All language subtitles for Paw Patrol S01 E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,011 ♪ PAW patrol, PAW patrol ♪ 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,181 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,222 --> 00:00:16,475 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,644 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,686 --> 00:00:20,813 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,855 --> 00:00:22,648 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,023 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:24,065 --> 00:00:25,734 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:25,776 --> 00:00:27,653 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,613 ♪ PAW patrol, PAW patrol ♪ 11 00:00:29,655 --> 00:00:31,573 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,615 --> 00:00:33,742 ♪ PAW patrol, PAW patrol ♪ 13 00:00:33,784 --> 00:00:36,077 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,246 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:38,288 --> 00:00:40,875 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:40,916 --> 00:00:43,168 ♪ So here we go PAW patrol ♪ 17 00:00:43,210 --> 00:00:44,419 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 18 00:00:44,461 --> 00:00:45,420 ♪ PAW patrol ♪ 19 00:00:45,462 --> 00:00:46,380 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,421 --> 00:00:47,798 ♪ PAW patrol ♪ 21 00:00:57,474 --> 00:00:59,059 Ta-da! 22 00:00:59,100 --> 00:01:00,811 Digger, out! Ruff-ruff. 23 00:01:07,150 --> 00:01:10,612 Wow! That snowman almost looks real. 24 00:01:15,367 --> 00:01:18,245 RYDER (as snowman): Could I have a scarf? My neck is getting cold. 25 00:01:18,286 --> 00:01:20,789 (Gulping) Real enough to talk? 26 00:01:21,874 --> 00:01:23,625 (Roaring, laughing) 27 00:01:23,667 --> 00:01:25,335 It's just Ryder. 28 00:01:25,377 --> 00:01:26,879 Nice job, pups. 29 00:01:26,921 --> 00:01:29,256 I've brought some stuff to keep this snowman toasty. 30 00:01:29,297 --> 00:01:30,632 (Wind blowing) 31 00:01:30,674 --> 00:01:32,467 Especially in this wind. 32 00:01:32,509 --> 00:01:34,177 I'll get the nose. 33 00:01:35,470 --> 00:01:36,555 (Wind blowing) 34 00:01:36,597 --> 00:01:37,556 Uh-oh! 35 00:01:39,016 --> 00:01:41,226 Whoa-- whoa! 36 00:01:43,228 --> 00:01:44,145 Ugh! 37 00:01:47,524 --> 00:01:49,150 (Muffled:) I'm okay. 38 00:01:49,192 --> 00:01:52,029 Well, that's one way to decorate a snowman. 39 00:01:56,491 --> 00:01:57,618 (Laughing) 40 00:01:59,995 --> 00:02:01,956 (Laughing) 41 00:02:01,997 --> 00:02:04,499 Okay, Alex. Let's get the food and treats 42 00:02:04,541 --> 00:02:05,876 up to the Lookout. 43 00:02:05,918 --> 00:02:07,920 Those pups have healthy appetites. 44 00:02:07,962 --> 00:02:11,048 Careful, this walk is still sli-i-i--ppery! 45 00:02:11,090 --> 00:02:12,507 (Wind blowing) 46 00:02:12,549 --> 00:02:14,093 Whoa! My hat! 47 00:02:16,428 --> 00:02:18,055 Got it, Grandpa! 48 00:02:18,097 --> 00:02:19,765 Thanks, Alex. 49 00:02:19,807 --> 00:02:22,059 I don't want to lose my lucky hat. 50 00:02:22,101 --> 00:02:24,103 Grandpa, you're funny! 51 00:02:25,228 --> 00:02:26,480 Whoa! 52 00:02:26,521 --> 00:02:27,481 Oof! 53 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 Grandpa, are you okay? 54 00:02:29,274 --> 00:02:30,692 I'm good. 55 00:02:30,734 --> 00:02:33,236 It'll take more than a rump bump to slow me down. 56 00:02:33,278 --> 00:02:34,613 Let's go! 57 00:02:36,448 --> 00:02:38,575 (Giggling) "Rump bump"! 