All language subtitles for Paw Patrol S01 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,011 ♪ PAW patrol, PAW patrol ♪ 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,139 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,181 --> 00:00:16,391 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,686 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,855 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,523 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,023 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:24,065 --> 00:00:26,025 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,528 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,488 ♪ PAW patrol, PAW patrol ♪ 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,657 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,699 --> 00:00:33,784 ♪ PAW patrol, PAW patrol ♪ 13 00:00:33,826 --> 00:00:35,995 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:36,036 --> 00:00:38,038 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:38,079 --> 00:00:41,000 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,002 ♪ So here we go PAW patrol ♪ 17 00:00:43,042 --> 00:00:44,336 ♪ Who-oh-oh ♪ 18 00:00:44,378 --> 00:00:45,337 PAW patrol ♪ 19 00:00:45,379 --> 00:00:46,505 ♪ Who-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,547 --> 00:00:48,465 PAW patrol ♪ 21 00:00:55,389 --> 00:00:59,018 ♪ F! I am a fire pup, I come from Finland ♪ 22 00:00:59,059 --> 00:01:01,102 ♪ Where I sell-- ♪ Snow! 23 00:01:01,144 --> 00:01:04,189 Snow? "Snow" doesn't start with an "F." 24 00:01:04,231 --> 00:01:06,483 No, I mean real snow. 25 00:01:06,525 --> 00:01:10,612 Snow, cool. Whoa! 26 00:01:10,654 --> 00:01:12,740 (Laughing) 27 00:01:12,781 --> 00:01:15,200 Hey, PAW Patrol. 28 00:01:15,242 --> 00:01:17,745 Who feels like taking a snow day? 29 00:01:17,786 --> 00:01:19,079 I do! I do! Me! Me! 30 00:01:19,120 --> 00:01:21,832 Me too! Me too! 31 00:01:21,874 --> 00:01:25,836 Uh, can someone untangle me? Please? 32 00:01:34,344 --> 00:01:37,848 Alex, dude, primo day for your first lesson. 33 00:01:37,890 --> 00:01:40,559 I'm going to board this powder like a pro. 34 00:01:40,601 --> 00:01:41,602 (Chuckling) 35 00:01:41,643 --> 00:01:43,854 First, we'll learn the basics. 36 00:01:43,896 --> 00:01:45,064 Carry your board-- 37 00:01:45,146 --> 00:01:46,523 I already know what to do. 38 00:01:46,565 --> 00:01:49,735 Stand on the board and go. 39 00:01:49,777 --> 00:01:51,028 Wait! 40 00:01:51,070 --> 00:01:52,237 Whoa! 41 00:01:52,279 --> 00:01:53,864 Wrong way! 42 00:01:53,906 --> 00:01:56,075 No, dude! I said carry your board! 43 00:01:56,116 --> 00:01:57,910 That slope's too steep! 44 00:01:57,952 --> 00:02:00,328 Don't go past the snow fence! 45 00:02:00,370 --> 00:02:02,748 Whoa! 46 00:02:02,790 --> 00:02:05,793 INSTRUCTOR: Look out for the rescue sled! 47 00:02:05,834 --> 00:02:07,086 Whoa! 48 00:02:08,796 --> 00:02:11,673 Oh! Sit down, little dude! 49 00:02:11,715 --> 00:02:13,634 Oof! 50 00:02:14,927 --> 00:02:17,012 Okay, I'm sitting! 51 00:02:17,054 --> 00:02:18,931 I'm sitting! 52 00:02:18,973 --> 00:02:21,349 Whoa! 53 00:02:21,391 --> 00:02:22,768 Now I'm sledding. 54 00:02:22,810 --> 00:02:25,520 Awesome! 55 00:02:25,562 --> 00:02:28,816 Stay cool, Alex! I'll get you! 56 00:02:28,857 --> 00:02:31,110 (Laughing) 57 00:02:34,905 --> 00:02:36,406 Oh, man... 58 00:02:39,660 --> 00:02:41,244 Hang on, Alex! 59 00:02:41,286 --> 00:02:42,871 (Laughing) 60 00:02:42,913 --> 00:02:44,164 Whoa! 61 00:02:44,205 --> 00:02:47,417 Almost got you! 62 00:02:47,459 --> 00:02:48,919 Nice grab! 63 00:02:48,961 --> 00:02:51,630 (Grunting) 64 00:02:53,715 --> 00:02:55,467 Whoo! 65 00:02:58,971 --> 00:03:00,931 Hold on. 66 00:03:06,687 --> 00:03:08,730 Phew! That was close! 