All language subtitles for Paw Patrol S01 E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,011
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,139
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:14,181 --> 00:00:16,391
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,686
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,855
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:20,896 --> 00:00:22,523
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,023
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
8
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,528
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,569 --> 00:00:29,488
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,657
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,699 --> 00:00:33,784
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
13
00:00:33,826 --> 00:00:35,995
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:36,036 --> 00:00:38,079
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:38,121 --> 00:00:41,000
♪ PAW Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:41,041 --> 00:00:43,002
♪ So here we go
PAW patrol ♪
17
00:00:43,042 --> 00:00:44,336
♪ Who-oh-oh ♪
18
00:00:44,378 --> 00:00:45,337
PAW patrol ♪
19
00:00:45,379 --> 00:00:46,672
♪ Who-oh-oh-oh ♪
20
00:00:46,714 --> 00:00:48,382
PAW patrol ♪
21
00:00:55,514 --> 00:00:57,474
MAN:
Ladies and gentlemen,
22
00:00:57,516 --> 00:00:59,476
pups of all ages,
23
00:00:59,518 --> 00:01:01,645
the most spectacular circus
24
00:01:01,687 --> 00:01:04,857
ever seen
in Adventure Bay is...
25
00:01:04,899 --> 00:01:07,026
Over.
26
00:01:07,067 --> 00:01:08,986
(Laughing)
27
00:01:09,028 --> 00:01:11,780
Thanks for helping
take down the big top, Ryder.
28
00:01:11,822 --> 00:01:14,033
No problem,
Ringmaster Raymundo.
29
00:01:14,074 --> 00:01:15,951
We really loved your circus.
30
00:01:18,537 --> 00:01:20,831
That's the last
tent stake.
31
00:01:23,542 --> 00:01:25,460
Rubble, we need
you and your digger
32
00:01:25,502 --> 00:01:27,546
to the load the tent
onto the train.
33
00:01:27,588 --> 00:01:29,673
Don't worry,
we've got it.
34
00:01:29,715 --> 00:01:31,383
(Whistling)
35
00:01:31,425 --> 00:01:32,801
(Trumpeting)
36
00:01:32,843 --> 00:01:35,220
RYDER:
Eunice the elephant
and her baby, Ellie?
37
00:01:35,262 --> 00:01:36,513
They were great!
38
00:01:36,555 --> 00:01:37,890
Wait till you see this!
39
00:01:40,684 --> 00:01:43,562
(Laughing)
40
00:02:00,161 --> 00:02:03,958
That's it for the circus.
Bye, Ellie.
41
00:02:03,999 --> 00:02:05,918
(Trumpeting)
42
00:02:07,168 --> 00:02:09,088
Wait.
43
00:02:10,380 --> 00:02:12,215
Thanks for a great show.
44
00:02:14,718 --> 00:02:16,344
(Trumpeting)
45
00:02:16,386 --> 00:02:18,013
(Whistle blowing)
46
00:02:21,391 --> 00:02:23,351
Goodbye, everyone!
47
00:02:23,393 --> 00:02:25,145
Bye-bye.
See you later.
48
00:02:25,186 --> 00:02:26,563
Bye, Ellie.
49
00:02:27,731 --> 00:02:29,274
(Laughing)
50
00:02:29,316 --> 00:02:31,234
(Barking)
51
00:02:31,276 --> 00:02:33,320
Ladies and gentlemen,
52
00:02:33,361 --> 00:02:36,364
the greatest show
in Adventure Bay!
53
00:02:36,406 --> 00:02:39,367
Ta-da!
54
00:02:39,409 --> 00:02:41,745
Whoa, look at
those circus pups go!
55
00:02:41,787 --> 00:02:43,163
(Beeping)
56
00:02:43,204 --> 00:02:44,832
Hello! Ryder here.
57
00:02:44,873 --> 00:02:46,541
Ryder, I need your help!
58
00:02:46,583 --> 00:02:48,585
It's a super big,
huge emergency!
59
00:02:48,627 --> 00:02:49,920
What's wrong?
60
00:02:49,962 --> 00:02:52,422
A whole barrel of peanuts
is missing!
61
00:02:52,464 --> 00:02:54,382
And I was going to make
a fresh
62
00:02:54,424 --> 00:02:56,510
peanut butter
and jelly sandwich.
63
00:02:56,551 --> 00:02:58,720
I'm not sure
how we can help, Alex.
