Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,057 --> 00:00:54,333
I love you ceaselessly, without rest.
2
00:00:55,940 --> 00:00:58,190
I never stopped loving you.
3
00:00:59,340 --> 00:01:00,853
I love you too.
4
00:01:04,020 --> 00:01:05,604
We did it, my love.
5
00:01:07,220 --> 00:01:10,054
Our whole lives fighting forth is.
6
00:01:10,580 --> 00:01:12,664
Our whole lives wandering
7
00:01:13,540 --> 00:01:15,207
to reach each other.
8
00:01:18,140 --> 00:01:19,619
The beginning.
9
00:01:21,900 --> 00:01:23,049
Forever.
10
00:01:41,220 --> 00:01:45,214
May the Son of God
look upon you with mercy
11
00:01:45,340 --> 00:01:47,172
in prosperity and adversity.
12
00:01:47,252 --> 00:01:48,020
Amen.
13
00:01:48,100 --> 00:01:49,820
May the spirit of God
14
00:01:49,900 --> 00:01:52,096
put love in your hearts.
15
00:01:52,620 --> 00:01:53,655
Amen.
16
00:01:58,940 --> 00:02:01,860
- Good morning, Maria.
- Good morning, Mari Cruz.
17
00:02:01,940 --> 00:02:04,524
How is Carlota doing out there?
18
00:02:04,680 --> 00:02:06,340
Oh, she has me so worried.
19
00:02:06,420 --> 00:02:08,880
You should see how skinny she is,
it hurts to see.
20
00:02:08,960 --> 00:02:11,613
- ls she still dancing?
- Yes.
21
00:02:12,460 --> 00:02:15,294
- I'm off to the parish.
- Goodbye.
22
00:02:50,260 --> 00:02:52,700
- Good morning, Mari Cruz.
- Good morning, Father.
23
00:02:52,780 --> 00:02:54,578
Our lady is finished.
24
00:02:55,780 --> 00:02:57,930
Perfect, as usual.
25
00:02:59,260 --> 00:03:01,820
One thing,
if it isn't too much trouble.
26
00:03:01,900 --> 00:03:05,420
Christ's sagum is slightly frayed,
can you mend it?
27
00:03:05,500 --> 00:03:07,980
- Anything you ask.
- Thank you very much.
28
00:03:08,060 --> 00:03:09,227
No, thank you.
29
00:03:09,340 --> 00:03:11,840
- With God.
- With God, Father.
30
00:03:16,180 --> 00:03:17,764
The Body of Christ.
31
00:03:19,460 --> 00:03:21,078
The Body of Christ.
32
00:03:23,100 --> 00:03:25,434
- The Body of Christ.
- Amen.
33
00:03:26,140 --> 00:03:28,474
- The Body of Christ.
- Amen.
34
00:03:40,060 --> 00:03:41,020
Here...
35
00:03:41,100 --> 00:03:44,267
Grandma, move your finger,
I can't see.
36
00:03:44,380 --> 00:03:45,450
There.
37
00:03:45,940 --> 00:03:46,940
What's this?
38
00:03:47,180 --> 00:03:49,340
Mamacruz, you opened something else.
39
00:03:49,420 --> 00:03:51,420
- There.
- Now that's it.
40
00:03:51,900 --> 00:03:53,618
And now here.
41
00:03:55,420 --> 00:03:56,819
Oh, look.
42
00:03:59,940 --> 00:04:01,940
- Hello?
- Can you see me?
43
00:04:02,020 --> 00:04:03,977
- Yes.
- Mom!
44
00:04:04,100 --> 00:04:06,660
Hi, sweetheart! Hi!
45
00:04:08,120 --> 00:04:10,520
- She's so happy.
- How are you?
46
00:04:10,600 --> 00:04:14,180
- Dad, where are you?
- I'm here, how is work?
47
00:04:14,260 --> 00:04:16,171
Great, Dad, great.
48
00:04:16,300 --> 00:04:18,540
Today the director arrived...
49
00:04:18,620 --> 00:04:20,019
Oh, no...
50
00:04:20,140 --> 00:04:22,380
- Let me.
- We can't hear you!
51
00:04:22,460 --> 00:04:24,640
- There's no sound.
- It's gone...
52
00:04:24,720 --> 00:04:27,380
The audition is tomorrow,
so wish me...
53
00:04:27,460 --> 00:04:30,627
Are you eating okay?
You look too thin.
54
00:04:31,140 --> 00:04:33,700
Ugh, it's off again. Nothing.
55
00:04:33,820 --> 00:04:36,060
- Can you hear me?
- Yes, we can now.
56
00:04:36,140 --> 00:04:38,880
When can I come and see you
dance in Vienna?
57
00:04:38,960 --> 00:04:41,460
First we need to see which pan
they give me.
58
00:04:41,540 --> 00:04:43,411
Don't worry...
59
00:04:44,300 --> 00:04:45,300
...okay?
60
00:04:46,660 --> 00:04:47,660
Okay.
61
00:06:10,100 --> 00:06:14,936
Vienna.
62
00:06:16,580 --> 00:06:17,580
Search...
63
00:06:17,740 --> 00:06:18,740
Search.
64
00:06:19,460 --> 00:06:20,655
Vienna.
65
00:06:26,180 --> 00:06:29,218
Look at this one. Here.
66
00:06:34,380 --> 00:06:35,797
This is too long.
67
00:06:37,520 --> 00:06:38,820
So many things...
68
00:06:38,900 --> 00:06:42,117
CONGRATULATIONS
YOU'VE WON 1,000,000 EUROS
69
00:06:42,540 --> 00:06:43,540
One million.
70
00:06:47,740 --> 00:06:49,574
I click and that's it.
71
00:06:53,180 --> 00:06:54,347
Turn that off.
72
00:06:55,060 --> 00:06:56,060
Turn it off.
73
00:07:54,700 --> 00:07:56,373
Stop drooping.
74
00:07:56,500 --> 00:07:57,854
Ow, Grandma...
75
00:07:57,980 --> 00:07:59,129
What's wrong?
76
00:08:00,820 --> 00:08:02,219
That hurts.
77
00:08:04,740 --> 00:08:07,334
- Give me a pony tail.
- No way.
78
00:08:07,780 --> 00:08:10,947
Your hair will be messy
like an animal.
79
00:08:15,060 --> 00:08:18,644
- Don't come home too late.
- Okay, Grandma!
80
00:08:39,540 --> 00:08:40,939
"I slept,
81
00:08:41,540 --> 00:08:43,457
but my heart was awake.
82
00:08:44,420 --> 00:08:46,616
My beloved is knocking.
83
00:08:46,740 --> 00:08:48,657
'Open to me, my sister,
84
00:08:48,780 --> 00:08:49,895
my friend,
85
00:08:50,420 --> 00:08:51,569
my dove,
86
00:08:52,180 --> 00:08:54,514
for my head is wet with dew,
87
00:08:54,740 --> 00:08:57,260
my locks with the drops of the night.'
88
00:08:57,340 --> 00:08:59,424
I had put off my garment;
89
00:08:59,740 --> 00:09:03,100
0 should he kiss me
with kisses from his mouth
90
00:09:03,180 --> 00:09:06,347
because your love is better than wine.
91
00:09:07,700 --> 00:09:10,020
My beloved put his hand
through the window
92
00:09:10,100 --> 00:09:13,100
and my heart was thrilled within me.
93
00:09:13,500 --> 00:09:16,020
His head, like the finest gold.
94
00:09:16,100 --> 00:09:18,934
His locks, wavy, black as a raven.