58 00:02:38,617 --> 00:02:40,702 I'm a poet and didn't know it! 59 00:02:47,626 --> 00:02:49,003 (Brakes screeching) 60 00:02:49,044 --> 00:02:50,253 Slippery driveway! 61 00:02:50,295 --> 00:02:52,255 Gotta be careful on these turns. 62 00:02:52,297 --> 00:02:53,507 (Tires squealing) 63 00:02:53,548 --> 00:02:55,759 Whoa-- oh-- oh! 64 00:02:57,928 --> 00:02:59,596 See? Perfect parking! 65 00:03:02,141 --> 00:03:04,893 It's kind of-- stuck! 66 00:03:04,935 --> 00:03:06,561 (Grunting) 67 00:03:06,603 --> 00:03:07,688 Oof! 68 00:03:07,729 --> 00:03:09,648 (Groaning) 69 00:03:10,983 --> 00:03:11,900 Oh, no! 70 00:03:13,068 --> 00:03:13,944 My van! 71 00:03:16,655 --> 00:03:17,781 Come back! 72 00:03:17,823 --> 00:03:18,949 Yeah! Come back! 73 00:03:22,327 --> 00:03:24,496 It's on the ice! 74 00:03:24,538 --> 00:03:26,581 Cool! 75 00:03:26,623 --> 00:03:27,791 Not so cool. 76 00:03:27,833 --> 00:03:29,208 That ice can break. 77 00:03:29,250 --> 00:03:31,086 Oh, yeah. We better get it! 78 00:03:31,128 --> 00:03:33,296 Whoa! Ice is dangerous! 79 00:03:33,338 --> 00:03:35,841 Never go out on the ice without a grownup. 80 00:03:35,883 --> 00:03:39,386 (Ice cracking) 81 00:03:39,427 --> 00:03:41,346 GRANDPA: Oh, no! My van! 82 00:03:41,388 --> 00:03:42,890 If it breaks any more, 83 00:03:42,931 --> 00:03:44,933 it will sink to the bottom of the bay! 84 00:03:44,975 --> 00:03:47,227 And the pups won't get their food. 85 00:03:47,268 --> 00:03:48,729 Or treats! 86 00:03:50,147 --> 00:03:51,815 (Laughing, barking) 87 00:03:53,150 --> 00:03:54,985 I'm going to tag you, Rubble! 88 00:03:55,027 --> 00:03:56,570 (Laughing) 89 00:03:56,611 --> 00:03:58,279 I'm too fast for you! 90 00:04:00,199 --> 00:04:02,242 You're it! 91 00:04:02,283 --> 00:04:03,660 Ohh! 92 00:04:03,702 --> 00:04:05,162 (Stomach growling) 93 00:04:05,204 --> 00:04:06,830 I'm starving! 94 00:04:06,872 --> 00:04:08,207 Me too. 95 00:04:08,248 --> 00:04:10,417 Ryder said Mr. Porter is bringing some 96 00:04:10,458 --> 00:04:12,836 super special treats. 97 00:04:12,878 --> 00:04:14,462 Mmm! 98 00:04:14,504 --> 00:04:16,464 (Video game sounding) 99 00:04:16,506 --> 00:04:18,217 (Phone beeping) 100 00:04:18,258 --> 00:04:19,593 Ryder here. 101 00:04:19,634 --> 00:04:23,597 Ryder, we, uh, ran into a little bad luck 102 00:04:23,638 --> 00:04:25,432 with the pup food delivery. 103 00:04:25,473 --> 00:04:27,059 What kind of bad luck? 104 00:04:27,101 --> 00:04:29,895 My van is sinking in the bay! 105 00:04:29,937 --> 00:04:32,647 You have to help! 106 00:04:32,689 --> 00:04:34,608 Uh-oh! That means the pup food, too! 107 00:04:34,649 --> 00:04:36,651 Don't worry, no job is too big, 108 00:04:36,693 --> 00:04:39,154 no pup is too small. 109 00:04:45,202 --> 00:04:46,161 (Beeping) 110 00:04:46,203 --> 00:04:48,580 PAW Patrol, to the Lookout! 