67 00:03:08,772 --> 00:03:11,025 Jake, that was awesome! 68 00:03:11,066 --> 00:03:12,233 No, dude, I-- 69 00:03:12,275 --> 00:03:14,235 Uh-oh! (Gasping) 70 00:03:14,277 --> 00:03:16,237 Whoa! 71 00:03:20,909 --> 00:03:24,913 That was so cool, Jake! 72 00:03:24,955 --> 00:03:27,206 Uh, sorry, little dude, but that was so not cool. 73 00:03:27,248 --> 00:03:28,876 Oh... 74 00:03:28,917 --> 00:03:31,128 We can't climb back up safely 75 00:03:31,170 --> 00:03:33,839 and there's no way you can board the rest of the way down. 76 00:03:33,881 --> 00:03:36,216 We're stuck. 77 00:03:36,257 --> 00:03:40,721 Sorry, Jake. I didn't mean to get us stuck. 78 00:03:40,762 --> 00:03:41,889 What can we do? 79 00:03:41,930 --> 00:03:44,224 Let's see if Ryder and the PAW Patrol 80 00:03:44,265 --> 00:03:46,226 are up for a mountain visit. (Beeping) 81 00:03:46,267 --> 00:03:48,228 Ah... (Beeping) 82 00:03:48,269 --> 00:03:50,772 Ryder, dude! Hey, Jake. 83 00:03:50,814 --> 00:03:53,067 The pups and I were just going to come up and see you. 84 00:03:53,108 --> 00:03:56,528 Cool, 'cause I was calling to invite you up 85 00:03:56,570 --> 00:03:58,530 for a little mountain rescue. 86 00:03:58,572 --> 00:04:00,699 Rescue? What happened? 87 00:04:00,741 --> 00:04:03,410 Alex and I got kind of stuck. 88 00:04:05,328 --> 00:04:06,621 Whoa! 89 00:04:06,663 --> 00:04:08,874 We could use a visit 90 00:04:08,916 --> 00:04:12,335 and some help from the PAW Patrol. 91 00:04:12,377 --> 00:04:13,461 We're on it, Jake. 92 00:04:13,503 --> 00:04:14,880 (Chuckling nervously) 93 00:04:14,922 --> 00:04:17,841 No job is too big, no pup is too small. 94 00:04:17,883 --> 00:04:20,802 Hurray! Woo-hoo! (Beeping) 95 00:04:20,844 --> 00:04:22,512 RYDER: PAW Patrol to the Lookout! 96 00:04:22,554 --> 00:04:25,473 ALL: Ryder needs us! 97 00:04:25,515 --> 00:04:26,892 I'm coming. 98 00:04:26,934 --> 00:04:29,228 If I could just make this snowboard go. 99 00:04:29,269 --> 00:04:31,688 (Grunting) 100 00:04:31,730 --> 00:04:33,732 I'm stuck. 101 00:04:33,774 --> 00:04:34,816 (Grunting) 102 00:04:34,858 --> 00:04:36,359 Come on, Marshall! 103 00:04:36,401 --> 00:04:39,571 (Grunting) 104 00:04:39,613 --> 00:04:42,449 (Barking) 105 00:04:42,490 --> 00:04:43,658 Here I come! 106 00:04:43,700 --> 00:04:45,827 Look out! Oof! 107 00:04:45,869 --> 00:04:48,705 Uh, thanks for getting me unstuck. 108 00:04:48,747 --> 00:04:50,540 (Chuckling) 109 00:04:50,582 --> 00:04:59,674 ♪ 110 00:04:59,716 --> 00:05:01,635 (Elevator dinging) 111 00:05:05,764 --> 00:05:08,016 Ready for action, Ryder, sir. 112 00:05:08,058 --> 00:05:09,309 Okay, PAW Patrol, 113 00:05:09,350 --> 00:05:11,478 there's a problem up on Jake's mountain. 114 00:05:11,519 --> 00:05:12,771 (Beeping) 115 00:05:12,813 --> 00:05:14,522 Jake and Alex are stuck at the bottom 116 00:05:14,564 --> 00:05:16,984 of a steep, icy slope. 117 00:05:17,025 --> 00:05:19,861 Whoa! Jake usually rescues snowboarders. 118 00:05:19,903 --> 00:05:22,197 That's right, but now it's up to the PAW Patrol 119 00:05:22,239 --> 00:05:24,241 to do the rescuing. 120 00:05:24,283 --> 00:05:26,743 Chase, I need you and your winch motor to help, 121 00:05:26,785 --> 00:05:29,496 in case we need to pull them up the slope. 