95
00:09:21,220 --> 00:09:24,887
His eyes, like doves
beside streams of water.
96
00:09:26,700 --> 00:09:29,613
His cheeks, like beds of spices,
97
00:09:29,740 --> 00:09:32,074
like sweet-smelling flowers.
98
00:09:33,140 --> 00:09:36,724
His lips, like lilies dripping
liquid myrrh.
99
00:09:37,820 --> 00:09:42,404
His legs, like marble columns
set on bases of fine gold.
100
00:09:44,020 --> 00:09:48,520
His mouth is most sweet
and he is altogether desirable.
101
00:09:49,140 --> 00:09:52,557
This is my beloved
and this is my friend."
102
00:09:53,580 --> 00:09:55,820
- The word of God.
- We praise you, Lord.
103
00:09:55,900 --> 00:09:57,567
We praise you, Lord.
104
00:10:19,700 --> 00:10:20,700
Mom!
105
00:10:20,780 --> 00:10:22,817
Sweetie, what is it?
106
00:10:22,940 --> 00:10:25,020
I got the leading role, Mom!
107
00:10:25,100 --> 00:10:28,695
Thank God! You put so much into it...
108
00:10:28,820 --> 00:10:29,820
Yeah, Mom.
109
00:10:29,900 --> 00:10:31,300
You can't imagine.
110
00:10:31,380 --> 00:10:34,179
So now you can rest, right?
111
00:10:34,700 --> 00:10:38,420
No, now comes the hardest pan,
now comes rehearsal,
112
00:10:38,500 --> 00:10:40,332
training, everything.
113
00:10:40,460 --> 00:10:43,976
Still more?
You're already skin and bones.
114
00:10:44,420 --> 00:10:46,980
Well, Mom, I have physiotherapy too,
what can I say.
115
00:10:47,060 --> 00:10:50,974
But you're still coming
next week, right?
116
00:10:51,980 --> 00:10:54,020
I don't know, I will if I can.
117
00:10:54,100 --> 00:10:57,540
We still have to check the calendar,
organize the performance...
118
00:10:57,620 --> 00:10:59,204
Carlota, darling...
119
00:11:00,340 --> 00:11:03,507
A mother needs to be
with her daughter.
120
00:11:04,620 --> 00:11:08,420
Mom, nobody wants to be
with my daughter more than me.
121
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
Don't worry,
122
00:11:09,580 --> 00:11:11,940
I'll fly out there as soon as I can.
123
00:11:12,020 --> 00:11:13,020
Okay.
124
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
Okay?
125
00:11:14,340 --> 00:11:17,674
But send photos some time.
Viki is always
126
00:11:17,780 --> 00:11:19,140
asking about you.
127
00:11:19,220 --> 00:11:20,938
Okay, Mom, okay.
128
00:11:21,060 --> 00:11:22,144
Yeah, well...
129
00:11:22,300 --> 00:11:26,260
Yesterday we saw you were on line
and you weren't answering.
130
00:11:26,340 --> 00:11:29,500
Mom, we'll talk soon, okay?
Give Dad and Viki a kiss for me.
131
00:11:29,580 --> 00:11:31,920
- Already? We've barely talked.
- We'll talk soon, Mom.
132
00:11:32,000 --> 00:11:33,620
We'll talk soon. Bye.
133
00:11:33,700 --> 00:11:34,735
Bye, bye.
134
00:15:40,540 --> 00:15:41,814
Doña Mari Cruz.
135
00:15:43,380 --> 00:15:47,047
Father Sebastién says mass
is going to begin.
136
00:15:47,780 --> 00:15:50,780
Thank you, son, I'll be right there.
137
00:15:54,900 --> 00:15:56,484
The Body of Christ.
138
00:16:01,380 --> 00:16:02,630
Are you coming?
139
00:16:04,700 --> 00:16:06,950
I have to run some errands.
140
00:16:17,260 --> 00:16:19,094
Now and at the hour...
141
00:16:19,180 --> 00:16:20,579
...of our death.
142
00:16:21,660 --> 00:16:22,660
Amen.
143
00:17:21,500 --> 00:17:24,780
You all have me worried because
lately you keep writing to say:
144
00:17:24,860 --> 00:17:27,780
"The passion is fading
in my relationship."
145
00:17:27,860 --> 00:17:30,540
"Hey, my boyfriend doesn't
look at me like he should."
146
00:17:30,620 --> 00:17:34,380
Girl, we have a solution for you
and we're giving it to you today.
147
00:17:34,460 --> 00:17:36,900
What is it?
Some tricks I'm going to give you
148
00:17:36,980 --> 00:17:39,940
that will blow your mind,
so let's start with the first.
149
00:17:40,020 --> 00:17:42,270
It's easy, biting your lip.
150
00:17:43,740 --> 00:17:45,100
It's that simple.
151
00:17:45,180 --> 00:17:47,456
What's the trick? Look.
152
00:17:47,580 --> 00:17:48,940
You bite your lip
153
00:17:49,020 --> 00:17:51,300
with your four front teeth...
154
00:17:51,380 --> 00:17:53,780
These right here...
One, two, three, four.
155
00:17:53,860 --> 00:17:55,660
You bite your lower lip like this,
156
00:17:55,740 --> 00:17:58,240
and hold it for a few seconds.
157
00:18:00,260 --> 00:18:03,378
Infallible. Please, do as I do.
158
00:18:05,100 --> 00:18:07,934
Let's move on to trick number two.
159
00:20:18,260 --> 00:20:20,410
Did you talk to Carlota?
160
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
And?
161
00:20:28,980 --> 00:20:31,256
Has she heard anything?
162
00:20:38,620 --> 00:20:40,293
I'm sure...
163
00:20:40,420 --> 00:20:41,740
that...
164
00:20:42,820 --> 00:20:44,320
she's fine, right?
165
00:20:47,420 --> 00:20:48,420
Or...
166
00:21:58,460 --> 00:22:01,578
PORN
167
00:22:03,220 --> 00:22:05,496
SLUT EATING HUGE COCK
168
00:22:15,460 --> 00:22:18,691
SOFTER PORN
169
00:22:24,940 --> 00:22:27,614
AS CLEAN AS IT GETS XXX
170
00:22:28,700 --> 00:22:29,849
XOCOLATE
171
00:22:29,980 --> 00:22:30,980
Yes.
172
00:23:27,900 --> 00:23:30,050
I can't find my shoes!
173
00:23:31,380 --> 00:23:33,769
Did you look under the bed?
174
00:23:51,700 --> 00:23:53,259
Bye, Mamacruz.
175
00:23:54,180 --> 00:23:56,260
- Bye, Grandpa.
- Be careful.
176
00:23:56,340 --> 00:23:57,340
I will.
177
00:23:57,420 --> 00:23:58,854
Bye, sweetie.
178
00:23:58,980 --> 00:23:59,980
Bye.
179
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
Chubby...
180
00:24:09,540 --> 00:24:11,124
I'll be right back.
181
00:24:11,340 --> 00:24:13,172
I'm meeting someone.
182
00:25:31,700 --> 00:25:32,867
What happened?
183
00:25:33,940 --> 00:25:35,190
Are you hungry?
184
00:26:12,340 --> 00:26:14,540
- What is that?
- You tell me, what is it?
185
00:26:14,620 --> 00:26:16,780
A flower, with those colors...
186
00:26:16,860 --> 00:26:18,897
A flower? It's a twat.
187
00:26:19,260 --> 00:26:20,614
Outrageous.
188
00:26:20,740 --> 00:26:23,180
- Where did you get that?
