All language subtitles for Paw Patrol S01 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,011 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,139 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,181 --> 00:00:16,391 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,686 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,855 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,523 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,023 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:24,065 --> 00:00:26,025 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,528 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,488 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,657 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,699 --> 00:00:33,784 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 13 00:00:33,826 --> 00:00:35,995 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:36,036 --> 00:00:38,038 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:38,079 --> 00:00:41,000 ♪ Paw Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,002 ♪ So here we go Paw patrol ♪ 17 00:00:43,042 --> 00:00:44,336 ♪ Who-oh-oh ♪ 18 00:00:44,378 --> 00:00:45,337 Paw patrol ♪ 19 00:00:45,379 --> 00:00:46,672 ♪ Who-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,714 --> 00:00:48,382 Paw patrol ♪ 21 00:00:56,473 --> 00:00:59,059 Look, Zuma, I'm a total kite-surfing pro. 22 00:00:59,100 --> 00:01:01,436 Maybe not total, Rocky. 23 00:01:01,478 --> 00:01:02,646 (Laughing) 24 00:01:02,688 --> 00:01:04,189 It might be more fun 25 00:01:04,231 --> 00:01:05,858 if you actually get into the water, Rocky. 26 00:01:05,900 --> 00:01:08,151 And get wet? Nuh-uh. 27 00:01:08,193 --> 00:01:10,237 I'm more of a dry-land surfer. 28 00:01:10,278 --> 00:01:12,531 ALEX: Watch out! 29 00:01:12,573 --> 00:01:14,867 Excuse me. Sorry. 30 00:01:14,909 --> 00:01:16,493 ROCKY: Whoa! 31 00:01:16,535 --> 00:01:18,037 Whoa! 32 00:01:21,373 --> 00:01:22,708 (Laughing) 33 00:01:22,750 --> 00:01:24,877 Oh, hey, Rocky. 34 00:01:24,919 --> 00:01:27,086 Want to come out and play volleyball with me? 35 00:01:27,128 --> 00:01:28,296 (Grunting) 36 00:01:28,338 --> 00:01:29,464 Nice serve. 37 00:01:31,132 --> 00:01:32,384 Wait, Alex. 38 00:01:32,426 --> 00:01:33,719 (Barking) 39 00:01:37,056 --> 00:01:39,433 Look both ways before you cross the road. 40 00:01:41,894 --> 00:01:43,270 Okay. 41 00:01:45,439 --> 00:01:47,357 Ball, ball, ball. 42 00:01:47,399 --> 00:01:49,317 (Sniffing) 43 00:01:49,359 --> 00:01:50,527 Hold on. 44 00:01:50,569 --> 00:01:51,737 I smell something. 45 00:01:51,779 --> 00:01:52,988 (Barking) 46 00:01:53,030 --> 00:01:55,282 (Scratching) 47 00:01:56,575 --> 00:01:59,870 Sounds like something's scratching in there. 48 00:01:59,912 --> 00:02:01,121 (Gasping) 49 00:02:01,162 --> 00:02:02,539 (Cheeping) 50 00:02:04,083 --> 00:02:07,502 Whoa. A baby sea turtle. 51 00:02:07,544 --> 00:02:09,588 (Scratching) Huh? 52 00:02:09,630 --> 00:02:11,966 (Laughing) Aww, how cute. 53 00:02:12,007 --> 00:02:13,174 (Scratching) 54 00:02:14,676 --> 00:02:15,928 (Squeaking) 55 00:02:15,970 --> 00:02:17,178 (Laughing) 56 00:02:17,220 --> 00:02:19,306 Wow, super mini dinosaurs. 57 00:02:19,347 --> 00:02:21,224 Cool. Careful. 