All language subtitles for Mamacruz.2023.1080p.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,057 --> 00:00:54,333 I love you ceaselessly, without rest. 2 00:00:55,940 --> 00:00:58,190 I never stopped loving you. 3 00:00:59,340 --> 00:01:00,853 I love you too. 4 00:01:04,020 --> 00:01:05,604 We did it, my love. 5 00:01:07,220 --> 00:01:10,054 Our whole lives fighting forth is. 6 00:01:10,580 --> 00:01:12,664 Our whole lives wandering 7 00:01:13,540 --> 00:01:15,207 to reach each other. 8 00:01:18,140 --> 00:01:19,619 The beginning. 9 00:01:21,900 --> 00:01:23,049 Forever. 10 00:01:41,220 --> 00:01:45,214 May the Son of God look upon you with mercy 11 00:01:45,340 --> 00:01:47,172 in prosperity and adversity. 12 00:01:47,252 --> 00:01:48,020 Amen. 13 00:01:48,100 --> 00:01:49,820 May the spirit of God 14 00:01:49,900 --> 00:01:52,096 put love in your hearts. 15 00:01:52,620 --> 00:01:53,655 Amen. 16 00:01:58,940 --> 00:02:01,860 - Good morning, Maria. - Good morning, Mari Cruz. 17 00:02:01,940 --> 00:02:04,524 How is Carlota doing out there? 18 00:02:04,680 --> 00:02:06,340 Oh, she has me so worried. 19 00:02:06,420 --> 00:02:08,880 You should see how skinny she is, it hurts to see. 20 00:02:08,960 --> 00:02:11,613 - ls she still dancing? - Yes. 21 00:02:12,460 --> 00:02:15,294 - I'm off to the parish. - Goodbye. 22 00:02:50,260 --> 00:02:52,700 - Good morning, Mari Cruz. - Good morning, Father. 23 00:02:52,780 --> 00:02:54,578 Our lady is finished. 24 00:02:55,780 --> 00:02:57,930 Perfect, as usual. 25 00:02:59,260 --> 00:03:01,820 One thing, if it isn't too much trouble. 26 00:03:01,900 --> 00:03:05,420 Christ's sagum is slightly frayed, can you mend it? 27 00:03:05,500 --> 00:03:07,980 - Anything you ask. - Thank you very much. 28 00:03:08,060 --> 00:03:09,227 No, thank you. 29 00:03:09,340 --> 00:03:11,840 - With God. - With God, Father. 30 00:03:16,180 --> 00:03:17,764 The Body of Christ. 31 00:03:19,460 --> 00:03:21,078 The Body of Christ. 32 00:03:23,100 --> 00:03:25,434 - The Body of Christ. - Amen. 33 00:03:26,140 --> 00:03:28,474 - The Body of Christ. - Amen. 34 00:03:40,060 --> 00:03:41,020 Here... 35 00:03:41,100 --> 00:03:44,267 Grandma, move your finger, I can't see. 36 00:03:44,380 --> 00:03:45,450 There. 37 00:03:45,940 --> 00:03:46,940 What's this? 38 00:03:47,180 --> 00:03:49,340 Mamacruz, you opened something else. 39 00:03:49,420 --> 00:03:51,420 - There. - Now that's it. 40 00:03:51,900 --> 00:03:53,618 And now here. 41 00:03:55,420 --> 00:03:56,819 Oh, look. 42 00:03:59,940 --> 00:04:01,940 - Hello? - Can you see me? 43 00:04:02,020 --> 00:04:03,977 - Yes. - Mom! 44 00:04:04,100 --> 00:04:06,660 Hi, sweetheart! Hi! 45 00:04:08,120 --> 00:04:10,520 - She's so happy. - How are you? 46 00:04:10,600 --> 00:04:14,180 - Dad, where are you? - I'm here, how is work? 47 00:04:14,260 --> 00:04:16,171 Great, Dad, great. 48 00:04:16,300 --> 00:04:18,540 Today the director arrived... 49 00:04:18,620 --> 00:04:20,019 Oh, no... 50 00:04:20,140 --> 00:04:22,380 - Let me. - We can't hear you! 51 00:04:22,460 --> 00:04:24,640 - There's no sound. - It's gone... 52 00:04:24,720 --> 00:04:27,380 The audition is tomorrow, so wish me... 53 00:04:27,460 --> 00:04:30,627 Are you eating okay? You look too thin. 54 00:04:31,140 --> 00:04:33,700 Ugh, it's off again. Nothing. 55 00:04:33,820 --> 00:04:36,060 - Can you hear me? - Yes, we can now. 56 00:04:36,140 --> 00:04:38,880 When can I come and see you dance in Vienna? 57 00:04:38,960 --> 00:04:41,460 First we need to see which pan they give me. 58 00:04:41,540 --> 00:04:43,411 Don't worry... 59 00:04:44,300 --> 00:04:45,300 ...okay? 60 00:04:46,660 --> 00:04:47,660 Okay. 61 00:06:10,100 --> 00:06:14,936 Vienna. 62 00:06:16,580 --> 00:06:17,580 Search... 63 00:06:17,740 --> 00:06:18,740 Search. 64 00:06:19,460 --> 00:06:20,655 Vienna. 65 00:06:26,180 --> 00:06:29,218 Look at this one. Here. 66 00:06:34,380 --> 00:06:35,797 This is too long. 67 00:06:37,520 --> 00:06:38,820 So many things... 68 00:06:38,900 --> 00:06:42,117 CONGRATULATIONS YOU'VE WON 1,000,000 EUROS 69 00:06:42,540 --> 00:06:43,540 One million. 70 00:06:47,740 --> 00:06:49,574 I click and that's it. 71 00:06:53,180 --> 00:06:54,347 Turn that off. 72 00:06:55,060 --> 00:06:56,060 Turn it off. 73 00:07:54,700 --> 00:07:56,373 Stop drooping. 74 00:07:56,500 --> 00:07:57,854 Ow, Grandma... 75 00:07:57,980 --> 00:07:59,129 What's wrong? 76 00:08:00,820 --> 00:08:02,219 That hurts. 77 00:08:04,740 --> 00:08:07,334 - Give me a pony tail. - No way. 78 00:08:07,780 --> 00:08:10,947 Your hair will be messy like an animal. 79 00:08:15,060 --> 00:08:18,644 - Don't come home too late. - Okay, Grandma! 80 00:08:39,540 --> 00:08:40,939 "I slept, 81 00:08:41,540 --> 00:08:43,457 but my heart was awake. 82 00:08:44,420 --> 00:08:46,616 My beloved is knocking. 83 00:08:46,740 --> 00:08:48,657 'Open to me, my sister, 84 00:08:48,780 --> 00:08:49,895 my friend, 85 00:08:50,420 --> 00:08:51,569 my dove, 86 00:08:52,180 --> 00:08:54,514 for my head is wet with dew, 87 00:08:54,740 --> 00:08:57,260 my locks with the drops of the night.' 88 00:08:57,340 --> 00:08:59,424 I had put off my garment; 89 00:08:59,740 --> 00:09:03,100 0 should he kiss me with kisses from his mouth 90 00:09:03,180 --> 00:09:06,347 because your love is better than wine. 91 00:09:07,700 --> 00:09:10,020 My beloved put his hand through the window 92 00:09:10,100 --> 00:09:13,100 and my heart was thrilled within me. 93 00:09:13,500 --> 00:09:16,020 His head, like the finest gold. 94 00:09:16,100 --> 00:09:18,934 His locks, wavy, black as a raven. 95 00:09:21,220 --> 00:09:24,887 His eyes, like doves beside streams of water. 96 00:09:26,700 --> 00:09:29,613 His cheeks, like beds of spices, 97 00:09:29,740 --> 00:09:32,074 like sweet-smelling flowers. 