- At the church.
189
00:26:23,260 --> 00:26:25,540
Outrageous. How can they allow it...
190
00:26:25,620 --> 00:26:26,787
What happened?
191
00:26:27,340 --> 00:26:28,660
How pretty.
192
00:26:29,940 --> 00:26:32,940
A neighbor on the street is doing...
193
00:26:33,420 --> 00:26:34,819
a therapy...
194
00:26:35,740 --> 00:26:36,740
for sex.
195
00:26:37,940 --> 00:26:39,260
Oh my God!
196
00:26:39,380 --> 00:26:43,964
And she had the nerve to put
these flyers in the church.
197
00:26:45,180 --> 00:26:46,500
It doesn't bother me, eh?
198
00:26:46,580 --> 00:26:50,060
But I think it's disrespecting
the believers.
199
00:26:50,140 --> 00:26:52,177
She acted in bad faith.
200
00:26:52,300 --> 00:26:56,634
And she was even shameless
enough to tell the father.
201
00:26:57,660 --> 00:26:59,333
Smutty.
202
00:26:59,460 --> 00:27:01,019
Smutty bitch.
203
00:27:02,780 --> 00:27:04,420
And Father Sebastién,
204
00:27:04,500 --> 00:27:05,834
what did he say?
205
00:27:06,780 --> 00:27:08,280
How should I know.
206
00:27:09,980 --> 00:27:10,940
Look.
207
00:27:11,020 --> 00:27:15,180
I have to go to make lunch,
my granddaughter is always hungry. Bye.
208
00:27:15,260 --> 00:27:16,330
Goodbye.
209
00:27:16,460 --> 00:27:18,610
- Bye.
- Let's go.
210
00:27:21,300 --> 00:27:22,300
Outrageous!
211
00:27:33,420 --> 00:27:37,670
THERAPY - FOR HAPPY WOMEN,
SEX AND SOMETHING MORE...
212
00:28:38,940 --> 00:28:43,218
We exhale very, very slowly...
213
00:28:43,860 --> 00:28:46,374
Breathe, breathe, breathe...
214
00:28:47,660 --> 00:28:51,940
And exhale. This movement
is very good for the heart.
215
00:28:52,020 --> 00:28:54,489
THERAPY CENTER
216
00:28:55,980 --> 00:28:58,256
Hello. Welcome. Come in.
217
00:28:58,620 --> 00:28:59,655
Go ahead.
218
00:29:01,020 --> 00:29:05,540
Okay, I suppose you're here
for the masturbation therapy, right?
219
00:29:05,620 --> 00:29:07,580
Look, you're just in time
220
00:29:07,660 --> 00:29:10,580
because we're discussing therapy
with sex toys, come in.
221
00:29:10,660 --> 00:29:14,420
Girls, someone new just came in.
By the way, what's your name?
222
00:29:14,500 --> 00:29:17,100
Mamacruz. Well, that's what
my granddaughter calls me.
223
00:29:17,180 --> 00:29:19,260
Oh, your granddaughter.
And what do you want us
224
00:29:19,340 --> 00:29:21,460
- to call you?
- Cruz, Cruz.
225
00:29:21,540 --> 00:29:25,454
Okay, that's Laura.
226
00:29:25,580 --> 00:29:26,620
- Hi.
- Teresa.
227
00:29:26,700 --> 00:29:28,900
Marina, Carla and I'm Flor.
228
00:29:28,980 --> 00:29:31,100
I was telling the other ladies
229
00:29:31,180 --> 00:29:34,700
that it's super important
to know our erogenous zones.
230
00:29:34,780 --> 00:29:35,864
What is this?
231
00:29:36,420 --> 00:29:40,220
It looks like a roll of lipstick,
but we activate it
232
00:29:40,300 --> 00:29:43,258
and it's a vibrator.
233
00:29:43,380 --> 00:29:44,940
To stimulate any pan
234
00:29:45,020 --> 00:29:46,620
of the body, you can put it
235
00:29:46,700 --> 00:29:49,284
in your vagina, in your anus...
236
00:29:49,900 --> 00:29:52,260
And this is good for orgasms?
237
00:29:52,340 --> 00:29:54,660
Orgasms don't depend on toys,
238
00:29:54,740 --> 00:29:56,300
orgasms come from here.
239
00:29:56,380 --> 00:29:58,660
Yeah, but you still have
to touch yourself
240
00:29:58,740 --> 00:30:03,060
down there. The Holy Ghost
doesn't do the dirty work.
241
00:30:03,140 --> 00:30:06,057
I tried with Kamasutra and nothing.
242
00:30:06,420 --> 00:30:08,220
Know what I got out of it?
243
00:30:08,300 --> 00:30:09,699
Lower back pain.
244
00:30:11,580 --> 00:30:14,620
- But Teresa, do you masturbate?
- Look,
245
00:30:14,700 --> 00:30:15,950
I do something.
246
00:30:16,340 --> 00:30:17,340
Something.
247
00:30:17,820 --> 00:30:18,890
And you?
248
00:30:19,020 --> 00:30:20,687
Do you have orgasms?
249
00:30:27,980 --> 00:30:29,397
It's okay, honey.
250
00:30:29,540 --> 00:30:31,780
- It's okay.
- I don't have time
251
00:30:31,860 --> 00:30:33,220
for any of this stuff.
252
00:30:33,300 --> 00:30:36,300
I have a big house and four kids and...
253
00:30:36,380 --> 00:30:37,880
no life of my own.
254
00:30:38,220 --> 00:30:40,460
I don't even have time
to dye my hair.
255
00:30:40,540 --> 00:30:42,180
Look, my hands are wrecked.
256
00:30:42,260 --> 00:30:43,260
Hey...
257
00:30:43,340 --> 00:30:45,331
Isn't that a lubricant?
258
00:30:46,060 --> 00:30:48,060
This is great for your hands.
259
00:30:48,140 --> 00:30:50,340
But sweetie, to reach orgasm
260
00:30:50,420 --> 00:30:51,700
you need to let go, eh?
261
00:30:51,780 --> 00:30:53,418
Relax a little.
262
00:30:53,540 --> 00:30:55,540
- I'm going to relax right now.
- Sure.
263
00:30:55,620 --> 00:30:58,540
Let's relax, go with the flow,
let go...
264
00:30:58,620 --> 00:31:00,060
Look at this cute thing.
265
00:31:00,140 --> 00:31:01,339
Look at that.
266
00:31:01,419 --> 00:31:02,500
It's adorable.
267
00:31:02,580 --> 00:31:04,660
Nature is really something, eh?
268
00:31:04,740 --> 00:31:07,180
When I was young
I had no tits at all.
269
00:31:07,260 --> 00:31:09,220
And now that I'm old, look.
270
00:31:09,300 --> 00:31:11,620
They stick out everywhere
or get crushed.
271
00:31:11,700 --> 00:31:14,900
Or I can't close the bra,
because my back is too wide.
272
00:31:14,980 --> 00:31:16,209
I sew.
273
00:31:16,740 --> 00:31:19,740
Oh, could you make something for me?
274
00:31:23,860 --> 00:31:25,419
I can try.
275
00:31:26,580 --> 00:31:29,997
Why don't you add the boob
that's missing?
276
00:31:30,540 --> 00:31:32,380
- What for?
- Let's see.
277
00:31:32,460 --> 00:31:34,820
Ben Wa balls are my favorites.
278
00:31:34,900 --> 00:31:36,060
These little balls,
279
00:31:36,140 --> 00:31:39,780
right here in front of you,
although you'd never imagine,
280
00:31:39,860 --> 00:31:42,613
are like a gym for your vagina.
