Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,011
♪ Paw patrol, paw patrol ♪
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,139
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:14,181 --> 00:00:16,391
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,686
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,855
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:20,896 --> 00:00:22,523
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,023
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
8
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,528
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,569 --> 00:00:29,488
♪ Paw patrol, paw patrol ♪
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,657
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,699 --> 00:00:33,784
♪ Paw patrol, paw patrol ♪
13
00:00:33,826 --> 00:00:35,995
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:36,036 --> 00:00:38,038
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:38,079 --> 00:00:41,000
♪ Paw Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:41,041 --> 00:00:43,002
♪ So here we go
Paw patrol ♪
17
00:00:43,042 --> 00:00:44,336
♪ Who-oh-oh ♪
18
00:00:44,378 --> 00:00:45,337
Paw patrol ♪
19
00:00:45,379 --> 00:00:46,672
♪ Who-oh-oh-oh ♪
20
00:00:46,714 --> 00:00:48,382
Paw patrol ♪
21
00:00:56,473 --> 00:00:59,059
Look, Zuma,
I'm a total kite-surfing pro.
22
00:00:59,100 --> 00:01:01,436
Maybe not total,
Rocky.
23
00:01:01,478 --> 00:01:02,646
(Laughing)
24
00:01:02,688 --> 00:01:04,189
It might be more fun
25
00:01:04,231 --> 00:01:05,858
if you actually get
into the water, Rocky.
26
00:01:05,900 --> 00:01:08,151
And get wet? Nuh-uh.
27
00:01:08,193 --> 00:01:10,237
I'm more
of a dry-land surfer.
28
00:01:10,278 --> 00:01:12,531
ALEX:
Watch out!
29
00:01:12,573 --> 00:01:14,867
Excuse me. Sorry.
30
00:01:14,909 --> 00:01:16,493
ROCKY:
Whoa!
31
00:01:16,535 --> 00:01:18,037
Whoa!
32
00:01:21,373 --> 00:01:22,708
(Laughing)
33
00:01:22,750 --> 00:01:24,877
Oh, hey, Rocky.
34
00:01:24,919 --> 00:01:27,086
Want to come out
and play volleyball with me?
35
00:01:27,128 --> 00:01:28,296
(Grunting)
36
00:01:28,338 --> 00:01:29,464
Nice serve.
37
00:01:31,132 --> 00:01:32,384
Wait, Alex.
38
00:01:32,426 --> 00:01:33,719
(Barking)
39
00:01:37,056 --> 00:01:39,433
Look both ways
before you cross the road.
40
00:01:41,894 --> 00:01:43,270
Okay.
41
00:01:45,439 --> 00:01:47,357
Ball, ball, ball.
42
00:01:47,399 --> 00:01:49,317
(Sniffing)
43
00:01:49,359 --> 00:01:50,527
Hold on.
44
00:01:50,569 --> 00:01:51,737
I smell something.
45
00:01:51,779 --> 00:01:52,988
(Barking)
46
00:01:53,030 --> 00:01:55,282
(Scratching)
47
00:01:56,575 --> 00:01:59,870
Sounds like something's
scratching in there.
48
00:01:59,912 --> 00:02:01,121
(Gasping)
49
00:02:01,162 --> 00:02:02,539
(Cheeping)
50
00:02:04,083 --> 00:02:07,502
Whoa. A baby sea turtle.
51
00:02:07,544 --> 00:02:09,588
(Scratching)
Huh?
52
00:02:09,630 --> 00:02:11,966
(Laughing)
Aww, how cute.
53
00:02:12,007 --> 00:02:13,174
(Scratching)
54
00:02:14,676 --> 00:02:15,928
(Squeaking)
55
00:02:15,970 --> 00:02:17,178
(Laughing)
56
00:02:17,220 --> 00:02:19,306
Wow, super mini dinosaurs.
57
00:02:19,347 --> 00:02:21,224
Cool.
Careful.
58
00:02:21,266 --> 00:02:24,227
We don't want to accidentally
step on them.
59
00:02:27,731 --> 00:02:29,357
Aww.
(Laughing)
60
00:02:29,399 --> 00:02:30,525
Alex.
61
00:02:31,819 --> 00:02:34,780
Whoops. I'm going to fall!
62
00:02:37,198 --> 00:02:39,910
I'm good.
63
00:02:39,952 --> 00:02:41,703
There's my ball.
64
00:02:41,745 --> 00:02:43,413
(Laughing)
65
00:02:44,665 --> 00:02:46,333
I'm worried about
these turtles
66
00:02:46,374 --> 00:02:48,376
getting stepped on.
67
00:02:48,418 --> 00:02:50,545
I'm more worried about them
getting out to the water.
68
00:02:50,587 --> 00:02:52,047
Especially
with that road
69
00:02:52,089 --> 00:02:54,549
and all the hungry seagulls
around here.
