All language subtitles for Paw Patrol S01 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,011 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,139 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,181 --> 00:00:16,391 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,686 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,855 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,523 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,023 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:24,065 --> 00:00:26,025 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,528 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,488 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,657 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,699 --> 00:00:33,784 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 13 00:00:33,826 --> 00:00:35,995 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:36,036 --> 00:00:38,079 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:38,121 --> 00:00:41,000 ♪ Paw Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,002 ♪ So here we go Paw patrol ♪ 17 00:00:43,042 --> 00:00:44,336 ♪ Who-oh-oh ♪ 18 00:00:44,378 --> 00:00:45,337 Paw patrol ♪ 19 00:00:45,379 --> 00:00:46,672 ♪ Who-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,714 --> 00:00:48,465 Paw patrol ♪ 21 00:00:58,642 --> 00:01:00,019 (Barking) 22 00:01:00,060 --> 00:01:01,436 Oof! 23 00:01:01,478 --> 00:01:02,938 Excuse me, Ryder, sir. 24 00:01:02,980 --> 00:01:04,439 What's the hurry, Chase? 25 00:01:04,481 --> 00:01:06,441 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 26 00:01:06,483 --> 00:01:07,609 Is the new and improved 27 00:01:07,651 --> 00:01:10,529 "Pup Pup Boogie 2: Extra Dancing" here yet? 28 00:01:10,571 --> 00:01:12,990 I heard it was coming on the next train. 29 00:01:13,032 --> 00:01:15,075 Not yet, Chase. 30 00:01:15,116 --> 00:01:16,410 ♪ Shimmy groovin' ♪ 31 00:01:16,451 --> 00:01:18,996 I'm playing the old "Pup Pup Boogie." 32 00:01:19,038 --> 00:01:20,414 You want to try it too? 33 00:01:20,455 --> 00:01:22,583 All right, let's boogie! 34 00:01:22,624 --> 00:01:24,292 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 35 00:01:24,334 --> 00:01:26,211 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 36 00:01:26,253 --> 00:01:27,755 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 37 00:01:27,796 --> 00:01:31,926 (Giggling) 38 00:01:31,967 --> 00:01:34,678 (Quacking noises) Huh? 39 00:01:34,720 --> 00:01:35,971 Uh-oh. 40 00:01:36,013 --> 00:01:38,974 (Quacking noises) 41 00:01:44,103 --> 00:01:45,272 (Giggling) 42 00:01:45,313 --> 00:01:47,274 (Barking) 43 00:01:47,315 --> 00:01:51,278 ♪ 44 00:01:51,319 --> 00:01:53,113 Whoa, nice moves, Skye. 45 00:01:53,154 --> 00:01:57,743 ♪ 46 00:01:57,785 --> 00:02:00,704 Skye, how can you do all those tough moves without messing up? 47 00:02:00,746 --> 00:02:01,956 I have a trick. 48 00:02:01,997 --> 00:02:03,958 When I learn a step for the first time, 49 00:02:03,999 --> 00:02:07,168 I say the moves out loud, like this. 50 00:02:07,210 --> 00:02:10,171 Front paw, front, back paw, side. 51 00:02:10,213 --> 00:02:13,592 ♪ 52 00:02:13,634 --> 00:02:16,804 Front paw, front, back paw, side. 53 00:02:22,059 --> 00:02:23,477 I'm getting it. 54 00:02:23,518 --> 00:02:25,938 (Howling) 55 00:02:25,980 --> 00:02:28,899 Get ready to sit up and tailspin! Tailspin! 56 00:02:28,941 --> 00:02:31,151 Wee! 57 00:02:31,192 --> 00:02:34,488 Whoa! Whoa! Oof! Whoa! Oof! 58 00:02:34,529 --> 00:02:36,782 Look, you both made the next level. 