98 00:09:33,140 --> 00:09:36,724 His lips, like lilies dripping liquid myrrh. 99 00:09:37,820 --> 00:09:42,404 His legs, like marble columns set on bases of fine gold. 100 00:09:44,020 --> 00:09:48,520 His mouth is most sweet and he is altogether desirable. 101 00:09:49,140 --> 00:09:52,557 This is my beloved and this is my friend." 102 00:09:53,580 --> 00:09:55,820 - The word of God. - We praise you, Lord. 103 00:09:55,900 --> 00:09:57,567 We praise you, Lord. 104 00:10:19,700 --> 00:10:20,700 Mom! 105 00:10:20,780 --> 00:10:22,817 Sweetie, what is it? 106 00:10:22,940 --> 00:10:25,020 I got the leading role, Mom! 107 00:10:25,100 --> 00:10:28,695 Thank God! You put so much into it... 108 00:10:28,820 --> 00:10:29,820 Yeah, Mom. 109 00:10:29,900 --> 00:10:31,300 You can't imagine. 110 00:10:31,380 --> 00:10:34,179 So now you can rest, right? 111 00:10:34,700 --> 00:10:38,420 No, now comes the hardest pan, now comes rehearsal, 112 00:10:38,500 --> 00:10:40,332 training, everything. 113 00:10:40,460 --> 00:10:43,976 Still more? You're already skin and bones. 114 00:10:44,420 --> 00:10:46,980 Well, Mom, I have physiotherapy too, what can I say. 115 00:10:47,060 --> 00:10:50,974 But you're still coming next week, right? 116 00:10:51,980 --> 00:10:54,020 I don't know, I will if I can. 117 00:10:54,100 --> 00:10:57,540 We still have to check the calendar, organize the performance... 118 00:10:57,620 --> 00:10:59,204 Carlota, darling... 119 00:11:00,340 --> 00:11:03,507 A mother needs to be with her daughter. 120 00:11:04,620 --> 00:11:08,420 Mom, nobody wants to be with my daughter more than me. 121 00:11:08,500 --> 00:11:09,500 Don't worry, 122 00:11:09,580 --> 00:11:11,940 I'll fly out there as soon as I can. 123 00:11:12,020 --> 00:11:13,020 Okay. 124 00:11:13,100 --> 00:11:14,100 Okay? 125 00:11:14,340 --> 00:11:17,674 But send photos some time. Viki is always 126 00:11:17,780 --> 00:11:19,140 asking about you. 127 00:11:19,220 --> 00:11:20,938 Okay, Mom, okay. 128 00:11:21,060 --> 00:11:22,144 Yeah, well... 129 00:11:22,300 --> 00:11:26,260 Yesterday we saw you were on line and you weren't answering. 130 00:11:26,340 --> 00:11:29,500 Mom, we'll talk soon, okay? Give Dad and Viki a kiss for me. 131 00:11:29,580 --> 00:11:31,920 - Already? We've barely talked. - We'll talk soon, Mom. 132 00:11:32,000 --> 00:11:33,620 We'll talk soon. Bye. 133 00:11:33,700 --> 00:11:34,735 Bye, bye. 134 00:15:40,540 --> 00:15:41,814 Doña Mari Cruz. 135 00:15:43,380 --> 00:15:47,047 Father Sebastién says mass is going to begin. 136 00:15:47,780 --> 00:15:50,780 Thank you, son, I'll be right there. 137 00:15:54,900 --> 00:15:56,484 The Body of Christ. 138 00:16:01,380 --> 00:16:02,630 Are you coming? 139 00:16:04,700 --> 00:16:06,950 I have to run some errands. 140 00:16:17,260 --> 00:16:19,094 Now and at the hour... 141 00:16:19,180 --> 00:16:20,579 ...of our death. 142 00:16:21,660 --> 00:16:22,660 Amen. 143 00:17:21,500 --> 00:17:24,780 You all have me worried because lately you keep writing to say: 144 00:17:24,860 --> 00:17:27,780 "The passion is fading in my relationship." 145 00:17:27,860 --> 00:17:30,540 "Hey, my boyfriend doesn't look at me like he should." 146 00:17:30,620 --> 00:17:34,380 Girl, we have a solution for you and we're giving it to you today. 147 00:17:34,460 --> 00:17:36,900 What is it? Some tricks I'm going to give you 148 00:17:36,980 --> 00:17:39,940 that will blow your mind, so let's start with the first. 149 00:17:40,020 --> 00:17:42,270 It's easy, biting your lip. 150 00:17:43,740 --> 00:17:45,100 It's that simple. 151 00:17:45,180 --> 00:17:47,456 What's the trick? Look. 152 00:17:47,580 --> 00:17:48,940 You bite your lip 153 00:17:49,020 --> 00:17:51,300 with your four front teeth... 154 00:17:51,380 --> 00:17:53,780 These right here... One, two, three, four. 155 00:17:53,860 --> 00:17:55,660 You bite your lower lip like this, 156 00:17:55,740 --> 00:17:58,240 and hold it for a few seconds. 157 00:18:00,260 --> 00:18:03,378 Infallible. Please, do as I do. 158 00:18:05,100 --> 00:18:07,934 Let's move on to trick number two. 159 00:20:18,260 --> 00:20:20,410 Did you talk to Carlota? 160 00:20:23,980 --> 00:20:24,980 And? 161 00:20:28,980 --> 00:20:31,256 Has she heard anything? 162 00:20:38,620 --> 00:20:40,293 I'm sure... 163 00:20:40,420 --> 00:20:41,740 that... 164 00:20:42,820 --> 00:20:44,320 she's fine, right? 165 00:20:47,420 --> 00:20:48,420 Or... 166 00:21:58,460 --> 00:22:01,578 PORN 167 00:22:03,220 --> 00:22:05,496 SLUT EATING HUGE COCK 168 00:22:15,460 --> 00:22:18,691 SOFTER PORN 169 00:22:24,940 --> 00:22:27,614 AS CLEAN AS IT GETS XXX 170 00:22:28,700 --> 00:22:29,849 XOCOLATE 171 00:22:29,980 --> 00:22:30,980 Yes. 172 00:23:27,900 --> 00:23:30,050 I can't find my shoes! 173 00:23:31,380 --> 00:23:33,769 Did you look under the bed? 174 00:23:51,700 --> 00:23:53,259 Bye, Mamacruz. 175 00:23:54,180 --> 00:23:56,260 - Bye, Grandpa. - Be careful. 176 00:23:56,340 --> 00:23:57,340 I will. 177 00:23:57,420 --> 00:23:58,854 Bye, sweetie. 178 00:23:58,980 --> 00:23:59,980 Bye. 179 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 Chubby... 180 00:24:09,540 --> 00:24:11,124 I'll be right back. 181 00:24:11,340 --> 00:24:13,172 I'm meeting someone. 182 00:25:31,700 --> 00:25:32,867 What happened? 183 00:25:33,940 --> 00:25:35,190 Are you hungry? 184 00:26:12,340 --> 00:26:14,540 - What is that? - You tell me, what is it? 185 00:26:14,620 --> 00:26:16,780 A flower, with those colors... 186 00:26:16,860 --> 00:26:18,897 A flower? It's a twat. 187 00:26:19,260 --> 00:26:20,614 Outrageous. 188 00:26:20,740 --> 00:26:23,180 - Where did you get that? - At the church. 