276
00:13:04,492 --> 00:13:06,411
The chairlift broke.
277
00:13:06,453 --> 00:13:08,747
We got everybody off
but Katie and Cali.
278
00:13:08,787 --> 00:13:11,750
Check it out.
They are seriously stuck.
279
00:13:11,790 --> 00:13:13,960
(Meowing)
280
00:13:14,001 --> 00:13:16,463
Cali doesn't look happy.
281
00:13:16,504 --> 00:13:19,424
Dude, she is so the opposite
of happy.
282
00:13:19,466 --> 00:13:21,092
RYDER:
Is everybody okay?
283
00:13:21,134 --> 00:13:22,636
KATIE:
Tell Ryder I'm fine.
284
00:13:22,677 --> 00:13:24,929
But Cali is really
getting cold up here.
285
00:13:24,971 --> 00:13:25,930
(Growling)
286
00:13:25,972 --> 00:13:27,557
We'll be right there.
287
00:13:27,599 --> 00:13:31,060
No job is too big,
no pup is too small.
288
00:13:31,102 --> 00:13:32,520
(Beeping)
289
00:13:32,562 --> 00:13:35,440
PAW Patrol, to the Lookout!
290
00:13:35,482 --> 00:13:37,484
ALL:
Ryder needs us!
291
00:13:37,525 --> 00:13:39,444
Come on, Rubble!
292
00:13:40,819 --> 00:13:42,405
Don't forget your doggy bag!
293
00:13:42,447 --> 00:13:44,865
Six meatballs to go!
294
00:13:44,907 --> 00:13:46,242
One for each pup.
295
00:13:46,284 --> 00:13:49,412
Thanks, Mr. Porter.
296
00:13:49,454 --> 00:13:51,790
You're welcome, pups!
297
00:13:53,832 --> 00:13:54,833
Whoa!
298
00:13:54,875 --> 00:13:56,628
Oof!
299
00:13:56,670 --> 00:13:59,547
"Orange" you glad
it wasn't a banana peel?
300
00:13:59,589 --> 00:14:01,132
(Chuckling)
301
00:14:01,174 --> 00:14:02,967
(Barking, laughing)
302
00:14:04,803 --> 00:14:06,179
Whoa!
303
00:14:06,220 --> 00:14:08,723
Our meatballs!
304
00:14:08,765 --> 00:14:10,016
(Howling)
305
00:14:10,057 --> 00:14:11,142
(Gasping)
306
00:14:11,184 --> 00:14:12,477
Whoa!
307
00:14:12,519 --> 00:14:13,936
ALL:
Meatballs!
308
00:14:18,065 --> 00:14:21,235
Mmm. Most delicious wipeout
I ever had.
309
00:14:21,277 --> 00:14:23,070
(Laughing)
310
00:14:23,112 --> 00:14:33,039
♪
311
00:14:33,080 --> 00:14:34,791
(Elevator dinging)
312
00:14:38,795 --> 00:14:40,714
Ready for action,
Ryder, sir!
313
00:14:40,755 --> 00:14:43,299
Okay, pups, we have
an emergency.
314
00:14:43,341 --> 00:14:44,925
(Beeping)
315
00:14:44,967 --> 00:14:48,971
Katie and Cali are stuck
high up on the chairlift.
316
00:14:49,013 --> 00:14:51,015
And it's getting cold.
317
00:14:51,057 --> 00:14:53,518
We have to get them down
then fix the chairlift
318
00:14:53,560 --> 00:14:55,936
so people can keep having fun
snowboarding.
319
00:14:55,978 --> 00:14:58,857
I could have fun
snowboarding.
320
00:14:58,898 --> 00:15:00,608
RYDER:
Let's see...
321
00:15:00,650 --> 00:15:02,736
Pick me, pick me, pick me!
322
00:15:02,777 --> 00:15:04,320
Marshall.
323
00:15:04,362 --> 00:15:06,072
Ohh.
324
00:15:06,113 --> 00:15:07,615
We need you and your ladder
325
00:15:07,657 --> 00:15:09,950
to help Katie and Cali
get down.
326
00:15:09,992 --> 00:15:13,204
Ready for a ruff-ruff
rescue!