70
00:02:54,591 --> 00:02:56,384
(Squawking)
71
00:02:56,426 --> 00:02:59,220
How can we help these little
dudes get across the road?
72
00:02:59,262 --> 00:03:02,057
KATIE:
We shouldn't carry
or even touch the turtles.
73
00:03:02,099 --> 00:03:04,143
They need another way
to the water.
74
00:03:04,183 --> 00:03:07,062
I know.
You pups go get Ryder,
75
00:03:07,104 --> 00:03:08,605
and I'll keep an eye
on the turtles.
76
00:03:08,647 --> 00:03:11,025
Whoo-hoo! Yay!
77
00:03:11,066 --> 00:03:12,860
(Laughing):
And Alex.
78
00:03:12,901 --> 00:03:14,444
(All laughing)
79
00:03:14,486 --> 00:03:23,912
♪
80
00:03:23,954 --> 00:03:26,581
Okay, Marshall,
enough water.
81
00:03:26,623 --> 00:03:28,291
What's that, Ryder?
82
00:03:28,333 --> 00:03:30,919
Whoa! Turn off the water!
83
00:03:30,961 --> 00:03:33,212
Marshall!
84
00:03:33,254 --> 00:03:34,422
Oops.
85
00:03:34,464 --> 00:03:35,632
(Barking)
86
00:03:35,674 --> 00:03:37,592
Sorry, Rubble.
Brr!
87
00:03:37,634 --> 00:03:38,886
(Spitting)
88
00:03:38,927 --> 00:03:42,263
Thanks, but my bath day
was yesterday.
89
00:03:42,305 --> 00:03:44,265
(Zuma and Rocky
howling and barking)
90
00:03:46,601 --> 00:03:49,104
Ryder, trouble at the beach.
91
00:03:49,146 --> 00:03:50,313
Trouble?
92
00:03:50,355 --> 00:03:51,481
(Barking)
Whoa!
93
00:03:53,608 --> 00:03:54,860
Oops.
94
00:03:54,902 --> 00:03:56,236
Sorry, Rubble.
95
00:03:56,277 --> 00:03:59,781
Ryder, baby sea turtles
hatching at the beach.
96
00:03:59,823 --> 00:04:01,950
We got to save them
from the scooters and cars
97
00:04:01,992 --> 00:04:03,493
and seagulls and stuff.
98
00:04:03,535 --> 00:04:05,620
Let's go, PAW Patrol.
99
00:04:05,662 --> 00:04:08,415
No job is too big,
no pup is too small.
100
00:04:09,833 --> 00:04:12,044
(Both laughing)
101
00:04:12,086 --> 00:04:13,587
(Phone beeping)
102
00:04:13,628 --> 00:04:16,297
RYDER:
PAW Patrol, to the Lookout.
103
00:04:16,339 --> 00:04:18,717
Ryder needs us.
Let's go.
104
00:04:18,759 --> 00:04:20,219
(Howling)
105
00:04:20,260 --> 00:04:21,845
(All barking)
106
00:04:23,013 --> 00:04:24,223
(Laughing)
107
00:04:28,727 --> 00:04:30,353
Whoa!
108
00:04:30,395 --> 00:04:31,563
(Crashing)
Ow.
109
00:04:31,605 --> 00:04:32,856
(Laughing)
110
00:04:32,898 --> 00:04:34,524
Made it.
111
00:04:46,245 --> 00:04:47,996
(Elevator dinging)
112
00:04:51,291 --> 00:04:53,710
Ready for action,
Ryder, sir.
113
00:04:53,752 --> 00:04:56,379
PAW Patrol, there's a bunch
of baby turtles
114
00:04:56,421 --> 00:04:57,589
that need our help.
115
00:04:59,633 --> 00:05:02,677
They've just hatched, and they
need to get to the water
116
00:05:02,719 --> 00:05:05,555
without getting run over
by bikes, scooters,
117
00:05:05,597 --> 00:05:07,307
skateboards or cars.
118
00:05:08,934 --> 00:05:11,645
Chase, I need you
to direct traffic
119
00:05:11,686 --> 00:05:13,981
so the turtles
can safely cross.
120
00:05:14,022 --> 00:05:17,067
These paws
uphold the laws.
121
00:05:18,652 --> 00:05:20,862
Rubble, we need to build
some way
122
00:05:20,904 --> 00:05:22,530
for the turtles
to get to the water
123
00:05:22,572 --> 00:05:24,365
without crossing
the road.
124
00:05:24,407 --> 00:05:26,367
Rubble on the double.
125
00:05:26,409 --> 00:05:29,412
All right!
PAW Patrol is on a roll.