189 00:26:23,260 --> 00:26:25,540 Outrageous. How can they allow it... 190 00:26:25,620 --> 00:26:26,787 What happened? 191 00:26:27,340 --> 00:26:28,660 How pretty. 192 00:26:29,940 --> 00:26:32,940 A neighbor on the street is doing... 193 00:26:33,420 --> 00:26:34,819 a therapy... 194 00:26:35,740 --> 00:26:36,740 for sex. 195 00:26:37,940 --> 00:26:39,260 Oh my God! 196 00:26:39,380 --> 00:26:43,964 And she had the nerve to put these flyers in the church. 197 00:26:45,180 --> 00:26:46,500 It doesn't bother me, eh? 198 00:26:46,580 --> 00:26:50,060 But I think it's disrespecting the believers. 199 00:26:50,140 --> 00:26:52,177 She acted in bad faith. 200 00:26:52,300 --> 00:26:56,634 And she was even shameless enough to tell the father. 201 00:26:57,660 --> 00:26:59,333 Smutty. 202 00:26:59,460 --> 00:27:01,019 Smutty bitch. 203 00:27:02,780 --> 00:27:04,420 And Father Sebastién, 204 00:27:04,500 --> 00:27:05,834 what did he say? 205 00:27:06,780 --> 00:27:08,280 How should I know. 206 00:27:09,980 --> 00:27:10,940 Look. 207 00:27:11,020 --> 00:27:15,180 I have to go to make lunch, my granddaughter is always hungry. Bye. 208 00:27:15,260 --> 00:27:16,330 Goodbye. 209 00:27:16,460 --> 00:27:18,610 - Bye. - Let's go. 210 00:27:21,300 --> 00:27:22,300 Outrageous! 211 00:27:33,420 --> 00:27:37,670 THERAPY - FOR HAPPY WOMEN, SEX AND SOMETHING MORE... 212 00:28:38,940 --> 00:28:43,218 We exhale very, very slowly... 213 00:28:43,860 --> 00:28:46,374 Breathe, breathe, breathe... 214 00:28:47,660 --> 00:28:51,940 And exhale. This movement is very good for the heart. 215 00:28:52,020 --> 00:28:54,489 THERAPY CENTER 216 00:28:55,980 --> 00:28:58,256 Hello. Welcome. Come in. 217 00:28:58,620 --> 00:28:59,655 Go ahead. 218 00:29:01,020 --> 00:29:05,540 Okay, I suppose you're here for the masturbation therapy, right? 219 00:29:05,620 --> 00:29:07,580 Look, you're just in time 220 00:29:07,660 --> 00:29:10,580 because we're discussing therapy with sex toys, come in. 221 00:29:10,660 --> 00:29:14,420 Girls, someone new just came in. By the way, what's your name? 222 00:29:14,500 --> 00:29:17,100 Mamacruz. Well, that's what my granddaughter calls me. 223 00:29:17,180 --> 00:29:19,260 Oh, your granddaughter. And what do you want us 224 00:29:19,340 --> 00:29:21,460 - to call you? - Cruz, Cruz. 225 00:29:21,540 --> 00:29:25,454 Okay, that's Laura. 226 00:29:25,580 --> 00:29:26,620 - Hi. - Teresa. 227 00:29:26,700 --> 00:29:28,900 Marina, Carla and I'm Flor. 228 00:29:28,980 --> 00:29:31,100 I was telling the other ladies 229 00:29:31,180 --> 00:29:34,700 that it's super important to know our erogenous zones. 230 00:29:34,780 --> 00:29:35,864 What is this? 231 00:29:36,420 --> 00:29:40,220 It looks like a roll of lipstick, but we activate it 232 00:29:40,300 --> 00:29:43,258 and it's a vibrator. 233 00:29:43,380 --> 00:29:44,940 To stimulate any pan 234 00:29:45,020 --> 00:29:46,620 of the body, you can put it 235 00:29:46,700 --> 00:29:49,284 in your vagina, in your anus... 236 00:29:49,900 --> 00:29:52,260 And this is good for orgasms? 237 00:29:52,340 --> 00:29:54,660 Orgasms don't depend on toys, 238 00:29:54,740 --> 00:29:56,300 orgasms come from here. 239 00:29:56,380 --> 00:29:58,660 Yeah, but you still have to touch yourself 240 00:29:58,740 --> 00:30:03,060 down there. The Holy Ghost doesn't do the dirty work. 241 00:30:03,140 --> 00:30:06,057 I tried with Kamasutra and nothing. 242 00:30:06,420 --> 00:30:08,220 Know what I got out of it? 243 00:30:08,300 --> 00:30:09,699 Lower back pain. 244 00:30:11,580 --> 00:30:14,620 - But Teresa, do you masturbate? - Look, 245 00:30:14,700 --> 00:30:15,950 I do something. 246 00:30:16,340 --> 00:30:17,340 Something. 247 00:30:17,820 --> 00:30:18,890 And you? 248 00:30:19,020 --> 00:30:20,687 Do you have orgasms? 249 00:30:27,980 --> 00:30:29,397 It's okay, honey. 250 00:30:29,540 --> 00:30:31,780 - It's okay. - I don't have time 251 00:30:31,860 --> 00:30:33,220 for any of this stuff. 252 00:30:33,300 --> 00:30:36,300 I have a big house and four kids and... 253 00:30:36,380 --> 00:30:37,880 no life of my own. 254 00:30:38,220 --> 00:30:40,460 I don't even have time to dye my hair. 255 00:30:40,540 --> 00:30:42,180 Look, my hands are wrecked. 256 00:30:42,260 --> 00:30:43,260 Hey... 257 00:30:43,340 --> 00:30:45,331 Isn't that a lubricant? 258 00:30:46,060 --> 00:30:48,060 This is great for your hands. 259 00:30:48,140 --> 00:30:50,340 But sweetie, to reach orgasm 260 00:30:50,420 --> 00:30:51,700 you need to let go, eh? 261 00:30:51,780 --> 00:30:53,418 Relax a little. 262 00:30:53,540 --> 00:30:55,540 - I'm going to relax right now. - Sure. 263 00:30:55,620 --> 00:30:58,540 Let's relax, go with the flow, let go... 264 00:30:58,620 --> 00:31:00,060 Look at this cute thing. 265 00:31:00,140 --> 00:31:01,339 Look at that. 266 00:31:01,419 --> 00:31:02,500 It's adorable. 267 00:31:02,580 --> 00:31:04,660 Nature is really something, eh? 268 00:31:04,740 --> 00:31:07,180 When I was young I had no tits at all. 269 00:31:07,260 --> 00:31:09,220 And now that I'm old, look. 270 00:31:09,300 --> 00:31:11,620 They stick out everywhere or get crushed. 271 00:31:11,700 --> 00:31:14,900 Or I can't close the bra, because my back is too wide. 272 00:31:14,980 --> 00:31:16,209 I sew. 273 00:31:16,740 --> 00:31:19,740 Oh, could you make something for me? 274 00:31:23,860 --> 00:31:25,419 I can try. 275 00:31:26,580 --> 00:31:29,997 Why don't you add the boob that's missing? 276 00:31:30,540 --> 00:31:32,380 - What for? - Let's see. 277 00:31:32,460 --> 00:31:34,820 Ben Wa balls are my favorites. 278 00:31:34,900 --> 00:31:36,060 These little balls, 279 00:31:36,140 --> 00:31:39,780 right here in front of you, although you'd never imagine, 280 00:31:39,860 --> 00:31:42,613 are like a gym for your vagina. 