327
00:15:13,246 --> 00:15:14,955
(Whimpering)
328
00:15:14,997 --> 00:15:17,208
And Rocky--
329
00:15:17,250 --> 00:15:18,835
(Sighing)
330
00:15:18,877 --> 00:15:20,461
I'll need you and your tools
from your Pup Pack
331
00:15:20,503 --> 00:15:22,213
to help fix the chairlift.
332
00:15:22,255 --> 00:15:24,131
Green means go!
333
00:15:24,173 --> 00:15:25,675
(Sighing)
334
00:15:25,717 --> 00:15:28,803
Of all the days
not to need a construction pup.
335
00:15:28,845 --> 00:15:31,598
All right, PAW Patrol
is on a roll!
336
00:15:31,639 --> 00:15:32,932
(Barking, howling)
337
00:15:32,973 --> 00:15:37,270
♪
338
00:15:37,311 --> 00:15:38,479
(Laughing)
339
00:15:38,521 --> 00:15:40,607
Whoa!
340
00:15:40,648 --> 00:15:42,650
Whoa-oh-oh!
341
00:15:42,692 --> 00:15:46,028
(Barking)
342
00:15:46,070 --> 00:15:48,072
(Howling)
343
00:15:48,114 --> 00:15:52,201
♪
344
00:15:52,243 --> 00:15:53,453
Whoa!
345
00:15:53,494 --> 00:15:54,954
(Barking)
346
00:15:54,995 --> 00:16:05,465
♪
347
00:16:05,506 --> 00:16:07,007
(Barking)
348
00:16:07,049 --> 00:16:17,435
♪
349
00:16:21,439 --> 00:16:33,117
♪
350
00:16:46,255 --> 00:16:48,048
This way, pups.
351
00:16:48,090 --> 00:16:49,884
All right!
(Barking)
352
00:16:53,304 --> 00:16:54,472
Whoa-- Oof!
353
00:16:54,514 --> 00:16:56,516
I'm okay.
354
00:16:56,557 --> 00:16:59,727
KATIE:
Ryder! Up here!
355
00:16:59,769 --> 00:17:02,438
Marshall, can you get
down there with your truck?
356
00:17:02,480 --> 00:17:04,023
I don't think so, Ryder.
357
00:17:04,064 --> 00:17:06,985
It's too far down
and too steep.
358
00:17:07,026 --> 00:17:07,986
Sorry.
359
00:17:08,027 --> 00:17:09,779
Hmm.
360
00:17:09,821 --> 00:17:12,114
I know just the pup
to help us out!
361
00:17:12,156 --> 00:17:15,451
I'm sure I could have helped
up on the mountain.
362
00:17:15,493 --> 00:17:17,620
And maybe done a little
snowboarding
363
00:17:17,662 --> 00:17:19,246
while you were there?
364
00:17:19,288 --> 00:17:22,959
Well, if I was
all the way up there...
365
00:17:23,001 --> 00:17:24,669
RYDER:
Pups, change in plans.
366
00:17:24,711 --> 00:17:26,546
I need one more of you
for the rescue.
367
00:17:26,587 --> 00:17:29,298
Oh, probably needs you
to fly in the sky.
368
00:17:29,340 --> 00:17:30,508
RYDER:
Rubble--
369
00:17:30,550 --> 00:17:32,343
A helicopter would be more--
370
00:17:32,385 --> 00:17:33,678
What?
371
00:17:33,720 --> 00:17:35,346
I mean, yes!
372
00:17:35,388 --> 00:17:36,931
I mean, anything to help!
373
00:17:36,973 --> 00:17:39,266
I'll need you and your digger
here, fast.
374
00:17:39,308 --> 00:17:41,352
Double on the Rubble!
375
00:17:41,394 --> 00:17:44,689
I mean,
Rubble on the double!
376
00:17:44,731 --> 00:17:47,984
I'm going to Jake's mountain!
Yes!
377
00:17:48,026 --> 00:17:50,069
(Barking, cheering)
378
00:17:57,493 --> 00:17:59,286
RYDER:
Hmmm...
379
00:17:59,328 --> 00:18:01,873
Uh-oh.
There's your problem.
380
00:18:01,915 --> 00:18:04,250
The cable support wheel
is broken.
381
00:18:04,291 --> 00:18:06,377
Oh, good eye, Rocky dude.