126
00:05:29,454 --> 00:05:30,705
(All howling and barking)
127
00:05:40,465 --> 00:05:41,883
(Yelping)
128
00:05:51,310 --> 00:05:52,560
(Barking)
129
00:06:04,363 --> 00:06:06,616
Yay! Woof, woof!
130
00:06:06,658 --> 00:06:16,584
♪
131
00:06:37,314 --> 00:06:39,566
(All squawking)
132
00:06:39,607 --> 00:06:40,775
Shoo, shoo!
Shoo, shoo!
133
00:06:40,817 --> 00:06:41,943
(Tires screeching)
134
00:06:44,487 --> 00:06:46,156
Shoo, shoo.
135
00:06:46,198 --> 00:06:49,534
Sorry, guys.
No turtle pecking for you today.
136
00:06:49,576 --> 00:06:53,955
Turtles on the road.
Chase, the cars.
137
00:06:53,997 --> 00:06:56,083
Chase is on the case.
138
00:06:59,418 --> 00:07:00,879
(Barking)
139
00:07:02,589 --> 00:07:04,341
(Over loudspeaker):
Sorry for the detour.
140
00:07:04,383 --> 00:07:07,386
This is an emergency
turtle-crossing zone.
141
00:07:09,763 --> 00:07:11,056
(Gasping)
142
00:07:18,980 --> 00:07:21,649
That's it, turtles.
Stay together.
143
00:07:21,691 --> 00:07:23,860
Keep it moving.
144
00:07:23,902 --> 00:07:26,405
Why did the turtles
build their nest
145
00:07:26,446 --> 00:07:27,864
all the way
over here?
146
00:07:27,906 --> 00:07:30,575
Turtles usually nest
in the same place every year.
147
00:07:30,617 --> 00:07:33,578
They must have built nests here
even before there was a road.
148
00:07:33,620 --> 00:07:37,540
Or maybe the turtles
went through this grate,
149
00:07:37,582 --> 00:07:41,628
under the road, and came out
here through this tunnel.
150
00:07:41,669 --> 00:07:44,214
Now it's all filled up
with sand.
151
00:07:44,256 --> 00:07:45,882
Can you clear
that rubble?
152
00:07:45,924 --> 00:07:49,636
Does a belly scratcher
make me flop on my back
153
00:07:49,677 --> 00:07:51,221
and wriggle like a worm?
154
00:07:51,263 --> 00:07:52,847
You know it does.
155
00:07:52,889 --> 00:07:54,099
(Barking)
156
00:07:55,642 --> 00:07:58,145
RYDER:
Once the tunnel reopens,
157
00:07:58,186 --> 00:08:02,149
the turtles will never
have to cross the road again.
158
00:08:02,190 --> 00:08:04,025
Let's dig it.
159
00:08:07,946 --> 00:08:10,365
Oh, no. A storm.
160
00:08:10,407 --> 00:08:13,743
The ship is going over.
161
00:08:14,911 --> 00:08:16,455
Uh-oh.
162
00:08:16,496 --> 00:08:19,624
What are these turtles doing
down here by the water?
163
00:08:24,712 --> 00:08:27,299
Look, I saved them.
164
00:08:27,341 --> 00:08:29,426
Why'd you bring
the turtles back here?
165
00:08:29,468 --> 00:08:32,137
They were going
into the water.
166
00:08:32,179 --> 00:08:34,014
That's where they belong.
167
00:08:34,055 --> 00:08:36,057
In the water?
Yup.
168
00:08:36,099 --> 00:08:38,977
Sea turtles spend most
of their lives in the water.
169
00:08:39,019 --> 00:08:41,729
That's why we're digging them
a tunnel under the road,
170
00:08:41,771 --> 00:08:43,564
so they can
get there safely.
171
00:08:43,606 --> 00:08:45,317
Oh.
172
00:08:45,359 --> 00:08:47,361
I'd better put them
back, then.
173
00:08:47,402 --> 00:08:49,779
Wait, Alex. Remember what
Katie said?
174
00:08:49,821 --> 00:08:51,948
Handling the turtles
is bad for them.
175
00:08:51,990 --> 00:08:54,659
No person or pup
should touch them.
176
00:08:54,701 --> 00:08:56,536
They'll make it back
on their own.
177
00:08:56,577 --> 00:08:58,121
Go, little turtles!
Go!
178
00:09:00,581 --> 00:09:01,749
Woof!
179
00:09:04,127 --> 00:09:07,881
Ugh, that opening's too small
for my rig.
180
00:09:07,922 --> 00:09:10,091
Then we can't finish
the tunnel?
181
00:09:10,133 --> 00:09:12,386
I said my rig
can't go through.
182
00:09:12,427 --> 00:09:14,804
I didn't say anything
about me.
183
00:09:14,846 --> 00:09:15,972
(Barking)
184
00:09:25,273 --> 00:09:26,566
(Seagulls squawking)
185
00:09:26,607 --> 00:09:28,985
Go away, seagull!