281
00:31:43,180 --> 00:31:44,847
Because they keep it
282
00:31:44,980 --> 00:31:46,480
young and elastic.
283
00:31:46,820 --> 00:31:50,737
Well, mine is elastic,
but definitely not young.
284
00:31:50,820 --> 00:31:53,620
- This won't fit inside me.
- Hey, give it time.
285
00:31:53,700 --> 00:31:55,060
When they're inside,
286
00:31:55,140 --> 00:31:57,170
they bounce and vibrate.
287
00:31:57,250 --> 00:31:58,240
And that makes
288
00:31:58,320 --> 00:32:00,500
- the musculature stronger.
- Well, for me
289
00:32:00,580 --> 00:32:02,340
it would take two or three.
290
00:32:02,420 --> 00:32:04,530
After I gave birth to kids
291
00:32:04,560 --> 00:32:06,200
mine came out disfigured.
292
00:32:06,280 --> 00:32:08,680
Look, the challenge is to walk
293
00:32:09,120 --> 00:32:11,820
and not drop them,
but that takes effort.
294
00:32:11,900 --> 00:32:13,460
I'll take a couple of them.
295
00:32:13,540 --> 00:32:15,258
We have to buy some.
296
00:32:15,380 --> 00:32:17,735
A strong and happy vagina!
297
00:32:17,860 --> 00:32:19,420
I'll give you a discount.
298
00:32:19,500 --> 00:32:23,417
- To relieve stress.
- Sure, while you're at it.
299
00:33:01,820 --> 00:33:04,487
Mom, what happened to your hair?
300
00:33:04,860 --> 00:33:06,980
Nothing, I went to the hair salon.
301
00:33:07,060 --> 00:33:08,539
And how are you?
302
00:33:09,660 --> 00:33:10,730
Exhausted.
303
00:33:11,140 --> 00:33:12,335
No wonder.
304
00:33:12,460 --> 00:33:14,780
- But are you eating right?
- Yes.
305
00:33:14,860 --> 00:33:16,976
Look, this is lunch.
306
00:33:17,980 --> 00:33:19,254
What a shame.
307
00:33:20,900 --> 00:33:23,580
So, tell me, Mom.
Why did you call me?
308
00:33:23,660 --> 00:33:24,730
Well...
309
00:33:26,820 --> 00:33:27,820
You...
310
00:33:30,500 --> 00:33:34,619
Have you ever thought about
finding a real job?
311
00:33:36,500 --> 00:33:38,500
I'm very worried about you.
312
00:33:38,580 --> 00:33:41,830
You always look so tired,
in a bad mood.
313
00:33:42,420 --> 00:33:45,087
And far away from your daughter.
314
00:33:48,580 --> 00:33:51,330
Mom, you think I don't know that?
315
00:33:52,140 --> 00:33:56,620
You think I don't know I'm 2,000 miles
away from my daughter every day?
316
00:33:56,700 --> 00:33:59,034
Then why don't you comeback?
317
00:34:03,360 --> 00:34:06,060
Because I don't know if I'll get
another chance like this,
318
00:34:06,140 --> 00:34:07,440
Mom.
319
00:34:08,300 --> 00:34:12,180
And I don't know if I'll ever dance
on a stage again.
320
00:34:12,260 --> 00:34:16,344
Then after this show
you're going to quit dancing?
321
00:34:19,260 --> 00:34:22,218
Dance is my whole life, Mom.
322
00:34:24,540 --> 00:34:27,540
And I'll continue, either as a dancer
323
00:34:27,620 --> 00:34:30,134
or a choreographer or whatever
324
00:34:37,300 --> 00:34:41,140
And if Viki is the problem, don't worry
because I'm going to bring her out here.
325
00:34:41,220 --> 00:34:42,780
Hush, hush, it's not that.
326
00:34:42,860 --> 00:34:44,897
It's not for Viki or me.
327
00:34:45,900 --> 00:34:46,984
It's for you.
328
00:34:48,100 --> 00:34:49,215
For me...
329
00:34:51,420 --> 00:34:53,004
Canota, look at me.
330
00:34:53,780 --> 00:34:55,447
Sweetie, look at me.
331
00:34:56,460 --> 00:35:00,127
Carlota, sweetie, will you please
look at me?
332
00:35:05,740 --> 00:35:07,407
Do you have orgasms?
333
00:35:07,860 --> 00:35:08,860
What?
334
00:35:10,140 --> 00:35:11,807
Do you have orgasms?
335
00:35:13,740 --> 00:35:16,540
Since I don't know
if you're with someone,
336
00:35:16,620 --> 00:35:17,787
a boyfriend...
337
00:35:17,900 --> 00:35:19,067
or girlfriend.
338
00:35:19,900 --> 00:35:22,817
Mom, what kind of question is that?
339
00:35:24,100 --> 00:35:26,140
You just look so pale, sweetie.
340
00:35:26,220 --> 00:35:27,654
Because I train
341
00:35:27,780 --> 00:35:29,220
14 hours a day here.
342
00:35:29,300 --> 00:35:33,717
I don't have time to think about
stuff like that, Mom.
343
00:35:35,020 --> 00:35:37,270
Do you masturbate at least?
344
00:35:37,380 --> 00:35:39,630
Mom, listen, are you crazy?
345
00:35:41,980 --> 00:35:45,860
I only want you to take better
care of yourself.
346
00:35:45,940 --> 00:35:50,440
Better care of myself? Like you?
Is that what you want?
347
00:36:09,580 --> 00:36:10,615
Over here...
348
00:36:10,980 --> 00:36:13,176
Pass it, pass it to me...
349
00:36:14,380 --> 00:36:15,380
Viki.
350
00:36:16,220 --> 00:36:17,220
What?
351
00:36:18,820 --> 00:36:21,070
Get me another box of pins.
352
00:36:21,580 --> 00:36:22,934
Coming.
353
00:36:25,540 --> 00:36:27,292
Shoot, shoot.
354
00:36:27,700 --> 00:36:29,338
Shoot, shoot.
355
00:36:29,780 --> 00:36:30,929
Shoot.
356
00:36:32,860 --> 00:36:34,180
Hurry up!
357
00:36:37,900 --> 00:36:39,400
Like I'm not here.
358
00:36:52,220 --> 00:36:53,255
Viki!
359
00:37:00,700 --> 00:37:01,700
Viki!
360
00:37:07,780 --> 00:37:10,614
- What...?
- Mamacruz, is this you?
361
00:37:11,020 --> 00:37:14,354
Who gave you permission
to open that box?
362
00:37:15,100 --> 00:37:19,517
Viki, I don't want you touching
my things, you got it?
363
00:37:25,060 --> 00:37:26,334
Mamacruz.
364
00:37:27,860 --> 00:37:28,860
Goon
365
00:38:08,820 --> 00:38:12,415
- 53. Now her chest size.
- Okay.
366
00:38:13,740 --> 00:38:16,820
Girl, you don't know what
happened to me last night.
367
00:38:16,900 --> 00:38:19,340
- What happened?
- Let's hear it.
368
00:38:19,420 --> 00:38:20,455
I met a guy
369
00:38:20,940 --> 00:38:22,940
who turned me into a lioness.
370
00:38:23,020 --> 00:38:24,020
A lioness!
371
00:38:24,100 --> 00:38:25,480
- Guess what?
- That's right.
372
00:38:25,560 --> 00:38:26,860
Not an ounce of regret.