122 00:05:29,537 --> 00:05:31,790 Chase is on the case! 123 00:05:33,374 --> 00:05:34,918 Skye, I'll need you and your helicopter 124 00:05:34,960 --> 00:05:37,171 to fly close enough to try to rescue them. 125 00:05:37,212 --> 00:05:40,590 Let's take to the sky! 126 00:05:40,632 --> 00:05:42,634 Everybody else, grab your snow gear. 127 00:05:42,676 --> 00:05:45,386 Once this rescue's over, we'll have our snow day. 128 00:05:45,428 --> 00:05:47,889 PAW Patrol is on a roll! 129 00:05:47,931 --> 00:05:49,348 (Barking, cheering) 130 00:05:49,390 --> 00:05:53,603 ♪ 131 00:05:53,645 --> 00:05:55,605 (Barking) 132 00:05:56,940 --> 00:05:58,942 (Howling) 133 00:05:58,984 --> 00:06:00,068 Ruff, yeah! 134 00:06:00,110 --> 00:06:02,279 Ruff-ruff-ruff, yeah! 135 00:06:02,321 --> 00:06:04,323 (Giggling, barking) 136 00:06:04,363 --> 00:06:08,535 ♪ 137 00:06:08,576 --> 00:06:09,870 (Barking) 138 00:06:09,911 --> 00:06:18,962 ♪ 139 00:06:19,004 --> 00:06:20,922 Ruff, yeah! 140 00:06:22,423 --> 00:06:33,392 ♪ 141 00:06:37,356 --> 00:06:41,235 ♪ 142 00:06:41,276 --> 00:06:43,237 (Helicopter whirring) 143 00:06:58,085 --> 00:07:01,213 Sorry, Jake. I really messed up. 144 00:07:01,255 --> 00:07:04,216 Yeah, you kinda did, but we'll be fine. 145 00:07:04,258 --> 00:07:06,301 (Chuckling) 146 00:07:06,343 --> 00:07:08,636 I hear the PAW Patrol now! 147 00:07:08,678 --> 00:07:10,597 (Whirring) 148 00:07:12,724 --> 00:07:14,434 Ryder, I can see Jake. 149 00:07:14,475 --> 00:07:16,895 I'm going to see if I can get close enough to help. 150 00:07:16,937 --> 00:07:18,980 Totally getting rescued! 151 00:07:19,022 --> 00:07:20,899 (Rumbling) 152 00:07:22,567 --> 00:07:24,694 (Rumbling, cracking) 153 00:07:24,736 --> 00:07:26,154 Oh! 154 00:07:26,196 --> 00:07:28,407 Man, that was close! 155 00:07:28,448 --> 00:07:30,533 It's no good, Ryder. 156 00:07:30,575 --> 00:07:32,119 I can't get close to them! 157 00:07:32,160 --> 00:07:34,746 The wind from the 'copter could cause an avalanche. 158 00:07:34,788 --> 00:07:37,124 All right, Skye. Come in and we'll figure out a way 159 00:07:37,165 --> 00:07:39,418 to get Alex and Jake off that ledge. 160 00:07:39,459 --> 00:07:42,003 Over and out, Ryder. 161 00:07:42,045 --> 00:07:43,463 (Barking) 162 00:07:45,132 --> 00:07:46,883 I have an idea. 163 00:07:46,925 --> 00:07:48,468 (Beeping) 164 00:07:48,509 --> 00:07:50,720 Jake, Skye can't get the 'copter close to you. 165 00:07:50,762 --> 00:07:52,931 If we can get Alex up, can you board out? 166 00:07:52,973 --> 00:07:57,060 Sure, Ryder. Get Alex up safe and I can make it down easy. 167 00:07:57,102 --> 00:07:58,645 All right, here I come. 168 00:07:58,686 --> 00:08:00,397 Watch out for falling rocks... 169 00:08:00,439 --> 00:08:02,607 or Ryders! (Chuckling) 170 00:08:02,649 --> 00:08:05,735 Chase, I'll hook Skye's rope and harness to your winch 171 00:08:05,777 --> 00:08:07,988 to give some extra length. Lower me down, 172 00:08:08,029 --> 00:08:10,240 then pull Alex and me back up. 173 00:08:10,282 --> 00:08:12,659 Chase is on the case! 174 00:08:12,700 --> 00:08:15,703 Skye, you can help me find the best way down. 175 00:08:15,745 --> 00:08:17,956 Let's take to the sky! 176 00:08:19,582 --> 00:08:20,541 (Barking) 177 00:08:23,420 --> 00:08:25,172 Should be long enough now, Ryder. 178 00:08:25,213 --> 00:08:27,715 Okay, Chase! Lower me down! 179 00:08:27,757 --> 00:08:30,344 You bet! 180 00:08:30,385 --> 00:08:31,345 (Beeping) 181 00:08:31,386 --> 00:08:34,306 (Whirring) 182 00:08:36,933 --> 00:08:39,060 (Helicopter whirring) 183 00:08:39,102 --> 00:08:41,188 (Lenses whirring) Looking good! 184 00:08:41,229 --> 00:08:42,647 Yay! (Chuckling) 185 00:08:42,689 --> 00:08:44,232 SKYE: No, more to the right. 186 00:08:44,274 --> 00:08:46,234 You're too close to that icy patch. 