186
00:09:30,404 --> 00:09:31,863
Cool.
187
00:09:31,905 --> 00:09:35,075
Zuma's kite surfy thing.
188
00:09:36,451 --> 00:09:38,203
Alex Porter,
189
00:09:38,245 --> 00:09:41,831
kite surfy thing champion!
190
00:09:44,084 --> 00:09:46,211
Whoa!
191
00:09:46,253 --> 00:09:48,088
Cool.
192
00:09:48,129 --> 00:09:50,382
I'm flying.
193
00:09:50,424 --> 00:09:52,133
Uh-oh.
194
00:09:52,175 --> 00:09:54,844
Help! I'm flying!
195
00:09:54,886 --> 00:09:56,679
Alex?
196
00:09:56,721 --> 00:09:59,891
Whoa!
197
00:09:59,933 --> 00:10:01,768
Don't worry.
We'll get you, Alex.
198
00:10:01,809 --> 00:10:02,977
(Whistling)
199
00:10:03,019 --> 00:10:04,854
Skye, this one's for you.
200
00:10:04,896 --> 00:10:06,064
I'm on it.
201
00:10:06,106 --> 00:10:07,274
(Barking)
202
00:10:09,484 --> 00:10:11,778
This pup's got to fly.
203
00:10:13,405 --> 00:10:15,532
Whoa!
204
00:10:15,574 --> 00:10:18,368
Alex, steer to the beach.
205
00:10:18,410 --> 00:10:20,954
But I don't have
a steering wheel.
206
00:10:20,995 --> 00:10:22,705
Poor Skye.
207
00:10:22,747 --> 00:10:24,749
I can't watch.
208
00:10:28,169 --> 00:10:29,921
Atta pup.
I knew she'd do it.
209
00:10:29,963 --> 00:10:31,131
Yay!
210
00:10:31,172 --> 00:10:33,716
Yay, Skye!
RYDER:
Hooray! Whoo-hoo!
211
00:10:33,758 --> 00:10:35,760
ALEX:
That's what I'm talking about.
212
00:10:37,429 --> 00:10:38,721
(Barking)
213
00:10:44,102 --> 00:10:46,062
Yay, Skye!
(All chattering)
214
00:10:46,104 --> 00:10:48,064
You did it, Skye.
215
00:10:48,106 --> 00:10:49,816
I was so worried.
216
00:10:49,857 --> 00:10:51,318
I mean, uh...
217
00:10:51,359 --> 00:10:52,986
Excellent flying.
218
00:10:53,027 --> 00:10:56,656
Yeah. Thanks a gazillion,
Skye.
219
00:10:56,697 --> 00:10:59,326
You're welcome.
Just doing my job.
220
00:10:59,367 --> 00:11:00,785
Right there.
That's it.
221
00:11:00,827 --> 00:11:02,036
(Panting)
222
00:11:03,163 --> 00:11:05,540
Rubble, you're through.
223
00:11:05,582 --> 00:11:08,876
Great job. Now the turtles
will have a safe path to the bay
224
00:11:08,918 --> 00:11:10,587
for years and years.
225
00:11:10,629 --> 00:11:12,380
Hey, look.
226
00:11:12,422 --> 00:11:14,424
KATIE:
They're using the tunnel.
227
00:11:14,466 --> 00:11:17,302
I knew you could do it.
228
00:11:17,344 --> 00:11:19,971
Whenever there's trouble
just yelp for help.
229
00:11:20,013 --> 00:11:22,599
ALL:
Yay!
230
00:11:22,641 --> 00:11:24,518
You pups totally deserve
some beach time.
231
00:11:25,768 --> 00:11:28,021
(All laughing
and chattering)
232
00:11:30,023 --> 00:11:32,066
(Groaning)
233
00:11:34,611 --> 00:11:36,321
RYDER:
What's wrong, Alex?
234
00:11:36,363 --> 00:11:39,658
There's something
in my pocket.
235
00:11:40,950 --> 00:11:43,036
And, ow,
is he ever crabby.
236
00:11:43,077 --> 00:11:44,204
Ouch!
237
00:11:44,245 --> 00:11:45,664
(All laughing)
238
00:11:45,704 --> 00:11:47,915
Now that's funny.
239
00:11:57,925 --> 00:11:59,927
(Panting)
240
00:11:59,969 --> 00:12:01,720
Whoo.
(Skye laughing)
241
00:12:01,762 --> 00:12:03,139
Hey, Rocky.
242
00:12:03,181 --> 00:12:04,723
MARSHALL:
Sliding championship.
RUBBLE:
Come on.
243
00:12:04,765 --> 00:12:06,059
I'm in.
244
00:12:06,100 --> 00:12:08,102
(All barking)
245
00:12:09,646 --> 00:12:12,357
(Yipping)
246
00:12:12,399 --> 00:12:15,026
That ladder's
paw-toasting hot.