382
00:18:06,419 --> 00:18:07,921
But we can't fix it
383
00:18:07,962 --> 00:18:10,548
until we get Katie and Cali
off the chair.
384
00:18:10,590 --> 00:18:13,175
Once we get them down, Rocky,
you can fix the wheel
385
00:18:13,217 --> 00:18:14,802
and use your pincers
in your Pup Pack
386
00:18:14,844 --> 00:18:17,055
to get the cable back
into place.
387
00:18:17,096 --> 00:18:17,972
Ruff-ruff!
388
00:18:20,474 --> 00:18:21,434
I'm on it.
389
00:18:21,475 --> 00:18:23,603
Great.
Hang on, Katie,
390
00:18:23,644 --> 00:18:24,979
we'll get you down.
391
00:18:25,021 --> 00:18:25,980
Thanks, Ryder.
392
00:18:26,022 --> 00:18:27,648
Meow?
393
00:18:27,690 --> 00:18:29,817
No, Cali.
We're still stuck up here.
394
00:18:29,859 --> 00:18:31,235
But we'll be okay.
395
00:18:31,277 --> 00:18:32,361
(Meowing)
396
00:18:36,032 --> 00:18:39,702
Rubble, come on, I'll show you
where Katie and Cali are stuck.
397
00:18:42,455 --> 00:18:44,373
They're right down there.
398
00:18:44,415 --> 00:18:45,833
Whoa!
399
00:18:45,875 --> 00:18:47,001
Awesome!
400
00:18:47,043 --> 00:18:49,128
Whoa!
401
00:18:49,169 --> 00:18:51,047
Whoa-whoa!
402
00:18:51,089 --> 00:18:53,674
Whoa-oh-oh!
403
00:18:56,385 --> 00:18:57,762
Whoaaa!
404
00:18:57,804 --> 00:18:59,430
Oh--ugh--oh!
405
00:18:59,472 --> 00:19:00,723
Whoa-oh-oh!
406
00:19:00,765 --> 00:19:02,016
Marshall!
407
00:19:02,058 --> 00:19:03,726
MARSHALL:
Uh-oh...
408
00:19:03,768 --> 00:19:07,105
I'm good-- Whoa-oh-oh!
409
00:19:07,146 --> 00:19:09,816
That's one way
to get down the hill.
410
00:19:11,400 --> 00:19:12,986
I'm going this way.
411
00:19:13,027 --> 00:19:15,947
Whoa-oh-oh!
412
00:19:15,989 --> 00:19:17,073
Oof!
413
00:19:19,117 --> 00:19:21,410
Do not try that at home.
414
00:19:21,452 --> 00:19:22,954
Are you okay, Marshall?
415
00:19:22,996 --> 00:19:27,000
I'm fine. Just...
helping you guys get down.
416
00:19:27,041 --> 00:19:30,003
That's good. Because it's cold
and I'm starting to shiver.
417
00:19:30,044 --> 00:19:32,338
Don't worry, we'll get you
out of that chair
418
00:19:32,379 --> 00:19:34,423
as soon as I get out of
this snow.
419
00:19:35,800 --> 00:19:37,718
You okay, buddy?
420
00:19:37,760 --> 00:19:42,306
Yeah. But my tail's
a little ch-chilly.
421
00:19:42,348 --> 00:19:44,183
(Laughing)
422
00:19:47,687 --> 00:19:50,523
Hey, Ryder, what's the plan?
423
00:19:50,564 --> 00:19:52,066
We can't get Marshall's ladder
down here,
424
00:19:52,108 --> 00:19:54,193
so I thought we could
build some stairs.
425
00:19:54,234 --> 00:19:56,570
Huh? Stairs?
426
00:19:56,612 --> 00:19:59,115
We can make a giant
snow staircase.
427
00:19:59,157 --> 00:20:02,827
A snow staircase!
Like this! Woof-woof.
428
00:20:09,208 --> 00:20:09,876
Woof-woof.
429
00:20:12,211 --> 00:20:13,838
This will work great!
430
00:20:16,007 --> 00:20:18,092
(Grunting)
431
00:20:18,134 --> 00:20:19,552
That should do it.
432
00:20:19,593 --> 00:20:22,638
Yay, Ryder! Cali is getting
pretty cold.