373
00:38:26,940 --> 00:38:28,260
Not even a tiny bit.
374
00:38:28,340 --> 00:38:31,780
Why would you regret it?
After 20 years being married
375
00:38:31,860 --> 00:38:35,020
to your recently deceased husband,
the poor thing, who never...
376
00:38:35,100 --> 00:38:36,440
- Yeah.
- This change
377
00:38:36,520 --> 00:38:38,900
is what you need,
to get your pipes fixed...
378
00:38:38,980 --> 00:38:41,380
- Show him to us, be nice.
- Yeah.
379
00:38:41,460 --> 00:38:43,020
Sure, we want to see him.
380
00:38:43,100 --> 00:38:45,260
They say the sin and the sinner.
381
00:38:45,340 --> 00:38:46,340
Let's see.
382
00:38:46,420 --> 00:38:48,889
- Wow!
- He looks like a boy.
383
00:38:49,020 --> 00:38:51,180
- A sweet little pear.
- Look, he's Mr. Button.
384
00:38:51,260 --> 00:38:53,536
Look at what a cutie pie.
385
00:38:53,660 --> 00:38:55,617
Waist, 138.
386
00:38:55,740 --> 00:38:56,889
Damn!
387
00:39:19,900 --> 00:39:21,937
Viki? What's wrong?
388
00:40:32,020 --> 00:40:33,020
Viki.
389
00:40:36,420 --> 00:40:38,587
Viki, I have a secret too.
390
00:40:41,340 --> 00:40:44,007
Anytime you want, I'll tell you.
391
00:40:56,100 --> 00:40:58,376
Look. This is my mother.
392
00:41:00,100 --> 00:41:04,860
She taught me how to sew.
She was a very special seamstress.
393
00:41:04,940 --> 00:41:07,190
And why was she so special?
394
00:41:07,420 --> 00:41:10,254
Because she loved making lingerie.
395
00:41:10,420 --> 00:41:14,754
So that women would feel
prettier and more beautiful.
396
00:41:17,140 --> 00:41:18,140
You see?
397
00:41:18,980 --> 00:41:23,420
Wearing a G-string is normal nowadays,
but back then...
398
00:41:23,500 --> 00:41:25,250
everything was a sin.
399
00:41:26,540 --> 00:41:29,220
My mother's customers
had to visit her
400
00:41:29,300 --> 00:41:33,658
in secret like they were doing
something wrong.
401
00:41:37,500 --> 00:41:39,417
She used me as a model.
402
00:41:40,420 --> 00:41:41,700
Very pretty, Grandma.
403
00:41:41,780 --> 00:41:42,780
You see?
404
00:41:49,260 --> 00:41:51,094
Grandma, what is this?
405
00:41:51,540 --> 00:41:52,540
I made that.
406
00:41:52,860 --> 00:41:57,027
- How cool.
- I wanted to be a dressmaker like her.
407
00:41:57,420 --> 00:41:59,087
And why weren't you?
408
00:42:00,180 --> 00:42:02,680
Because they were other times.
409
00:42:08,540 --> 00:42:10,019
Pass that to me.
410
00:42:29,500 --> 00:42:31,830
- Wow...
- How pretty!
411
00:42:32,460 --> 00:42:33,973
Very sexy, huh?
412
00:42:34,100 --> 00:42:36,500
- What did you bring me?
- How cute.
413
00:42:36,580 --> 00:42:38,940
I haven't finished it yet,
it's a surprise.
414
00:42:39,020 --> 00:42:41,180
Well, I brought a surprise too.
415
00:42:41,260 --> 00:42:43,012
Let's see.
416
00:42:43,140 --> 00:42:44,699
Joints!
417
00:42:44,820 --> 00:42:47,831
Wow! This is great for my pain.
418
00:42:47,960 --> 00:42:49,460
Where do you buy them?
419
00:42:49,540 --> 00:42:50,957
My son gets them.
420
00:42:51,060 --> 00:42:53,370
- Here.
- What a good son.
421
00:42:53,500 --> 00:42:55,969
Your son is very cool.
422
00:42:56,100 --> 00:42:58,137
- Give me his phone number.
- Of course.
423
00:42:58,217 --> 00:42:59,640
Should I light it?
424
00:42:59,720 --> 00:43:01,972
- Go on.
- Okay.
425
00:43:02,660 --> 00:43:04,412
I'll burn your hair.
426
00:43:06,060 --> 00:43:08,051
- Okay...
- Try it.
427
00:43:08,860 --> 00:43:12,140
Go ahead, you'll feel great,
it will relax you.
428
00:43:12,220 --> 00:43:13,449
You'll let go.
429
00:43:14,740 --> 00:43:16,936
- Go on, Cruz.
- Come on.
430
00:43:19,300 --> 00:43:22,452
No, you need to inhale a little more.
431
00:43:22,580 --> 00:43:24,380
And you hold the smoke
432
00:43:24,460 --> 00:43:25,877
inside for a bit.
433
00:43:26,320 --> 00:43:27,520
- That's it.
- Okay.
434
00:43:27,600 --> 00:43:30,580
And now you let it out
nice and slow, that's it.
435
00:43:30,660 --> 00:43:33,244
Look, she's not bad at it, huh?
436
00:43:35,260 --> 00:43:36,427
Pass it to me.
437
00:43:36,500 --> 00:43:38,980
It will pass quickly.
Just take it easy and relax.
438
00:43:39,060 --> 00:43:40,539
You'll see how.
439
00:43:40,660 --> 00:43:42,820
Do you think we're made of stone?
440
00:43:42,900 --> 00:43:44,820
- It stings a bit.
- Spicy, huh?
441
00:43:44,900 --> 00:43:46,650
Because it's Mexican.
442
00:43:46,780 --> 00:43:48,612
Damn, very stylish!
443
00:43:48,740 --> 00:43:50,936
I'll tell you later!
444
00:43:51,520 --> 00:43:53,580
Smoke some more, smoke some more.
445
00:43:53,660 --> 00:43:55,994
Wait, I'm going to light it.
446
00:43:56,600 --> 00:43:58,440
It's already taking effect.
447
00:43:58,520 --> 00:44:00,377
That was fast.
448
00:44:00,500 --> 00:44:02,537
Here, you made a mess.
449
00:44:02,660 --> 00:44:04,410
Forgot how, she says!
450
00:44:06,180 --> 00:44:07,597
She's feeling it.
451
00:44:38,180 --> 00:44:40,097
I'm with two black men.
452
00:44:42,660 --> 00:44:44,994
One in front and one behind.
453
00:44:45,460 --> 00:44:47,337
With a woman too.
454
00:44:48,780 --> 00:44:50,364
So nobody gets mad.
455
00:44:53,300 --> 00:44:54,859
Whisper in my ear.
456
00:44:55,380 --> 00:44:58,930
Nice and slow...
457
00:45:01,020 --> 00:45:03,136
Let me forget everything.
458
00:45:08,220 --> 00:45:09,220
My nurse.
459
00:45:10,060 --> 00:45:13,140
He comes to prick me
in the afternoon.
460
00:45:13,220 --> 00:45:15,370
I get so horny.
461
00:45:21,460 --> 00:45:24,294
But me, I'm going to die anyway...
462
00:45:25,260 --> 00:45:27,760
My life is mine and that's it.
463
00:45:29,020 --> 00:45:31,534
Like we're at the beach.
464
00:45:32,940 --> 00:45:35,136
The warm sand.
465
00:45:40,940 --> 00:45:43,216
The heat...
466
00:45:56,140 --> 00:45:57,892
And not to play it.