187 00:08:46,276 --> 00:08:47,568 Whoa! 188 00:08:47,610 --> 00:08:50,030 (Cracking) 189 00:08:50,071 --> 00:08:51,031 Heads up! 190 00:08:51,072 --> 00:08:52,240 Whoa! 191 00:08:52,282 --> 00:08:53,908 Look! 192 00:08:53,950 --> 00:08:56,953 Nice of you to drop in, dude. 193 00:08:56,995 --> 00:09:00,332 Hey, Jake. All right, Alex, ready to get off this ledge? 194 00:09:00,374 --> 00:09:02,000 I'm ready. 195 00:09:02,042 --> 00:09:03,710 Okay, I'll hook you in 196 00:09:03,751 --> 00:09:05,586 and then you and I will go back up. 197 00:09:05,628 --> 00:09:07,506 You ready to board down, Jake? 198 00:09:07,547 --> 00:09:11,968 Been looking for an excuse to board this slope all year. 199 00:09:12,010 --> 00:09:14,179 Remember, do exactly what I tell you 200 00:09:14,221 --> 00:09:15,430 so we can get up safely. 201 00:09:15,472 --> 00:09:17,557 I will, I promise. 202 00:09:17,598 --> 00:09:21,019 Okay, Chase, nice and slow! 203 00:09:21,061 --> 00:09:22,687 Roger that, Ryder, sir! 204 00:09:22,729 --> 00:09:23,688 (Beeping) 205 00:09:23,730 --> 00:09:26,358 (Whirring) 206 00:09:28,443 --> 00:09:31,071 Wow! This is cool! 207 00:09:34,115 --> 00:09:36,410 Oops! I got you! 208 00:09:37,869 --> 00:09:38,953 Huh? 209 00:09:38,995 --> 00:09:42,082 (Whirring loudly) 210 00:09:44,376 --> 00:09:45,710 Are you okay? 211 00:09:45,752 --> 00:09:47,546 Yeah. But why did we stop? 212 00:09:47,587 --> 00:09:48,880 (Beeping) 213 00:09:48,922 --> 00:09:50,465 Chase, why did you stop the winch motor? 214 00:09:50,507 --> 00:09:53,843 I didn't! Something's stuck! 215 00:09:53,885 --> 00:09:55,220 (Grunting) 216 00:09:55,262 --> 00:09:58,639 I see it! The hook got caught in those rocks. 217 00:09:58,681 --> 00:10:00,225 Uh-oh. 218 00:10:00,267 --> 00:10:02,519 Looks like we're going to have to climb out on our own, Alex. 219 00:10:08,108 --> 00:10:09,025 Whoa! 220 00:10:09,067 --> 00:10:10,818 The slope's too slippery! 221 00:10:10,860 --> 00:10:13,071 If only we had something to climb on. 222 00:10:13,113 --> 00:10:14,864 (Whirring) 223 00:10:14,906 --> 00:10:17,534 One ladder coming up! Ruff! 224 00:10:17,576 --> 00:10:19,578 Great idea, Chase! 225 00:10:19,619 --> 00:10:21,329 Chase is on the case! 226 00:10:21,371 --> 00:10:24,707 Now, make it fast. My paws are freezing! 227 00:10:24,749 --> 00:10:27,627 Okay, Alex, up you go. 228 00:10:27,668 --> 00:10:29,588 (Barking) 229 00:10:31,298 --> 00:10:33,716 (Barking) 230 00:10:33,758 --> 00:10:34,926 Made it! 231 00:10:34,968 --> 00:10:36,511 Thanks, Chase. 232 00:10:36,553 --> 00:10:38,846 You're welcome. Coming, Ryder? 233 00:10:38,888 --> 00:10:41,349 All right, Chase. You saved the day. 234 00:10:41,391 --> 00:10:42,559 (Beeping) 235 00:10:42,601 --> 00:10:44,685 Hey, Ryder, all cool up there? 236 00:10:44,727 --> 00:10:45,686 We made it. 237 00:10:45,728 --> 00:10:49,399 Awesome! See you soon. 238 00:10:49,441 --> 00:10:52,193 Yee-haw! 239 00:10:52,235 --> 00:10:55,196 (Laughing) 240 00:10:55,238 --> 00:10:57,365 Yo, dudes! 241 00:10:57,407 --> 00:10:59,867 Tasty hot refreshment coming through. 242 00:10:59,909 --> 00:11:02,203 Thanks for helping me out of there, Ryder 243 00:11:02,245 --> 00:11:03,871 and you too, Chase. 244 00:11:03,913 --> 00:11:05,206 You're welcome, Alex. 245 00:11:05,248 --> 00:11:08,709 Whenever you're in trouble, just yelp for help. 246 00:11:08,751 --> 00:11:11,129 Excuse me, Jake. 247 00:11:11,171 --> 00:11:14,591 If I promise to listen to everything you say this time, 248 00:11:14,633 --> 00:11:16,092 can I try boarding again? 249 00:11:16,134 --> 00:11:19,387 Sure, little dude. Second chance. 