247
00:12:15,068 --> 00:12:17,904
Oh, too hot for a sliding
championship today.
248
00:12:19,197 --> 00:12:20,532
Wait, wait, wait.
249
00:12:20,574 --> 00:12:23,034
That's why
I brought this.
250
00:12:23,076 --> 00:12:24,244
(Barking)
251
00:12:24,285 --> 00:12:27,247
ALL:
Water sliding championship.
252
00:12:27,288 --> 00:12:28,873
Me first.
253
00:12:28,915 --> 00:12:30,833
(Laughing)
254
00:12:30,875 --> 00:12:33,253
Whee!
255
00:12:33,294 --> 00:12:34,671
Ta-da!
256
00:12:34,713 --> 00:12:35,880
(Barking)
257
00:12:35,922 --> 00:12:38,007
That's flip-tastic.
258
00:12:38,049 --> 00:12:40,719
Skye, check out my 180
on the slide.
259
00:12:40,759 --> 00:12:42,095
Whee!
260
00:12:43,346 --> 00:12:44,472
Whoo-hoo!
261
00:12:45,682 --> 00:12:47,601
My turn, my turn,
my turn.
262
00:12:47,642 --> 00:12:48,809
(Barking)
263
00:12:48,851 --> 00:12:50,019
Here I go.
264
00:12:50,061 --> 00:12:52,355
Whoa, no! Whoa!
265
00:12:52,397 --> 00:12:53,772
Look out above!
266
00:12:53,814 --> 00:12:55,525
(All grunting)
267
00:12:56,817 --> 00:12:58,027
Sorry.
268
00:12:58,069 --> 00:12:59,571
Thought the slide
was longer.
269
00:12:59,613 --> 00:13:01,155
(Laughing)
270
00:13:01,197 --> 00:13:04,033
Longer? Great idea.
271
00:13:04,075 --> 00:13:05,744
I think I have something.
272
00:13:08,829 --> 00:13:10,206
Perfect.
273
00:13:16,087 --> 00:13:18,506
Don't lose it,
reuse it.
274
00:13:18,548 --> 00:13:20,634
Marshall,
give it a blast.
275
00:13:20,675 --> 00:13:21,884
(Barking)
276
00:13:23,261 --> 00:13:24,845
Pup's away!
277
00:13:24,887 --> 00:13:26,473
Whee!
278
00:13:26,514 --> 00:13:27,806
(Barking)
279
00:13:27,848 --> 00:13:29,768
Super slippy.
280
00:13:29,808 --> 00:13:31,394
Whoo-hoo!
281
00:13:31,436 --> 00:13:33,396
Whee!
282
00:13:33,438 --> 00:13:34,606
Oof!
283
00:13:34,648 --> 00:13:36,524
Whoa!
284
00:13:36,566 --> 00:13:37,776
(Crashing)
285
00:13:37,816 --> 00:13:38,985
Rubble!
286
00:13:39,026 --> 00:13:40,194
(Groaning)
287
00:13:40,236 --> 00:13:41,862
Are you all right?
288
00:13:41,904 --> 00:13:43,573
Again!
289
00:13:43,615 --> 00:13:45,158
(All laughing)
290
00:13:45,199 --> 00:13:47,661
RUBBLE:
Whoo-hoo!
(All barking and howling)
291
00:13:47,702 --> 00:13:50,121
Oh, that's the spot.
292
00:13:50,163 --> 00:13:51,456
Oh!
293
00:13:51,498 --> 00:13:52,873
No, that's the spot.
294
00:13:52,915 --> 00:13:54,041
Oh!
295
00:13:54,083 --> 00:13:56,210
Wait, that's the spot.
296
00:13:56,252 --> 00:13:57,545
(Beeper sounding)
297
00:13:57,587 --> 00:13:59,255
Hello. Ryder here.
298
00:13:59,297 --> 00:14:01,215
TURBOT:
Ryder, it's Cap'n Turbot.
299
00:14:01,257 --> 00:14:02,841
I have a whale of a...
300
00:14:02,883 --> 00:14:05,345
Uh, well, a whale
of a whale problem.
301
00:14:05,386 --> 00:14:06,721
Oh, no.
302
00:14:06,763 --> 00:14:08,723
Cap'n Turbot's stuck
inside a whale.
303
00:14:08,765 --> 00:14:09,974
(Turbot laughing)
304
00:14:10,016 --> 00:14:12,352
Not in the whale, Chase.
Next to it.
305
00:14:12,393 --> 00:14:15,480
Poor baby whale got spooked
and swam right onto the beach.
306
00:14:15,522 --> 00:14:18,065
Uh-oh. The baby whale
beached herself?