58 00:02:21,266 --> 00:02:24,227 We don't want to accidentally step on them. 59 00:02:27,731 --> 00:02:29,357 Aww. (Laughing) 60 00:02:29,399 --> 00:02:30,525 Alex. 61 00:02:31,819 --> 00:02:34,780 Whoops. I'm going to fall! 62 00:02:37,198 --> 00:02:39,910 I'm good. 63 00:02:39,952 --> 00:02:41,703 There's my ball. 64 00:02:41,745 --> 00:02:43,413 (Laughing) 65 00:02:44,665 --> 00:02:46,333 I'm worried about these turtles 66 00:02:46,374 --> 00:02:48,376 getting stepped on. 67 00:02:48,418 --> 00:02:50,545 I'm more worried about them getting out to the water. 68 00:02:50,587 --> 00:02:52,047 Especially with that road 69 00:02:52,089 --> 00:02:54,549 and all the hungry seagulls around here. 70 00:02:54,591 --> 00:02:56,384 (Squawking) 71 00:02:56,426 --> 00:02:59,220 How can we help these little dudes get across the road? 72 00:02:59,262 --> 00:03:02,057 KATIE: We shouldn't carry or even touch the turtles. 73 00:03:02,099 --> 00:03:04,143 They need another way to the water. 74 00:03:04,183 --> 00:03:07,062 I know. You pups go get Ryder, 75 00:03:07,104 --> 00:03:08,605 and I'll keep an eye on the turtles. 76 00:03:08,647 --> 00:03:11,025 Whoo-hoo! Yay! 77 00:03:11,066 --> 00:03:12,860 (Laughing): And Alex. 78 00:03:12,901 --> 00:03:14,444 (All laughing) 79 00:03:14,486 --> 00:03:23,912 ♪ 80 00:03:23,954 --> 00:03:26,581 Okay, Marshall, enough water. 81 00:03:26,623 --> 00:03:28,291 What's that, Ryder? 82 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 Whoa! Turn off the water! 83 00:03:30,961 --> 00:03:33,212 Marshall! 84 00:03:33,254 --> 00:03:34,422 Oops. 85 00:03:34,464 --> 00:03:35,632 (Barking) 86 00:03:35,674 --> 00:03:37,592 Sorry, Rubble. Brr! 87 00:03:37,634 --> 00:03:38,886 (Spitting) 88 00:03:38,927 --> 00:03:42,263 Thanks, but my bath day was yesterday. 89 00:03:42,305 --> 00:03:44,265 (Zuma and Rocky howling and barking) 90 00:03:46,601 --> 00:03:49,104 Ryder, trouble at the beach. 91 00:03:49,146 --> 00:03:50,313 Trouble? 92 00:03:50,355 --> 00:03:51,481 (Barking) Whoa! 93 00:03:53,608 --> 00:03:54,860 Oops. 94 00:03:54,902 --> 00:03:56,236 Sorry, Rubble. 95 00:03:56,277 --> 00:03:59,781 Ryder, baby sea turtles hatching at the beach. 96 00:03:59,823 --> 00:04:01,950 We got to save them from the scooters and cars 97 00:04:01,992 --> 00:04:03,493 and seagulls and stuff. 98 00:04:03,535 --> 00:04:05,620 Let's go, PAW Patrol. 99 00:04:05,662 --> 00:04:08,415 No job is too big, no pup is too small. 100 00:04:09,833 --> 00:04:12,044 (Both laughing) 101 00:04:12,086 --> 00:04:13,587 (Phone beeping) 102 00:04:13,628 --> 00:04:16,297 RYDER: PAW Patrol, to the Lookout. 103 00:04:16,339 --> 00:04:18,717 Ryder needs us. Let's go. 104 00:04:18,759 --> 00:04:20,219 (Howling) 105 00:04:20,260 --> 00:04:21,845 (All barking) 106 00:04:23,013 --> 00:04:24,223 (Laughing) 107 00:04:28,727 --> 00:04:30,353 Whoa! 108 00:04:30,395 --> 00:04:31,563 (Crashing) Ow. 109 00:04:31,605 --> 00:04:32,856 (Laughing) 110 00:04:32,898 --> 00:04:34,524 Made it. 111 00:04:46,245 --> 00:04:47,996 (Elevator dinging) 112 00:04:51,291 --> 00:04:53,710 Ready for action, Ryder, sir. 113 00:04:53,752 --> 00:04:56,379 PAW Patrol, there's a bunch of baby turtles 114 00:04:56,421 --> 00:04:57,589 that need our help. 115 00:04:59,633 --> 00:05:02,677 They've just hatched, and they need to get to the water 116 00:05:02,719 --> 00:05:05,555 without getting run over by bikes, scooters, 117 00:05:05,597 --> 00:05:07,307 skateboards or cars. 118 00:05:08,934 --> 00:05:11,645 Chase, I need you to direct traffic 119 00:05:11,686 --> 00:05:13,981 so the turtles can safely cross. 