111 00:04:48,622 --> 00:04:50,331 ALL: Ryder needs us! 112 00:04:50,373 --> 00:04:52,251 (Barking, howling) 113 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 Let's go! 114 00:04:56,255 --> 00:04:58,006 Whoa! Uh-oh! 115 00:04:58,048 --> 00:04:58,715 Oof! 116 00:05:00,341 --> 00:05:03,470 (Laughing, barking) 117 00:05:03,511 --> 00:05:05,305 Oh, boy. Oh, no. Look out! 118 00:05:05,346 --> 00:05:06,974 Ahhh! 119 00:05:07,015 --> 00:05:07,933 Oof! 120 00:05:10,685 --> 00:05:12,062 (Groaning) 121 00:05:12,104 --> 00:05:14,231 Pbblah! Made it! 122 00:05:14,273 --> 00:05:23,949 ♪ 123 00:05:23,991 --> 00:05:25,659 (Elevator dinging) 124 00:05:29,621 --> 00:05:31,706 Ready for action, Ryder, sir! 125 00:05:31,748 --> 00:05:34,542 Okay, pups. This is bad. 126 00:05:34,584 --> 00:05:37,087 Mr. Porter was on his way to deliver your food 127 00:05:37,129 --> 00:05:39,380 when his van rolled out onto the bay. 128 00:05:39,422 --> 00:05:40,381 (Gasping) 129 00:05:40,423 --> 00:05:41,549 On the ice?! 130 00:05:41,591 --> 00:05:42,968 That's way bad! 131 00:05:43,010 --> 00:05:45,095 Yeah, I haven't had lunch. 132 00:05:45,137 --> 00:05:48,890 We have to save Mr. Porter's van before it sinks into the bay. 133 00:05:48,932 --> 00:05:50,600 We have to save the food. 134 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 I mean, the van. 135 00:05:52,144 --> 00:05:53,312 (Stomach growling) 136 00:05:53,352 --> 00:05:56,355 Excuse me. My tummy is kind of worried. 137 00:05:56,397 --> 00:05:57,983 (Beeping) 138 00:05:58,025 --> 00:05:59,818 Chase, I'll need you and your winch 139 00:05:59,860 --> 00:06:01,903 to help pull the van out of the ice. 140 00:06:01,945 --> 00:06:04,739 Chase is on the case! 141 00:06:04,781 --> 00:06:06,200 (Beeping) 142 00:06:06,241 --> 00:06:09,328 Zuma, I'll need you to ride your hovercraft out with me 143 00:06:09,368 --> 00:06:11,955 to hook the winch onto the van. 144 00:06:11,997 --> 00:06:13,748 Ready when you are, Ryder! 145 00:06:13,790 --> 00:06:16,543 All right! PAW Patrol is on a roll! 146 00:06:16,584 --> 00:06:18,545 (Barking, howling) 147 00:06:18,586 --> 00:06:22,423 ♪ 148 00:06:22,465 --> 00:06:25,593 (Barking, howling) 149 00:06:25,635 --> 00:06:27,637 (Howling) 150 00:06:27,679 --> 00:06:30,431 Whoo, yeah! 151 00:06:30,473 --> 00:06:32,267 Yay, woof-woof! 152 00:06:32,309 --> 00:06:37,939 ♪ 153 00:06:37,981 --> 00:06:39,983 Ruff! 154 00:06:40,025 --> 00:06:48,950 ♪ 155 00:06:48,992 --> 00:06:50,911 Yes! 156 00:06:50,952 --> 00:06:51,912 Ruff! 157 00:06:51,953 --> 00:07:04,465 ♪ 158 00:07:04,507 --> 00:07:06,509 (Engines whirring) 159 00:07:12,057 --> 00:07:14,059 Hi, Ryder! Hi, pups! 160 00:07:14,101 --> 00:07:15,727 (Ice cracking) 161 00:07:15,769 --> 00:07:17,145 Ryder, Ryder! 162 00:07:17,187 --> 00:07:19,314 All your pups' food and treats and everything 163 00:07:19,356 --> 00:07:20,732 are still in the van! 164 00:07:20,774 --> 00:07:22,359 Somebody has to save it! 165 00:07:22,401 --> 00:07:23,944 That's why we're here, Alex. 166 00:07:23,985 --> 00:07:25,279 Oh, yeah. 167 00:07:25,320 --> 00:07:29,532 Well, I can't imagine how Ryder can fix this. 168 00:07:29,574 --> 00:07:31,659 If I attach the winch hook to the van, 169 00:07:31,701 --> 00:07:33,453 Chase can pull it to shore. 170 00:07:33,494 --> 00:07:34,621 But how will you get out there? 171 00:07:34,662 --> 00:07:36,456 The ice isn't solid. 172 00:07:36,497 --> 00:07:37,791 Zuma has a hovercraft 173 00:07:37,832 --> 00:07:40,794 and my ATV can transform into one. 174 00:07:40,835 --> 00:07:42,212 They float above the ice and water, 175 00:07:42,254 --> 00:07:43,755 not on it. 176 00:07:43,797 --> 00:07:45,215 Chase, you're on! 177 00:07:45,257 --> 00:07:47,259 You got it, Ryder! 178 00:07:47,301 --> 00:07:49,386 Activate winch. Ruff! 179 00:07:56,684 --> 00:07:58,103 Ready, Zuma? 180 00:07:58,145 --> 00:07:59,229 You bet! 181 00:08:01,898 --> 00:08:04,067 Lifejacket, deploy! 