59 00:02:36,824 --> 00:02:38,533 Yes! 60 00:02:38,575 --> 00:02:39,910 Phew! 61 00:02:39,952 --> 00:02:41,244 I need a water break. 62 00:02:41,286 --> 00:02:42,913 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 63 00:02:46,792 --> 00:02:48,085 (Barking) 64 00:02:48,127 --> 00:02:50,087 Is the new Pup Pup Boogie here? 65 00:02:50,129 --> 00:02:51,922 It's supposed to come later today. 66 00:02:51,964 --> 00:02:53,465 I can't wait. 67 00:02:53,507 --> 00:02:56,969 I've been working on my tailspin, watch. 68 00:02:57,011 --> 00:02:58,595 Whoo-hoo! 69 00:02:58,637 --> 00:03:00,848 Whoa, whoa, whoa! 70 00:03:00,889 --> 00:03:02,933 (Crashing) 71 00:03:02,975 --> 00:03:06,145 Nice catch, Ryder. 72 00:03:06,185 --> 00:03:08,396 (Beeping) 73 00:03:08,438 --> 00:03:09,564 Ryder here. 74 00:03:09,606 --> 00:03:12,818 Ryder, we have a big problem! 75 00:03:12,860 --> 00:03:16,195 A train car went off the tracks and bent some rails. 76 00:03:16,237 --> 00:03:18,782 Now today's train can't get into the station, 77 00:03:18,824 --> 00:03:21,994 and it's carrying a very important delivery. 78 00:03:22,036 --> 00:03:23,620 I need help! 79 00:03:23,662 --> 00:03:25,246 Don't worry, Mayor Goodway. 80 00:03:25,288 --> 00:03:26,707 No job is too big. 81 00:03:26,748 --> 00:03:29,084 No pup is too small. 82 00:03:29,126 --> 00:03:31,586 (Barking) 83 00:03:31,628 --> 00:03:33,964 (Howling) 84 00:03:34,006 --> 00:03:35,090 (Beeping) 85 00:03:35,132 --> 00:03:37,258 RYDER: PAW Patrol to the Lookout! 86 00:03:37,300 --> 00:03:38,593 Race ya! 87 00:03:38,635 --> 00:03:40,261 (Panting) 88 00:03:40,303 --> 00:03:42,764 Wait a second. 89 00:03:42,806 --> 00:03:46,768 Uh-uh, whoa! 90 00:03:46,810 --> 00:03:48,770 And tailspin, whee! 91 00:03:53,525 --> 00:03:55,485 Wait for me! 92 00:04:06,329 --> 00:04:08,289 (Elevator bell dinging) 93 00:04:12,252 --> 00:04:14,379 Ready for action, Ryder, sir! 94 00:04:14,421 --> 00:04:16,924 Pups, there's an emergency in Adventure Bay. 95 00:04:16,965 --> 00:04:19,259 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 96 00:04:19,300 --> 00:04:20,260 (Laughing) 97 00:04:20,301 --> 00:04:22,262 ♪ Shake it ♪ (Laughing) 98 00:04:22,303 --> 00:04:26,100 ♪ Oh, yeah, do the Pup Pup Boogie ♪ 99 00:04:26,141 --> 00:04:27,642 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 100 00:04:27,684 --> 00:04:29,644 ♪ Can't stop the Pup Pup Boogie ♪ 101 00:04:29,686 --> 00:04:31,980 Sorry, Ryder, I'm done. 102 00:04:32,022 --> 00:04:33,648 Nice moves, Marshall. 103 00:04:33,690 --> 00:04:37,819 A train car went off the tracks and bent up some of the rails. 104 00:04:37,861 --> 00:04:40,155 We have to move the car and fix the tracks 105 00:04:40,197 --> 00:04:42,449 or the train can't come through Adventure Bay. 106 00:04:42,490 --> 00:04:45,452 The all new "Pup Pup Boogie 2" is coming on that train. 107 00:04:45,493 --> 00:04:47,955 All new "Pup Pup Boogie 2"! 108 00:04:47,996 --> 00:04:50,958 I got to dance. I got to... 109 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 stop doing that. 110 00:04:52,459 --> 00:04:54,878 Okay, I'm all done for real this time. 111 00:04:56,421 --> 00:04:58,173 Chase, for this mission, 112 00:04:58,215 --> 00:04:59,967 I'll need you to use your winch 113 00:05:00,008 --> 00:05:02,677 to pull that heavy train car off the track. 114 00:05:02,719 --> 00:05:06,265 Chase is on the case! 115 00:05:06,306 --> 00:05:09,268 Rubble, I'll need you to dig up the bent track 116 00:05:09,309 --> 00:05:11,270 and bring in new rails. 