120 00:05:14,022 --> 00:05:17,067 These paws uphold the laws. 121 00:05:18,652 --> 00:05:20,862 Rubble, we need to build some way 122 00:05:20,904 --> 00:05:22,530 for the turtles to get to the water 123 00:05:22,572 --> 00:05:24,365 without crossing the road. 124 00:05:24,407 --> 00:05:26,367 Rubble on the double. 125 00:05:26,409 --> 00:05:29,412 All right! PAW Patrol is on a roll. 126 00:05:29,454 --> 00:05:30,705 (All howling and barking) 127 00:05:40,465 --> 00:05:41,883 (Yelping) 128 00:05:51,310 --> 00:05:52,560 (Barking) 129 00:06:04,363 --> 00:06:06,616 Yay! Woof, woof! 130 00:06:06,658 --> 00:06:16,584 ♪ 131 00:06:37,314 --> 00:06:39,566 (All squawking) 132 00:06:39,607 --> 00:06:40,775 Shoo, shoo! Shoo, shoo! 133 00:06:40,817 --> 00:06:41,943 (Tires screeching) 134 00:06:44,487 --> 00:06:46,156 Shoo, shoo. 135 00:06:46,198 --> 00:06:49,534 Sorry, guys. No turtle pecking for you today. 136 00:06:49,576 --> 00:06:53,955 Turtles on the road. Chase, the cars. 137 00:06:53,997 --> 00:06:56,083 Chase is on the case. 138 00:06:59,418 --> 00:07:00,879 (Barking) 139 00:07:02,589 --> 00:07:04,341 (Over loudspeaker): Sorry for the detour. 140 00:07:04,383 --> 00:07:07,386 This is an emergency turtle-crossing zone. 141 00:07:09,763 --> 00:07:11,056 (Gasping) 142 00:07:18,980 --> 00:07:21,649 That's it, turtles. Stay together. 143 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 Keep it moving. 144 00:07:23,902 --> 00:07:26,405 Why did the turtles build their nest 145 00:07:26,446 --> 00:07:27,864 all the way over here? 146 00:07:27,906 --> 00:07:30,575 Turtles usually nest in the same place every year. 147 00:07:30,617 --> 00:07:33,578 They must have built nests here even before there was a road. 148 00:07:33,620 --> 00:07:37,540 Or maybe the turtles went through this grate, 149 00:07:37,582 --> 00:07:41,628 under the road, and came out here through this tunnel. 150 00:07:41,669 --> 00:07:44,214 Now it's all filled up with sand. 151 00:07:44,256 --> 00:07:45,882 Can you clear that rubble? 152 00:07:45,924 --> 00:07:49,636 Does a belly scratcher make me flop on my back 153 00:07:49,677 --> 00:07:51,221 and wriggle like a worm? 154 00:07:51,263 --> 00:07:52,847 You know it does. 155 00:07:52,889 --> 00:07:54,099 (Barking) 156 00:07:55,642 --> 00:07:58,145 RYDER: Once the tunnel reopens, 157 00:07:58,186 --> 00:08:02,149 the turtles will never have to cross the road again. 158 00:08:02,190 --> 00:08:04,025 Let's dig it. 159 00:08:07,946 --> 00:08:10,365 Oh, no. A storm. 160 00:08:10,407 --> 00:08:13,743 The ship is going over. 161 00:08:14,911 --> 00:08:16,455 Uh-oh. 162 00:08:16,496 --> 00:08:19,624 What are these turtles doing down here by the water? 163 00:08:24,712 --> 00:08:27,299 Look, I saved them. 164 00:08:27,341 --> 00:08:29,426 Why'd you bring the turtles back here? 165 00:08:29,468 --> 00:08:32,137 They were going into the water. 166 00:08:32,179 --> 00:08:34,014 That's where they belong. 167 00:08:34,055 --> 00:08:36,057 In the water? Yup. 168 00:08:36,099 --> 00:08:38,977 Sea turtles spend most of their lives in the water. 169 00:08:39,019 --> 00:08:41,729 That's why we're digging them a tunnel under the road, 170 00:08:41,771 --> 00:08:43,564 so they can get there safely. 171 00:08:43,606 --> 00:08:45,317 Oh. 172 00:08:45,359 --> 00:08:47,361 I'd better put them back, then. 173 00:08:47,402 --> 00:08:49,779 Wait, Alex. Remember what Katie said? 174 00:08:49,821 --> 00:08:51,948 Handling the turtles is bad for them. 175 00:08:51,990 --> 00:08:54,659 No person or pup should touch them. 176 00:08:54,701 --> 00:08:56,536 They'll make it back on their own. 177 00:08:56,577 --> 00:08:58,121 Go, little turtles! Go! 178 00:09:00,581 --> 00:09:01,749 Woof! 179 00:09:04,127 --> 00:09:07,881 Ugh, that opening's too small for my rig. 180 00:09:07,922 --> 00:09:10,091 Then we can't finish the tunnel? 