182 00:08:13,368 --> 00:08:15,287 (Engines revving) 183 00:08:18,415 --> 00:08:20,667 Whoa. Check out all those cracks. 184 00:08:20,708 --> 00:08:23,003 The ice is really thin. 185 00:08:23,044 --> 00:08:25,339 Good thing the water's not too deep here. 186 00:08:28,467 --> 00:08:31,052 I'll hook this to the bumper. 187 00:08:31,094 --> 00:08:34,139 And Chase can pull Mr. Porter's van back to dry land. 188 00:08:34,181 --> 00:08:35,556 Careful, Ryder. 189 00:08:35,598 --> 00:08:39,186 (Ice cracking) 190 00:08:39,227 --> 00:08:41,021 Whoa! 191 00:08:41,062 --> 00:08:42,272 That looks scary. 192 00:08:42,314 --> 00:08:43,731 And dangerous. 193 00:08:43,773 --> 00:08:45,150 Good thing Ryder and Zuma have trained 194 00:08:45,192 --> 00:08:46,401 for just this sort of job. 195 00:08:53,616 --> 00:08:55,994 This ice won't hold for long. 196 00:08:56,036 --> 00:08:58,330 It's all hooked up. 197 00:08:58,372 --> 00:08:59,373 You did it! 198 00:08:59,414 --> 00:09:01,500 Ryder, look out! 199 00:09:01,541 --> 00:09:02,834 (Ice cracking) 200 00:09:02,876 --> 00:09:05,128 Uh-oh. I better get off this ice. 201 00:09:05,170 --> 00:09:07,130 Whoa! 202 00:09:09,383 --> 00:09:11,301 (Gasping) 203 00:09:13,220 --> 00:09:15,013 Whoa! 204 00:09:15,055 --> 00:09:16,723 Uh-oh. 205 00:09:18,058 --> 00:09:20,810 Oh, no! the ice cracked under Ryder! 206 00:09:20,852 --> 00:09:23,104 How will he get to his ATV? 207 00:09:25,524 --> 00:09:28,193 If I jump, I'll fall in the bay. 208 00:09:29,819 --> 00:09:31,446 Zuma, your buoy! 209 00:09:31,488 --> 00:09:34,408 I'm on it. Buoy, ruff! 210 00:09:37,494 --> 00:09:41,164 Zuma, you're going to get me back to my hovercraft. 211 00:09:41,206 --> 00:09:42,332 How? 212 00:09:42,374 --> 00:09:46,253 Back up very slowly. 213 00:09:46,294 --> 00:09:49,714 Ryder, dude, you're iceboarding! 214 00:09:51,716 --> 00:09:53,843 Hang on, almost there! 215 00:09:53,885 --> 00:09:56,430 Whoa! 216 00:09:56,471 --> 00:09:57,638 Faster! 217 00:10:05,646 --> 00:10:07,648 Whoo-hoo! Nice boarding. 218 00:10:07,690 --> 00:10:09,067 Thanks, Zuma. 219 00:10:09,109 --> 00:10:11,361 Now let's get back to shore before we get soaked. 220 00:10:11,403 --> 00:10:13,113 Buoy, away! Ruff! 221 00:10:14,697 --> 00:10:16,783 Let's go save that van! 222 00:10:21,662 --> 00:10:25,459 That was awesome! I'm so happy you're okay. 223 00:10:25,500 --> 00:10:26,876 Thanks, Alex. 224 00:10:26,918 --> 00:10:29,212 Chase! Bring 'er in! 225 00:10:30,464 --> 00:10:33,383 (Winch sounding) 226 00:10:39,431 --> 00:10:41,057 My van looks okay! 227 00:10:41,099 --> 00:10:42,601 (Kissing) 228 00:10:42,642 --> 00:10:43,602 (Giggling) 229 00:10:43,643 --> 00:10:45,186 And the pup treats are safe. 230 00:10:45,228 --> 00:10:47,105 Thanks to the PAW Patrol. 231 00:10:47,147 --> 00:10:49,232 Hip-hip-- Hooray! 232 00:10:49,274 --> 00:10:51,818 Grandpa, your lucky hat! 233 00:10:51,859 --> 00:10:54,321 Thanks, Alex. 234 00:10:54,362 --> 00:10:56,948 And thanks again, Ryder. 235 00:10:56,990 --> 00:10:59,867 Whenever you're in trouble just yelp for help. 236 00:11:03,538 --> 00:11:04,872 You pups were great today. 237 00:11:04,914 --> 00:11:07,083 You all deserve... 238 00:11:07,125 --> 00:11:09,628 ALL: Treats! 