250 00:11:19,429 --> 00:11:21,348 As soon as the rest of the pups get here, 251 00:11:21,389 --> 00:11:24,100 we'll hit the slope. They're all good pups. 252 00:11:26,603 --> 00:11:29,189 (Cheering) 253 00:11:33,360 --> 00:11:35,236 (Laughing) 254 00:11:35,278 --> 00:11:36,904 Yes! Yeah! 255 00:11:36,946 --> 00:11:38,906 Yeah! 256 00:11:40,116 --> 00:11:41,535 Hurray! Hurray! 257 00:11:41,576 --> 00:11:42,994 (Laughing) 258 00:11:44,621 --> 00:11:47,248 (Cheering) 259 00:12:00,595 --> 00:12:01,555 Yum... 260 00:12:01,596 --> 00:12:03,931 Woo-hoo! More snow! 261 00:12:05,808 --> 00:12:09,020 Yay! Woof-woof! 262 00:12:09,062 --> 00:12:11,189 Nice run, Rubble. 263 00:12:11,231 --> 00:12:12,815 Adventure Bay Snow Day, 264 00:12:12,857 --> 00:12:14,234 here I come! 265 00:12:14,275 --> 00:12:17,320 Uh-oh! Look out! 266 00:12:17,362 --> 00:12:18,779 (Groaning) 267 00:12:22,783 --> 00:12:25,203 Almost done. 268 00:12:25,245 --> 00:12:26,871 (Gasping) 269 00:12:26,913 --> 00:12:29,332 Ooh, nice touch, Rocky. 270 00:12:29,374 --> 00:12:31,710 Great snowman! Wow! 271 00:12:31,750 --> 00:12:33,461 Ryder should be here to see this. 272 00:12:33,503 --> 00:12:35,672 I'll get him. 273 00:12:35,714 --> 00:12:37,840 Hey, Ryder, let's go! 274 00:12:37,882 --> 00:12:41,969 Adventure Bay Snow Day won't last all day. 275 00:12:42,011 --> 00:12:45,390 Well, okay, it will last all day, 276 00:12:45,432 --> 00:12:47,684 but I don't want to miss a second. 277 00:12:49,768 --> 00:12:51,187 (Giggling, barking) 278 00:12:51,229 --> 00:12:52,480 Yeah! 279 00:12:52,522 --> 00:12:54,107 Woo-hoo! 280 00:12:54,148 --> 00:12:56,401 Woo! Woo-hoo! Yeah! 281 00:12:59,195 --> 00:13:01,906 There's no such thing as a snow monster! 282 00:13:01,948 --> 00:13:03,533 You don't have to leave! 283 00:13:03,575 --> 00:13:06,035 Look! I took pictures of the monster tracks. 284 00:13:06,077 --> 00:13:08,455 (Beeping) 285 00:13:08,496 --> 00:13:09,581 Yikes! What is that thing?! 286 00:13:09,623 --> 00:13:10,915 But, dude... 287 00:13:10,957 --> 00:13:13,042 And I got a monster video too! 288 00:13:13,084 --> 00:13:15,044 (Beeping) 289 00:13:16,546 --> 00:13:18,298 Hey, what's that? 290 00:13:18,339 --> 00:13:20,425 (Animal noises sounding) 291 00:13:20,467 --> 00:13:24,887 Adventure Bay snow monster! 292 00:13:24,929 --> 00:13:26,598 Whoa, little dude. 293 00:13:26,640 --> 00:13:30,560 That is some kind of seriously strange strangeness. 294 00:13:30,602 --> 00:13:32,979 It was so spooky. 295 00:13:33,020 --> 00:13:35,856 I never saw a real snow monster before. 296 00:13:35,898 --> 00:13:37,525 Aw, man. (Gasping) 297 00:13:37,567 --> 00:13:39,026 I know who to call! 298 00:13:39,068 --> 00:13:40,445 (Beeping) 299 00:13:40,487 --> 00:13:42,363 Hey, Ryder, it's Jake. 300 00:13:42,405 --> 00:13:43,990 Bad news, dude. 301 00:13:44,031 --> 00:13:46,701 We're going to have to cancel Adventure Bay Snow Day. 302 00:13:46,743 --> 00:13:47,910 What? Why? 303 00:13:47,952 --> 00:13:50,037 Some skiers said they saw 304 00:13:50,079 --> 00:13:52,499 the Adventure Bay snow monster. 305 00:13:52,540 --> 00:13:54,542 Now everyone is totally spooked. 306 00:13:54,584 --> 00:13:56,586 The Adventure Bay snow monster? 307 00:13:56,628 --> 00:13:58,212 That's just an old story. 308 00:13:58,254 --> 00:13:59,756 Yeah, I know. 309 00:13:59,798 --> 00:14:01,174 But if we don't find whatever 310 00:14:01,215 --> 00:14:02,925 people think is this monster, dude, 311 00:14:02,967 --> 00:14:04,927 I'll have to close the slopes for the winter 312 00:14:04,969 --> 00:14:07,639 or maybe, like, forever. 313 00:14:07,681 --> 00:14:10,224 Close the slopes? 