181 00:09:10,133 --> 00:09:12,386 I said my rig can't go through. 182 00:09:12,427 --> 00:09:14,804 I didn't say anything about me. 183 00:09:14,846 --> 00:09:15,972 (Barking) 184 00:09:25,273 --> 00:09:26,566 (Seagulls squawking) 185 00:09:26,607 --> 00:09:28,985 Go away, seagull! 186 00:09:30,404 --> 00:09:31,863 Cool. 187 00:09:31,905 --> 00:09:35,075 Zuma's kite surfy thing. 188 00:09:36,451 --> 00:09:38,203 Alex Porter, 189 00:09:38,245 --> 00:09:41,831 kite surfy thing champion! 190 00:09:44,084 --> 00:09:46,211 Whoa! 191 00:09:46,253 --> 00:09:48,088 Cool. 192 00:09:48,129 --> 00:09:50,382 I'm flying. 193 00:09:50,424 --> 00:09:52,133 Uh-oh. 194 00:09:52,175 --> 00:09:54,844 Help! I'm flying! 195 00:09:54,886 --> 00:09:56,679 Alex? 196 00:09:56,721 --> 00:09:59,891 Whoa! 197 00:09:59,933 --> 00:10:01,768 Don't worry. We'll get you, Alex. 198 00:10:01,809 --> 00:10:02,977 (Whistling) 199 00:10:03,019 --> 00:10:04,854 Skye, this one's for you. 200 00:10:04,896 --> 00:10:06,064 I'm on it. 201 00:10:06,106 --> 00:10:07,274 (Barking) 202 00:10:09,484 --> 00:10:11,778 This pup's got to fly. 203 00:10:13,405 --> 00:10:15,532 Whoa! 204 00:10:15,574 --> 00:10:18,368 Alex, steer to the beach. 205 00:10:18,410 --> 00:10:20,954 But I don't have a steering wheel. 206 00:10:20,995 --> 00:10:22,705 Poor Skye. 207 00:10:22,747 --> 00:10:24,749 I can't watch. 208 00:10:28,169 --> 00:10:29,921 Atta pup. I knew she'd do it. 209 00:10:29,963 --> 00:10:31,131 Yay! 210 00:10:31,172 --> 00:10:33,716 Yay, Skye! RYDER: Hooray! Whoo-hoo! 211 00:10:33,758 --> 00:10:35,760 ALEX: That's what I'm talking about. 212 00:10:37,429 --> 00:10:38,721 (Barking) 213 00:10:44,102 --> 00:10:46,062 Yay, Skye! (All chattering) 214 00:10:46,104 --> 00:10:48,064 You did it, Skye. 215 00:10:48,106 --> 00:10:49,816 I was so worried. 216 00:10:49,857 --> 00:10:51,318 I mean, uh... 217 00:10:51,359 --> 00:10:52,986 Excellent flying. 218 00:10:53,027 --> 00:10:56,656 Yeah. Thanks a gazillion, Skye. 219 00:10:56,697 --> 00:10:59,326 You're welcome. Just doing my job. 220 00:10:59,367 --> 00:11:00,785 Right there. That's it. 221 00:11:00,827 --> 00:11:02,036 (Panting) 222 00:11:03,163 --> 00:11:05,540 Rubble, you're through. 223 00:11:05,582 --> 00:11:08,876 Great job. Now the turtles will have a safe path to the bay 224 00:11:08,918 --> 00:11:10,587 for years and years. 225 00:11:10,629 --> 00:11:12,380 Hey, look. 226 00:11:12,422 --> 00:11:14,424 KATIE: They're using the tunnel. 227 00:11:14,466 --> 00:11:17,302 I knew you could do it. 228 00:11:17,344 --> 00:11:19,971 Whenever there's trouble just yelp for help. 229 00:11:20,013 --> 00:11:22,599 ALL: Yay! 230 00:11:22,641 --> 00:11:24,518 You pups totally deserve some beach time. 231 00:11:25,768 --> 00:11:28,021 (All laughing and chattering) 232 00:11:30,023 --> 00:11:32,066 (Groaning) 233 00:11:34,611 --> 00:11:36,321 RYDER: What's wrong, Alex? 234 00:11:36,363 --> 00:11:39,658 There's something in my pocket. 235 00:11:40,950 --> 00:11:43,036 And, ow, is he ever crabby. 236 00:11:43,077 --> 00:11:44,204 Ouch! 237 00:11:44,245 --> 00:11:45,664 (All laughing) 238 00:11:45,704 --> 00:11:47,915 Now that's funny. 