117 00:05:11,311 --> 00:05:13,605 Rubble on the double! 118 00:05:13,647 --> 00:05:16,650 All right, PAW Patrol is on a roll! 119 00:05:16,691 --> 00:05:18,110 (Barking and howling) 120 00:05:18,152 --> 00:05:22,447 ♪ 121 00:05:22,489 --> 00:05:24,407 (Barking) 122 00:05:27,786 --> 00:05:30,998 (Barking) 123 00:05:31,039 --> 00:05:38,588 ♪ 124 00:05:38,630 --> 00:05:40,590 (Barking) 125 00:05:40,632 --> 00:05:50,934 ♪ 126 00:05:50,976 --> 00:05:53,854 Ya! Woof, woof! 127 00:05:53,895 --> 00:05:55,105 (Barking) 128 00:05:55,147 --> 00:06:05,157 ♪ 129 00:06:08,576 --> 00:06:18,503 ♪ 130 00:06:24,843 --> 00:06:26,261 You're here! 131 00:06:26,303 --> 00:06:27,846 This is a disaster! 132 00:06:27,888 --> 00:06:29,306 The track's bent! 133 00:06:29,348 --> 00:06:31,933 This cargo car is too heavy to move, 134 00:06:31,975 --> 00:06:34,519 and the train's due in just a few hours. 135 00:06:34,561 --> 00:06:37,647 If anyone can fix it in time, it's the PAW Patrol. 136 00:06:37,689 --> 00:06:40,734 Chase, can you move the box car so we can repair the tracks 137 00:06:40,775 --> 00:06:42,194 and let the train through? 138 00:06:42,236 --> 00:06:45,697 Will do, Ryder, sir! 139 00:06:47,949 --> 00:06:49,868 (Barking) 140 00:06:51,619 --> 00:06:56,415 Attaboy, Chase. Okay! 141 00:06:59,294 --> 00:07:01,296 (Creaking) 142 00:07:05,133 --> 00:07:08,720 RYDER: Good job, Chase! 143 00:07:08,762 --> 00:07:11,765 Hmm, these rails are bent. 144 00:07:11,806 --> 00:07:15,102 And look, this tie is-- Oof! 145 00:07:15,143 --> 00:07:17,271 Rubble, are you okay? 146 00:07:17,312 --> 00:07:18,939 (Groaning) 147 00:07:18,980 --> 00:07:20,523 (Whimpering) 148 00:07:20,565 --> 00:07:23,526 Sure, I'm good. I'm great. 149 00:07:23,568 --> 00:07:26,029 Youch! I'm hurt. 150 00:07:26,071 --> 00:07:29,032 We better have Katie look at this paw. 151 00:07:29,074 --> 00:07:32,369 I'll call the engineer and tell him to stop the train. 152 00:07:32,411 --> 00:07:33,787 (Train chugging loudly) 153 00:07:33,828 --> 00:07:37,624 Hello? Hello? Hello? 154 00:07:37,665 --> 00:07:39,459 (Train whistle sounding) 155 00:07:39,500 --> 00:07:41,753 RYDER: The train engineer didn't answer. 156 00:07:41,795 --> 00:07:42,754 How's Rubble? 157 00:07:42,796 --> 00:07:45,048 His paw is sprained. 158 00:07:45,090 --> 00:07:46,549 (Whimpering) 159 00:07:46,591 --> 00:07:48,427 Stay off it and ice it. 160 00:07:48,468 --> 00:07:50,053 I can't stay off it. 161 00:07:50,095 --> 00:07:52,431 I've got a train track to fix. 162 00:07:52,472 --> 00:07:54,057 You're going to rest. 163 00:07:54,099 --> 00:07:56,143 Someone else will have to drive your digger. 164 00:07:56,184 --> 00:07:57,685 You can, Ryder. 165 00:07:57,727 --> 00:08:00,230 You're the one that taught me how to drive it! 166 00:08:00,272 --> 00:08:03,942 I'm not sure I'm the right size for it. 167 00:08:03,984 --> 00:08:06,945 But I'll give it a try. 168 00:08:06,987 --> 00:08:09,572 (Grunting) 169 00:08:09,614 --> 00:08:11,366 Ah, I don't fit. 170 00:08:11,408 --> 00:08:12,700 Time for plan B. 171 00:08:12,742 --> 00:08:14,161 What's plan B? 172 00:08:14,202 --> 00:08:15,536 You are, Chase. 173 00:08:15,578 --> 00:08:17,664 Huh? 174 00:08:17,705 --> 00:08:19,791 I don't know. 175 00:08:19,833 --> 00:08:22,419 I've never driven Rubble's rig before. 176 00:08:22,461 --> 00:08:23,420 Don't worry. 177 00:08:23,462 --> 00:08:24,754 I'll talk you through it. 178 00:08:24,796 --> 00:08:25,755 Ready? 179 00:08:25,797 --> 00:08:28,258 Chase is on the case, Ryder, sir! 180 00:08:28,300 --> 00:08:29,426 Okay, it's simple. 