281 00:31:43,180 --> 00:31:44,847 Because they keep it 282 00:31:44,980 --> 00:31:46,480 young and elastic. 283 00:31:46,820 --> 00:31:50,737 Well, mine is elastic, but definitely not young. 284 00:31:50,820 --> 00:31:53,620 - This won't fit inside me. - Hey, give it time. 285 00:31:53,700 --> 00:31:55,060 When they're inside, 286 00:31:55,140 --> 00:31:57,170 they bounce and vibrate. 287 00:31:57,250 --> 00:31:58,240 And that makes 288 00:31:58,320 --> 00:32:00,500 - the musculature stronger. - Well, for me 289 00:32:00,580 --> 00:32:02,340 it would take two or three. 290 00:32:02,420 --> 00:32:04,530 After I gave birth to kids 291 00:32:04,560 --> 00:32:06,200 mine came out disfigured. 292 00:32:06,280 --> 00:32:08,680 Look, the challenge is to walk 293 00:32:09,120 --> 00:32:11,820 and not drop them, but that takes effort. 294 00:32:11,900 --> 00:32:13,460 I'll take a couple of them. 295 00:32:13,540 --> 00:32:15,258 We have to buy some. 296 00:32:15,380 --> 00:32:17,735 A strong and happy vagina! 297 00:32:17,860 --> 00:32:19,420 I'll give you a discount. 298 00:32:19,500 --> 00:32:23,417 - To relieve stress. - Sure, while you're at it. 299 00:33:01,820 --> 00:33:04,487 Mom, what happened to your hair? 300 00:33:04,860 --> 00:33:06,980 Nothing, I went to the hair salon. 301 00:33:07,060 --> 00:33:08,539 And how are you? 302 00:33:09,660 --> 00:33:10,730 Exhausted. 303 00:33:11,140 --> 00:33:12,335 No wonder. 304 00:33:12,460 --> 00:33:14,780 - But are you eating right? - Yes. 305 00:33:14,860 --> 00:33:16,976 Look, this is lunch. 306 00:33:17,980 --> 00:33:19,254 What a shame. 307 00:33:20,900 --> 00:33:23,580 So, tell me, Mom. Why did you call me? 308 00:33:23,660 --> 00:33:24,730 Well... 309 00:33:26,820 --> 00:33:27,820 You... 310 00:33:30,500 --> 00:33:34,619 Have you ever thought about finding a real job? 311 00:33:36,500 --> 00:33:38,500 I'm very worried about you. 312 00:33:38,580 --> 00:33:41,830 You always look so tired, in a bad mood. 313 00:33:42,420 --> 00:33:45,087 And far away from your daughter. 314 00:33:48,580 --> 00:33:51,330 Mom, you think I don't know that? 315 00:33:52,140 --> 00:33:56,620 You think I don't know I'm 2,000 miles away from my daughter every day? 316 00:33:56,700 --> 00:33:59,034 Then why don't you comeback? 317 00:34:03,360 --> 00:34:06,060 Because I don't know if I'll get another chance like this, 318 00:34:06,140 --> 00:34:07,440 Mom. 319 00:34:08,300 --> 00:34:12,180 And I don't know if I'll ever dance on a stage again. 320 00:34:12,260 --> 00:34:16,344 Then after this show you're going to quit dancing? 321 00:34:19,260 --> 00:34:22,218 Dance is my whole life, Mom. 322 00:34:24,540 --> 00:34:27,540 And I'll continue, either as a dancer 323 00:34:27,620 --> 00:34:30,134 or a choreographer or whatever 324 00:34:37,300 --> 00:34:41,140 And if Viki is the problem, don't worry because I'm going to bring her out here. 325 00:34:41,220 --> 00:34:42,780 Hush, hush, it's not that. 326 00:34:42,860 --> 00:34:44,897 It's not for Viki or me. 327 00:34:45,900 --> 00:34:46,984 It's for you. 328 00:34:48,100 --> 00:34:49,215 For me... 329 00:34:51,420 --> 00:34:53,004 Canota, look at me. 330 00:34:53,780 --> 00:34:55,447 Sweetie, look at me. 331 00:34:56,460 --> 00:35:00,127 Carlota, sweetie, will you please look at me? 332 00:35:05,740 --> 00:35:07,407 Do you have orgasms? 333 00:35:07,860 --> 00:35:08,860 What? 334 00:35:10,140 --> 00:35:11,807 Do you have orgasms? 335 00:35:13,740 --> 00:35:16,540 Since I don't know if you're with someone, 336 00:35:16,620 --> 00:35:17,787 a boyfriend... 337 00:35:17,900 --> 00:35:19,067 or girlfriend. 338 00:35:19,900 --> 00:35:22,817 Mom, what kind of question is that? 339 00:35:24,100 --> 00:35:26,140 You just look so pale, sweetie. 340 00:35:26,220 --> 00:35:27,654 Because I train 341 00:35:27,780 --> 00:35:29,220 14 hours a day here. 342 00:35:29,300 --> 00:35:33,717 I don't have time to think about stuff like that, Mom. 343 00:35:35,020 --> 00:35:37,270 Do you masturbate at least? 344 00:35:37,380 --> 00:35:39,630 Mom, listen, are you crazy? 345 00:35:41,980 --> 00:35:45,860 I only want you to take better care of yourself. 346 00:35:45,940 --> 00:35:50,440 Better care of myself? Like you? Is that what you want? 347 00:36:09,580 --> 00:36:10,615 Over here... 348 00:36:10,980 --> 00:36:13,176 Pass it, pass it to me... 349 00:36:14,380 --> 00:36:15,380 Viki. 350 00:36:16,220 --> 00:36:17,220 What? 351 00:36:18,820 --> 00:36:21,070 Get me another box of pins. 352 00:36:21,580 --> 00:36:22,934 Coming. 353 00:36:25,540 --> 00:36:27,292 Shoot, shoot. 354 00:36:27,700 --> 00:36:29,338 Shoot, shoot. 355 00:36:29,780 --> 00:36:30,929 Shoot. 356 00:36:32,860 --> 00:36:34,180 Hurry up! 357 00:36:37,900 --> 00:36:39,400 Like I'm not here. 358 00:36:52,220 --> 00:36:53,255 Viki! 359 00:37:00,700 --> 00:37:01,700 Viki! 360 00:37:07,780 --> 00:37:10,614 - What...? - Mamacruz, is this you? 361 00:37:11,020 --> 00:37:14,354 Who gave you permission to open that box? 362 00:37:15,100 --> 00:37:19,517 Viki, I don't want you touching my things, you got it? 363 00:37:25,060 --> 00:37:26,334 Mamacruz. 364 00:37:27,860 --> 00:37:28,860 Goon 365 00:38:08,820 --> 00:38:12,415 - 53. Now her chest size. - Okay. 366 00:38:13,740 --> 00:38:16,820 Girl, you don't know what happened to me last night. 367 00:38:16,900 --> 00:38:19,340 - What happened? - Let's hear it. 368 00:38:19,420 --> 00:38:20,455 I met a guy 369 00:38:20,940 --> 00:38:22,940 who turned me into a lioness. 370 00:38:23,020 --> 00:38:24,020 A lioness! 371 00:38:24,100 --> 00:38:25,480 - Guess what? - That's right. 372 00:38:25,560 --> 00:38:26,860 Not an ounce of regret. 