239 00:11:57,925 --> 00:11:59,927 (Panting) 240 00:11:59,969 --> 00:12:01,720 Whoo. (Skye laughing) 241 00:12:01,762 --> 00:12:03,139 Hey, Rocky. 242 00:12:03,181 --> 00:12:04,723 MARSHALL: Sliding championship. RUBBLE: Come on. 243 00:12:04,765 --> 00:12:06,059 I'm in. 244 00:12:06,100 --> 00:12:08,102 (All barking) 245 00:12:09,646 --> 00:12:12,357 (Yipping) 246 00:12:12,399 --> 00:12:15,026 That ladder's paw-toasting hot. 247 00:12:15,068 --> 00:12:17,904 Oh, too hot for a sliding championship today. 248 00:12:19,197 --> 00:12:20,532 Wait, wait, wait. 249 00:12:20,574 --> 00:12:23,034 That's why I brought this. 250 00:12:23,076 --> 00:12:24,244 (Barking) 251 00:12:24,285 --> 00:12:27,247 ALL: Water sliding championship. 252 00:12:27,288 --> 00:12:28,873 Me first. 253 00:12:28,915 --> 00:12:30,833 (Laughing) 254 00:12:30,875 --> 00:12:33,253 Whee! 255 00:12:33,294 --> 00:12:34,671 Ta-da! 256 00:12:34,713 --> 00:12:35,880 (Barking) 257 00:12:35,922 --> 00:12:38,007 That's flip-tastic. 258 00:12:38,049 --> 00:12:40,719 Skye, check out my 180 on the slide. 259 00:12:40,759 --> 00:12:42,095 Whee! 260 00:12:43,346 --> 00:12:44,472 Whoo-hoo! 261 00:12:45,682 --> 00:12:47,601 My turn, my turn, my turn. 262 00:12:47,642 --> 00:12:48,809 (Barking) 263 00:12:48,851 --> 00:12:50,019 Here I go. 264 00:12:50,061 --> 00:12:52,355 Whoa, no! Whoa! 265 00:12:52,397 --> 00:12:53,772 Look out above! 266 00:12:53,814 --> 00:12:55,525 (All grunting) 267 00:12:56,817 --> 00:12:58,027 Sorry. 268 00:12:58,069 --> 00:12:59,571 Thought the slide was longer. 269 00:12:59,613 --> 00:13:01,155 (Laughing) 270 00:13:01,197 --> 00:13:04,033 Longer? Great idea. 271 00:13:04,075 --> 00:13:05,744 I think I have something. 272 00:13:08,829 --> 00:13:10,206 Perfect. 273 00:13:16,087 --> 00:13:18,506 Don't lose it, reuse it. 274 00:13:18,548 --> 00:13:20,634 Marshall, give it a blast. 275 00:13:20,675 --> 00:13:21,884 (Barking) 276 00:13:23,261 --> 00:13:24,845 Pup's away! 277 00:13:24,887 --> 00:13:26,473 Whee! 278 00:13:26,514 --> 00:13:27,806 (Barking) 279 00:13:27,848 --> 00:13:29,768 Super slippy. 280 00:13:29,808 --> 00:13:31,394 Whoo-hoo! 281 00:13:31,436 --> 00:13:33,396 Whee! 282 00:13:33,438 --> 00:13:34,606 Oof! 283 00:13:34,648 --> 00:13:36,524 Whoa! 284 00:13:36,566 --> 00:13:37,776 (Crashing) 285 00:13:37,816 --> 00:13:38,985 Rubble! 286 00:13:39,026 --> 00:13:40,194 (Groaning) 287 00:13:40,236 --> 00:13:41,862 Are you all right? 288 00:13:41,904 --> 00:13:43,573 Again! 289 00:13:43,615 --> 00:13:45,158 (All laughing) 290 00:13:45,199 --> 00:13:47,661 RUBBLE: Whoo-hoo! (All barking and howling) 291 00:13:47,702 --> 00:13:50,121 Oh, that's the spot. 292 00:13:50,163 --> 00:13:51,456 Oh! 293 00:13:51,498 --> 00:13:52,873 No, that's the spot. 294 00:13:52,915 --> 00:13:54,041 Oh! 295 00:13:54,083 --> 00:13:56,210 Wait, that's the spot. 296 00:13:56,252 --> 00:13:57,545 (Beeper sounding) 297 00:13:57,587 --> 00:13:59,255 Hello. Ryder here. 298 00:13:59,297 --> 00:14:01,215 TURBOT: Ryder, it's Cap'n Turbot. 299 00:14:01,257 --> 00:14:02,841 I have a whale of a... 300 00:14:02,883 --> 00:14:05,345 Uh, well, a whale of a whale problem. 301 00:14:05,386 --> 00:14:06,721 Oh, no. 302 00:14:06,763 --> 00:14:08,723 Cap'n Turbot's stuck inside a whale. 303 00:14:08,765 --> 00:14:09,974 (Turbot laughing) 304 00:14:10,016 --> 00:14:12,352 Not in the whale, Chase. Next to it. 305 00:14:12,393 --> 00:14:15,480 Poor baby whale got spooked and swam right onto the beach. 