181 00:08:29,468 --> 00:08:31,552 Press the green button for go. 182 00:08:33,554 --> 00:08:36,266 That wasn't so hard. What's next? 183 00:08:36,308 --> 00:08:38,101 Now press the "bucket up" button, 184 00:08:38,143 --> 00:08:40,937 push the gas and ease off the brake. 185 00:08:40,979 --> 00:08:41,938 CHASE: "Bucket up" button? 186 00:08:41,980 --> 00:08:43,440 Hit the gas? 187 00:08:43,482 --> 00:08:45,733 Oh, wait! The brakes! 188 00:08:45,775 --> 00:08:47,861 (Brakes screeching) 189 00:08:47,902 --> 00:08:49,779 Easy! Too much gas! 190 00:08:49,821 --> 00:08:52,615 No, that's the drill arm! Huh? 191 00:08:52,657 --> 00:08:54,409 Where did this hill come from? 192 00:08:54,451 --> 00:08:57,620 (Whimpering) 193 00:08:57,662 --> 00:09:00,332 Whoa, whoa, whoa! 194 00:09:00,374 --> 00:09:03,584 Chase, hit red to stop! 195 00:09:08,382 --> 00:09:10,133 Chase, are you okay? 196 00:09:10,175 --> 00:09:14,137 Uh, I'm a little dizzy but I'll be all right. 197 00:09:15,847 --> 00:09:18,933 Hmm, the train's getting closer to the station. 198 00:09:18,975 --> 00:09:21,769 (Chugging loudly) 199 00:09:21,811 --> 00:09:23,480 We don't have much time. 200 00:09:23,522 --> 00:09:27,442 Sorry, Ryder, I had trouble following the instructions. 201 00:09:27,484 --> 00:09:29,694 Just like I did in "Pup Pup Boogie." 202 00:09:29,736 --> 00:09:32,613 That's it. I'll call out the moves, 203 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 and you repeat them, 204 00:09:33,990 --> 00:09:37,202 just like Skye did with "Pup Pup Boogie." Yes! 205 00:09:37,244 --> 00:09:40,038 First hit the square button on the left. 206 00:09:40,080 --> 00:09:42,499 The square button? What's that? 207 00:09:42,541 --> 00:09:45,252 The radio, hit it! 208 00:09:45,293 --> 00:09:46,586 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 209 00:09:46,627 --> 00:09:48,046 Okay, ready? 210 00:09:48,088 --> 00:09:49,672 One, two, three, 211 00:09:49,714 --> 00:09:52,426 and left front paw, push lever. 212 00:09:52,467 --> 00:09:54,261 Left front paw, push lever. 213 00:09:54,302 --> 00:09:55,970 Right paw, push down. 214 00:09:56,012 --> 00:09:58,639 Right paw, push down. 215 00:09:58,681 --> 00:10:02,643 Hey, it's moving. And I'm grooving. Ow! 216 00:10:04,187 --> 00:10:05,272 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 217 00:10:05,313 --> 00:10:06,565 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 218 00:10:06,606 --> 00:10:07,648 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 219 00:10:07,690 --> 00:10:09,276 Left paw, black button. 220 00:10:09,317 --> 00:10:11,486 Left paw, black button. 221 00:10:11,528 --> 00:10:13,154 Oh, yeah, I got it. 222 00:10:13,196 --> 00:10:15,156 (Howling) 223 00:10:19,536 --> 00:10:23,582 Perfect, now we just need to lay down the new rails. 224 00:10:23,623 --> 00:10:28,044 ♪ 225 00:10:28,086 --> 00:10:29,921 Phew, that's it! 226 00:10:29,963 --> 00:10:31,756 The track is fixed. 227 00:10:31,798 --> 00:10:33,841 And just in time. The train's coming. 228 00:10:33,883 --> 00:10:35,802 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 229 00:10:37,971 --> 00:10:41,433 Yoo-hoo! You fixed the track, Chase! 230 00:10:41,475 --> 00:10:42,934 What a good puppy! 231 00:10:42,976 --> 00:10:45,520 Oh, yeah, right there. 232 00:10:45,562 --> 00:10:47,522 I knew the PAW Patrol could do it! 233 00:10:47,564 --> 00:10:49,899 Whenever you need us, just yelp for help! 234 00:10:49,941 --> 00:10:53,612 Special deliver for Mayor Goodway and the PAW Patrol! 