373 00:38:26,940 --> 00:38:28,260 Not even a tiny bit. 374 00:38:28,340 --> 00:38:31,780 Why would you regret it? After 20 years being married 375 00:38:31,860 --> 00:38:35,020 to your recently deceased husband, the poor thing, who never... 376 00:38:35,100 --> 00:38:36,440 - Yeah. - This change 377 00:38:36,520 --> 00:38:38,900 is what you need, to get your pipes fixed... 378 00:38:38,980 --> 00:38:41,380 - Show him to us, be nice. - Yeah. 379 00:38:41,460 --> 00:38:43,020 Sure, we want to see him. 380 00:38:43,100 --> 00:38:45,260 They say the sin and the sinner. 381 00:38:45,340 --> 00:38:46,340 Let's see. 382 00:38:46,420 --> 00:38:48,889 - Wow! - He looks like a boy. 383 00:38:49,020 --> 00:38:51,180 - A sweet little pear. - Look, he's Mr. Button. 384 00:38:51,260 --> 00:38:53,536 Look at what a cutie pie. 385 00:38:53,660 --> 00:38:55,617 Waist, 138. 386 00:38:55,740 --> 00:38:56,889 Damn! 387 00:39:19,900 --> 00:39:21,937 Viki? What's wrong? 388 00:40:32,020 --> 00:40:33,020 Viki. 389 00:40:36,420 --> 00:40:38,587 Viki, I have a secret too. 390 00:40:41,340 --> 00:40:44,007 Anytime you want, I'll tell you. 391 00:40:56,100 --> 00:40:58,376 Look. This is my mother. 392 00:41:00,100 --> 00:41:04,860 She taught me how to sew. She was a very special seamstress. 393 00:41:04,940 --> 00:41:07,190 And why was she so special? 394 00:41:07,420 --> 00:41:10,254 Because she loved making lingerie. 395 00:41:10,420 --> 00:41:14,754 So that women would feel prettier and more beautiful. 396 00:41:17,140 --> 00:41:18,140 You see? 397 00:41:18,980 --> 00:41:23,420 Wearing a G-string is normal nowadays, but back then... 398 00:41:23,500 --> 00:41:25,250 everything was a sin. 399 00:41:26,540 --> 00:41:29,220 My mother's customers had to visit her 400 00:41:29,300 --> 00:41:33,658 in secret like they were doing something wrong. 401 00:41:37,500 --> 00:41:39,417 She used me as a model. 402 00:41:40,420 --> 00:41:41,700 Very pretty, Grandma. 403 00:41:41,780 --> 00:41:42,780 You see? 404 00:41:49,260 --> 00:41:51,094 Grandma, what is this? 405 00:41:51,540 --> 00:41:52,540 I made that. 406 00:41:52,860 --> 00:41:57,027 - How cool. - I wanted to be a dressmaker like her. 407 00:41:57,420 --> 00:41:59,087 And why weren't you? 408 00:42:00,180 --> 00:42:02,680 Because they were other times. 409 00:42:08,540 --> 00:42:10,019 Pass that to me. 410 00:42:29,500 --> 00:42:31,830 - Wow... - How pretty! 411 00:42:32,460 --> 00:42:33,973 Very sexy, huh? 412 00:42:34,100 --> 00:42:36,500 - What did you bring me? - How cute. 413 00:42:36,580 --> 00:42:38,940 I haven't finished it yet, it's a surprise. 414 00:42:39,020 --> 00:42:41,180 Well, I brought a surprise too. 415 00:42:41,260 --> 00:42:43,012 Let's see. 416 00:42:43,140 --> 00:42:44,699 Joints! 417 00:42:44,820 --> 00:42:47,831 Wow! This is great for my pain. 418 00:42:47,960 --> 00:42:49,460 Where do you buy them? 419 00:42:49,540 --> 00:42:50,957 My son gets them. 420 00:42:51,060 --> 00:42:53,370 - Here. - What a good son. 421 00:42:53,500 --> 00:42:55,969 Your son is very cool. 422 00:42:56,100 --> 00:42:58,137 - Give me his phone number. - Of course. 423 00:42:58,217 --> 00:42:59,640 Should I light it? 424 00:42:59,720 --> 00:43:01,972 - Go on. - Okay. 425 00:43:02,660 --> 00:43:04,412 I'll burn your hair. 426 00:43:06,060 --> 00:43:08,051 - Okay... - Try it. 427 00:43:08,860 --> 00:43:12,140 Go ahead, you'll feel great, it will relax you. 428 00:43:12,220 --> 00:43:13,449 You'll let go. 429 00:43:14,740 --> 00:43:16,936 - Go on, Cruz. - Come on. 430 00:43:19,300 --> 00:43:22,452 No, you need to inhale a little more. 431 00:43:22,580 --> 00:43:24,380 And you hold the smoke 432 00:43:24,460 --> 00:43:25,877 inside for a bit. 433 00:43:26,320 --> 00:43:27,520 - That's it. - Okay. 434 00:43:27,600 --> 00:43:30,580 And now you let it out nice and slow, that's it. 435 00:43:30,660 --> 00:43:33,244 Look, she's not bad at it, huh? 436 00:43:35,260 --> 00:43:36,427 Pass it to me. 437 00:43:36,500 --> 00:43:38,980 It will pass quickly. Just take it easy and relax. 438 00:43:39,060 --> 00:43:40,539 You'll see how. 439 00:43:40,660 --> 00:43:42,820 Do you think we're made of stone? 440 00:43:42,900 --> 00:43:44,820 - It stings a bit. - Spicy, huh? 441 00:43:44,900 --> 00:43:46,650 Because it's Mexican. 442 00:43:46,780 --> 00:43:48,612 Damn, very stylish! 443 00:43:48,740 --> 00:43:50,936 I'll tell you later! 444 00:43:51,520 --> 00:43:53,580 Smoke some more, smoke some more. 445 00:43:53,660 --> 00:43:55,994 Wait, I'm going to light it. 446 00:43:56,600 --> 00:43:58,440 It's already taking effect. 447 00:43:58,520 --> 00:44:00,377 That was fast. 448 00:44:00,500 --> 00:44:02,537 Here, you made a mess. 449 00:44:02,660 --> 00:44:04,410 Forgot how, she says! 450 00:44:06,180 --> 00:44:07,597 She's feeling it. 451 00:44:38,180 --> 00:44:40,097 I'm with two black men. 452 00:44:42,660 --> 00:44:44,994 One in front and one behind. 453 00:44:45,460 --> 00:44:47,337 With a woman too. 454 00:44:48,780 --> 00:44:50,364 So nobody gets mad. 455 00:44:53,300 --> 00:44:54,859 Whisper in my ear. 456 00:44:55,380 --> 00:44:58,930 Nice and slow... 457 00:45:01,020 --> 00:45:03,136 Let me forget everything. 458 00:45:08,220 --> 00:45:09,220 My nurse. 459 00:45:10,060 --> 00:45:13,140 He comes to prick me in the afternoon. 460 00:45:13,220 --> 00:45:15,370 I get so horny. 461 00:45:21,460 --> 00:45:24,294 But me, I'm going to die anyway... 462 00:45:25,260 --> 00:45:27,760 My life is mine and that's it. 463 00:45:29,020 --> 00:45:31,534 Like we're at the beach. 464 00:45:32,940 --> 00:45:35,136 The warm sand. 465 00:45:40,940 --> 00:45:43,216 The heat... 466 00:45:56,140 --> 00:45:57,892 And not to play it. 467 00:45:58,500 --> 00:46:00,300 Everything still ahead. 