314 00:14:10,266 --> 00:14:11,850 I'm sure there's a simple explanation. 315 00:14:11,892 --> 00:14:13,436 The PAW Patrol will come and figure it out. 316 00:14:13,478 --> 00:14:15,229 No job is too big, 317 00:14:15,271 --> 00:14:17,190 no pup is too small. (Beeping) 318 00:14:17,231 --> 00:14:18,316 (Laughing) 319 00:14:18,358 --> 00:14:19,442 Whoa! 320 00:14:19,484 --> 00:14:21,361 Whoa! (Beeping) 321 00:14:21,402 --> 00:14:22,862 RYDER: PAW Patrol to the Lookout! 322 00:14:22,903 --> 00:14:24,197 ALL: Ryder's calling! 323 00:14:24,238 --> 00:14:25,198 Whoa! 324 00:14:25,239 --> 00:14:26,616 My snowman! 325 00:14:26,658 --> 00:14:28,909 Ah! Oh... 326 00:14:30,119 --> 00:14:31,538 Let's-- oof! 327 00:14:31,579 --> 00:14:33,873 (Muffled:) Go! 328 00:14:35,166 --> 00:14:37,711 (Barking, giggling) 329 00:14:37,752 --> 00:14:40,129 (Barking) 330 00:14:40,171 --> 00:14:41,464 Marshall, look out! 331 00:14:41,506 --> 00:14:43,090 Whoa! 332 00:14:43,132 --> 00:14:45,259 (Grunting) 333 00:14:49,222 --> 00:14:50,640 Ha-ha! Bull's-eye. 334 00:14:50,682 --> 00:14:52,642 (Laughing) 335 00:14:52,684 --> 00:15:01,693 ♪ 336 00:15:01,735 --> 00:15:03,737 (Elevator dinging) 337 00:15:07,699 --> 00:15:10,076 Ready for action, Ryder, sir. 338 00:15:10,117 --> 00:15:13,079 PAW Patrol, we have a mystery in the mountains. 339 00:15:13,120 --> 00:15:14,539 Skiers are leaving 340 00:15:14,581 --> 00:15:16,541 because they thought they saw a snow monster. 341 00:15:16,583 --> 00:15:18,543 Alex even got it on video. 342 00:15:18,585 --> 00:15:21,212 (Animal noises sounding) 343 00:15:21,254 --> 00:15:23,882 ALEX: Adventure Bay snow monster! 344 00:15:23,923 --> 00:15:26,050 (Gasping) 345 00:15:26,092 --> 00:15:27,761 A real snow monster? 346 00:15:27,802 --> 00:15:29,554 Those are just stories. 347 00:15:29,596 --> 00:15:31,013 But we just saw it. 348 00:15:31,055 --> 00:15:33,307 Of course we know snow monsters aren't real, 349 00:15:33,349 --> 00:15:36,394 so we have to figure out what Alex recorded on his phone. 350 00:15:36,436 --> 00:15:37,896 (Beeping) 351 00:15:37,937 --> 00:15:39,731 Chase, I need your nose and your net 352 00:15:39,773 --> 00:15:42,191 to catch whatever is making those tracks. 353 00:15:42,233 --> 00:15:44,819 Chase is on the case! 354 00:15:44,861 --> 00:15:46,446 (Beeping) 355 00:15:46,487 --> 00:15:48,698 Rubble, I need you and your bulldozer, 356 00:15:48,740 --> 00:15:50,533 in case we need to move some snow 357 00:15:50,575 --> 00:15:52,660 and I might need you to snowboard down 358 00:15:52,702 --> 00:15:54,370 to help look for tracks. 359 00:15:54,412 --> 00:15:57,206 Woo-hoo! Snowboard time! 360 00:15:58,750 --> 00:16:00,376 I mean, Rubble on the double! 361 00:16:00,418 --> 00:16:01,878 (Laughing) 362 00:16:01,920 --> 00:16:05,047 PAW Patrol is on a roll! 363 00:16:05,089 --> 00:16:07,759 (Barking, cheering) 364 00:16:09,260 --> 00:16:10,804 ♪ 365 00:16:10,845 --> 00:16:12,722 (Barking) 366 00:16:16,100 --> 00:16:18,018 (Barking) 367 00:16:21,397 --> 00:16:26,861 ♪ 368 00:16:26,903 --> 00:16:28,947 (Barking) 369 00:16:28,988 --> 00:16:38,957 ♪ 370 00:16:38,998 --> 00:16:40,291 Yay! Woof-woof! 371 00:16:40,333 --> 00:16:42,209 (Barking) 372 00:16:42,251 --> 00:16:51,761 ♪ 373 00:16:55,431 --> 00:17:05,483 ♪ 374 00:17:05,483 --> 00:17:10,446 ♪ 375 00:17:15,368 --> 00:17:19,831 ♪ 376 00:17:19,873 --> 00:17:21,040 (Beeping) 377 00:17:21,081 --> 00:17:23,042 (Whirring) 378 00:17:28,255 --> 00:17:30,132 (Tires squealing) 379 00:17:30,174 --> 00:17:32,635 Let me clear a path. 380 00:17:34,345 --> 00:17:36,723 Jake's mountain, here we come! 381 00:17:43,688 --> 00:17:47,400 Aw, thanks for coming, Ryder and the PAW Patrol. 