235 00:10:53,653 --> 00:10:56,823 Thank you and just in time! 236 00:10:56,864 --> 00:10:59,867 The new, improved "Pup Pup Boogie 2"! 237 00:10:59,909 --> 00:11:02,787 Whoa, yeah, here we go, uh-huh! 238 00:11:02,829 --> 00:11:05,332 Break it down! Oh, yeah! 239 00:11:05,373 --> 00:11:08,585 Wow, whoo-hoo! Yeah! 240 00:11:08,627 --> 00:11:10,337 Ryder, can I go play? 241 00:11:10,378 --> 00:11:13,047 I mean, boogie with Skye? 242 00:11:13,089 --> 00:11:15,883 You sure can. You were awesome today. 243 00:11:15,925 --> 00:11:18,011 What a good pup. 244 00:11:18,052 --> 00:11:21,014 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 245 00:11:21,055 --> 00:11:22,516 ♪ Shake it, move it ♪ 246 00:11:22,557 --> 00:11:26,645 ♪ Show 'em what you got, that Pup Pup stuff ♪ 247 00:11:26,685 --> 00:11:29,189 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 248 00:11:29,230 --> 00:11:31,441 ♪ Shimmy groovin' ♪ 249 00:11:31,483 --> 00:11:33,109 ♪ Pup Pup Boogie, can't get enough ♪ 250 00:11:33,151 --> 00:11:34,986 Yay! 251 00:11:35,028 --> 00:11:38,573 (Cheering) 252 00:11:38,615 --> 00:11:40,158 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ Whoa! 253 00:11:40,200 --> 00:11:42,619 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ Whoa, whoa, ow! 254 00:11:42,661 --> 00:11:45,205 (Laughing) 255 00:11:45,246 --> 00:11:46,456 Thanks, Mayor Goodway. 256 00:11:46,498 --> 00:11:48,249 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ (Laughing) 257 00:11:54,839 --> 00:11:56,591 (Growling) 258 00:11:56,633 --> 00:11:59,427 (Laughing) 259 00:12:02,222 --> 00:12:06,142 Mm, I love watching Tug-a-Pillow and eating snacks. 260 00:12:06,184 --> 00:12:10,146 And I love sleeping out under the stars. 261 00:12:11,272 --> 00:12:14,150 Perfect! 262 00:12:16,819 --> 00:12:19,906 Okay, let's try this again. 263 00:12:19,947 --> 00:12:22,116 (Growling) 264 00:12:22,158 --> 00:12:24,160 Last biscuit, who wants it? 265 00:12:24,202 --> 00:12:25,953 I do! I do! I do! 266 00:12:25,995 --> 00:12:28,915 Got it! Oof! 267 00:12:28,956 --> 00:12:32,126 Sorry, Chase! 268 00:12:32,168 --> 00:12:35,046 Evening under the stars ruined. 269 00:12:35,088 --> 00:12:37,006 (Laughing) 270 00:12:50,478 --> 00:12:52,689 Hmm, the lighthouse light doesn't look 271 00:12:52,731 --> 00:12:55,567 like it's working right. 272 00:12:57,318 --> 00:12:59,279 (Beeping) 273 00:13:04,867 --> 00:13:08,622 Uh-oh, the light's out completely. 274 00:13:08,663 --> 00:13:13,293 I better tell Captain Turbot. 275 00:13:13,334 --> 00:13:17,255 Captain Turbot? Ryder, is that you? 276 00:13:17,297 --> 00:13:20,049 I mean, it's kind of hard to see in this fog. 277 00:13:20,091 --> 00:13:22,594 Captain Turbot, the light went out in your lighthouse! 278 00:13:22,636 --> 00:13:25,597 What?! Oh, that's not good. 279 00:13:25,639 --> 00:13:27,515 I know. Can you fix it? 280 00:13:27,557 --> 00:13:29,350 Oh, of course I can fix it. 281 00:13:29,392 --> 00:13:31,185 As soon as the fog clears. 282 00:13:31,227 --> 00:13:32,771 This fog is so thick. 283 00:13:32,811 --> 00:13:34,773 I can't sail back without the lighthouse. 284 00:13:34,855 --> 00:13:36,941 Uh, you're not at the lighthouse? 285 00:13:36,983 --> 00:13:39,319 Uh, no. 286 00:13:40,861 --> 00:13:42,781 Uh-oh. Uh-oh is right. 287 00:13:42,821 --> 00:13:45,325 Without a light, I can't get home to fix my lighthouse. 288 00:13:45,366 --> 00:13:47,786 Oh, plus a big cruise ship full of people 289 00:13:47,826 --> 00:13:51,665 is going to pass by Seal Island in exactly one hour! 290 00:13:51,706 --> 00:13:53,625 That ship will need the light too! 291 00:13:53,667 --> 00:13:55,502 Yes, if the ship can't see the lighthouse, 292 00:13:55,543 --> 00:13:58,546 it could sail too close to shore and hit the rocks! 