64
00:02:58,762 --> 00:03:01,431
That's not exactly
an emergency.
65
00:03:01,473 --> 00:03:05,686
What? I already poured
a whole glass of cold milk.
66
00:03:05,727 --> 00:03:07,021
(Beeping)
67
00:03:07,062 --> 00:03:08,856
I have another call
I have to answer.
68
00:03:08,897 --> 00:03:10,524
Hang in there.
69
00:03:10,565 --> 00:03:12,526
Okay, I'll try.
70
00:03:12,567 --> 00:03:15,529
Ryder, Ellie the baby elephant
got out of her boxcar,
71
00:03:15,570 --> 00:03:18,032
and ran off
toward Adventure Bay.
72
00:03:18,073 --> 00:03:21,827
Her mama is very,
very, very upset!
73
00:03:21,869 --> 00:03:23,162
Ai-yi-yi!
74
00:03:23,202 --> 00:03:26,331
Don't worry.
Tell Eunice we'll find her baby.
75
00:03:26,373 --> 00:03:29,168
No job is too big,
no pup is too small.
76
00:03:29,208 --> 00:03:31,128
Thanks, Ryder.
77
00:03:33,088 --> 00:03:35,716
The triple-decker pups!
78
00:03:35,757 --> 00:03:37,176
Ta-da!
79
00:03:37,217 --> 00:03:39,053
PAW Patrol to the lookout!
80
00:03:39,094 --> 00:03:41,180
ALL:
Ryder needs us!
81
00:03:41,221 --> 00:03:42,764
Whoa!
82
00:03:42,806 --> 00:03:45,308
Whoa, Marshall,
we're still up here!
83
00:03:45,350 --> 00:03:46,309
Oh, yeah.
84
00:03:46,351 --> 00:03:48,269
Whoa!
85
00:03:48,311 --> 00:03:49,855
(Yelling)
86
00:03:49,897 --> 00:03:51,565
(Thudding)
87
00:03:51,606 --> 00:03:54,193
Oops.
Sorry about that.
88
00:03:54,234 --> 00:03:56,153
(Groaning)
89
00:04:07,915 --> 00:04:09,541
(Elevator dinging)
90
00:04:13,921 --> 00:04:16,131
Ready for action, Ryder, sir.
91
00:04:17,549 --> 00:04:20,510
Okay, pups,
Ellie the baby elephant
92
00:04:20,552 --> 00:04:22,262
ran away
from the circus train.
93
00:04:22,303 --> 00:04:23,680
We have to find her.
94
00:04:25,265 --> 00:04:28,393
Chase, I need you and
your megaphone to call Ellie.
95
00:04:28,435 --> 00:04:30,896
Chase is on the case.
96
00:04:32,564 --> 00:04:35,943
Rocky, Ellie loves peanuts.
Can you build something
97
00:04:35,984 --> 00:04:38,612
out of your recycling
to help catch her?
98
00:04:38,653 --> 00:04:41,115
Don't lose it,
reuse it!
99
00:04:41,156 --> 00:04:44,118
All right!
PAW Patrol is on a roll!
100
00:04:44,159 --> 00:04:46,120
(Barking)
101
00:04:46,161 --> 00:04:53,168
♪
102
00:04:53,210 --> 00:04:55,212
(Howling)
103
00:04:55,254 --> 00:04:58,506
(Barking)
104
00:04:58,548 --> 00:05:00,550
(Howling)
105
00:05:00,592 --> 00:05:12,395
♪
106
00:05:12,437 --> 00:05:22,197
♪
107
00:05:35,043 --> 00:05:36,461
(Brakes squealing)
108
00:05:38,255 --> 00:05:40,007
I'm sure
I've got something
109
00:05:40,048 --> 00:05:42,259
to help lure Ellie
back to her mama.
110
00:05:42,301 --> 00:05:43,844
That won't work.
111
00:05:43,885 --> 00:05:45,846
No, this won't work either.
112
00:05:45,887 --> 00:05:48,182
A-ha! Perfect.
113
00:05:48,223 --> 00:05:51,685
And now, all I need
is a bag of peanuts.
114
00:05:51,726 --> 00:06:04,072
♪
115
00:06:07,326 --> 00:06:09,661
Ryder! Did you bring me
peanut butter?
116
00:06:09,703 --> 00:06:11,454
Not this time, Alex.
117
00:06:11,496 --> 00:06:14,415
We have to find Ellie
the baby elephant first.