239 00:11:09,669 --> 00:11:12,297 (Giggling) 240 00:11:12,339 --> 00:11:13,548 Here you go! 241 00:11:13,590 --> 00:11:15,925 (Barking) 242 00:11:15,967 --> 00:11:27,312 ♪ 243 00:11:27,354 --> 00:11:28,771 (Laughing) 244 00:11:28,813 --> 00:11:29,897 Doh! 245 00:11:32,317 --> 00:11:35,236 (All laughing) 246 00:11:35,278 --> 00:11:36,237 Mr. Porter-- 247 00:11:36,279 --> 00:11:37,905 (Stomach growling) 248 00:11:37,947 --> 00:11:40,908 Excuse me. But my tummy just wanted to say 249 00:11:40,950 --> 00:11:42,410 "thank you." 250 00:11:42,452 --> 00:11:45,455 (All laughing) 251 00:12:00,220 --> 00:12:02,930 Almost done unloading Mr. Porter's fruits. 252 00:12:02,972 --> 00:12:06,393 Then it's time for Mr. Porter's treats! 253 00:12:06,434 --> 00:12:09,062 Mmm, my favourite time of day. 254 00:12:09,103 --> 00:12:10,063 (Sniffing) 255 00:12:10,104 --> 00:12:11,730 I wonder what he's making? 256 00:12:11,772 --> 00:12:13,525 Something smells like... 257 00:12:13,567 --> 00:12:15,360 (Sniffing) 258 00:12:15,402 --> 00:12:17,111 Uh-oh, rotten bananas? 259 00:12:17,153 --> 00:12:18,737 Eww! 260 00:12:18,779 --> 00:12:21,324 These will make great compost. 261 00:12:21,366 --> 00:12:25,119 When you're done, it goes in the bin. 262 00:12:25,161 --> 00:12:27,581 (Giggling) 263 00:12:27,622 --> 00:12:30,749 One more crate and we're done. 264 00:12:33,211 --> 00:12:34,254 Uh-oh! 265 00:12:34,295 --> 00:12:36,506 Meatballs for two hardworking-- 266 00:12:36,548 --> 00:12:37,674 Whoa! 267 00:12:43,430 --> 00:12:45,682 Good catch, Mr. Porter. 268 00:12:45,724 --> 00:12:47,308 (Laughing) 269 00:12:50,144 --> 00:12:51,438 Nice one, Chase. 270 00:12:53,523 --> 00:12:55,442 (Phone ringing) 271 00:12:55,483 --> 00:12:57,360 Hello, Ryder here. 272 00:12:57,402 --> 00:12:59,237 Hey, Ryder, it's Jake. 273 00:12:59,279 --> 00:13:00,739 Hey, Jake. What's up? 274 00:13:00,779 --> 00:13:03,450 Ah-ha, more like who's up, dude. 275 00:13:03,491 --> 00:13:04,451 Huh? 276 00:13:04,492 --> 00:13:06,411 The chairlift broke. 277 00:13:06,453 --> 00:13:08,747 We got everybody off but Katie and Cali. 278 00:13:08,787 --> 00:13:11,750 Check it out. They are seriously stuck. 279 00:13:11,790 --> 00:13:13,960 (Meowing) 280 00:13:14,001 --> 00:13:16,463 Cali doesn't look happy. 281 00:13:16,504 --> 00:13:19,424 Dude, she is so the opposite of happy. 282 00:13:19,466 --> 00:13:21,092 RYDER: Is everybody okay? 283 00:13:21,134 --> 00:13:22,636 KATIE: Tell Ryder I'm fine. 284 00:13:22,677 --> 00:13:24,929 But Cali is really getting cold up here. 285 00:13:24,971 --> 00:13:25,930 (Growling) 286 00:13:25,972 --> 00:13:27,557 We'll be right there. 287 00:13:27,599 --> 00:13:31,060 No job is too big, no pup is too small. 288 00:13:31,102 --> 00:13:32,520 (Beeping) 289 00:13:32,562 --> 00:13:35,440 PAW Patrol, to the Lookout! 290 00:13:35,482 --> 00:13:37,484 ALL: Ryder needs us! 291 00:13:37,525 --> 00:13:39,444 Come on, Rubble! 292 00:13:40,819 --> 00:13:42,405 Don't forget your doggy bag! 293 00:13:42,447 --> 00:13:44,865 Six meatballs to go! 294 00:13:44,907 --> 00:13:46,242 One for each pup. 295 00:13:46,284 --> 00:13:49,412 Thanks, Mr. Porter. 296 00:13:49,454 --> 00:13:51,790 You're welcome, pups! 297 00:13:53,832 --> 00:13:54,833 Whoa! 298 00:13:54,875 --> 00:13:56,628 Oof! 299 00:13:56,670 --> 00:13:59,547 "Orange" you glad it wasn't a banana peel? 300 00:13:59,589 --> 00:14:01,132 (Chuckling) 301 00:14:01,174 --> 00:14:02,967 (Barking, laughing) 302 00:14:04,803 --> 00:14:06,179 Whoa! 303 00:14:06,220 --> 00:14:08,723 Our meatballs! 