Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,145 --> 00:00:06,115
♪ I look in any window
2
00:00:08,952 --> 00:00:12,855
♪ I walk by any open door
3
00:00:15,626 --> 00:00:21,363
♪ To see if someone
will love me ♪
4
00:00:23,967 --> 00:00:29,638
♪ Love me forever
5
00:02:46,309 --> 00:02:47,610
Gareth?
6
00:02:49,180 --> 00:02:50,279
Gareth, is that you?
7
00:02:53,050 --> 00:02:54,516
Eileen?
8
00:02:59,923 --> 00:03:02,391
Eileen, is that your father?
9
00:03:02,459 --> 00:03:05,060
No, Mother,
it was across the street.
10
00:03:05,128 --> 00:03:08,129
Mr. Riley's new Jag
that Dad sold him.
11
00:03:08,131 --> 00:03:10,932
Uh, I was hoping
it was your father.
12
00:03:10,934 --> 00:03:13,735
Mother, the showroom
closes at 9:00.
13
00:03:13,737 --> 00:03:16,471
Daddy's never even
home before 12:00.
14
00:03:16,540 --> 00:03:18,007
I know.
15
00:03:18,075 --> 00:03:21,543
He's out demonstrating,
but what's he demonstrating?
16
00:03:21,612 --> 00:03:23,212
If your father
didn't work so hard,
17
00:03:23,280 --> 00:03:24,813
we wouldn't have
all these luxuries.
18
00:03:24,882 --> 00:03:26,215
Luxuries?
19
00:03:26,283 --> 00:03:28,617
What about love?
20
00:03:28,685 --> 00:03:30,352
Or don't you think
that Daddy's running around
21
00:03:30,421 --> 00:03:31,920
with other women
is wrong?
22
00:03:34,558 --> 00:03:36,625
Oh, I'm sorry, Mother,
I shouldn't have said that.
23
00:03:40,364 --> 00:03:42,164
Infidelity is wrong, Eileen.
24
00:03:45,903 --> 00:03:47,436
Turn off the lights
when you finish.
25
00:04:05,789 --> 00:04:07,522
Mother!
26
00:04:07,591 --> 00:04:09,258
Mother!
27
00:04:09,326 --> 00:04:11,527
Mother!
28
00:04:17,935 --> 00:04:19,134
Gareth, be careful.
29
00:04:26,677 --> 00:04:27,943
Hey, stop!
30
00:05:06,049 --> 00:05:07,248
Who's out there?
31
00:05:07,318 --> 00:05:08,650
Oh, it's me, Gareth.
32
00:05:08,719 --> 00:05:09,818
Don't be scared.
33
00:05:12,123 --> 00:05:13,989
I was chasing
a prowler.
34
00:05:14,057 --> 00:05:15,457
I'm a little
out of condition.
35
00:05:15,459 --> 00:05:17,192
I'm not used
to jumping over fences.
36
00:05:17,260 --> 00:05:18,661
So why don't you
rest a while?
37
00:05:19,797 --> 00:05:22,063
Where did he go,
Mr. Lowell?
38
00:05:22,065 --> 00:05:24,599
Gee, I don't know, boys.
I guess he just disappeared.
39
00:05:24,668 --> 00:05:25,600
Do you think
we should get
40
00:05:25,669 --> 00:05:27,136
the cops over here,
Mr. Lowell?
41
00:05:27,204 --> 00:05:28,203
No, no, no,
I'll take care of it.
42
00:05:28,271 --> 00:05:29,471
Thanks, men.
43
00:05:29,473 --> 00:05:31,673
What about your wife,
Mr. Lowell?
44
00:05:31,742 --> 00:05:33,008
You want us to tell her
where you are?
45
00:05:33,076 --> 00:05:34,676
She might get worried.
46
00:05:34,678 --> 00:05:36,678
No, thanks
just the same, Joe.
47
00:05:36,747 --> 00:05:38,613
I'll be home in a minute.
48
00:05:38,682 --> 00:05:41,016
Good night, men.
Good night, Mr. Lowell.
49
00:05:41,084 --> 00:05:43,284
Good night, Mr. Lowell,
and Mrs. Fowler.
50
00:05:43,286 --> 00:05:45,087
Good night, boys.