118
00:06:17,211 --> 00:06:19,004
Sure looks like
she was here.
119
00:06:19,046 --> 00:06:21,631
(Sniffing)
120
00:06:21,673 --> 00:06:23,466
Smells like it too.
121
00:06:24,885 --> 00:06:25,969
Peanut-shell trail.
122
00:06:26,011 --> 00:06:28,387
Good work!
Follow the peanut shells.
123
00:06:28,429 --> 00:06:30,389
(Barking)
124
00:06:32,559 --> 00:06:34,061
(Sniffing)
125
00:06:34,102 --> 00:06:37,189
Huh. The peanut trail
ends here.
126
00:06:37,231 --> 00:06:40,567
Ohh! We've chased Ellie
halfway across Adventure Bay.
127
00:06:40,608 --> 00:06:41,651
(Honking)
128
00:06:41,693 --> 00:06:44,071
Here comes the
Rocky Elephant-Attracter
129
00:06:44,112 --> 00:06:45,404
Peanut Dispenser.
130
00:06:47,657 --> 00:06:48,992
Watch!
131
00:06:50,577 --> 00:06:52,287
Ha-ha.
132
00:06:52,329 --> 00:06:53,997
Looks good, Rocky.
(Beeping)
133
00:06:55,874 --> 00:06:57,542
Ryder, keep an eye out for--
(Trumpeting)
134
00:06:57,584 --> 00:06:58,752
Eunice!
135
00:06:58,793 --> 00:07:00,879
(Trumpeting)
136
00:07:00,921 --> 00:07:02,005
Look out!
137
00:07:02,047 --> 00:07:04,007
(All yelling)
138
00:07:05,050 --> 00:07:06,009
Uh-oh.
139
00:07:08,011 --> 00:07:08,929
(Barking)
140
00:07:10,264 --> 00:07:12,515
OVER LOUDSPEAKER:
Please watch out
141
00:07:12,557 --> 00:07:14,184
for the runaway elephant.
Thank you.
142
00:07:14,226 --> 00:07:15,769
Look out!
Elephant crossing!
143
00:07:15,810 --> 00:07:17,396
(Trumpeting)
144
00:07:18,688 --> 00:07:21,233
Okay, now we've got
a bigger problem.
145
00:07:21,275 --> 00:07:23,277
Chase,
keep looking for Ellie.
146
00:07:23,318 --> 00:07:24,986
Rocky, we need
your elephant-attracter
147
00:07:25,028 --> 00:07:26,654
to get Eunice
somewhere safe.
148
00:07:26,696 --> 00:07:29,199
You've got it!
Green means go!
149
00:07:29,241 --> 00:07:30,575
Let's roll!
150
00:07:36,331 --> 00:07:37,498
Dessert, anyone?
151
00:07:37,540 --> 00:07:39,000
I'm so hungry,
I could eat a--
152
00:07:39,042 --> 00:07:40,210
Elephant!
153
00:07:40,252 --> 00:07:41,878
Well, not that hungry.
(Trumpeting)
154
00:07:41,920 --> 00:07:43,546
Ahhh!
155
00:07:44,714 --> 00:07:47,217
Cool!
156
00:07:47,259 --> 00:07:50,553
Did you see that elephant,
Grandpa? Grandpa?
157
00:07:52,222 --> 00:07:55,225
Mm. The lemon icing
needs a bit more zing.
158
00:07:55,267 --> 00:07:56,726
(Trumpeting)
159
00:07:58,061 --> 00:08:02,023
Ryder! PAW Patrol!
Anyone!
160
00:08:02,065 --> 00:08:04,025
Help!
161
00:08:05,402 --> 00:08:08,238
Ryder, PAW Patrol!
Thank goodness you're here.
162
00:08:08,280 --> 00:08:10,573
This elephant does not
have an appointment.
163
00:08:12,033 --> 00:08:14,161
Come and get them, Eunice.
Peanuts!
164
00:08:15,703 --> 00:08:16,663
(Trumpeting)
165
00:08:19,374 --> 00:08:21,168
I knew the PAW Patrol
could do it.
166
00:08:23,711 --> 00:08:27,007
Okay, Rocky, try to lead her
to Farmer Yumi's barn.
167
00:08:27,048 --> 00:08:29,009
I'll be ready.
168
00:08:32,012 --> 00:08:34,555
Peanuts!
Get your peanuts!