468 00:46:00,380 --> 00:46:02,576 Undress me softly... 469 00:46:03,540 --> 00:46:05,213 And look at me... 470 00:46:08,580 --> 00:46:10,617 like I had two tits... 471 00:46:16,340 --> 00:46:18,590 Like I still had time left. 472 00:47:15,380 --> 00:47:17,980 Mamacruz, can you pass me the alioli? 473 00:47:18,060 --> 00:47:19,060 Sweetie. 474 00:47:19,740 --> 00:47:20,740 Thank you. 475 00:47:28,540 --> 00:47:30,290 You've got a message. 476 00:47:34,300 --> 00:47:37,930 SHALL WE GO OUT DRINKING??? 477 00:47:38,060 --> 00:47:41,496 CELEBRATING CLEAN RESULTS 478 00:47:56,300 --> 00:47:57,940 - Nachete. - Hey! 479 00:47:58,020 --> 00:47:59,940 - Long time no see. - ls there room for us? 480 00:48:00,020 --> 00:48:01,180 Yeah, in back. 481 00:48:01,260 --> 00:48:02,260 Cruz! 482 00:48:02,700 --> 00:48:04,450 Cruz, don't get lost. 483 00:48:04,620 --> 00:48:08,870 My son did all the lighting. He has his own company. 484 00:48:10,980 --> 00:48:12,820 Marina, thanks for bringing us. 485 00:48:12,900 --> 00:48:14,020 What an atmosphere. 486 00:48:14,100 --> 00:48:17,260 Didn't you see the gay flag? The place is free-flowing. 487 00:48:17,340 --> 00:48:19,411 Sure, let it flow. 488 00:48:19,980 --> 00:48:21,175 Hi, what's up? 489 00:48:21,255 --> 00:48:22,140 How are you? 490 00:48:22,220 --> 00:48:23,980 - What can I bring you? - For me, 491 00:48:24,060 --> 00:48:26,420 the usual, but for them, what can you recommend? 492 00:48:26,500 --> 00:48:30,620 That depends. Something light, or would you like something 493 00:48:30,700 --> 00:48:34,250 a little stronger? Something strong. 494 00:48:34,380 --> 00:48:36,060 I'll bring you something you'll like. 495 00:48:36,140 --> 00:48:37,460 You go right ahead. 496 00:48:37,540 --> 00:48:39,053 I had a thing. 497 00:48:39,180 --> 00:48:40,500 With this man. 498 00:48:41,620 --> 00:48:44,620 I'm taking him home with me tonight. 499 00:48:46,180 --> 00:48:47,409 Careful... 500 00:48:48,140 --> 00:48:49,224 not to spill. 501 00:48:50,620 --> 00:48:52,293 He's gonna spill. 502 00:48:53,180 --> 00:48:54,898 Well, well, well. 503 00:48:55,460 --> 00:48:57,140 Hey, how do you drink this? 504 00:48:57,220 --> 00:48:59,554 All in one gulp, bottoms up. 505 00:49:00,100 --> 00:49:02,060 - I'll take the bottle with me. - No, no... 506 00:49:02,140 --> 00:49:04,020 - Leave it there. - It stays. 507 00:49:04,100 --> 00:49:05,460 See how long it lasts. 508 00:49:05,540 --> 00:49:07,770 Oh, how dangerous. 509 00:49:10,020 --> 00:49:11,940 Adorable, the guy is hot. 510 00:49:12,020 --> 00:49:13,818 - A toast? - Yeah. 511 00:49:14,860 --> 00:49:16,220 To the muscles... 512 00:49:16,300 --> 00:49:17,620 What? 513 00:49:17,740 --> 00:49:20,490 - What muscles? - ...of the pussy. 514 00:49:21,380 --> 00:49:22,380 Together. 515 00:49:22,580 --> 00:49:24,164 One, two and three. 516 00:49:30,300 --> 00:49:31,180 Let's go. 517 00:49:31,260 --> 00:49:33,934 Go on, pour some more. 518 00:49:34,060 --> 00:49:37,180 - Another one. - I have someone waiting at home. 519 00:49:37,260 --> 00:49:39,260 - It's just one night. - Come on. 520 00:49:39,340 --> 00:49:40,780 One, two and three. 521 00:49:40,860 --> 00:49:41,860 Bottoms up. 522 00:49:45,420 --> 00:49:47,837 - It's hitting me. - Let's go. 523 00:49:50,020 --> 00:49:51,613 Last one for me. 524 00:49:52,900 --> 00:49:54,900 I'm starting to heat up. 525 00:49:55,620 --> 00:49:59,295 Everyone breathe, breathe, now keep going. 526 00:50:00,740 --> 00:50:02,572 One, two and three. 527 00:50:50,620 --> 00:50:51,620 Oh. 528 00:51:00,540 --> 00:51:01,894 Are you ill? 529 00:51:02,900 --> 00:51:05,210 No, it's the heat. 530 00:51:06,660 --> 00:51:08,327 I'm going to change. 531 00:51:42,660 --> 00:51:44,577 I saw Father Sebastién. 532 00:51:49,020 --> 00:51:51,437 He asked me if you were sick. 533 00:51:53,940 --> 00:51:57,190 Since you haven't gone to church lately. 534 00:51:59,020 --> 00:52:00,687 I've been very busy. 535 00:52:04,100 --> 00:52:05,898 Doing what? 536 00:52:08,340 --> 00:52:09,340 Well... 537 00:52:09,940 --> 00:52:12,774 Mending dresses for the neighbors. 538 00:52:19,780 --> 00:52:21,530 And he also said that 539 00:52:21,700 --> 00:52:23,657 he's missing an order. 540 00:52:23,780 --> 00:52:26,215 Oh, yeah. For the virgin. 541 00:52:27,340 --> 00:52:30,173 I just have to finish it... 542 00:52:30,300 --> 00:52:32,717 I'll take it to him tomorrow. 543 00:52:42,060 --> 00:52:44,980 The lioness eats 17 pounds of meat a day 544 00:52:45,060 --> 00:52:46,660 and the pride up to 90. 545 00:52:46,740 --> 00:52:49,580 The lions have almost nothing to fear, 546 00:52:49,660 --> 00:52:51,094 except lionesses. 547 00:52:51,220 --> 00:52:53,637 If a male enters the pride... 548 00:53:01,780 --> 00:53:04,900 May God our Lord Jesus Christ, the Father of Glory, 549 00:53:04,980 --> 00:53:09,314 bless you with the wisdom and revelation to know Him. 550 00:53:09,940 --> 00:53:12,420 May he illuminate the eyes of your heart 551 00:53:12,500 --> 00:53:16,539 so that you understand the hope calling on you, 552 00:53:17,220 --> 00:53:19,018 the wealth of glory 553 00:53:19,140 --> 00:53:21,575 he bestows upon the saints, 554 00:53:21,700 --> 00:53:25,409 and the extraordinary greatness of His power. 555 00:54:11,220 --> 00:54:12,220 Oh, Cruz, 556 00:54:12,300 --> 00:54:14,769 you won't believe it. 557 00:54:14,900 --> 00:54:17,484 These things only happen to me. 558 00:54:18,260 --> 00:54:21,855 Anyway a while ago I watched a porno 559 00:54:21,980 --> 00:54:23,260 and a girl in the movie, 560 00:54:23,340 --> 00:54:25,695 whenever she had an orgasm, 561 00:54:25,820 --> 00:54:28,320 she sprayed liquid everywhere. 562 00:54:28,780 --> 00:54:32,330 Like a gusher, it was incredible. 