51
00:05:48,559 --> 00:05:51,827
Was there really a prowler,
that same nut in the mask?
52
00:05:51,895 --> 00:05:54,029
Sure, sure.
53
00:05:54,097 --> 00:05:55,497
You don't think
I'd jump over your fence
54
00:05:55,499 --> 00:05:57,833
without an excuse, do you?
55
00:05:57,901 --> 00:05:59,034
Men have been known to.
56
00:05:59,102 --> 00:06:01,302
I bet.
57
00:06:01,304 --> 00:06:04,305
You know, I heard
someone screaming,
58
00:06:04,307 --> 00:06:05,774
but I thought
it was somebody's TV.
59
00:06:05,843 --> 00:06:07,976
Huh.
60
00:06:08,045 --> 00:06:10,579
Beside Eileen
and Betty,
61
00:06:10,647 --> 00:06:13,582
tell me, Jackie,
aren't you afraid
without your
62
00:06:13,650 --> 00:06:15,784
loving husband home
to protect you?
63
00:06:15,853 --> 00:06:17,853
Are you volunteering?
64
00:06:17,921 --> 00:06:21,456
It's convenient,
and I'm right next door.
65
00:06:21,525 --> 00:06:23,324
Jay will be home
from Alaska tomorrow.
66
00:06:23,326 --> 00:06:25,594
Doesn't he know
we're broiling down here?
67
00:06:25,663 --> 00:06:28,597
Why doesn't he stay up there
where it's livable?
68
00:06:28,665 --> 00:06:29,798
That's what I wrote him.
69
00:06:29,867 --> 00:06:31,733
But he wants to be home
for the 4th.
70
00:06:31,735 --> 00:06:33,935
I guess he doesn't
want to miss your party.
71
00:06:40,744 --> 00:06:41,877
Gareth?
72
00:06:41,945 --> 00:06:43,412
I'm being paged.
73
00:06:43,480 --> 00:06:45,447
I'll see you
at the party, huh?
74
00:06:47,684 --> 00:06:48,651
We'll be there.
75
00:06:50,621 --> 00:06:51,687
Yeah, that's what I figured.
76
00:07:10,441 --> 00:07:11,440
Eating again?
77
00:07:14,177 --> 00:07:15,811
Didn't you get enough
to eat at supper?
78
00:07:17,380 --> 00:07:18,513
And do you want to go blind?
79
00:07:18,582 --> 00:07:19,915
How many times
have I told you
80
00:07:19,983 --> 00:07:23,252
about reading in good light?
81
00:07:23,320 --> 00:07:24,653
And will you have
the courtesy to look
82
00:07:24,722 --> 00:07:26,789
at your mother
when she's talking to you?
83
00:07:33,731 --> 00:07:34,930
I'm going next door.
84
00:07:36,600 --> 00:07:39,000
Why don't you put your
trunks on and come over?
85
00:07:39,002 --> 00:07:40,535
It's a good chance
to cool off.
86
00:07:40,604 --> 00:07:42,203
I thought I'd wait
around for Dad.
87
00:07:42,273 --> 00:07:45,140
On an unscheduled flight,
88
00:07:45,208 --> 00:07:46,675
who knows what time
he'll be here?
89
00:07:52,883 --> 00:07:56,285
Come on, I don't like to see you
hanging around the house
90
00:07:56,353 --> 00:07:57,753
all the time.
91
00:07:57,821 --> 00:08:00,289
Okay, Ma, I will.
I'll come over later.
92
00:08:03,226 --> 00:08:04,526
And water the plants out front.
93
00:08:05,829 --> 00:08:08,330
Okay, Ma, I will.
94
00:08:19,710 --> 00:08:21,643
Come on,
Mr. Delissio.
95
00:08:21,712 --> 00:08:22,844
Hi.
96
00:08:22,846 --> 00:08:23,912
Hi, Jackie.
97
00:08:23,981 --> 00:08:25,447
Did Jay get home?
98
00:08:25,449 --> 00:08:26,848
Any minute now.
99
00:08:26,917 --> 00:08:28,450
Got something to show you.
100
00:08:28,452 --> 00:08:30,452
Well, come over here
and show it.
101
00:08:36,327 --> 00:08:38,927
I bought it
for your party, $35.
102
00:08:38,996 --> 00:08:40,529
Do you like it?