169
00:08:35,807 --> 00:08:37,558
Come on, Eunice.
170
00:08:37,600 --> 00:08:39,602
Thank you, Ryder!
171
00:08:39,644 --> 00:08:41,521
Now, who's going to pay
for this window?
172
00:08:44,483 --> 00:08:46,401
That's it, Eunice,
right in here.
173
00:08:46,443 --> 00:08:47,610
(Cow mooing)
174
00:08:47,652 --> 00:08:48,611
(Trumpeting)
175
00:08:48,653 --> 00:08:51,239
Wait! Eunice!
176
00:08:58,413 --> 00:09:00,248
(Trumpeting)
177
00:09:00,290 --> 00:09:02,167
Easy, girl.
178
00:09:04,836 --> 00:09:07,464
Rest here
while Ryder finds your baby.
179
00:09:07,506 --> 00:09:11,551
Okay, one mama elephant safe,
one baby elephant to go.
180
00:09:12,886 --> 00:09:14,971
Chase, any luck
finding Ellie?
181
00:09:15,013 --> 00:09:17,640
I followed her trail
to Mr. Porter's restaurant,
182
00:09:17,682 --> 00:09:19,017
but I don't see her.
183
00:09:19,059 --> 00:09:20,977
Hang on!
We'll be right there.
184
00:09:26,733 --> 00:09:28,902
The trail ends here, Ryder.
185
00:09:30,362 --> 00:09:32,531
Looks like
Ellie broke this ladder.
186
00:09:32,572 --> 00:09:34,115
Hmm...
187
00:09:34,157 --> 00:09:36,617
Or climbed it.
188
00:09:36,659 --> 00:09:38,370
(Trumpeting)
189
00:09:40,163 --> 00:09:42,165
Just like she did
in her circus act.
190
00:09:42,207 --> 00:09:44,042
Ellie loves climbing things.
191
00:09:44,084 --> 00:09:46,503
Oh, no.
192
00:09:46,545 --> 00:09:50,006
She loves to jump too.
It's the best part of her act.
193
00:09:50,048 --> 00:09:52,342
But in the circus,
she jumps on a trampoline!
194
00:09:56,096 --> 00:09:59,182
Rocky, where's the mattress the
pups were jumping on earlier?
195
00:09:59,224 --> 00:10:03,186
In the truck. Why trash them
when you can stash them?
196
00:10:03,228 --> 00:10:06,314
We need a trampoline before
Ellie tries her jumping act.
197
00:10:06,356 --> 00:10:07,857
(Trumpeting)
198
00:10:14,030 --> 00:10:16,741
The air mattress is flat.
I'll blow it up!
199
00:10:19,536 --> 00:10:21,162
Chase, your megaphone!
200
00:10:21,204 --> 00:10:22,122
(Barking)
201
00:10:23,706 --> 00:10:28,503
Ladies and gentlemen,
in a few moments,
202
00:10:28,545 --> 00:10:32,340
the amazing Ellie
will perform a daring feat.
203
00:10:32,382 --> 00:10:34,175
Almost done?
204
00:10:34,217 --> 00:10:35,510
(Blowing rapidly)
205
00:10:35,552 --> 00:10:36,595
(Moaning)
206
00:10:36,636 --> 00:10:38,472
Done!
207
00:10:38,513 --> 00:10:40,474
Good job!
You saved the show.
208
00:10:40,515 --> 00:10:41,766
Whoo-hoo.
209
00:10:43,435 --> 00:10:47,314
And now, the moment
you've all been waiting for.
210
00:10:47,355 --> 00:10:50,484
Ellie the elephant's
spectacular leap!
211
00:10:50,525 --> 00:10:52,486
(Trumpeting)
212
00:10:55,489 --> 00:10:56,781
(Trumpeting)
213
00:10:56,823 --> 00:10:58,908
(Cheering)
214
00:10:58,950 --> 00:11:00,952
(Thudding)
215
00:11:00,994 --> 00:11:03,371
(Trumpeting)
216
00:11:05,373 --> 00:11:08,209
Aww. That's so sweet.
217
00:11:08,251 --> 00:11:11,129
Uh, I mean,
another job well done.
218
00:11:16,050 --> 00:11:20,138
Thanks, Ryder. You and your pups
saved my circus.
219
00:11:20,180 --> 00:11:21,889
That's what we're here for.
220
00:11:21,931 --> 00:11:24,683
If you need us,
just yelp for help.