293 00:13:58,588 --> 00:14:01,007 I can't let that happen! 294 00:14:01,048 --> 00:14:02,258 (Sighing) 295 00:14:02,300 --> 00:14:04,719 Oh, I better call Ryder and the PAW Patrol. 296 00:14:04,761 --> 00:14:07,388 Uh, I'm right here, captain. 297 00:14:07,430 --> 00:14:10,183 Oh, oh, yeah, excellent. 298 00:14:10,224 --> 00:14:11,726 Ryder, I need help! 299 00:14:11,768 --> 00:14:13,060 I'm stuck in the fog! 300 00:14:13,102 --> 00:14:14,479 There's no light in the lighthouse, 301 00:14:14,521 --> 00:14:16,022 and I can't see! 302 00:14:16,063 --> 00:14:17,607 (Groaning) 303 00:14:17,649 --> 00:14:20,943 Oh, that's going to leave a bruise. 304 00:14:20,985 --> 00:14:23,279 Ah! Don't worry, captain. 305 00:14:23,321 --> 00:14:26,366 The PAW Patrol will get the lighthouse working again. 306 00:14:26,407 --> 00:14:28,242 I knew I could count on you. 307 00:14:28,284 --> 00:14:30,286 (Whistling) 308 00:14:30,328 --> 00:14:32,622 No job is too big, no pup is too small. 309 00:14:32,664 --> 00:14:33,707 (Beeping) 310 00:14:33,748 --> 00:14:35,625 (Growling) 311 00:14:35,667 --> 00:14:37,084 (Beeping) 312 00:14:37,126 --> 00:14:38,919 RYDER: PAW Patrol to the Lookout! 313 00:14:38,961 --> 00:14:40,921 Ryder needs us. 314 00:14:40,963 --> 00:14:43,257 Yeah! Let's go! 315 00:14:43,299 --> 00:14:44,592 Yeah! 316 00:14:44,634 --> 00:14:46,553 (Barking) 317 00:14:47,762 --> 00:14:49,472 Ah-choo! 318 00:14:49,514 --> 00:14:53,476 Hey, wait for me! 319 00:14:55,395 --> 00:14:59,315 (Barking) 320 00:15:02,318 --> 00:15:03,653 Ooh! 321 00:15:05,697 --> 00:15:08,408 Hey, Marshall, you weren't the last pup in this time. 322 00:15:08,449 --> 00:15:11,452 (Spitting) 323 00:15:11,494 --> 00:15:12,871 All better. 324 00:15:12,912 --> 00:15:14,831 (Laughing) 325 00:15:23,964 --> 00:15:25,925 (Elevator bell dinging) 326 00:15:30,346 --> 00:15:32,265 Ready for action, Ryder, sir! 327 00:15:32,306 --> 00:15:34,768 PAW Patrol, we have an emergency. 328 00:15:34,809 --> 00:15:37,103 (Beeping) 329 00:15:37,144 --> 00:15:39,188 A thick fog is coming across the bay. 330 00:15:39,230 --> 00:15:40,857 Captain Turbot is stuck at sea, 331 00:15:40,899 --> 00:15:42,983 and the lighthouse light is out. 332 00:15:43,025 --> 00:15:45,862 Ships really need the lighthouse in the fog. 333 00:15:45,904 --> 00:15:47,781 If we don't fix the light, 334 00:15:47,822 --> 00:15:50,074 the cruise ship could hit Seal Island. 335 00:15:50,116 --> 00:15:51,618 We need to act fast. 336 00:15:51,659 --> 00:15:55,121 Zuma. (Barking) 337 00:15:55,162 --> 00:15:56,956 You'll ride Chase across the water 338 00:15:56,997 --> 00:15:59,041 on your hovercraft. 339 00:15:59,083 --> 00:16:00,627 Let's dive in! 340 00:16:00,668 --> 00:16:03,170 Chase. (Barking) 341 00:16:03,212 --> 00:16:05,339 I need you out at Seal Island. 342 00:16:05,381 --> 00:16:07,592 We can use your light in the lighthouse 343 00:16:07,634 --> 00:16:09,469 until Captain Turbot gets back. 344 00:16:09,510 --> 00:16:11,846 Chase is on the case, Ryder, sir. 345 00:16:11,888 --> 00:16:15,182 The rest of you, stay awake. I may need you. 346 00:16:15,224 --> 00:16:18,018 PAW Patrol is on a roll. 347 00:16:18,060 --> 00:16:19,479 (Barking and howling) 348 00:16:19,520 --> 00:16:21,481 (Barking) 349 00:16:23,817 --> 00:16:26,277 Whoo, yeah! 350 00:16:26,319 --> 00:16:27,278 Yeah! 351 00:16:27,320 --> 00:16:28,321 (Barking) 352 00:16:28,362 --> 00:16:30,323 (Barking) 353 00:16:31,658 --> 00:16:38,122 ♪ 354 00:16:38,164 --> 00:16:40,124 Yes! 355 00:16:40,166 --> 00:16:50,134 ♪ 356 00:16:58,977 --> 00:17:02,689 Life jacket, deploy! 