103
00:08:40,597 --> 00:08:42,864
Oh, it's beautiful, Jackie.
104
00:08:42,866 --> 00:08:44,133
It's keen, Mrs. Fowler.
105
00:08:44,201 --> 00:08:47,136
Jackie Fowler,
meet Carlo Delissio.
106
00:08:47,204 --> 00:08:48,337
He's the new owner
of the Rogers house.
107
00:08:48,405 --> 00:08:50,339
I've been wondering
about you.
108
00:08:50,407 --> 00:08:51,807
Where have
you been hiding?
109
00:08:51,875 --> 00:08:54,275
Oh, sort of commuting
between my job here
110
00:08:54,345 --> 00:08:55,811
and my kids east.
111
00:08:55,879 --> 00:08:57,346
Well, I must go.
112
00:08:57,414 --> 00:08:58,814
Oh, swim some more
if you like.
113
00:08:58,882 --> 00:09:00,081
Oh, please don't tempt me.
114
00:09:00,151 --> 00:09:01,616
I've much too much
to do at the house.
115
00:09:01,685 --> 00:09:04,085
Mr. Delissio has a boy
and girl about the same age
116
00:09:04,155 --> 00:09:06,155
as Craig and Eileen.
117
00:09:06,223 --> 00:09:07,956
When are they moving out,
Mr. Delissio?
118
00:09:08,025 --> 00:09:09,024
Next week.
119
00:09:09,092 --> 00:09:10,291
Oh, that's great.
120
00:09:10,361 --> 00:09:11,560
Mom, is it 7:00 yet?
121
00:09:11,628 --> 00:09:12,561
It's after.
122
00:09:12,630 --> 00:09:14,029
I better get dressed
for my date.
123
00:09:14,097 --> 00:09:16,165
Oh, but before you go,
I want to talk to you
about that.
124
00:09:16,233 --> 00:09:18,467
All right, Mother,
all right.
125
00:09:20,904 --> 00:09:21,903
They're all the same.
126
00:09:21,972 --> 00:09:23,705
What about your boy?
127
00:09:23,774 --> 00:09:25,106
Are they
all crazy like mine?
128
00:09:25,176 --> 00:09:27,343
No, Craig's a good boy.
129
00:09:29,112 --> 00:09:30,412
Nice meeting you,
Mrs. Fowler.
130
00:09:30,481 --> 00:09:31,913
Bye.
131
00:09:31,915 --> 00:09:34,049
Oh, you're going
the long way around.
132
00:09:34,117 --> 00:09:36,317
The Rogers used to use
the service gate over there.
133
00:09:36,319 --> 00:09:37,186
Oh, thank you.
134
00:09:37,254 --> 00:09:38,854
Oh, I must warn you.
135
00:09:38,922 --> 00:09:40,655
It's going to be
noisy here tomorrow night.
136
00:09:40,724 --> 00:09:43,192
We're having
a 4th of July pool party.
137
00:09:43,260 --> 00:09:44,726
We have one every year.
138
00:09:44,795 --> 00:09:47,329
We're sort of famous for it,
not notorious.
139
00:09:47,398 --> 00:09:49,931
Will you come,
anytime after 6:00?
140
00:09:49,933 --> 00:09:52,268
With pleasure.
Thank you very much.
141
00:10:00,611 --> 00:10:04,546
Widower. Scientist
at a rocket engine plant.
142
00:10:04,548 --> 00:10:06,348
Not married, huh?
143
00:10:06,417 --> 00:10:08,617
But we are.
144
00:10:08,685 --> 00:10:10,018
You call what
I got a marriage?
145
00:10:10,087 --> 00:10:11,953
That's what
the law calls it.
146
00:10:11,955 --> 00:10:14,089
I'm sorry, Jackie.
147
00:10:14,157 --> 00:10:16,892
Strange how the two of us
live side by side
148
00:10:16,960 --> 00:10:19,094
with our lives so different,
yet so similar.
149
00:10:19,162 --> 00:10:21,496
Similar?
150
00:10:21,565 --> 00:10:23,565
Yeah, we both got married
when we were kids,
151
00:10:23,567 --> 00:10:25,701
when we were too young to know
what we were doing.
152
00:10:27,571 --> 00:10:29,505
Mother,
the police are here.