467
00:45:58,500 --> 00:46:00,300
Everything still ahead.
468
00:46:00,380 --> 00:46:02,576
Undress me softly...
469
00:46:03,540 --> 00:46:05,213
And look at me...
470
00:46:08,580 --> 00:46:10,617
like I had two tits...
471
00:46:16,340 --> 00:46:18,590
Like I still had time left.
472
00:47:15,380 --> 00:47:17,980
Mamacruz, can you pass me the alioli?
473
00:47:18,060 --> 00:47:19,060
Sweetie.
474
00:47:19,740 --> 00:47:20,740
Thank you.
475
00:47:28,540 --> 00:47:30,290
You've got a message.
476
00:47:34,300 --> 00:47:37,930
SHALL WE GO OUT DRINKING???
477
00:47:38,060 --> 00:47:41,496
CELEBRATING CLEAN RESULTS
478
00:47:56,300 --> 00:47:57,940
- Nachete.
- Hey!
479
00:47:58,020 --> 00:47:59,940
- Long time no see.
- ls there room for us?
480
00:48:00,020 --> 00:48:01,180
Yeah, in back.
481
00:48:01,260 --> 00:48:02,260
Cruz!
482
00:48:02,700 --> 00:48:04,450
Cruz, don't get lost.
483
00:48:04,620 --> 00:48:08,870
My son did all the lighting.
He has his own company.
484
00:48:10,980 --> 00:48:12,820
Marina, thanks for bringing us.
485
00:48:12,900 --> 00:48:14,020
What an atmosphere.
486
00:48:14,100 --> 00:48:17,260
Didn't you see the gay flag?
The place is free-flowing.
487
00:48:17,340 --> 00:48:19,411
Sure, let it flow.
488
00:48:19,980 --> 00:48:21,175
Hi, what's up?
489
00:48:21,255 --> 00:48:22,140
How are you?
490
00:48:22,220 --> 00:48:23,980
- What can I bring you?
- For me,
491
00:48:24,060 --> 00:48:26,420
the usual, but for them,
what can you recommend?
492
00:48:26,500 --> 00:48:30,620
That depends. Something light,
or would you like something
493
00:48:30,700 --> 00:48:34,250
a little stronger? Something strong.
494
00:48:34,380 --> 00:48:36,060
I'll bring you something you'll like.
495
00:48:36,140 --> 00:48:37,460
You go right ahead.
496
00:48:37,540 --> 00:48:39,053
I had a thing.
497
00:48:39,180 --> 00:48:40,500
With this man.
498
00:48:41,620 --> 00:48:44,620
I'm taking him home with me tonight.
499
00:48:46,180 --> 00:48:47,409
Careful...
500
00:48:48,140 --> 00:48:49,224
not to spill.
501
00:48:50,620 --> 00:48:52,293
He's gonna spill.
502
00:48:53,180 --> 00:48:54,898
Well, well, well.
503
00:48:55,460 --> 00:48:57,140
Hey, how do you drink this?
504
00:48:57,220 --> 00:48:59,554
All in one gulp, bottoms up.
505
00:49:00,100 --> 00:49:02,060
- I'll take the bottle with me.
- No, no...
506
00:49:02,140 --> 00:49:04,020
- Leave it there.
- It stays.
507
00:49:04,100 --> 00:49:05,460
See how long it lasts.
508
00:49:05,540 --> 00:49:07,770
Oh, how dangerous.
509
00:49:10,020 --> 00:49:11,940
Adorable, the guy is hot.
510
00:49:12,020 --> 00:49:13,818
- A toast?
- Yeah.
511
00:49:14,860 --> 00:49:16,220
To the muscles...
512
00:49:16,300 --> 00:49:17,620
What?
513
00:49:17,740 --> 00:49:20,490
- What muscles?
- ...of the pussy.
514
00:49:21,380 --> 00:49:22,380
Together.
515
00:49:22,580 --> 00:49:24,164
One, two and three.
516
00:49:30,300 --> 00:49:31,180
Let's go.
517
00:49:31,260 --> 00:49:33,934
Go on, pour some more.
518
00:49:34,060 --> 00:49:37,180
- Another one.
- I have someone waiting at home.
519
00:49:37,260 --> 00:49:39,260
- It's just one night.
- Come on.
520
00:49:39,340 --> 00:49:40,780
One, two and three.
521
00:49:40,860 --> 00:49:41,860
Bottoms up.
522
00:49:45,420 --> 00:49:47,837
- It's hitting me.
- Let's go.
523
00:49:50,020 --> 00:49:51,613
Last one for me.
524
00:49:52,900 --> 00:49:54,900
I'm starting to heat up.
525
00:49:55,620 --> 00:49:59,295
Everyone breathe, breathe,
now keep going.
526
00:50:00,740 --> 00:50:02,572
One, two and three.
527
00:50:50,620 --> 00:50:51,620
Oh.
528
00:51:00,540 --> 00:51:01,894
Are you ill?
529
00:51:02,900 --> 00:51:05,210
No, it's the heat.
530
00:51:06,660 --> 00:51:08,327
I'm going to change.
531
00:51:42,660 --> 00:51:44,577
I saw Father Sebastién.
532
00:51:49,020 --> 00:51:51,437
He asked me if you were sick.
533
00:51:53,940 --> 00:51:57,190
Since you haven't gone
to church lately.
534
00:51:59,020 --> 00:52:00,687
I've been very busy.
535
00:52:04,100 --> 00:52:05,898
Doing what?
536
00:52:08,340 --> 00:52:09,340
Well...
537
00:52:09,940 --> 00:52:12,774
Mending dresses for the neighbors.
538
00:52:19,780 --> 00:52:21,530
And he also said that
539
00:52:21,700 --> 00:52:23,657
he's missing an order.
540
00:52:23,780 --> 00:52:26,215
Oh, yeah. For the virgin.
541
00:52:27,340 --> 00:52:30,173
I just have to finish it...
542
00:52:30,300 --> 00:52:32,717
I'll take it to him tomorrow.
543
00:52:42,060 --> 00:52:44,980
The lioness eats 17 pounds
of meat a day
544
00:52:45,060 --> 00:52:46,660
and the pride up to 90.
545
00:52:46,740 --> 00:52:49,580
The lions have almost
nothing to fear,
546
00:52:49,660 --> 00:52:51,094
except lionesses.
547
00:52:51,220 --> 00:52:53,637
If a male enters the pride...
548
00:53:01,780 --> 00:53:04,900
May God our Lord Jesus Christ,
the Father of Glory,
549
00:53:04,980 --> 00:53:09,314
bless you with the wisdom
and revelation to know Him.
550
00:53:09,940 --> 00:53:12,420
May he illuminate the eyes
of your heart
551
00:53:12,500 --> 00:53:16,539
so that you understand
the hope calling on you,
552
00:53:17,220 --> 00:53:19,018
the wealth of glory
553
00:53:19,140 --> 00:53:21,575
he bestows upon the saints,
554
00:53:21,700 --> 00:53:25,409
and the extraordinary greatness
of His power.
555
00:54:11,220 --> 00:54:12,220
Oh, Cruz,
556
00:54:12,300 --> 00:54:14,769
you won't believe it.
557
00:54:14,900 --> 00:54:17,484
These things only happen to me.
558
00:54:18,260 --> 00:54:21,855
Anyway a while ago I watched a porno
559
00:54:21,980 --> 00:54:23,260
and a girl in the movie,
560
00:54:23,340 --> 00:54:25,695
whenever she had an orgasm,
561
00:54:25,820 --> 00:54:28,320
she sprayed liquid everywhere.