307
00:14:18,107 --> 00:14:20,067
Yup. She's at risk
of serious
308
00:14:20,109 --> 00:14:23,780
epidermal dehydration
complications.
309
00:14:23,822 --> 00:14:25,156
(Sighing)
310
00:14:25,198 --> 00:14:27,325
Otherwise known
as getting all dried out.
311
00:14:27,367 --> 00:14:29,035
Can you lend a hand, Ryder?
312
00:14:29,076 --> 00:14:31,204
A hand and some paws.
313
00:14:31,245 --> 00:14:33,873
No job is too big,
no pup is too small.
314
00:14:35,166 --> 00:14:37,043
PAW Patrol,
to the Lookout.
315
00:14:37,084 --> 00:14:38,545
Whee!
316
00:14:40,588 --> 00:14:41,840
(Beepers sounding)
317
00:14:41,881 --> 00:14:43,216
RYDER:
PAW Patrol, to the Lookout.
318
00:14:43,257 --> 00:14:44,718
ALL:
Ryder's calling.
319
00:14:44,759 --> 00:14:46,886
(All howling)
320
00:14:46,927 --> 00:14:48,095
MARSHALL:
Yes!
321
00:14:49,889 --> 00:14:52,726
Whoa!
322
00:14:52,767 --> 00:14:53,934
Wait up!
323
00:14:55,436 --> 00:14:57,271
(All barking)
324
00:14:58,314 --> 00:14:59,440
Where's...?
325
00:14:59,482 --> 00:15:00,692
(Gasping)
Marshall!
326
00:15:00,734 --> 00:15:02,068
Wait for me.
327
00:15:03,903 --> 00:15:05,446
Uh-oh.
(All barking)
328
00:15:08,825 --> 00:15:10,951
Made it. Whew.
329
00:15:20,920 --> 00:15:22,630
(Elevator dinging)
330
00:15:25,425 --> 00:15:28,219
Ready for action,
Ryder, sir.
331
00:15:29,303 --> 00:15:31,431
Thanks for coming, pups.
332
00:15:31,472 --> 00:15:34,183
We have a poor little whale
in big trouble.
333
00:15:34,225 --> 00:15:35,935
(Whale groaning)
334
00:15:35,976 --> 00:15:39,146
We need to get her
back in deep water, and fast.
335
00:15:39,188 --> 00:15:40,648
She must miss her mom.
336
00:15:40,690 --> 00:15:42,734
Don't worry.
I've got a plan.
337
00:15:44,068 --> 00:15:45,612
Rubble.
338
00:15:45,653 --> 00:15:47,405
(Barking)
339
00:15:47,447 --> 00:15:49,031
I need you
to dig a channel
340
00:15:49,073 --> 00:15:51,534
so the water can reach
the baby whale.
341
00:15:51,576 --> 00:15:54,495
When high tide comes in,
the whale can float out.
342
00:15:54,537 --> 00:15:56,122
Rubble on the double.
343
00:15:57,457 --> 00:16:00,209
Marshall.
(Barking)
344
00:16:00,251 --> 00:16:03,296
I need you to use your fire hose
to keep the whale wet
345
00:16:03,337 --> 00:16:04,672
till the tide comes in.
346
00:16:04,714 --> 00:16:05,882
Yes!
347
00:16:05,924 --> 00:16:10,052
I'm going to get that whale
wet, wet, wet.
348
00:16:10,094 --> 00:16:12,179
PAW Patrol is on a roll.
349
00:16:12,221 --> 00:16:13,598
(All barking and howling)
350
00:16:13,640 --> 00:16:15,391
SKYE:
Look out, pups.
351
00:16:17,936 --> 00:16:20,187
Whoo-hoo! Yeah!
352
00:16:21,272 --> 00:16:23,190
Whee!
353
00:16:23,232 --> 00:16:24,442
(Laughing)
354
00:16:24,484 --> 00:16:26,444
Whoa!
355
00:16:35,119 --> 00:16:36,329
(Barking)
356
00:16:44,086 --> 00:16:45,546
Whoa!
357
00:16:45,588 --> 00:16:46,923
(Barking)
358
00:16:46,965 --> 00:16:56,933
♪
359
00:17:08,068 --> 00:17:10,070
(Barking and howling)
360
00:17:17,036 --> 00:17:19,246
PAW Patrol
here to help.
361
00:17:19,288 --> 00:17:20,707
Thanks, Ryder.
I just can't keep
362
00:17:20,748 --> 00:17:22,041
this poor little whale
wet enough.
363
00:17:22,082 --> 00:17:23,584
Don't worry.
364
00:17:23,626 --> 00:17:26,713
If she can't get to the water,
the water will come to her.
365
00:17:26,754 --> 00:17:28,631
Marshall, you're on.
366
00:17:30,049 --> 00:17:31,634
(Barking)
367
00:17:33,928 --> 00:17:36,055
This will help you
beat the heat.