153
00:10:34,045 --> 00:10:35,977
I'm Sergeant Webber
from the Valley Division.
154
00:10:35,979 --> 00:10:37,846
Oh, yes, we talked
over the phone last night.
155
00:10:37,915 --> 00:10:39,048
That's right.
156
00:10:39,116 --> 00:10:40,381
And this is Officer Lindstrom
157
00:10:40,383 --> 00:10:41,783
from the downtown
detective bureau.
158
00:10:41,852 --> 00:10:43,652
He's been assigned
to this case with me.
159
00:10:43,721 --> 00:10:45,320
He sort of specializes
on this kind of thing.
160
00:10:45,389 --> 00:10:47,188
How do you do, ma'am?
How do you do?
161
00:10:47,258 --> 00:10:50,125
Oh, this is Mrs. Fowler
and her son Craig.
162
00:10:50,193 --> 00:10:52,728
How do you do?
How do you do?
163
00:10:52,796 --> 00:10:53,662
Do you live around here?
164
00:10:53,731 --> 00:10:55,664
Mm-hmm.
Right next door.
165
00:10:55,733 --> 00:10:57,866
Well, we're on
stakeout tonight.
166
00:10:57,935 --> 00:10:59,200
If this guy comes out
we'll get him.
167
00:10:59,202 --> 00:11:00,602
We'll get him but good.
168
00:11:00,604 --> 00:11:03,405
Only trouble is, everybody
in L.A. wears a T-shirt,
169
00:11:03,474 --> 00:11:05,206
blue jeans
and tennis shoes.
170
00:11:05,276 --> 00:11:07,476
So far that's all we know.
171
00:11:07,544 --> 00:11:09,544
Except that he's probably
a neighbor of yours.
172
00:11:09,613 --> 00:11:11,480
He don't mean
this young fella here.
173
00:11:11,548 --> 00:11:13,014
He means whoever's
bothering this neighborhood
174
00:11:13,016 --> 00:11:15,084
knows what fences to climb,
when to look
175
00:11:15,152 --> 00:11:18,219
and what women are
worth looking at.
176
00:11:18,289 --> 00:11:20,289
Has anybody moved into
your neighborhood recently?
177
00:11:20,357 --> 00:11:23,625
Well, yes, right next door,
some kind of a scientist.
178
00:11:23,694 --> 00:11:25,494
Yes, I've talked
to him quite a few times.
179
00:11:25,562 --> 00:11:27,096
He's a very nice man.
180
00:11:27,164 --> 00:11:28,764
Well, we'll check him out.
181
00:11:28,832 --> 00:11:30,432
When we're through, we're gonna
check everybody out.
182
00:11:31,769 --> 00:11:33,568
I'll get it, Mother.
183
00:11:33,637 --> 00:11:35,837
This guy is gonna celebrate
Independence Day in jail.
184
00:11:35,906 --> 00:11:37,238
How can you be so sure?
185
00:11:37,308 --> 00:11:38,774
Because he wants
to get caught, ma'am.
186
00:11:39,910 --> 00:11:41,242
Wants to get caught?
187
00:11:41,244 --> 00:11:43,912
That's why he attracts
attention to himself.
188
00:11:43,981 --> 00:11:45,447
Professor Freud of
the police force,
189
00:11:45,516 --> 00:11:47,516
he wants you to know
he went to college.
190
00:11:47,584 --> 00:11:49,318
I think the important thing
is that we're dealing
191
00:11:49,386 --> 00:11:52,253
with a sick person
rather than a hardened criminal.
192
00:11:52,323 --> 00:11:53,522
Mr. Lindstrom--
Suppose we--
193
00:11:53,590 --> 00:11:57,258
I mean, one of our husbands
should catch him.
194
00:11:57,260 --> 00:11:58,160
What should we do?
195
00:11:59,396 --> 00:12:00,529
Call us.
196
00:12:00,597 --> 00:12:02,664
Officially.
Unofficially...
197
00:12:02,666 --> 00:12:04,399
Call us before you do
anything, ma'am.
198
00:12:04,468 --> 00:12:06,468
You were gonna
say something?
199
00:12:08,339 --> 00:12:10,406
No, no, it's not important.
200
00:12:12,743 --> 00:12:14,143
Mrs. Fowler,
it was your husband.