306 00:14:15,522 --> 00:14:18,065 Uh-oh. The baby whale beached herself? 307 00:14:18,107 --> 00:14:20,067 Yup. She's at risk of serious 308 00:14:20,109 --> 00:14:23,780 epidermal dehydration complications. 309 00:14:23,822 --> 00:14:25,156 (Sighing) 310 00:14:25,198 --> 00:14:27,325 Otherwise known as getting all dried out. 311 00:14:27,367 --> 00:14:29,035 Can you lend a hand, Ryder? 312 00:14:29,076 --> 00:14:31,204 A hand and some paws. 313 00:14:31,245 --> 00:14:33,873 No job is too big, no pup is too small. 314 00:14:35,166 --> 00:14:37,043 PAW Patrol, to the Lookout. 315 00:14:37,084 --> 00:14:38,545 Whee! 316 00:14:40,588 --> 00:14:41,840 (Beepers sounding) 317 00:14:41,881 --> 00:14:43,216 RYDER: PAW Patrol, to the Lookout. 318 00:14:43,257 --> 00:14:44,718 ALL: Ryder's calling. 319 00:14:44,759 --> 00:14:46,886 (All howling) 320 00:14:46,927 --> 00:14:48,095 MARSHALL: Yes! 321 00:14:49,889 --> 00:14:52,726 Whoa! 322 00:14:52,767 --> 00:14:53,934 Wait up! 323 00:14:55,436 --> 00:14:57,271 (All barking) 324 00:14:58,314 --> 00:14:59,440 Where's...? 325 00:14:59,482 --> 00:15:00,692 (Gasping) Marshall! 326 00:15:00,734 --> 00:15:02,068 Wait for me. 327 00:15:03,903 --> 00:15:05,446 Uh-oh. (All barking) 328 00:15:08,825 --> 00:15:10,951 Made it. Whew. 329 00:15:20,920 --> 00:15:22,630 (Elevator dinging) 330 00:15:25,425 --> 00:15:28,219 Ready for action, Ryder, sir. 331 00:15:29,303 --> 00:15:31,431 Thanks for coming, pups. 332 00:15:31,472 --> 00:15:34,183 We have a poor little whale in big trouble. 333 00:15:34,225 --> 00:15:35,935 (Whale groaning) 334 00:15:35,976 --> 00:15:39,146 We need to get her back in deep water, and fast. 335 00:15:39,188 --> 00:15:40,648 She must miss her mom. 336 00:15:40,690 --> 00:15:42,734 Don't worry. I've got a plan. 337 00:15:44,068 --> 00:15:45,612 Rubble. 338 00:15:45,653 --> 00:15:47,405 (Barking) 339 00:15:47,447 --> 00:15:49,031 I need you to dig a channel 340 00:15:49,073 --> 00:15:51,534 so the water can reach the baby whale. 341 00:15:51,576 --> 00:15:54,495 When high tide comes in, the whale can float out. 342 00:15:54,537 --> 00:15:56,122 Rubble on the double. 343 00:15:57,457 --> 00:16:00,209 Marshall. (Barking) 344 00:16:00,251 --> 00:16:03,296 I need you to use your fire hose to keep the whale wet 345 00:16:03,337 --> 00:16:04,672 till the tide comes in. 346 00:16:04,714 --> 00:16:05,882 Yes! 347 00:16:05,924 --> 00:16:10,052 I'm going to get that whale wet, wet, wet. 348 00:16:10,094 --> 00:16:12,179 PAW Patrol is on a roll. 349 00:16:12,221 --> 00:16:13,598 (All barking and howling) 350 00:16:13,640 --> 00:16:15,391 SKYE: Look out, pups. 351 00:16:17,936 --> 00:16:20,187 Whoo-hoo! Yeah! 352 00:16:21,272 --> 00:16:23,190 Whee! 353 00:16:23,232 --> 00:16:24,442 (Laughing) 354 00:16:24,484 --> 00:16:26,444 Whoa! 355 00:16:35,119 --> 00:16:36,329 (Barking) 356 00:16:44,086 --> 00:16:45,546 Whoa! 357 00:16:45,588 --> 00:16:46,923 (Barking) 358 00:16:46,965 --> 00:16:56,933 ♪ 359 00:17:08,068 --> 00:17:10,070 (Barking and howling) 360 00:17:17,036 --> 00:17:19,246 PAW Patrol here to help. 361 00:17:19,288 --> 00:17:20,707 Thanks, Ryder. I just can't keep 362 00:17:20,748 --> 00:17:22,041 this poor little whale wet enough. 363 00:17:22,082 --> 00:17:23,584 Don't worry. 