221
00:11:24,725 --> 00:11:25,810
(Whistle blowing)
222
00:11:30,731 --> 00:11:33,109
(Trumpeting)
223
00:11:33,151 --> 00:11:35,987
Now, for everyone's
favourite act
224
00:11:36,029 --> 00:11:37,947
in all Adventure Bay:
225
00:11:37,989 --> 00:11:39,866
treat time!
226
00:11:39,907 --> 00:11:41,493
What a good bunch of pups.
227
00:11:41,535 --> 00:11:43,453
(Laughing)
228
00:11:46,206 --> 00:11:48,208
(Whistle blowing)
229
00:11:57,509 --> 00:12:01,262
♪ Do the pup-pup boogie ♪
230
00:12:01,304 --> 00:12:03,890
Uh-huh. Yeah. Uh-huh.
231
00:12:03,931 --> 00:12:05,350
Way to boogie, Marshall.
232
00:12:06,893 --> 00:12:09,521
♪ Do the pup-pup boogie ♪
233
00:12:09,563 --> 00:12:12,190
(Clucking)
234
00:12:12,232 --> 00:12:14,484
(Clucking)
235
00:12:14,526 --> 00:12:15,985
Hey, what's Chickaleta
doing in here?
236
00:12:16,027 --> 00:12:18,655
She's doing
the "cluck-cluck boogie".
237
00:12:18,697 --> 00:12:21,575
Ha-ha! Careful.
Here comes the hard part.
238
00:12:21,616 --> 00:12:24,202
And spin!
239
00:12:25,370 --> 00:12:27,205
Look out, Chicky!
240
00:12:27,247 --> 00:12:28,707
Whoa!
241
00:12:28,747 --> 00:12:32,001
Whoa-whoa-whoa!
242
00:12:32,043 --> 00:12:34,003
Oof!
243
00:12:34,045 --> 00:12:44,138
♪
244
00:12:44,180 --> 00:12:47,225
Whoa! Chickaleta's
a great dancer!
245
00:12:47,267 --> 00:12:49,519
Has anybody seen my--?
246
00:12:49,561 --> 00:12:52,813
Chickaleta!
Why did you run off?
247
00:12:52,855 --> 00:12:54,274
You know
we have a big day.
248
00:12:54,315 --> 00:12:55,400
(Clucking)
249
00:12:56,859 --> 00:12:59,153
Hello Adventure Bay
is doing an episode
250
00:12:59,195 --> 00:13:01,364
on me and my purse chicken.
251
00:13:02,741 --> 00:13:05,034
The TV show?
Are you nervous?
252
00:13:05,076 --> 00:13:06,369
(Laughing)
253
00:13:06,411 --> 00:13:09,788
No way. Chickaleta
will talk about city history,
254
00:13:09,830 --> 00:13:12,667
and I'll cluck happily.
255
00:13:12,709 --> 00:13:14,835
(Laughing)
256
00:13:14,877 --> 00:13:17,880
This is Adventure Bay's
first mayor,
257
00:13:17,922 --> 00:13:21,718
my great-grandfather
Grover Goodway.
258
00:13:21,760 --> 00:13:22,801
(Gasping)
259
00:13:22,843 --> 00:13:24,304
Oh, my.
260
00:13:24,345 --> 00:13:27,557
Grover's pants are filthy.
261
00:13:27,599 --> 00:13:30,017
I will not be seen
with a statue with dirty pants.
262
00:13:33,020 --> 00:13:35,106
(Clucking)
263
00:13:40,403 --> 00:13:44,574
As Chickaleta
and I were saying...
264
00:13:44,616 --> 00:13:46,493
Chickaleta?
265
00:13:46,534 --> 00:13:48,495
Chickaleta?
266
00:13:48,536 --> 00:13:49,579
Bawk-bawk?
267
00:13:49,621 --> 00:13:51,164
(Gasping)
268
00:13:51,205 --> 00:13:52,957
Bawk-bawk-bawk?!
269
00:13:52,999 --> 00:13:54,250
Where are you?
270
00:13:54,292 --> 00:13:57,211
My itty-bitty chicky
has flown the coop!
271
00:13:57,253 --> 00:13:59,297
Well, handbag, actually.
272
00:13:59,339 --> 00:14:00,799
(Barking)
273
00:14:00,839 --> 00:14:02,634
(Beeping)
274
00:14:02,676 --> 00:14:04,427
Hello. Ryder, here.