304 00:14:08,765 --> 00:14:10,016 (Howling) 305 00:14:10,057 --> 00:14:11,142 (Gasping) 306 00:14:11,184 --> 00:14:12,477 Whoa! 307 00:14:12,519 --> 00:14:13,936 ALL: Meatballs! 308 00:14:18,065 --> 00:14:21,235 Mmm. Most delicious wipeout I ever had. 309 00:14:21,277 --> 00:14:23,070 (Laughing) 310 00:14:23,112 --> 00:14:33,039 ♪ 311 00:14:33,080 --> 00:14:34,791 (Elevator dinging) 312 00:14:38,795 --> 00:14:40,714 Ready for action, Ryder, sir! 313 00:14:40,755 --> 00:14:43,299 Okay, pups, we have an emergency. 314 00:14:43,341 --> 00:14:44,925 (Beeping) 315 00:14:44,967 --> 00:14:48,971 Katie and Cali are stuck high up on the chairlift. 316 00:14:49,013 --> 00:14:51,015 And it's getting cold. 317 00:14:51,057 --> 00:14:53,518 We have to get them down then fix the chairlift 318 00:14:53,560 --> 00:14:55,936 so people can keep having fun snowboarding. 319 00:14:55,978 --> 00:14:58,857 I could have fun snowboarding. 320 00:14:58,898 --> 00:15:00,608 RYDER: Let's see... 321 00:15:00,650 --> 00:15:02,736 Pick me, pick me, pick me! 322 00:15:02,777 --> 00:15:04,320 Marshall. 323 00:15:04,362 --> 00:15:06,072 Ohh. 324 00:15:06,113 --> 00:15:07,615 We need you and your ladder 325 00:15:07,657 --> 00:15:09,950 to help Katie and Cali get down. 326 00:15:09,992 --> 00:15:13,204 Ready for a ruff-ruff rescue! 327 00:15:13,246 --> 00:15:14,955 (Whimpering) 328 00:15:14,997 --> 00:15:17,208 And Rocky-- 329 00:15:17,250 --> 00:15:18,835 (Sighing) 330 00:15:18,877 --> 00:15:20,461 I'll need you and your tools from your Pup Pack 331 00:15:20,503 --> 00:15:22,213 to help fix the chairlift. 332 00:15:22,255 --> 00:15:24,131 Green means go! 333 00:15:24,173 --> 00:15:25,675 (Sighing) 334 00:15:25,717 --> 00:15:28,803 Of all the days not to need a construction pup. 335 00:15:28,845 --> 00:15:31,598 All right, PAW Patrol is on a roll! 336 00:15:31,639 --> 00:15:32,932 (Barking, howling) 337 00:15:32,973 --> 00:15:37,270 ♪ 338 00:15:37,311 --> 00:15:38,479 (Laughing) 339 00:15:38,521 --> 00:15:40,607 Whoa! 340 00:15:40,648 --> 00:15:42,650 Whoa-oh-oh! 341 00:15:42,692 --> 00:15:46,028 (Barking) 342 00:15:46,070 --> 00:15:48,072 (Howling) 343 00:15:48,114 --> 00:15:52,201 ♪ 344 00:15:52,243 --> 00:15:53,453 Whoa! 345 00:15:53,494 --> 00:15:54,954 (Barking) 346 00:15:54,995 --> 00:16:05,465 ♪ 347 00:16:05,506 --> 00:16:07,007 (Barking) 348 00:16:07,049 --> 00:16:17,435 ♪ 349 00:16:21,439 --> 00:16:33,117 ♪ 350 00:16:46,255 --> 00:16:48,048 This way, pups. 351 00:16:48,090 --> 00:16:49,884 All right! (Barking) 352 00:16:53,304 --> 00:16:54,472 Whoa-- Oof! 353 00:16:54,514 --> 00:16:56,516 I'm okay. 354 00:16:56,557 --> 00:16:59,727 KATIE: Ryder! Up here! 355 00:16:59,769 --> 00:17:02,438 Marshall, can you get down there with your truck? 356 00:17:02,480 --> 00:17:04,023 I don't think so, Ryder. 357 00:17:04,064 --> 00:17:06,985 It's too far down and too steep. 358 00:17:07,026 --> 00:17:07,986 Sorry. 359 00:17:08,027 --> 00:17:09,779 Hmm. 360 00:17:09,821 --> 00:17:12,114 I know just the pup to help us out! 361 00:17:12,156 --> 00:17:15,451 I'm sure I could have helped up on the mountain. 362 00:17:15,493 --> 00:17:17,620 And maybe done a little snowboarding 363 00:17:17,662 --> 00:17:19,246 while you were there? 364 00:17:19,288 --> 00:17:22,959 Well, if I was all the way up there... 365 00:17:23,001 --> 00:17:24,669 RYDER: Pups, change in plans. 