364 00:17:23,626 --> 00:17:26,713 If she can't get to the water, the water will come to her. 365 00:17:26,754 --> 00:17:28,631 Marshall, you're on. 366 00:17:30,049 --> 00:17:31,634 (Barking) 367 00:17:33,928 --> 00:17:36,055 This will help you beat the heat. 368 00:17:36,096 --> 00:17:37,223 (Barking) 369 00:17:41,728 --> 00:17:44,146 (All laughing) 370 00:17:46,649 --> 00:17:47,817 Good one. 371 00:17:47,859 --> 00:17:50,319 This little whale has a good aim. 372 00:17:50,361 --> 00:17:53,197 Make sure the channel is nice and wide, Rubble. 373 00:17:53,239 --> 00:17:55,825 We'll need lots of water to float her out. 374 00:17:55,867 --> 00:17:57,159 Let's dig it. 375 00:18:04,333 --> 00:18:05,877 (Sighing) 376 00:18:07,545 --> 00:18:09,213 Just about done here, Ryder. 377 00:18:09,255 --> 00:18:11,716 It's almost high tide. 378 00:18:11,758 --> 00:18:14,552 There should be enough water to carry the baby whale out. 379 00:18:14,594 --> 00:18:17,638 Let me just scoop out the dam to let the water in. 380 00:18:22,685 --> 00:18:24,729 Let's hope it works. 381 00:18:24,771 --> 00:18:27,023 Here comes the water. 382 00:18:27,065 --> 00:18:28,190 Higher, higher, higher! 383 00:18:28,232 --> 00:18:29,525 (Gasping) Come on, water. 384 00:18:29,567 --> 00:18:31,611 Higher. 385 00:18:31,652 --> 00:18:36,032 I'm afraid the tide won't get any higher than that. 386 00:18:36,074 --> 00:18:38,451 Maybe we can get the little whale in the water 387 00:18:38,492 --> 00:18:40,411 with a big push. 388 00:18:42,038 --> 00:18:43,497 Okay, everybody. 389 00:18:43,539 --> 00:18:46,709 One, two, three. 390 00:18:46,751 --> 00:18:48,502 Push. (All grunting) 391 00:18:49,670 --> 00:18:51,589 (Sneezing) 392 00:18:53,091 --> 00:18:55,384 (All groaning) 393 00:18:55,426 --> 00:18:57,053 Excuse you. 394 00:18:57,095 --> 00:18:59,138 Uh, hello? Is it potentially possible 395 00:18:59,179 --> 00:19:00,681 within your PAW Patrol powers 396 00:19:00,723 --> 00:19:02,767 to get me down! 397 00:19:04,811 --> 00:19:07,647 (Whale cooing) 398 00:19:07,688 --> 00:19:09,023 Hey. 399 00:19:09,065 --> 00:19:10,900 Sounds like another whale. 400 00:19:10,942 --> 00:19:14,403 Could be. Whales talk to each other with their songs. 401 00:19:14,445 --> 00:19:16,781 It is another whale. 402 00:19:16,823 --> 00:19:18,198 I bet it's her mom. 403 00:19:18,240 --> 00:19:20,034 RYDER: She's headed straight for us. 404 00:19:20,076 --> 00:19:21,744 Good news. Your mom's coming. 405 00:19:21,786 --> 00:19:22,954 (Barking) 406 00:19:22,996 --> 00:19:24,705 Not so good. 407 00:19:24,747 --> 00:19:26,290 If she comes too close, 408 00:19:26,332 --> 00:19:28,542 that mama whale may get stuck too. 409 00:19:28,584 --> 00:19:31,629 Two beached whales is two too many. 410 00:19:31,671 --> 00:19:35,049 Cap'n Turbot, aren't whales sensitive to sound? 411 00:19:35,091 --> 00:19:37,384 Oh, yes. A calamitous cacophony-- 412 00:19:37,426 --> 00:19:38,636 (Laughing) 413 00:19:38,678 --> 00:19:40,220 I mean, loud noises scare them. 414 00:19:40,262 --> 00:19:42,015 Then we need to make enough noise 415 00:19:42,056 --> 00:19:43,766 to keep her away from here. 416 00:19:45,143 --> 00:19:47,561 You might want to cover your ears. 417 00:19:48,980 --> 00:19:50,773 Let's get loud. 418 00:19:53,734 --> 00:19:54,861 (Whistling) (Horn honking) 419 00:19:54,902 --> 00:19:56,320 (Barking and howling) 420 00:19:57,404 --> 00:19:58,906 She's slowing down. 421 00:19:58,948 --> 00:20:01,826 Good. But we need her to turn around. 