275
00:14:04,469 --> 00:14:08,348
Ryder! My precious purse
chicken has disappeared.
276
00:14:08,389 --> 00:14:11,351
Don't worry, Mayor. The PAW
Patrol will find Chickaleta.
277
00:14:11,392 --> 00:14:14,228
No job is too big,
no pup is too small.
278
00:14:17,524 --> 00:14:19,651
(Snoring)
279
00:14:19,693 --> 00:14:20,943
(Beeping)
280
00:14:20,985 --> 00:14:23,613
RYDER:
PAW Patrol, to the lookout!
281
00:14:23,655 --> 00:14:25,782
ALL:
Ryder needs us.
282
00:14:25,824 --> 00:14:28,159
Just one more tail spin.
283
00:14:28,201 --> 00:14:30,411
Whoa!
284
00:14:30,453 --> 00:14:32,372
(Yelling)
285
00:14:44,050 --> 00:14:45,719
(Elevator dinging)
286
00:14:49,514 --> 00:14:51,599
Ready for action,
Ryder, sir.
287
00:14:51,641 --> 00:14:55,061
Okay, PAW Patrol, we have
an emergency at City Hall.
288
00:14:55,102 --> 00:14:56,979
Mayor Goodway
was doing an interview
289
00:14:57,021 --> 00:15:00,316
for Hello Adventure Bay,
when Chickaleta ran away.
290
00:15:00,358 --> 00:15:03,862
Poor little chicky.
We've got to find her.
291
00:15:05,446 --> 00:15:08,700
Chase, I need you and your net,
in case we need to catch her.
292
00:15:08,742 --> 00:15:10,785
Chase is on the case.
293
00:15:12,078 --> 00:15:13,872
Marshall, I need
you and your ladder,
294
00:15:13,913 --> 00:15:16,583
in case Chickaleta
has gotten up somewhere high.
295
00:15:16,624 --> 00:15:20,002
Ready for
a ruff-ruff rescue!
296
00:15:20,044 --> 00:15:23,005
All right!
PAW Patrol is on a roll.
297
00:15:23,047 --> 00:15:24,507
(Barking)
298
00:15:24,549 --> 00:15:28,803
♪
299
00:15:28,845 --> 00:15:30,764
(Barking)
300
00:15:35,268 --> 00:15:37,437
Whoa!
301
00:15:37,478 --> 00:15:39,439
Whoa-oh!
302
00:15:39,480 --> 00:15:44,985
♪
303
00:15:45,027 --> 00:15:46,987
(Barking)
304
00:15:47,029 --> 00:15:56,831
♪
305
00:15:56,873 --> 00:15:58,833
(Barking)
306
00:15:59,876 --> 00:16:10,887
♪
307
00:16:12,305 --> 00:16:25,568
♪
308
00:16:28,028 --> 00:16:30,698
Chickaleta!
309
00:16:30,740 --> 00:16:32,909
Bawk-bawk-bawk!
310
00:16:34,744 --> 00:16:37,413
Oh, Ryder, you're here!
311
00:16:37,455 --> 00:16:40,625
Don't worry, Mayor.
PAW Patrol is on the case.
312
00:16:40,667 --> 00:16:42,836
Chase just needs
to get Chickaleta's scent.
313
00:16:42,877 --> 00:16:44,253
Where does she like
to hang out?
314
00:16:44,295 --> 00:16:46,923
Um, she's a purse chicken.
315
00:16:46,965 --> 00:16:49,509
She was always in my purse.
316
00:16:49,550 --> 00:16:50,969
(Sniffing)
317
00:16:51,010 --> 00:16:52,637
Okay, I've got her scent...
318
00:16:52,679 --> 00:16:54,263
and a big feather.
319
00:16:54,305 --> 00:16:56,140
(Sneezing)
320
00:16:56,182 --> 00:16:57,433
Huh?
321
00:17:00,227 --> 00:17:02,271
I've got this.
322
00:17:04,023 --> 00:17:05,650
(Grunting)
323
00:17:05,692 --> 00:17:06,609
BOTH:
Oof!
324
00:17:08,653 --> 00:17:09,821
(Laughing)
325
00:17:09,863 --> 00:17:11,781
She went this way!