562
00:54:28,780 --> 00:54:32,330
Like a gusher, it was incredible.
563
00:54:32,740 --> 00:54:34,260
And so there's a name for it.
564
00:54:34,340 --> 00:54:38,334
It's... wait... "squirting."
565
00:54:38,460 --> 00:54:41,820
The word says it all,
you squirt your goo.
566
00:54:41,900 --> 00:54:45,450
And I thought, how would I do this.
567
00:54:45,580 --> 00:54:48,500
A squirting workshop,
everybody get squirty.
568
00:54:48,580 --> 00:54:51,020
I go there, to the squirting workshop,
569
00:54:51,100 --> 00:54:54,180
I open the door
and everything was ready.
570
00:54:54,260 --> 00:54:55,580
The monitor,
571
00:54:55,700 --> 00:54:58,620
sitting on the sofa with her legs up.
572
00:54:58,700 --> 00:55:01,931
And nothing below her waist.
573
00:55:02,500 --> 00:55:07,097
I said, "What?"
"When the squirt comes out."
574
00:55:07,940 --> 00:55:11,540
"There's no shame in it.
Watch as much as you need.
575
00:55:11,620 --> 00:55:13,860
Watch exactly where I put my hand
576
00:55:13,940 --> 00:55:17,690
and how I move my fingers,
like I'm calling...
577
00:55:18,140 --> 00:55:20,807
activating the female prostate."
578
00:55:21,740 --> 00:55:23,324
Power to the pussy.
579
00:55:23,740 --> 00:55:25,492
Basically she...
580
00:55:27,140 --> 00:55:29,580
And she says,
"Oh. Here it comes. Oh. Oh."
581
00:55:29,660 --> 00:55:34,336
And... whoosh!
Like a pipe had broken.
582
00:55:35,420 --> 00:55:36,500
And I'm like,
583
00:55:36,580 --> 00:55:38,900
"Not in my face." And she says,
"Don't worry, it doesn't smell."
584
00:55:38,980 --> 00:55:43,258
It doesn't smell?
Pussy liquid has to smell.
585
00:55:43,380 --> 00:55:45,547
Maricruz, it has to smell.
586
00:56:26,980 --> 00:56:28,980
I won't be long, Chubby.
587
00:56:38,500 --> 00:56:40,740
Oh, my back is better now, how nice.
588
00:56:40,820 --> 00:56:43,460
- I love it.
- You work wonders, Cruz.
589
00:56:43,540 --> 00:56:46,180
What's taking Marina so long?
I have her nightgown.
590
00:56:46,260 --> 00:56:48,900
- Oh, she's not coming today.
- Why not?
591
00:56:48,980 --> 00:56:50,940
She has a doctor's appointment.
592
00:56:51,020 --> 00:56:54,380
She got very sick the other evening,
the poor thing.
593
00:56:54,460 --> 00:56:56,098
What a shame.
594
00:56:59,100 --> 00:57:00,340
What a surprise.
595
00:57:00,420 --> 00:57:03,220
I have some things
that were my mother's.
596
00:57:03,300 --> 00:57:05,460
- Your mother?
- Yes, she sewed.
597
00:57:05,540 --> 00:57:07,895
And also...
598
00:57:08,020 --> 00:57:11,100
I found a shop nearby,
I'm going right now.
599
00:57:11,180 --> 00:57:13,020
It's hard to find nice fabric.
600
00:57:13,100 --> 00:57:15,850
That kind of fabric, of course...
601
00:57:22,260 --> 00:57:23,819
See you later.
602
00:57:23,940 --> 00:57:26,136
Don't miss it, okay?
603
00:57:53,100 --> 00:57:54,850
You think I'm stupid?
604
00:58:01,020 --> 00:58:03,140
We're too old for this kind
605
00:58:03,220 --> 00:58:04,220
of stuff.
606
00:58:07,140 --> 00:58:10,307
Sneaking away and telling lies
all day.
607
00:58:15,740 --> 00:58:17,907
What were you doing there?
608
00:58:19,220 --> 00:58:20,540
Woman stuff.
609
00:58:26,980 --> 00:58:29,897
Because I'm still a woman, Eduardo.
610
00:58:32,100 --> 00:58:33,934
And we might be old...
611
00:58:34,740 --> 00:58:36,777
but I still feel things.
612
00:58:39,620 --> 00:58:42,454
Even if you see me as a flowerpot.
613
00:58:50,180 --> 00:58:51,180
And you?
614
00:58:53,740 --> 00:58:54,740
Me, what?
615
00:58:56,820 --> 00:58:59,904
Aren't you tired of being
a flowerpot?
616
00:59:14,620 --> 00:59:16,370
Good morning, Father.
617
00:59:17,940 --> 00:59:20,107
Look how nice it came out.
618
00:59:24,260 --> 00:59:26,900
A Virgin Mary with painted lips
619
00:59:27,820 --> 00:59:29,820
and flowers on her head.
620
00:59:30,460 --> 00:59:33,578
Don't worry, Father, I'll fix it.
621
00:59:33,700 --> 00:59:35,140
Thank you very much.
622
00:59:35,220 --> 00:59:36,470
And forgive me.
623
00:59:36,980 --> 00:59:38,580
It's all right, child.
624
00:59:38,660 --> 00:59:39,660
I confess
625
00:59:39,780 --> 00:59:43,535
before almighty God
and before you my brothers
626
00:59:43,660 --> 00:59:47,415
that I have sinned by thought,
word, deed
627
00:59:47,540 --> 00:59:51,818
and omission.
Against you alone, I have sinned.
628
00:59:51,940 --> 00:59:53,420
For that reason I beg
629
00:59:53,500 --> 00:59:55,020
Holy Mary, forever Virgin
630
00:59:55,100 --> 00:59:57,140
of the Angels and the Saints
631
00:59:57,220 --> 00:59:58,620
and you my brothers
632
00:59:58,700 --> 01:00:02,617
to intervene on my behalf
before Jesus our Lord.
633
01:00:45,800 --> 01:00:47,260
Hail Mary, full of grace.
634
01:00:47,340 --> 01:00:49,100
Conceived without sin.
635
01:00:49,180 --> 01:00:51,500
I've never seen you here before.
636
01:00:51,580 --> 01:00:54,380
How long since your last confession?
637
01:00:54,460 --> 01:00:55,900
One month, Father.
638
01:00:55,980 --> 01:00:57,980
- Excuse me?
- One month.
639
01:00:59,180 --> 01:01:03,380
Can you speak a little louder?
I'm deaf in this ear.
640
01:01:03,460 --> 01:01:06,040
I haven't been to
confession in a month.
641
01:01:06,340 --> 01:01:08,924
Okay, and what brings you here?
642
01:01:11,460 --> 01:01:15,169
I went to sex therapy.
643
01:01:18,820 --> 01:01:21,140
- Can you hear me, Father?
- Of course.
644
01:01:21,220 --> 01:01:23,540
I'm waiting for you to continue.
645
01:01:23,620 --> 01:01:24,735
Continue how?
646
01:01:25,660 --> 01:01:28,220
That's it, I have no other sins.
647
01:01:28,300 --> 01:01:29,415
That's it?
648
01:01:29,860 --> 01:01:32,027
That's not enough for you?
649
01:01:33,220 --> 01:01:36,180
What do you do at this therapy,
my child?
650
01:01:36,260 --> 01:01:37,260
We...
651
01:01:37,980 --> 01:01:39,573
We have classes...
652
01:01:42,140 --> 01:01:43,699
about toys...