368
00:17:36,096 --> 00:17:37,223
(Barking)
369
00:17:41,728 --> 00:17:44,146
(All laughing)
370
00:17:46,649 --> 00:17:47,817
Good one.
371
00:17:47,859 --> 00:17:50,319
This little whale
has a good aim.
372
00:17:50,361 --> 00:17:53,197
Make sure the channel
is nice and wide, Rubble.
373
00:17:53,239 --> 00:17:55,825
We'll need lots of water
to float her out.
374
00:17:55,867 --> 00:17:57,159
Let's dig it.
375
00:18:04,333 --> 00:18:05,877
(Sighing)
376
00:18:07,545 --> 00:18:09,213
Just about done here, Ryder.
377
00:18:09,255 --> 00:18:11,716
It's almost
high tide.
378
00:18:11,758 --> 00:18:14,552
There should be enough water
to carry the baby whale out.
379
00:18:14,594 --> 00:18:17,638
Let me just scoop out the dam
to let the water in.
380
00:18:22,685 --> 00:18:24,729
Let's hope it works.
381
00:18:24,771 --> 00:18:27,023
Here comes the water.
382
00:18:27,065 --> 00:18:28,190
Higher, higher,
higher!
383
00:18:28,232 --> 00:18:29,525
(Gasping)
Come on, water.
384
00:18:29,567 --> 00:18:31,611
Higher.
385
00:18:31,652 --> 00:18:36,032
I'm afraid the tide
won't get any higher than that.
386
00:18:36,074 --> 00:18:38,451
Maybe we can get the little
whale in the water
387
00:18:38,492 --> 00:18:40,411
with a big push.
388
00:18:42,038 --> 00:18:43,497
Okay, everybody.
389
00:18:43,539 --> 00:18:46,709
One, two, three.
390
00:18:46,751 --> 00:18:48,502
Push.
(All grunting)
391
00:18:49,670 --> 00:18:51,589
(Sneezing)
392
00:18:53,091 --> 00:18:55,384
(All groaning)
393
00:18:55,426 --> 00:18:57,053
Excuse you.
394
00:18:57,095 --> 00:18:59,138
Uh, hello? Is it
potentially possible
395
00:18:59,179 --> 00:19:00,681
within your PAW Patrol powers
396
00:19:00,723 --> 00:19:02,767
to get me down!
397
00:19:04,811 --> 00:19:07,647
(Whale cooing)
398
00:19:07,688 --> 00:19:09,023
Hey.
399
00:19:09,065 --> 00:19:10,900
Sounds like
another whale.
400
00:19:10,942 --> 00:19:14,403
Could be. Whales talk to each
other with their songs.
401
00:19:14,445 --> 00:19:16,781
It is another whale.
402
00:19:16,823 --> 00:19:18,198
I bet it's her mom.
403
00:19:18,240 --> 00:19:20,034
RYDER:
She's headed straight for us.
404
00:19:20,076 --> 00:19:21,744
Good news.
Your mom's coming.
405
00:19:21,786 --> 00:19:22,954
(Barking)
406
00:19:22,996 --> 00:19:24,705
Not so good.
407
00:19:24,747 --> 00:19:26,290
If she comes too close,
408
00:19:26,332 --> 00:19:28,542
that mama whale
may get stuck too.
409
00:19:28,584 --> 00:19:31,629
Two beached whales
is two too many.
410
00:19:31,671 --> 00:19:35,049
Cap'n Turbot, aren't whales
sensitive to sound?
411
00:19:35,091 --> 00:19:37,384
Oh, yes. A calamitous
cacophony--
412
00:19:37,426 --> 00:19:38,636
(Laughing)
413
00:19:38,678 --> 00:19:40,220
I mean,
loud noises scare them.
414
00:19:40,262 --> 00:19:42,015
Then we need
to make enough noise
415
00:19:42,056 --> 00:19:43,766
to keep her
away from here.
416
00:19:45,143 --> 00:19:47,561
You might want
to cover your ears.
417
00:19:48,980 --> 00:19:50,773
Let's get loud.
418
00:19:53,734 --> 00:19:54,861
(Whistling)
(Horn honking)
419
00:19:54,902 --> 00:19:56,320
(Barking and howling)
420
00:19:57,404 --> 00:19:58,906
She's slowing down.
421
00:19:58,948 --> 00:20:01,826
Good. But we need her
to turn around.
422
00:20:01,868 --> 00:20:04,704
Hey, Marshall,
let's get really loud.
423
00:20:04,745 --> 00:20:07,414
(Howling)
424
00:20:08,708 --> 00:20:10,250
(Siren blaring)
425
00:20:11,627 --> 00:20:13,546
TURBOT:
Yes! She's heading out.
426
00:20:13,587 --> 00:20:15,214
RYDER:
Yes!