326
00:17:18,705 --> 00:17:20,707
(Clucking)
327
00:17:29,716 --> 00:17:32,468
(Seagull squawking)
328
00:17:44,981 --> 00:17:46,900
(Cooing)
329
00:17:49,027 --> 00:17:50,695
(Sniffing)
330
00:17:50,737 --> 00:17:51,779
(Clucking)
331
00:17:51,821 --> 00:17:52,780
That's Chickaleta!
332
00:17:52,822 --> 00:17:54,323
Marshall, get your ladder.
333
00:17:54,365 --> 00:17:56,367
Ruff-ruff rescue!
334
00:17:57,702 --> 00:17:59,161
Ladder up.
335
00:17:59,203 --> 00:18:01,039
(Barking)
336
00:18:02,456 --> 00:18:04,124
(Clucking)
337
00:18:07,211 --> 00:18:09,338
Chickaleta!
338
00:18:09,380 --> 00:18:11,507
Good news, Mayor.
We found her.
339
00:18:11,549 --> 00:18:13,342
I knew
you wouldn't let me down.
340
00:18:13,384 --> 00:18:14,468
Where is she?
341
00:18:14,510 --> 00:18:15,845
She's up there.
342
00:18:15,887 --> 00:18:17,513
(Clucking)
343
00:18:17,555 --> 00:18:18,556
Ah!
344
00:18:18,598 --> 00:18:19,849
You have to get her down!
345
00:18:19,891 --> 00:18:20,975
She can't eat pizza!
346
00:18:21,017 --> 00:18:22,560
Hi, Chickaleta.
347
00:18:22,602 --> 00:18:24,562
I'm just going to
help you get down.
348
00:18:27,774 --> 00:18:30,150
Whoa! Whoa!
349
00:18:30,192 --> 00:18:31,652
Careful,
350
00:18:31,694 --> 00:18:34,196
Chickaleta!
351
00:18:36,198 --> 00:18:37,491
Chickaleta!
352
00:18:37,533 --> 00:18:39,911
Come back!
353
00:18:39,953 --> 00:18:42,246
(Grunting)
354
00:18:42,288 --> 00:18:43,497
I'm good.
355
00:18:43,539 --> 00:18:44,999
(Tires squealing)
356
00:18:45,041 --> 00:18:46,667
Follow that chicken!
357
00:18:53,091 --> 00:18:56,176
(Clucking)
358
00:18:56,218 --> 00:18:57,386
Moo?
359
00:19:00,723 --> 00:19:03,059
(Chickens clucking)
360
00:19:06,604 --> 00:19:08,064
(Vehicles approaching)
361
00:19:08,106 --> 00:19:09,356
Moo?
362
00:19:13,277 --> 00:19:16,781
Okay, she's around here
someplace.
363
00:19:16,823 --> 00:19:19,533
There she is!
And there she is.
364
00:19:19,575 --> 00:19:21,869
And there.
365
00:19:21,911 --> 00:19:23,830
Here,
Chicka-Chickaleta.
366
00:19:23,871 --> 00:19:26,165
Bawk-bawk-bawk-bawk?
367
00:19:26,206 --> 00:19:28,250
Bawk-bawk-bawk
bawk-bawk?
368
00:19:28,292 --> 00:19:29,376
(All clucking)
369
00:19:29,418 --> 00:19:32,546
Whoa! No!
370
00:19:32,588 --> 00:19:34,214
Birds really do like him.
371
00:19:34,256 --> 00:19:35,508
(Laughing)
372
00:19:35,549 --> 00:19:36,509
(Barking)
373
00:19:38,136 --> 00:19:39,178
Listen up, chickens.
374
00:19:39,219 --> 00:19:41,014
If you normally
live in a purse,
375
00:19:41,055 --> 00:19:42,849
please step forward.
376
00:19:42,890 --> 00:19:46,060
Chickaleta!
377
00:19:46,102 --> 00:19:49,730
Oh, dear, there's
a gazillion chickens here.
378
00:19:49,772 --> 00:19:53,359
But Chickaleta wears
a little ankle bracelet.
379
00:19:53,400 --> 00:19:54,902
Mayor, don't open
the gate.
380
00:19:54,944 --> 00:19:57,655
Huh?
Whoa!
381
00:19:57,697 --> 00:19:59,657
Oh, no!
They're getting out!
382
00:20:01,784 --> 00:20:04,704
The bracelet.
There's Chickaleta!
383
00:20:04,745 --> 00:20:05,955
(Clucking)
384
00:20:05,997 --> 00:20:07,581
(Mooing)
385
00:20:07,623 --> 00:20:09,042
Follow that cow!