382 00:17:47,441 --> 00:17:51,111 Ski season would be a bummer with no skiers. 383 00:17:51,153 --> 00:17:52,780 We'll figure this mystery out. 384 00:17:52,822 --> 00:17:54,991 So, where did you see the tracks? 385 00:17:55,033 --> 00:17:58,494 At the bottom of that slope. 386 00:17:58,536 --> 00:17:59,871 Let's take a look. 387 00:17:59,913 --> 00:18:01,831 (Cheering, barking) 388 00:18:03,917 --> 00:18:06,044 Hop on. 389 00:18:06,085 --> 00:18:07,837 Don't worry. We'll solve the mystery 390 00:18:07,879 --> 00:18:10,548 and get the slopes full of snowboarders again. 391 00:18:12,341 --> 00:18:14,218 Woo-hoo! 392 00:18:14,260 --> 00:18:17,013 Yeah! 393 00:18:18,264 --> 00:18:19,557 Whoa! 394 00:18:19,599 --> 00:18:21,141 (Gasping) 395 00:18:22,602 --> 00:18:24,478 Here's some tracks! 396 00:18:26,522 --> 00:18:28,524 (Sniffing) 397 00:18:28,566 --> 00:18:29,859 They're deep. 398 00:18:29,901 --> 00:18:31,527 Whatever made them is really heavy. 399 00:18:31,569 --> 00:18:35,364 You think that giant, six-eyed monster is near here? 400 00:18:35,406 --> 00:18:37,033 Rubble, they're aren't any-- 401 00:18:37,075 --> 00:18:39,201 (Animal noises sounding) 402 00:18:39,243 --> 00:18:41,120 What? There aren't any what?! 403 00:18:41,161 --> 00:18:45,124 Snow monsters. Let's find out what's really going on. 404 00:18:45,165 --> 00:18:47,043 Chase, sniff it out. 405 00:18:47,085 --> 00:18:48,419 I'm on it, Ryder. 406 00:18:48,461 --> 00:18:50,964 (Sniffing) 407 00:18:52,381 --> 00:18:54,008 (Gulping) 408 00:18:54,050 --> 00:18:56,719 (Sniffing) 409 00:18:56,761 --> 00:18:58,178 RYDER: What is it, Chase? 410 00:18:58,220 --> 00:19:00,389 Something's making me... 411 00:19:00,431 --> 00:19:02,182 (Sneezing) 412 00:19:04,685 --> 00:19:07,271 ..."sneezey." 413 00:19:08,898 --> 00:19:10,858 Ah, thanks for getting me out. 414 00:19:10,900 --> 00:19:13,319 (Sniffing) 415 00:19:13,360 --> 00:19:15,029 The monster went this way. 416 00:19:18,449 --> 00:19:20,034 Okay, let's go. 417 00:19:20,076 --> 00:19:21,744 Home? 418 00:19:21,786 --> 00:19:23,412 RYDER: Come on, Rubble. 419 00:19:23,454 --> 00:19:25,748 Sure, no problem. 420 00:19:27,333 --> 00:19:30,252 (Sniffing) 421 00:19:30,294 --> 00:19:31,921 Hmm... 422 00:19:31,963 --> 00:19:33,756 Looks like our mystery creature likes berries. 423 00:19:33,798 --> 00:19:35,215 (Sniffing) 424 00:19:35,257 --> 00:19:37,468 Yeah! Look, Rubble. 425 00:19:37,510 --> 00:19:39,428 Rubble? 426 00:19:39,470 --> 00:19:40,763 Where'd he go? 427 00:19:40,805 --> 00:19:43,099 (Whimpering) 428 00:19:43,141 --> 00:19:46,477 Rubble, what are you doing? 429 00:19:46,519 --> 00:19:48,855 I'm, uh, standing lookout, in case something... 430 00:19:48,896 --> 00:19:50,356 comes out of the bushes. 431 00:19:50,397 --> 00:19:51,983 I can't believe you're scared of a-- 432 00:19:52,025 --> 00:19:53,609 (Animal noises sounding) 433 00:19:53,651 --> 00:19:54,861 Monster! 434 00:19:54,902 --> 00:19:56,403 Whoa! 435 00:19:56,445 --> 00:19:57,864 Whoa! 436 00:19:57,905 --> 00:20:01,075 Pups, you're not afraid of a little noise, are you? 437 00:20:01,117 --> 00:20:03,452 BOTH: Sorry, Ryder. 438 00:20:03,494 --> 00:20:05,245 Let's do this! 439 00:20:05,287 --> 00:20:06,413 (Sniffing) 440 00:20:06,455 --> 00:20:08,749 It's close, really close. 441 00:20:08,791 --> 00:20:10,793 (Animal noises sounding) 442 00:20:10,835 --> 00:20:13,546 Really, really close. 443 00:20:13,587 --> 00:20:15,048 Ryder! 444 00:20:15,089 --> 00:20:16,883 Snow monster! 