563 00:54:32,740 --> 00:54:34,260 And so there's a name for it. 564 00:54:34,340 --> 00:54:38,334 It's... wait... "squirting." 565 00:54:38,460 --> 00:54:41,820 The word says it all, you squirt your goo. 566 00:54:41,900 --> 00:54:45,450 And I thought, how would I do this. 567 00:54:45,580 --> 00:54:48,500 A squirting workshop, everybody get squirty. 568 00:54:48,580 --> 00:54:51,020 I go there, to the squirting workshop, 569 00:54:51,100 --> 00:54:54,180 I open the door and everything was ready. 570 00:54:54,260 --> 00:54:55,580 The monitor, 571 00:54:55,700 --> 00:54:58,620 sitting on the sofa with her legs up. 572 00:54:58,700 --> 00:55:01,931 And nothing below her waist. 573 00:55:02,500 --> 00:55:07,097 I said, "What?" "When the squirt comes out." 574 00:55:07,940 --> 00:55:11,540 "There's no shame in it. Watch as much as you need. 575 00:55:11,620 --> 00:55:13,860 Watch exactly where I put my hand 576 00:55:13,940 --> 00:55:17,690 and how I move my fingers, like I'm calling... 577 00:55:18,140 --> 00:55:20,807 activating the female prostate." 578 00:55:21,740 --> 00:55:23,324 Power to the pussy. 579 00:55:23,740 --> 00:55:25,492 Basically she... 580 00:55:27,140 --> 00:55:29,580 And she says, "Oh. Here it comes. Oh. Oh." 581 00:55:29,660 --> 00:55:34,336 And... whoosh! Like a pipe had broken. 582 00:55:35,420 --> 00:55:36,500 And I'm like, 583 00:55:36,580 --> 00:55:38,900 "Not in my face." And she says, "Don't worry, it doesn't smell." 584 00:55:38,980 --> 00:55:43,258 It doesn't smell? Pussy liquid has to smell. 585 00:55:43,380 --> 00:55:45,547 Maricruz, it has to smell. 586 00:56:26,980 --> 00:56:28,980 I won't be long, Chubby. 587 00:56:38,500 --> 00:56:40,740 Oh, my back is better now, how nice. 588 00:56:40,820 --> 00:56:43,460 - I love it. - You work wonders, Cruz. 589 00:56:43,540 --> 00:56:46,180 What's taking Marina so long? I have her nightgown. 590 00:56:46,260 --> 00:56:48,900 - Oh, she's not coming today. - Why not? 591 00:56:48,980 --> 00:56:50,940 She has a doctor's appointment. 592 00:56:51,020 --> 00:56:54,380 She got very sick the other evening, the poor thing. 593 00:56:54,460 --> 00:56:56,098 What a shame. 594 00:56:59,100 --> 00:57:00,340 What a surprise. 595 00:57:00,420 --> 00:57:03,220 I have some things that were my mother's. 596 00:57:03,300 --> 00:57:05,460 - Your mother? - Yes, she sewed. 597 00:57:05,540 --> 00:57:07,895 And also... 598 00:57:08,020 --> 00:57:11,100 I found a shop nearby, I'm going right now. 599 00:57:11,180 --> 00:57:13,020 It's hard to find nice fabric. 600 00:57:13,100 --> 00:57:15,850 That kind of fabric, of course... 601 00:57:22,260 --> 00:57:23,819 See you later. 602 00:57:23,940 --> 00:57:26,136 Don't miss it, okay? 603 00:57:53,100 --> 00:57:54,850 You think I'm stupid? 604 00:58:01,020 --> 00:58:03,140 We're too old for this kind 605 00:58:03,220 --> 00:58:04,220 of stuff. 606 00:58:07,140 --> 00:58:10,307 Sneaking away and telling lies all day. 607 00:58:15,740 --> 00:58:17,907 What were you doing there? 608 00:58:19,220 --> 00:58:20,540 Woman stuff. 609 00:58:26,980 --> 00:58:29,897 Because I'm still a woman, Eduardo. 610 00:58:32,100 --> 00:58:33,934 And we might be old... 611 00:58:34,740 --> 00:58:36,777 but I still feel things. 612 00:58:39,620 --> 00:58:42,454 Even if you see me as a flowerpot. 613 00:58:50,180 --> 00:58:51,180 And you? 614 00:58:53,740 --> 00:58:54,740 Me, what? 615 00:58:56,820 --> 00:58:59,904 Aren't you tired of being a flowerpot? 616 00:59:14,620 --> 00:59:16,370 Good morning, Father. 617 00:59:17,940 --> 00:59:20,107 Look how nice it came out. 618 00:59:24,260 --> 00:59:26,900 A Virgin Mary with painted lips 619 00:59:27,820 --> 00:59:29,820 and flowers on her head. 620 00:59:30,460 --> 00:59:33,578 Don't worry, Father, I'll fix it. 621 00:59:33,700 --> 00:59:35,140 Thank you very much. 622 00:59:35,220 --> 00:59:36,470 And forgive me. 623 00:59:36,980 --> 00:59:38,580 It's all right, child. 624 00:59:38,660 --> 00:59:39,660 I confess 625 00:59:39,780 --> 00:59:43,535 before almighty God and before you my brothers 626 00:59:43,660 --> 00:59:47,415 that I have sinned by thought, word, deed 627 00:59:47,540 --> 00:59:51,818 and omission. Against you alone, I have sinned. 628 00:59:51,940 --> 00:59:53,420 For that reason I beg 629 00:59:53,500 --> 00:59:55,020 Holy Mary, forever Virgin 630 00:59:55,100 --> 00:59:57,140 of the Angels and the Saints 631 00:59:57,220 --> 00:59:58,620 and you my brothers 632 00:59:58,700 --> 01:00:02,617 to intervene on my behalf before Jesus our Lord. 633 01:00:45,800 --> 01:00:47,260 Hail Mary, full of grace. 634 01:00:47,340 --> 01:00:49,100 Conceived without sin. 635 01:00:49,180 --> 01:00:51,500 I've never seen you here before. 636 01:00:51,580 --> 01:00:54,380 How long since your last confession? 637 01:00:54,460 --> 01:00:55,900 One month, Father. 638 01:00:55,980 --> 01:00:57,980 - Excuse me? - One month. 639 01:00:59,180 --> 01:01:03,380 Can you speak a little louder? I'm deaf in this ear. 640 01:01:03,460 --> 01:01:06,040 I haven't been to confession in a month. 641 01:01:06,340 --> 01:01:08,924 Okay, and what brings you here? 642 01:01:11,460 --> 01:01:15,169 I went to sex therapy. 643 01:01:18,820 --> 01:01:21,140 - Can you hear me, Father? - Of course. 644 01:01:21,220 --> 01:01:23,540 I'm waiting for you to continue. 645 01:01:23,620 --> 01:01:24,735 Continue how? 646 01:01:25,660 --> 01:01:28,220 That's it, I have no other sins. 647 01:01:28,300 --> 01:01:29,415 That's it? 648 01:01:29,860 --> 01:01:32,027 That's not enough for you? 649 01:01:33,220 --> 01:01:36,180 What do you do at this therapy, my child? 650 01:01:36,260 --> 01:01:37,260 We... 651 01:01:37,980 --> 01:01:39,573 We have classes... 652 01:01:42,140 --> 01:01:43,699 about toys... 653 01:01:44,260 --> 01:01:46,058 for masturbating. 