357 00:17:02,730 --> 00:17:13,950 ♪ 358 00:17:13,992 --> 00:17:15,952 The fog is coming in fast. 359 00:17:15,994 --> 00:17:18,997 We're going to reach Seal Island soon. 360 00:17:19,038 --> 00:17:21,541 We have to hurry. 361 00:17:21,582 --> 00:17:24,502 (Yawning) 362 00:17:27,129 --> 00:17:29,966 SKYE: Marshall! I'm awake! I'm awake! 363 00:17:30,008 --> 00:17:33,260 Okay, pups, it fun to have a sleep out under the stars, 364 00:17:33,302 --> 00:17:35,262 but we have to stay alert and ready 365 00:17:35,304 --> 00:17:36,931 in case Ryder needs us. 366 00:17:36,973 --> 00:17:39,266 I'm wide... 367 00:17:39,308 --> 00:17:40,267 (Yawning) 368 00:17:40,309 --> 00:17:42,645 awake...ish. 369 00:17:42,687 --> 00:17:44,522 Let's play a game while we wait. 370 00:17:44,564 --> 00:17:46,607 How about Marco Polo? 371 00:17:46,649 --> 00:17:49,109 Okay, I'll be it! I'll be it! I'll be it! 372 00:17:49,151 --> 00:17:53,280 Put these on and then you can try and find us. 373 00:17:54,657 --> 00:17:56,701 RUBBLE: The sock is so you can't smell us. 374 00:17:56,743 --> 00:17:58,452 Oh, good idea. 375 00:17:58,494 --> 00:18:00,496 Marco! Polo! 376 00:18:00,538 --> 00:18:05,125 Where are you, Skye? Aha, there you are! 377 00:18:05,167 --> 00:18:08,004 I gotcha! I gotcha! 378 00:18:08,046 --> 00:18:09,714 (Screaming) 379 00:18:09,756 --> 00:18:10,673 Who bit my tail? 380 00:18:13,384 --> 00:18:15,720 What's that? Wally? 381 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 (Barking) 382 00:18:21,893 --> 00:18:22,852 (Barking) 383 00:18:22,894 --> 00:18:25,605 Come on, Wally. Let us pass. 384 00:18:25,646 --> 00:18:27,523 We have to get the lighthouse light on. 385 00:18:27,565 --> 00:18:30,026 (Barking) 386 00:18:30,068 --> 00:18:31,778 This isn't time for playing, Wally. 387 00:18:31,819 --> 00:18:34,072 But maybe it's time for a snack. 388 00:18:34,113 --> 00:18:35,448 I'd love a snack. 389 00:18:35,489 --> 00:18:36,950 I'm starving. 390 00:18:36,991 --> 00:18:38,534 I mean Wally. 391 00:18:38,576 --> 00:18:40,995 I think he's trying to tell us he wants a treat. 392 00:18:41,037 --> 00:18:43,998 Here you go, Wally. 393 00:18:47,334 --> 00:18:51,089 Phew, come on, pups. The fog is getting close. 394 00:18:51,130 --> 00:18:54,092 It's almost at the island. 395 00:19:07,438 --> 00:19:08,731 (Beeping) 396 00:19:08,773 --> 00:19:11,609 The cruise ship is headed right for Seal Island! 397 00:19:11,651 --> 00:19:13,945 Chase, get your light to the top of the lighthouse 398 00:19:13,987 --> 00:19:16,280 so the cruise ship will know to stay away. 399 00:19:16,322 --> 00:19:18,658 I'm on it, sir. 400 00:19:21,201 --> 00:19:23,162 (Panting) 401 00:19:28,709 --> 00:19:30,670 The ship's almost here! Hurry! 402 00:19:32,630 --> 00:19:34,757 (Grunting) 403 00:19:34,799 --> 00:19:36,134 Locked. 404 00:19:36,175 --> 00:19:38,302 Captain Turbot, Ryder here. 405 00:19:38,344 --> 00:19:39,595 Ryder, is that you? 406 00:19:39,637 --> 00:19:42,056 I can barely see anything in this fog. 407 00:19:42,098 --> 00:19:44,558 I can negotiate nearly nothing at all! 408 00:19:44,600 --> 00:19:46,686 The lighthouse door is locked. 409 00:19:46,727 --> 00:19:48,354 Is there a key around here somewhere? 410 00:19:48,395 --> 00:19:52,066 Sure, right here, safe and sound. 