422 00:20:01,868 --> 00:20:04,704 Hey, Marshall, let's get really loud. 423 00:20:04,745 --> 00:20:07,414 (Howling) 424 00:20:08,708 --> 00:20:10,250 (Siren blaring) 425 00:20:11,627 --> 00:20:13,546 TURBOT: Yes! She's heading out. 426 00:20:13,587 --> 00:20:15,214 RYDER: Yes! (Marshall howling) 427 00:20:15,255 --> 00:20:16,507 (Laughing) 428 00:20:16,549 --> 00:20:17,717 (Loud croaking) 429 00:20:17,758 --> 00:20:19,760 (Whimpering) 430 00:20:21,762 --> 00:20:24,306 Who knows how long she'll stay out there. 431 00:20:24,348 --> 00:20:25,683 (Squeaking) 432 00:20:25,725 --> 00:20:28,186 We need to get the little whale back in the water. 433 00:20:28,227 --> 00:20:29,520 Fast. 434 00:20:29,562 --> 00:20:30,938 (Grunting) 435 00:20:30,980 --> 00:20:34,025 The tide isn't high enough. 436 00:20:34,067 --> 00:20:37,028 Hmm. I know. Maybe Rocky could rig something up 437 00:20:37,070 --> 00:20:39,864 that could help us slide the baby whale out into the bay. 438 00:20:39,906 --> 00:20:42,116 We were just doing that this morning at the park. 439 00:20:42,158 --> 00:20:43,367 Perfect! Perfect! 440 00:20:43,409 --> 00:20:44,827 (Both barking) 441 00:20:46,079 --> 00:20:48,206 Thanks for getting here so fast, Rocky. 442 00:20:48,247 --> 00:20:50,166 Rocky to the rescue. 443 00:20:51,417 --> 00:20:54,921 Okay, Rocky, roll it into the channel. 444 00:21:00,093 --> 00:21:04,388 Perfect. Marshall, can you spray the plastic so it's slippery? 445 00:21:04,430 --> 00:21:06,057 Sure can. 446 00:21:06,099 --> 00:21:09,018 (Laughing and barking) 447 00:21:10,269 --> 00:21:13,689 Excellent. Okay then, all paws on deck. 448 00:21:14,732 --> 00:21:17,193 One, two, three, 449 00:21:17,235 --> 00:21:19,904 and push! (All grunting) 450 00:21:20,947 --> 00:21:23,241 (Laughing) 451 00:21:24,324 --> 00:21:25,743 (Splashing) 452 00:21:25,785 --> 00:21:28,246 No! I'm all wet. 453 00:21:28,287 --> 00:21:29,247 Look. 454 00:21:29,288 --> 00:21:31,040 (Tittering) 455 00:21:31,082 --> 00:21:32,750 MARSHALL: Bye, little whale. 456 00:21:32,792 --> 00:21:34,210 We'll miss you. 457 00:21:34,252 --> 00:21:35,753 ROCKY: Be good. 458 00:21:39,090 --> 00:21:40,299 (Sniffling) 459 00:21:40,340 --> 00:21:41,592 What's wrong, Rubble? 460 00:21:41,634 --> 00:21:44,386 Just, um, sand in my eye. 461 00:21:44,428 --> 00:21:47,223 Any of you pups hungry after all that work? 462 00:21:47,265 --> 00:21:48,557 I am! Me too. 463 00:21:48,599 --> 00:21:50,517 (All barking and howling) 464 00:21:50,559 --> 00:21:52,228 (Turbot barking) 465 00:21:52,270 --> 00:21:53,437 Me too, me too! 466 00:21:53,479 --> 00:21:54,688 (Laughing nervously) 467 00:21:54,730 --> 00:21:57,733 Well, I realize I'm not technically a pup. 468 00:21:57,775 --> 00:22:00,278 But I am actually hungry. 469 00:22:00,319 --> 00:22:01,862 Which is why I always carry 470 00:22:01,904 --> 00:22:04,698 a little homemade dried squid jerky. 471 00:22:04,740 --> 00:22:06,659 Super tasty. 472 00:22:09,162 --> 00:22:11,872 Mmm. Try some? 473 00:22:11,914 --> 00:22:14,374 No, thanks. I'm good. 474 00:22:14,416 --> 00:22:16,169 Here you go, pups. 475 00:22:16,210 --> 00:22:17,377 (All barking and howling) 476 00:22:17,419 --> 00:22:19,588 Yum. 477 00:22:19,630 --> 00:22:21,048 I think we all deserve a day at the beach. 478 00:22:21,090 --> 00:22:22,258 Whoo-hoo! Yes! 479 00:22:22,300 --> 00:22:23,467 Hooray! 480 00:22:26,428 --> 00:22:27,888 Whoo-hoo! 481 00:22:27,930 --> 00:22:29,556 (All cheering) Awesome! 482 00:22:30,766 --> 00:22:40,734 ♪ 483 00:22:44,238 --> 00:22:45,739 (Barking) 484 00:22:48,408 --> 00:22:50,119 (All barking and chattering) 485 00:22:53,956 --> 00:22:56,959 ♪ 30383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.