654 01:01:49,140 --> 01:01:52,860 And when I get home... I go on the internet and... 655 01:01:52,940 --> 01:01:55,607 - and I see naked people. - What? 656 01:01:56,740 --> 01:01:58,890 I see naked people! 657 01:01:59,980 --> 01:02:01,539 And... then what? 658 01:02:03,460 --> 01:02:04,960 That's it, Father. 659 01:02:05,380 --> 01:02:06,380 Well, no. 660 01:02:07,140 --> 01:02:08,724 Look, I get this... 661 01:02:10,060 --> 01:02:12,644 I feel this heat in my belly... 662 01:02:13,300 --> 01:02:16,820 and my heart starts to race and I can't breathe, Father. 663 01:02:16,900 --> 01:02:20,400 And that's it, really, I have no more sins. 664 01:02:22,140 --> 01:02:24,980 Do you spend time with your husband, my child? 665 01:02:25,060 --> 01:02:26,060 Yes, Father. 666 01:02:26,460 --> 01:02:29,980 But we're like two girlfriends playing canasta. 667 01:02:30,060 --> 01:02:31,644 Remember, my child. 668 01:02:31,980 --> 01:02:34,730 "The wise woman builds her house, 669 01:02:34,900 --> 01:02:37,940 but the foolish pulls it down with her hands." 670 01:02:38,020 --> 01:02:40,296 Proverb 141. 671 01:03:45,480 --> 01:03:48,460 WHEN ARE YOU COMING? WE HAVE THE MASSAGE SESSION. 672 01:03:48,540 --> 01:03:49,540 "I'm... 673 01:03:50,140 --> 01:03:54,737 busy... 674 01:04:44,140 --> 01:04:48,390 FLOR: MARINA IS IN THE HOSPITAL, SHE'S IN BAD SHAPE. 675 01:04:54,300 --> 01:04:55,884 Is something wrong? 676 01:04:56,660 --> 01:04:59,244 One of my friends is very sick. 677 01:05:37,980 --> 01:05:39,860 Ramòn, what are you giving me? 678 01:05:39,940 --> 01:05:41,340 What's wrong, Marina? 679 01:05:41,420 --> 01:05:44,540 - What do you want from me? - This is gazpacho. 680 01:05:44,620 --> 01:05:46,620 We're going to the fair. 681 01:05:47,740 --> 01:05:49,860 Horseback, on foot? How do you want to go? 682 01:05:49,940 --> 01:05:52,580 With you on horseback, of course. 683 01:05:52,660 --> 01:05:54,810 - Okay, then. - May I? 684 01:05:55,220 --> 01:05:56,938 - Hello. - Oh, hi. 685 01:05:57,060 --> 01:05:58,310 Good afternoon. 686 01:05:59,860 --> 01:06:03,820 They all miss you in class. Well, me too, Marina. 687 01:06:03,900 --> 01:06:07,894 I couldn't get away this week because... 688 01:06:08,020 --> 01:06:11,695 Ramòn here can't live without me. 689 01:06:14,340 --> 01:06:17,140 Okay, Marina, call me if you need anything. 690 01:06:17,220 --> 01:06:20,380 Of course and remember we have a date, eh? 691 01:06:20,460 --> 01:06:23,300 - Yeah, to go to the fair. - That's right. 692 01:06:23,380 --> 01:06:25,047 Get the horse ready. 693 01:06:25,820 --> 01:06:27,404 He's nuts about me. 694 01:06:27,620 --> 01:06:31,011 It drives him nuts when I play dead. 695 01:06:31,540 --> 01:06:32,624 Imagine that. 696 01:06:33,340 --> 01:06:36,757 You're a handful. Look what I brought you. 697 01:06:38,060 --> 01:06:39,860 How is therapy this week? 698 01:06:39,940 --> 01:06:43,020 Actually I missed it too, but I'm going back. 699 01:06:43,100 --> 01:06:45,819 I'm not going to miss next week. 700 01:06:45,940 --> 01:06:50,100 Anyway, if you can't go for any reason, I'll fill you in. 701 01:06:50,180 --> 01:06:52,597 Why wouldn't I be able to go? 702 01:07:15,380 --> 01:07:17,297 You do such great work. 703 01:07:17,420 --> 01:07:18,774 This... 704 01:07:20,260 --> 01:07:23,855 This looks made for a femme fatale. 705 01:07:34,260 --> 01:07:35,260 You wear it. 706 01:07:37,100 --> 01:07:39,434 - Me? - Yeah, it's very nice. 707 01:07:39,980 --> 01:07:43,064 You'll look gorgeous in these colors. 708 01:07:43,980 --> 01:07:47,064 It goes great with your amazing eyes. 709 01:07:48,620 --> 01:07:50,620 It's too pretty to be... 710 01:07:53,380 --> 01:07:55,297 to be left in a drawer. 711 01:07:57,460 --> 01:07:59,451 But I made it for you. 712 01:08:01,820 --> 01:08:06,320 Well, it's time for you to start making things for you. 713 01:08:14,580 --> 01:08:16,830 You promise you'll wear it? 714 01:10:52,300 --> 01:10:53,800 What's wrong, Mom? 715 01:10:55,980 --> 01:10:56,980 Nothing. 716 01:11:00,660 --> 01:11:02,160 Mom, what's wrong? 717 01:11:02,340 --> 01:11:04,257 - Are you ill? - No, no. 718 01:11:05,980 --> 01:11:07,015 Is it Dad? 719 01:11:07,420 --> 01:11:09,420 No, he's fine, he's fine. 720 01:11:09,500 --> 01:11:10,899 Is it Viki? 721 01:11:11,020 --> 01:11:13,740 - No, sweetie, we're all fine. - Tell me what's wrong. 722 01:11:13,820 --> 01:11:14,890 Please. 723 01:11:18,220 --> 01:11:19,369 Sweetheart... 724 01:11:22,380 --> 01:11:23,880 Do you forgive me? 725 01:11:34,940 --> 01:11:37,607 Mom, there's nothing to forgive. 726 01:11:37,740 --> 01:11:40,157 There's nothing to forgive... 727 01:11:40,520 --> 01:11:42,820 I don't know if I'm doing anything right either. 728 01:11:42,900 --> 01:11:45,440 I don't know what I'm doing. I don't know if... 729 01:11:45,520 --> 01:11:48,380 I need to be selfish at this moment in my life. 730 01:11:48,460 --> 01:11:50,098 No, Carlota, no. 731 01:11:51,820 --> 01:11:53,413 Look... 732 01:11:53,540 --> 01:11:56,214 if I could do it over again... 733 01:11:56,860 --> 01:12:00,933 I'd make a list of everything I'd like to do. 734 01:12:03,340 --> 01:12:04,340 I mean... 735 01:12:04,860 --> 01:12:07,140 If I could do it over again, 736 01:12:07,220 --> 01:12:10,531 I'd be very brave, like Viki. 737 01:12:11,860 --> 01:12:13,694 And like you, my love. 738 01:12:27,220 --> 01:12:28,220 There. 739 01:12:29,820 --> 01:12:31,538 Now go back 740 01:12:31,660 --> 01:12:33,160 to that rehearsal. 741 01:12:33,540 --> 01:12:37,457 You have to give a performance to be remembered. 742 01:12:43,940 --> 01:12:45,190 Thank you, Mom. 743 01:16:17,940 --> 01:16:24,440 TO MY MOM 46693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.