445 00:20:16,924 --> 00:20:18,634 (Barking) 446 00:20:19,719 --> 00:20:21,721 Gotcha! Oops. 447 00:20:21,762 --> 00:20:24,515 Chase... 448 00:20:24,557 --> 00:20:28,186 Sorry, Ryder. I was trying to catch the snow monster. 449 00:20:28,227 --> 00:20:30,354 He was right there. 450 00:20:30,396 --> 00:20:31,355 (Mooing) 451 00:20:31,397 --> 00:20:33,357 (Mooing, bleating, clucking) 452 00:20:33,399 --> 00:20:35,651 (Yelling) 453 00:20:35,693 --> 00:20:39,697 There it is! We found the monster! 454 00:20:39,739 --> 00:20:44,118 Huh? Now that's a snow monster. 455 00:20:44,160 --> 00:20:45,578 (Mooing, bleating, clucking) 456 00:20:45,619 --> 00:20:48,206 That's no monster! It's a "moo-ster." 457 00:20:48,247 --> 00:20:49,874 (Mooing, clucking) 458 00:20:49,916 --> 00:20:51,209 (Chuckling) 459 00:20:51,250 --> 00:20:54,003 The snow monster is Farmer Yumi's cow and goat 460 00:20:54,045 --> 00:20:56,380 and Mayor Goodway's chicken. 461 00:20:56,422 --> 00:20:58,382 They were after the berries! 462 00:20:58,424 --> 00:21:00,300 It made those strange tracks 463 00:21:00,342 --> 00:21:03,637 because Bettina's wearing boots. 464 00:21:03,679 --> 00:21:05,598 (Clucking) 465 00:21:08,101 --> 00:21:10,519 Hmph! I knew that's what it was. 466 00:21:10,561 --> 00:21:12,605 Come on, monster. 467 00:21:12,646 --> 00:21:13,940 Let's get you home. 468 00:21:13,981 --> 00:21:15,816 Uh-oh. 469 00:21:15,858 --> 00:21:17,151 (Sneezing) 470 00:21:17,193 --> 00:21:19,070 (Clucking, mooing and bleating) 471 00:21:19,112 --> 00:21:20,487 Come back, Bettina! 472 00:21:20,529 --> 00:21:23,616 And that's the sound they make together. 473 00:21:23,657 --> 00:21:27,036 Well, Jake, here's your snow monster. 474 00:21:27,078 --> 00:21:31,124 The abominable "chicka-cow-go" monster? 475 00:21:31,165 --> 00:21:32,833 We told you 476 00:21:32,875 --> 00:21:36,336 there was a logical explanation. 477 00:21:36,378 --> 00:21:37,880 Sure you did, little dude. 478 00:21:37,922 --> 00:21:39,257 Oh, thank goodness. 479 00:21:39,298 --> 00:21:41,217 You found Garbi and Bettina. 480 00:21:41,259 --> 00:21:43,510 Chickaletta, you naughty chicken. 481 00:21:43,552 --> 00:21:45,763 I was so worried. 482 00:21:45,805 --> 00:21:47,140 (Clucking) 483 00:21:47,181 --> 00:21:48,390 (Laughing) 484 00:21:48,432 --> 00:21:49,976 Silly cow, 485 00:21:50,017 --> 00:21:52,019 how did you get those old boots stuck on your feet? 486 00:21:52,061 --> 00:21:53,353 Thanks for finding them. 487 00:21:53,395 --> 00:21:55,898 When there's trouble, just yelp for help! 488 00:21:55,940 --> 00:21:59,026 All right, Jake, you can open up the slopes now. 489 00:21:59,068 --> 00:22:01,112 (Barking happily) 490 00:22:01,154 --> 00:22:04,448 Adventure Bay Snow Day is about to begin! 491 00:22:06,575 --> 00:22:08,744 You pups were awfully good today. 492 00:22:08,786 --> 00:22:11,538 You deserve some serious Snow Day fun. 493 00:22:11,580 --> 00:22:13,415 Yay, snow day! 494 00:22:13,457 --> 00:22:15,293 SKYE: Yay! 495 00:22:16,752 --> 00:22:17,878 Yay! 496 00:22:17,920 --> 00:22:19,839 (Barking, laughing) 497 00:22:22,508 --> 00:22:25,136 (Barking happily) 498 00:22:25,178 --> 00:22:27,096 Woo-hoo! 499 00:22:28,430 --> 00:22:30,390 Woo! Yeah! 500 00:22:30,432 --> 00:22:31,851 Ruff-ruff, yeah! 501 00:22:34,061 --> 00:22:35,395 (Barking, laughing) 502 00:22:35,437 --> 00:22:37,397 Yee-haw! 503 00:22:40,734 --> 00:22:42,444 Uh-oh! 504 00:22:42,486 --> 00:22:44,989 Whoa! Oof! 505 00:22:45,031 --> 00:22:47,241 (Laughing) 506 00:22:47,283 --> 00:22:49,285 I'm okay. 507 00:22:52,746 --> 00:22:55,749 ♪ 31577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.