653
01:01:44,260 --> 01:01:46,058
for masturbating.
654
01:01:49,140 --> 01:01:52,860
And when I get home...
I go on the internet and...
655
01:01:52,940 --> 01:01:55,607
- and I see naked people.
- What?
656
01:01:56,740 --> 01:01:58,890
I see naked people!
657
01:01:59,980 --> 01:02:01,539
And... then what?
658
01:02:03,460 --> 01:02:04,960
That's it, Father.
659
01:02:05,380 --> 01:02:06,380
Well, no.
660
01:02:07,140 --> 01:02:08,724
Look, I get this...
661
01:02:10,060 --> 01:02:12,644
I feel this heat in my belly...
662
01:02:13,300 --> 01:02:16,820
and my heart starts to race
and I can't breathe, Father.
663
01:02:16,900 --> 01:02:20,400
And that's it, really,
I have no more sins.
664
01:02:22,140 --> 01:02:24,980
Do you spend time
with your husband, my child?
665
01:02:25,060 --> 01:02:26,060
Yes, Father.
666
01:02:26,460 --> 01:02:29,980
But we're like two girlfriends
playing canasta.
667
01:02:30,060 --> 01:02:31,644
Remember, my child.
668
01:02:31,980 --> 01:02:34,730
"The wise woman builds her house,
669
01:02:34,900 --> 01:02:37,940
but the foolish pulls it down
with her hands."
670
01:02:38,020 --> 01:02:40,296
Proverb 141.
671
01:03:45,480 --> 01:03:48,460
WHEN ARE YOU COMING?
WE HAVE THE MASSAGE SESSION.
672
01:03:48,540 --> 01:03:49,540
"I'm...
673
01:03:50,140 --> 01:03:54,737
busy...
674
01:04:44,140 --> 01:04:48,390
FLOR: MARINA IS IN THE HOSPITAL,
SHE'S IN BAD SHAPE.
675
01:04:54,300 --> 01:04:55,884
Is something wrong?
676
01:04:56,660 --> 01:04:59,244
One of my friends is very sick.
677
01:05:37,980 --> 01:05:39,860
Ramòn, what are you giving me?
678
01:05:39,940 --> 01:05:41,340
What's wrong, Marina?
679
01:05:41,420 --> 01:05:44,540
- What do you want from me?
- This is gazpacho.
680
01:05:44,620 --> 01:05:46,620
We're going to the fair.
681
01:05:47,740 --> 01:05:49,860
Horseback, on foot?
How do you want to go?
682
01:05:49,940 --> 01:05:52,580
With you on horseback, of course.
683
01:05:52,660 --> 01:05:54,810
- Okay, then.
- May I?
684
01:05:55,220 --> 01:05:56,938
- Hello.
- Oh, hi.
685
01:05:57,060 --> 01:05:58,310
Good afternoon.
686
01:05:59,860 --> 01:06:03,820
They all miss you in class.
Well, me too, Marina.
687
01:06:03,900 --> 01:06:07,894
I couldn't get away this week
because...
688
01:06:08,020 --> 01:06:11,695
Ramòn here can't live without me.
689
01:06:14,340 --> 01:06:17,140
Okay, Marina, call me
if you need anything.
690
01:06:17,220 --> 01:06:20,380
Of course and remember
we have a date, eh?
691
01:06:20,460 --> 01:06:23,300
- Yeah, to go to the fair.
- That's right.
692
01:06:23,380 --> 01:06:25,047
Get the horse ready.
693
01:06:25,820 --> 01:06:27,404
He's nuts about me.
694
01:06:27,620 --> 01:06:31,011
It drives him nuts when I play dead.
695
01:06:31,540 --> 01:06:32,624
Imagine that.
696
01:06:33,340 --> 01:06:36,757
You're a handful.
Look what I brought you.
697
01:06:38,060 --> 01:06:39,860
How is therapy this week?
698
01:06:39,940 --> 01:06:43,020
Actually I missed it too,
but I'm going back.
699
01:06:43,100 --> 01:06:45,819
I'm not going to miss next week.
700
01:06:45,940 --> 01:06:50,100
Anyway, if you can't go
for any reason, I'll fill you in.
701
01:06:50,180 --> 01:06:52,597
Why wouldn't I be able to go?
702
01:07:15,380 --> 01:07:17,297
You do such great work.
703
01:07:17,420 --> 01:07:18,774
This...
704
01:07:20,260 --> 01:07:23,855
This looks made for a femme fatale.
705
01:07:34,260 --> 01:07:35,260
You wear it.
706
01:07:37,100 --> 01:07:39,434
- Me?
- Yeah, it's very nice.
707
01:07:39,980 --> 01:07:43,064
You'll look gorgeous in these colors.
708
01:07:43,980 --> 01:07:47,064
It goes great with your amazing eyes.
709
01:07:48,620 --> 01:07:50,620
It's too pretty to be...
710
01:07:53,380 --> 01:07:55,297
to be left in a drawer.
711
01:07:57,460 --> 01:07:59,451
But I made it for you.
712
01:08:01,820 --> 01:08:06,320
Well, it's time for you to start
making things for you.
713
01:08:14,580 --> 01:08:16,830
You promise you'll wear it?
714
01:10:52,300 --> 01:10:53,800
What's wrong, Mom?
715
01:10:55,980 --> 01:10:56,980
Nothing.
716
01:11:00,660 --> 01:11:02,160
Mom, what's wrong?
717
01:11:02,340 --> 01:11:04,257
- Are you ill?
- No, no.
718
01:11:05,980 --> 01:11:07,015
Is it Dad?
719
01:11:07,420 --> 01:11:09,420
No, he's fine, he's fine.
720
01:11:09,500 --> 01:11:10,899
Is it Viki?
721
01:11:11,020 --> 01:11:13,740
- No, sweetie, we're all fine.
- Tell me what's wrong.
722
01:11:13,820 --> 01:11:14,890
Please.
723
01:11:18,220 --> 01:11:19,369
Sweetheart...
724
01:11:22,380 --> 01:11:23,880
Do you forgive me?
725
01:11:34,940 --> 01:11:37,607
Mom, there's nothing to forgive.
726
01:11:37,740 --> 01:11:40,157
There's nothing to forgive...
727
01:11:40,520 --> 01:11:42,820
I don't know if I'm doing
anything right either.
728
01:11:42,900 --> 01:11:45,440
I don't know what I'm doing.
I don't know if...
729
01:11:45,520 --> 01:11:48,380
I need to be selfish
at this moment in my life.
730
01:11:48,460 --> 01:11:50,098
No, Carlota, no.
731
01:11:51,820 --> 01:11:53,413
Look...
732
01:11:53,540 --> 01:11:56,214
if I could do it over again...
733
01:11:56,860 --> 01:12:00,933
I'd make a list of everything
I'd like to do.
734
01:12:03,340 --> 01:12:04,340
I mean...
735
01:12:04,860 --> 01:12:07,140
If I could do it over again,
736
01:12:07,220 --> 01:12:10,531
I'd be very brave, like Viki.
737
01:12:11,860 --> 01:12:13,694
And like you, my love.
738
01:12:27,220 --> 01:12:28,220
There.
739
01:12:29,820 --> 01:12:31,538
Now go back
740
01:12:31,660 --> 01:12:33,160
to that rehearsal.
741
01:12:33,540 --> 01:12:37,457
You have to give a performance
to be remembered.
742
01:12:43,940 --> 01:12:45,190
Thank you, Mom.
743
01:16:17,940 --> 01:16:24,440
TO MY MOM
46693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.