201
00:12:14,211 --> 00:12:16,345
He just got in the house
and wants you to go right home.
202
00:12:16,413 --> 00:12:17,479
I'll be there in a minute.
203
00:12:17,548 --> 00:12:19,414
That's all right,
Mrs. Fowler.
204
00:12:19,483 --> 00:12:20,882
I think
we're through now.
205
00:12:20,951 --> 00:12:23,418
Listen, we're gonna
be around; in case
you want us,
206
00:12:23,487 --> 00:12:24,553
you should just
yell for us.
207
00:12:24,621 --> 00:12:25,821
Thank you, we will.
208
00:12:25,889 --> 00:12:27,489
Goodbye.
Goodbye.
209
00:12:27,558 --> 00:12:29,624
Bye.
210
00:12:29,693 --> 00:12:31,760
Well, see you two
at the party tomorrow night?
211
00:12:31,829 --> 00:12:33,028
Sure.
And Jay, too?
212
00:12:33,096 --> 00:12:34,463
Okay.
Come on, Craig.
213
00:12:40,971 --> 00:12:44,439
Mother,
I'm glad Dad's home.
214
00:12:44,508 --> 00:12:46,942
And you?
What a question.
215
00:13:25,749 --> 00:13:28,217
Hi, baby. Hi.
216
00:13:28,285 --> 00:13:30,285
Why didn't you come over
and say hello to everybody?
217
00:13:30,353 --> 00:13:32,121
Later.
I didn't want to get involved.
218
00:13:33,356 --> 00:13:35,156
Jay. Jay.
219
00:13:35,158 --> 00:13:37,226
Have some sense, Jay.
220
00:13:38,429 --> 00:13:40,429
Oh, yeah.
221
00:13:40,497 --> 00:13:41,963
Hi, son.
222
00:13:41,965 --> 00:13:42,964
How are you feeling?
223
00:13:42,966 --> 00:13:44,566
Good, Dad.
And you?
224
00:13:44,568 --> 00:13:45,901
Did you have
a smooth flight back?
225
00:13:45,969 --> 00:13:48,103
Nah.
226
00:13:48,171 --> 00:13:49,905
The brass got
the transports.
227
00:13:49,973 --> 00:13:53,108
They jammed us civilian
mechanics into a jet tanker.
228
00:13:53,176 --> 00:13:55,176
You know who they
stuck all by himself
229
00:13:55,246 --> 00:13:58,313
back in the tail section.
Good old Jay.
230
00:13:58,381 --> 00:13:59,848
Good-natured Jay.
231
00:13:59,917 --> 00:14:03,052
Yeah, well, at least
when we put down in Canada,
232
00:14:03,120 --> 00:14:05,921
I bought some booze
for company.
233
00:14:05,989 --> 00:14:08,123
Jet age, baby.
234
00:14:08,191 --> 00:14:13,028
Canada to California
in 4 hours and a fifth
of scotch.
235
00:14:17,801 --> 00:14:21,336
Hey, how come
you're hanging around the house
236
00:14:21,404 --> 00:14:22,471
the night before
a holiday?
237
00:14:22,539 --> 00:14:24,539
Why don't you go take
Eileen to the movies?
238
00:14:24,608 --> 00:14:26,541
She's already got
a date.
239
00:14:26,610 --> 00:14:28,810
Well, she's not the
only bird in the bushes.
240
00:14:28,812 --> 00:14:30,545
Why don't you go
call Martha?
241
00:14:30,614 --> 00:14:32,314
She looks like
a tasty little...
242
00:14:36,287 --> 00:14:39,220
Here.
Here's a fin.
243
00:14:39,222 --> 00:14:40,689
Now don't say your old man
never gave you anything.
244
00:14:40,758 --> 00:14:44,493
It's vacation time,
stay out late, live it up.
245
00:14:47,164 --> 00:14:49,631
Craig, you're not going out
dressed like that.
246
00:14:49,700 --> 00:14:50,899
Go change your clothes.
247
00:14:58,375 --> 00:15:00,909
Did you have
to come home drunk?
Yes, I had to.
248
00:15:04,381 --> 00:15:05,914
I mean, night before
a holiday,
249
00:15:05,983 --> 00:15:07,549
who doesn't like to get
a little loaded?