366 00:17:24,711 --> 00:17:26,546 I need one more of you for the rescue. 367 00:17:26,587 --> 00:17:29,298 Oh, probably needs you to fly in the sky. 368 00:17:29,340 --> 00:17:30,508 RYDER: Rubble-- 369 00:17:30,550 --> 00:17:32,343 A helicopter would be more-- 370 00:17:32,385 --> 00:17:33,678 What? 371 00:17:33,720 --> 00:17:35,346 I mean, yes! 372 00:17:35,388 --> 00:17:36,931 I mean, anything to help! 373 00:17:36,973 --> 00:17:39,266 I'll need you and your digger here, fast. 374 00:17:39,308 --> 00:17:41,352 Double on the Rubble! 375 00:17:41,394 --> 00:17:44,689 I mean, Rubble on the double! 376 00:17:44,731 --> 00:17:47,984 I'm going to Jake's mountain! Yes! 377 00:17:48,026 --> 00:17:50,069 (Barking, cheering) 378 00:17:57,493 --> 00:17:59,286 RYDER: Hmmm... 379 00:17:59,328 --> 00:18:01,873 Uh-oh. There's your problem. 380 00:18:01,915 --> 00:18:04,250 The cable support wheel is broken. 381 00:18:04,291 --> 00:18:06,377 Oh, good eye, Rocky dude. 382 00:18:06,419 --> 00:18:07,921 But we can't fix it 383 00:18:07,962 --> 00:18:10,548 until we get Katie and Cali off the chair. 384 00:18:10,590 --> 00:18:13,175 Once we get them down, Rocky, you can fix the wheel 385 00:18:13,217 --> 00:18:14,802 and use your pincers in your Pup Pack 386 00:18:14,844 --> 00:18:17,055 to get the cable back into place. 387 00:18:17,096 --> 00:18:17,972 Ruff-ruff! 388 00:18:20,474 --> 00:18:21,434 I'm on it. 389 00:18:21,475 --> 00:18:23,603 Great. Hang on, Katie, 390 00:18:23,644 --> 00:18:24,979 we'll get you down. 391 00:18:25,021 --> 00:18:25,980 Thanks, Ryder. 392 00:18:26,022 --> 00:18:27,648 Meow? 393 00:18:27,690 --> 00:18:29,817 No, Cali. We're still stuck up here. 394 00:18:29,859 --> 00:18:31,235 But we'll be okay. 395 00:18:31,277 --> 00:18:32,361 (Meowing) 396 00:18:36,032 --> 00:18:39,702 Rubble, come on, I'll show you where Katie and Cali are stuck. 397 00:18:42,455 --> 00:18:44,373 They're right down there. 398 00:18:44,415 --> 00:18:45,833 Whoa! 399 00:18:45,875 --> 00:18:47,001 Awesome! 400 00:18:47,043 --> 00:18:49,128 Whoa! 401 00:18:49,169 --> 00:18:51,047 Whoa-whoa! 402 00:18:51,089 --> 00:18:53,674 Whoa-oh-oh! 403 00:18:56,385 --> 00:18:57,762 Whoaaa! 404 00:18:57,804 --> 00:18:59,430 Oh--ugh--oh! 405 00:18:59,472 --> 00:19:00,723 Whoa-oh-oh! 406 00:19:00,765 --> 00:19:02,016 Marshall! 407 00:19:02,058 --> 00:19:03,726 MARSHALL: Uh-oh... 408 00:19:03,768 --> 00:19:07,105 I'm good-- Whoa-oh-oh! 409 00:19:07,146 --> 00:19:09,816 That's one way to get down the hill. 410 00:19:11,400 --> 00:19:12,986 I'm going this way. 411 00:19:13,027 --> 00:19:15,947 Whoa-oh-oh! 412 00:19:15,989 --> 00:19:17,073 Oof! 413 00:19:19,117 --> 00:19:21,410 Do not try that at home. 414 00:19:21,452 --> 00:19:22,954 Are you okay, Marshall? 415 00:19:22,996 --> 00:19:27,000 I'm fine. Just... helping you guys get down. 416 00:19:27,041 --> 00:19:30,003 That's good. Because it's cold and I'm starting to shiver. 417 00:19:30,044 --> 00:19:32,338 Don't worry, we'll get you out of that chair 418 00:19:32,379 --> 00:19:34,423 as soon as I get out of this snow. 419 00:19:35,800 --> 00:19:37,718 You okay, buddy? 420 00:19:37,760 --> 00:19:42,306 Yeah. But my tail's a little ch-chilly. 421 00:19:42,348 --> 00:19:44,183 (Laughing) 422 00:19:47,687 --> 00:19:50,523 Hey, Ryder, what's the plan? 423 00:19:50,564 --> 00:19:52,066 We can't get Marshall's ladder down here, 424 00:19:52,108 --> 00:19:54,193 so I thought we could build some stairs. 