(Marshall howling)
427
00:20:15,255 --> 00:20:16,507
(Laughing)
428
00:20:16,549 --> 00:20:17,717
(Loud croaking)
429
00:20:17,758 --> 00:20:19,760
(Whimpering)
430
00:20:21,762 --> 00:20:24,306
Who knows how long
she'll stay out there.
431
00:20:24,348 --> 00:20:25,683
(Squeaking)
432
00:20:25,725 --> 00:20:28,186
We need to get the little whale
back in the water.
433
00:20:28,227 --> 00:20:29,520
Fast.
434
00:20:29,562 --> 00:20:30,938
(Grunting)
435
00:20:30,980 --> 00:20:34,025
The tide
isn't high enough.
436
00:20:34,067 --> 00:20:37,028
Hmm. I know. Maybe Rocky
could rig something up
437
00:20:37,070 --> 00:20:39,864
that could help us slide
the baby whale out into the bay.
438
00:20:39,906 --> 00:20:42,116
We were just doing that
this morning at the park.
439
00:20:42,158 --> 00:20:43,367
Perfect!
Perfect!
440
00:20:43,409 --> 00:20:44,827
(Both barking)
441
00:20:46,079 --> 00:20:48,206
Thanks for getting here
so fast, Rocky.
442
00:20:48,247 --> 00:20:50,166
Rocky to the rescue.
443
00:20:51,417 --> 00:20:54,921
Okay, Rocky,
roll it into the channel.
444
00:21:00,093 --> 00:21:04,388
Perfect. Marshall, can you spray
the plastic so it's slippery?
445
00:21:04,430 --> 00:21:06,057
Sure can.
446
00:21:06,099 --> 00:21:09,018
(Laughing and barking)
447
00:21:10,269 --> 00:21:13,689
Excellent. Okay then,
all paws on deck.
448
00:21:14,732 --> 00:21:17,193
One, two, three,
449
00:21:17,235 --> 00:21:19,904
and push!
(All grunting)
450
00:21:20,947 --> 00:21:23,241
(Laughing)
451
00:21:24,324 --> 00:21:25,743
(Splashing)
452
00:21:25,785 --> 00:21:28,246
No! I'm all wet.
453
00:21:28,287 --> 00:21:29,247
Look.
454
00:21:29,288 --> 00:21:31,040
(Tittering)
455
00:21:31,082 --> 00:21:32,750
MARSHALL:
Bye, little whale.
456
00:21:32,792 --> 00:21:34,210
We'll miss you.
457
00:21:34,252 --> 00:21:35,753
ROCKY:
Be good.
458
00:21:39,090 --> 00:21:40,299
(Sniffling)
459
00:21:40,340 --> 00:21:41,592
What's wrong, Rubble?
460
00:21:41,634 --> 00:21:44,386
Just, um,
sand in my eye.
461
00:21:44,428 --> 00:21:47,223
Any of you pups hungry
after all that work?
462
00:21:47,265 --> 00:21:48,557
I am!
Me too.
463
00:21:48,599 --> 00:21:50,517
(All barking and howling)
464
00:21:50,559 --> 00:21:52,228
(Turbot barking)
465
00:21:52,270 --> 00:21:53,437
Me too, me too!
466
00:21:53,479 --> 00:21:54,688
(Laughing nervously)
467
00:21:54,730 --> 00:21:57,733
Well, I realize
I'm not technically a pup.
468
00:21:57,775 --> 00:22:00,278
But I am actually hungry.
469
00:22:00,319 --> 00:22:01,862
Which is why
I always carry
470
00:22:01,904 --> 00:22:04,698
a little homemade
dried squid jerky.
471
00:22:04,740 --> 00:22:06,659
Super tasty.
472
00:22:09,162 --> 00:22:11,872
Mmm. Try some?
473
00:22:11,914 --> 00:22:14,374
No, thanks. I'm good.
474
00:22:14,416 --> 00:22:16,169
Here you go, pups.
475
00:22:16,210 --> 00:22:17,377
(All barking and howling)
476
00:22:17,419 --> 00:22:19,588
Yum.
477
00:22:19,630 --> 00:22:21,048
I think we all deserve
a day at the beach.
478
00:22:21,090 --> 00:22:22,258
Whoo-hoo!
Yes!
479
00:22:22,300 --> 00:22:23,467
Hooray!
480
00:22:26,428 --> 00:22:27,888
Whoo-hoo!
481
00:22:27,930 --> 00:22:29,556
(All cheering)
Awesome!
482
00:22:30,766 --> 00:22:40,734
♪
483
00:22:44,238 --> 00:22:45,739
(Barking)
484
00:22:48,408 --> 00:22:50,119
(All barking and chattering)
485
00:22:53,956 --> 00:22:56,959
♪
30383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.