411 00:19:52,108 --> 00:19:54,318 Oh, that's not much help, is it? 412 00:19:54,360 --> 00:19:55,987 We'll have to find another way in. 413 00:19:56,029 --> 00:19:56,988 Hang in there, captain. 414 00:19:57,030 --> 00:19:59,490 Whoa! 415 00:19:59,532 --> 00:20:00,950 Fog is getting thicker. 416 00:20:00,992 --> 00:20:02,869 I can't see a thing! 417 00:20:02,910 --> 00:20:04,829 (Fog horn blowing) 418 00:20:08,666 --> 00:20:11,585 Chase, shoot your net on the side of the lighthouse wall, 419 00:20:11,627 --> 00:20:12,962 just below the window. 420 00:20:13,004 --> 00:20:15,589 I'm on it, sir! Rawr! 421 00:20:18,300 --> 00:20:20,219 Yeah! 422 00:20:21,929 --> 00:20:24,015 Wow, cool idea. 423 00:20:24,057 --> 00:20:26,642 I'm in! Be right down! 424 00:20:26,684 --> 00:20:28,352 (Barking) 425 00:20:28,394 --> 00:20:31,480 Let's roll. 426 00:20:33,524 --> 00:20:35,818 Yes, way to go, Ryder. 427 00:20:35,860 --> 00:20:37,820 Let's roll! 428 00:20:48,414 --> 00:20:52,043 MAN: Seal Island Lighthouse! Come in, lighthouse! 429 00:20:52,085 --> 00:20:54,670 This is the captain of the cruise ship Princess Maria. 430 00:20:54,712 --> 00:20:57,464 We can't see your light. Over! 431 00:20:57,506 --> 00:20:59,759 This is Seal Island Lighthouse, captain. 432 00:20:59,800 --> 00:21:03,637 Our light is going on... (Barking) 433 00:21:03,679 --> 00:21:04,638 Now! 434 00:21:04,680 --> 00:21:06,182 (Barking) 435 00:21:08,684 --> 00:21:11,062 CRUISE SHIP CAPTAIN: We can see you, Seal Island Lighthouse! 436 00:21:11,104 --> 00:21:13,773 We're turning away from you and the rocks. 437 00:21:13,814 --> 00:21:15,816 Thank you and out! 438 00:21:15,858 --> 00:21:18,318 (Cheering) (Howling) 439 00:21:18,360 --> 00:21:20,196 PAW Patrol, you did it! 440 00:21:20,238 --> 00:21:22,115 And just in the nick of time! 441 00:21:22,156 --> 00:21:24,117 Nice work, Zuma and Chase! 442 00:21:24,158 --> 00:21:26,326 Yes, you did a great job, puppies. 443 00:21:26,368 --> 00:21:27,327 Way to go. 444 00:21:27,369 --> 00:21:29,038 Oh, yeah! 445 00:21:31,498 --> 00:21:33,793 Um, sunglasses at night? 446 00:21:33,834 --> 00:21:34,961 What for? 447 00:21:35,002 --> 00:21:37,421 So I can fix the lighthouse. 448 00:21:39,173 --> 00:21:41,717 Cover your eyes, everyone. 449 00:21:43,636 --> 00:21:44,637 Yay! 450 00:21:44,678 --> 00:21:46,264 (Howling) 451 00:21:46,305 --> 00:21:47,473 Thanks again, Ryder. 452 00:21:47,514 --> 00:21:49,433 You and the PAW Patrol saved the day, 453 00:21:49,475 --> 00:21:51,936 the cruise ship and me. 454 00:21:51,978 --> 00:21:53,271 Any time, captain. 455 00:21:53,312 --> 00:21:55,940 If you're ever in trouble, just yelp for help. 456 00:21:55,982 --> 00:21:57,817 (Barking) 457 00:22:03,156 --> 00:22:05,532 I'm... (Yawning) 458 00:22:05,574 --> 00:22:09,203 wide awake, in case Ryder needs us. 459 00:22:09,245 --> 00:22:11,998 Yup, I'm wide awake too. 460 00:22:13,833 --> 00:22:15,459 Hi, pups. Ryder! 461 00:22:15,501 --> 00:22:16,919 What happened? 462 00:22:16,961 --> 00:22:20,798 We stayed up all night waiting, in case you needed us. 463 00:22:20,840 --> 00:22:22,633 We can't wait to hear what happened. 464 00:22:22,675 --> 00:22:25,011 Even if it takes all night. 465 00:22:25,052 --> 00:22:27,596 Good job staying awake, pups. 466 00:22:27,638 --> 00:22:29,598 I'm going to go grab some sleep-out snack 467 00:22:29,640 --> 00:22:31,309 and tell you all about it. 468 00:22:34,728 --> 00:22:36,647 (Snoring) 469 00:22:38,816 --> 00:22:40,776 I'll save them for you. 470 00:22:42,320 --> 00:22:44,280 (Snoring) 471 00:22:48,909 --> 00:22:50,410 Goodnight, pups. 30549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.