425 00:19:54,234 --> 00:19:56,570 Huh? Stairs? 426 00:19:56,612 --> 00:19:59,115 We can make a giant snow staircase. 427 00:19:59,157 --> 00:20:02,827 A snow staircase! Like this! Woof-woof. 428 00:20:09,208 --> 00:20:09,876 Woof-woof. 429 00:20:12,211 --> 00:20:13,838 This will work great! 430 00:20:16,007 --> 00:20:18,092 (Grunting) 431 00:20:18,134 --> 00:20:19,552 That should do it. 432 00:20:19,593 --> 00:20:22,638 Yay, Ryder! Cali is getting pretty cold. 433 00:20:22,680 --> 00:20:24,974 (Meowing, teeth chattering) 434 00:20:25,016 --> 00:20:27,476 I'll give you a hand. Thanks, Ryder. 435 00:20:33,191 --> 00:20:34,692 (Gasping, yowling) 436 00:20:34,734 --> 00:20:38,529 Cali, whoa! What are you doing?! 437 00:20:38,571 --> 00:20:40,280 (Meowing, yowling) 438 00:20:40,322 --> 00:20:41,741 Cali! Marshall! 439 00:20:41,782 --> 00:20:43,242 (Yowling) 440 00:20:43,283 --> 00:20:44,660 Uh-oh. 441 00:20:44,702 --> 00:20:46,370 Oof! 442 00:20:46,412 --> 00:20:47,705 (All gasping) 443 00:20:47,747 --> 00:20:50,666 (Yelling, yowling) 444 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 Cali! Are you okay? 445 00:20:59,842 --> 00:21:02,095 Meow! 446 00:21:02,136 --> 00:21:03,721 RYDER: And how about you, Marshall? 447 00:21:03,763 --> 00:21:04,972 I'm okay. 448 00:21:05,014 --> 00:21:07,683 I'm just not much of a snow pup. 449 00:21:07,725 --> 00:21:10,019 (All chuckling) 450 00:21:16,275 --> 00:21:18,277 KATIE: Thanks for helping rescue us. 451 00:21:18,318 --> 00:21:21,405 It would have been a long, cold night stuck on that chairlift. 452 00:21:21,447 --> 00:21:24,283 We're glad you yelped for help. Right, pups? 453 00:21:24,324 --> 00:21:26,285 (Barking, cheering) 454 00:21:26,326 --> 00:21:29,663 I am. Otherwise I wouldn't have gotten to snowboard. 455 00:21:29,705 --> 00:21:32,166 How's it going up there, Rocky? 456 00:21:32,208 --> 00:21:34,168 (Whirring) 457 00:21:34,210 --> 00:21:35,878 That should do it. Ruff! 458 00:21:37,296 --> 00:21:39,757 Rocky, you rocked it, dude! 459 00:21:39,799 --> 00:21:42,218 Who wants to make sure the chairlift is working okay? 460 00:21:42,260 --> 00:21:43,261 Me, me, me! 461 00:21:43,302 --> 00:21:45,846 (Howling) 462 00:21:45,888 --> 00:21:48,682 All right, you all deserve to hit the slopes 463 00:21:48,724 --> 00:21:50,434 because you're such good pups. 464 00:21:50,476 --> 00:21:52,311 (Cheering, barking) 465 00:21:52,352 --> 00:21:54,855 Let's go! (Barking) 466 00:21:54,897 --> 00:21:59,026 ♪ 467 00:21:59,068 --> 00:22:01,445 (Howling) 468 00:22:01,487 --> 00:22:03,072 Whoo-hoo! 469 00:22:03,114 --> 00:22:06,033 ALL: Hooray! Whoo-hoo! 470 00:22:06,075 --> 00:22:10,163 ♪ 471 00:22:10,204 --> 00:22:11,330 (Giggling) 472 00:22:11,371 --> 00:22:14,208 (Both laughing) 473 00:22:14,250 --> 00:22:16,752 ♪ 474 00:22:16,794 --> 00:22:18,129 Yeah! 475 00:22:18,171 --> 00:22:19,463 Yeah! 476 00:22:19,505 --> 00:22:20,965 Whee! 477 00:22:21,007 --> 00:22:23,050 (Giggling) 478 00:22:23,092 --> 00:22:24,760 Yeah! 479 00:22:27,263 --> 00:22:32,810 ♪ 480 00:22:32,852 --> 00:22:35,271 All right! Meow! 481 00:22:35,313 --> 00:22:36,522 Oof! 482 00:22:36,563 --> 00:22:39,483 Whoa-oh-oh! 483 00:22:43,737 --> 00:22:44,905 (Laughing) 484 00:22:44,947 --> 00:22:47,700 (All laughing) 485 00:22:53,080 --> 00:22:56,083 ♪ 29632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.