386
00:20:09,083 --> 00:20:11,293
Chase, use your net
to round up the chickens.
387
00:20:11,335 --> 00:20:13,087
I'll get Bettina
and Chickaleta.
388
00:20:13,129 --> 00:20:15,048
I got it, Ryder. Ruff!
389
00:20:16,465 --> 00:20:18,425
(Barking)
I got one!
390
00:20:18,467 --> 00:20:20,302
And you got me!
391
00:20:20,344 --> 00:20:21,679
(Laughing)
392
00:20:34,483 --> 00:20:36,235
(Seagull squawking)
393
00:20:39,279 --> 00:20:40,364
(Clucking)
394
00:20:41,615 --> 00:20:43,201
(Vehicle approaching)
395
00:20:46,495 --> 00:20:47,454
There she is.
396
00:20:47,496 --> 00:20:50,708
Careful, my precious.
397
00:20:53,377 --> 00:20:55,213
Marshall,
we need your ladder.
398
00:20:55,254 --> 00:20:58,966
No need for ladders.
Come on, Chickaleta.
399
00:20:59,008 --> 00:21:00,134
Come to mama.
400
00:21:02,887 --> 00:21:05,056
I've got you!
401
00:21:05,098 --> 00:21:06,557
Chase, your net!
402
00:21:06,599 --> 00:21:07,892
(Barking)
403
00:21:07,934 --> 00:21:10,228
Whoa!
404
00:21:11,896 --> 00:21:13,231
I've got you, Mayor.
405
00:21:16,192 --> 00:21:18,861
Oh, no!
Chickaleta can't swim.
406
00:21:20,362 --> 00:21:22,156
Zuma, meet me
down at the bay.
407
00:21:22,198 --> 00:21:24,158
Let's dive in!
408
00:21:24,200 --> 00:21:26,202
(Clucking)
409
00:21:29,496 --> 00:21:31,707
Life jacket, deploy.
410
00:21:42,009 --> 00:21:43,343
Hang on, Chicky!
411
00:21:43,385 --> 00:21:44,553
(Barking)
412
00:21:49,892 --> 00:21:51,393
Perfect, Zuma!
413
00:21:51,435 --> 00:21:52,519
(Laughing)
414
00:21:52,561 --> 00:21:53,562
Yippee!
415
00:21:53,604 --> 00:21:56,107
Thank you, thank you,
thank you!
416
00:21:56,149 --> 00:21:58,985
You're welcome,
Mayor Goodway.
417
00:21:59,026 --> 00:22:01,528
Whenever there's trouble,
just yelp for help!
418
00:22:01,570 --> 00:22:03,823
Sorry we spoiled
your TV show.
419
00:22:03,864 --> 00:22:05,532
Spoiled? It was great!
420
00:22:05,574 --> 00:22:07,451
Action, comedy, drama.
421
00:22:07,493 --> 00:22:09,829
And you can never
rescue too many chickens.
422
00:22:09,870 --> 00:22:12,331
I'm not so sure about that.
423
00:22:12,372 --> 00:22:14,250
(Sneezing)
424
00:22:15,501 --> 00:22:18,129
You were
super good pups today.
425
00:22:18,171 --> 00:22:20,464
Who wants to watch
Hello Adventure Bay?
426
00:22:20,506 --> 00:22:21,715
I want to see myself!
427
00:22:21,757 --> 00:22:22,842
Yay!
Me!
428
00:22:22,883 --> 00:22:24,343
I do, please!
429
00:22:24,384 --> 00:22:28,097
♪
430
00:22:28,139 --> 00:22:30,183
"I'm just gonna help
you get down."
431
00:22:30,224 --> 00:22:32,018
"There's gazillion
chicken's here."
432
00:22:32,059 --> 00:22:34,603
(Laughing, cheering)
433
00:22:34,645 --> 00:22:35,353
♪
434
00:22:35,395 --> 00:22:37,106
(Scream)
435
00:22:37,148 --> 00:22:38,649
"Hang on, chickie"
436
00:22:40,442 --> 00:22:43,779
Ryder, watching ourselves
is so much fun.
437
00:22:43,821 --> 00:22:46,324
Why can't all our adventures
be on TV?
438
00:22:46,364 --> 00:22:47,992
You never know, Marshall.
439
00:22:48,034 --> 00:22:49,702
(Laughing)
440
00:22:52,872 --> 00:22:55,875
♪
27496