433
00:20:22,680 --> 00:20:24,974
(Meowing, teeth chattering)
434
00:20:25,016 --> 00:20:27,476
I'll give you a hand.
Thanks, Ryder.
435
00:20:33,191 --> 00:20:34,692
(Gasping, yowling)
436
00:20:34,734 --> 00:20:38,529
Cali, whoa!
What are you doing?!
437
00:20:38,571 --> 00:20:40,280
(Meowing, yowling)
438
00:20:40,322 --> 00:20:41,741
Cali!
Marshall!
439
00:20:41,782 --> 00:20:43,242
(Yowling)
440
00:20:43,283 --> 00:20:44,660
Uh-oh.
441
00:20:44,702 --> 00:20:46,370
Oof!
442
00:20:46,412 --> 00:20:47,705
(All gasping)
443
00:20:47,747 --> 00:20:50,666
(Yelling, yowling)
444
00:20:58,632 --> 00:20:59,800
Cali!
Are you okay?
445
00:20:59,842 --> 00:21:02,095
Meow!
446
00:21:02,136 --> 00:21:03,721
RYDER:
And how about you, Marshall?
447
00:21:03,763 --> 00:21:04,972
I'm okay.
448
00:21:05,014 --> 00:21:07,683
I'm just not much of
a snow pup.
449
00:21:07,725 --> 00:21:10,019
(All chuckling)
450
00:21:16,275 --> 00:21:18,277
KATIE:
Thanks for helping rescue us.
451
00:21:18,318 --> 00:21:21,405
It would have been a long, cold
night stuck on that chairlift.
452
00:21:21,447 --> 00:21:24,283
We're glad you yelped for help.
Right, pups?
453
00:21:24,324 --> 00:21:26,285
(Barking, cheering)
454
00:21:26,326 --> 00:21:29,663
I am. Otherwise I wouldn't have
gotten to snowboard.
455
00:21:29,705 --> 00:21:32,166
How's it going up there,
Rocky?
456
00:21:32,208 --> 00:21:34,168
(Whirring)
457
00:21:34,210 --> 00:21:35,878
That should do it.
Ruff!
458
00:21:37,296 --> 00:21:39,757
Rocky, you rocked it,
dude!
459
00:21:39,799 --> 00:21:42,218
Who wants to make sure
the chairlift is working okay?
460
00:21:42,260 --> 00:21:43,261
Me, me, me!
461
00:21:43,302 --> 00:21:45,846
(Howling)
462
00:21:45,888 --> 00:21:48,682
All right, you all deserve
to hit the slopes
463
00:21:48,724 --> 00:21:50,434
because you're such
good pups.
464
00:21:50,476 --> 00:21:52,311
(Cheering, barking)
465
00:21:52,352 --> 00:21:54,855
Let's go!
(Barking)
466
00:21:54,897 --> 00:21:59,026
♪
467
00:21:59,068 --> 00:22:01,445
(Howling)
468
00:22:01,487 --> 00:22:03,072
Whoo-hoo!
469
00:22:03,114 --> 00:22:06,033
ALL:
Hooray! Whoo-hoo!
470
00:22:06,075 --> 00:22:10,163
♪
471
00:22:10,204 --> 00:22:11,330
(Giggling)
472
00:22:11,371 --> 00:22:14,208
(Both laughing)
473
00:22:14,250 --> 00:22:16,752
♪
474
00:22:16,794 --> 00:22:18,129
Yeah!
475
00:22:18,171 --> 00:22:19,463
Yeah!
476
00:22:19,505 --> 00:22:20,965
Whee!
477
00:22:21,007 --> 00:22:23,050
(Giggling)
478
00:22:23,092 --> 00:22:24,760
Yeah!
479
00:22:27,263 --> 00:22:32,810
♪
480
00:22:32,852 --> 00:22:35,271
All right!
Meow!
481
00:22:35,313 --> 00:22:36,522
Oof!
482
00:22:36,563 --> 00:22:39,483
Whoa-oh-oh!
483
00:22:43,737 --> 00:22:44,905
(Laughing)
484
00:22:44,947 --> 00:22:47,700
(All laughing)
485
00:22:53,080 --> 00:22:56,083
♪
29632