250
00:15:09,320 --> 00:15:13,122
Oh, I-- I thought
of you all the way home.
251
00:15:13,190 --> 00:15:15,124
All the way home.
252
00:15:15,192 --> 00:15:17,459
The whole month I was gone.
253
00:15:17,528 --> 00:15:20,195
You have any idea
what it's like?
254
00:15:20,263 --> 00:15:24,600
A thousand miles of ice
and not a single dame.
255
00:15:27,871 --> 00:15:29,238
Can I fix you a drink?
256
00:15:30,674 --> 00:15:32,207
I could use one.
257
00:15:32,275 --> 00:15:34,276
Great, baby, great.
258
00:16:00,303 --> 00:16:01,770
New suit?
259
00:16:01,839 --> 00:16:05,240
Marked down $15.
260
00:16:05,308 --> 00:16:07,909
It was made for you.
261
00:16:07,911 --> 00:16:10,579
I wish I could
buy a dozen.
262
00:16:10,647 --> 00:16:12,348
I can't give you
anything but love, baby.
263
00:16:54,958 --> 00:16:56,357
Hello.
264
00:16:56,359 --> 00:16:57,426
Hello?
265
00:16:57,494 --> 00:16:58,760
Uh...
266
00:16:58,829 --> 00:16:59,761
Mm...
267
00:16:59,830 --> 00:17:01,096
Uh...
268
00:17:01,164 --> 00:17:02,431
Hello?
269
00:17:02,499 --> 00:17:04,633
Look, you crazy nut,
270
00:17:04,701 --> 00:17:06,502
will you stop calling
this number?
271
00:17:23,320 --> 00:17:27,522
Craig, you be home before
midnight, do you hear?
272
00:17:27,591 --> 00:17:28,724
All right, Ma.
273
00:17:43,874 --> 00:17:46,141
Look at those crazy houses.
274
00:17:46,209 --> 00:17:48,543
All those picture windows.
275
00:17:48,612 --> 00:17:49,878
They don't let any air in.
276
00:17:49,947 --> 00:17:51,480
Yeah, they're just
for looking through.
277
00:17:51,548 --> 00:17:54,149
Just as easy
to look in as out.
278
00:17:54,217 --> 00:17:56,818
With windows like that,
nobody's got any secrets.
279
00:17:56,887 --> 00:17:59,088
Ever since they built
these glass houses,
280
00:17:59,156 --> 00:18:01,890
they've had one prowler
case after another.
281
00:18:01,959 --> 00:18:03,759
Can't figure
out why either.
282
00:18:03,827 --> 00:18:05,560
It's the heat.
283
00:18:05,629 --> 00:18:08,030
Everybody is
all nerves, restlessness.
284
00:18:09,767 --> 00:18:10,766
How about your wife?
285
00:18:10,834 --> 00:18:12,301
Doesn't she ever
wear shorts?
286
00:18:12,369 --> 00:18:13,836
I'm not married.
287
00:18:16,173 --> 00:18:18,307
Not me.
288
00:18:18,375 --> 00:18:20,041
Well, how about
your mother then?
289
00:18:20,043 --> 00:18:23,645
Wasn't she ever
affected by the heat?
290
00:18:23,647 --> 00:18:26,047
My mother was a lady.
291
00:18:26,049 --> 00:18:27,248
You'd never catch her
prancing around
292
00:18:27,318 --> 00:18:29,451
with everything showing.
293
00:18:29,453 --> 00:18:31,020
She never had a dirty
thought in her life.
294
00:18:34,925 --> 00:18:36,792
How long have you been
on the force, Webber?
295
00:18:36,860 --> 00:18:38,627
Nineteen years.
296
00:18:39,797 --> 00:18:41,463
And you?
297
00:18:41,532 --> 00:18:43,865
Four.
298
00:18:43,867 --> 00:18:47,869
Only four years
and on the detective bureau?
299
00:18:47,871 --> 00:18:51,006
I had some training
in psychology.
300
00:18:51,074 --> 00:18:54,009
My first 4 years
I pounded a beat...
301
00:18:54,077 --> 00:18:55,877
and a skull or two.
302
00:18:55,946 --> 00:18:58,947
The police force sure
isn't what it used to be.
303
00:18:59,016 --> 00:19:00,449
It's not
the same world either.
304
00:19:04,955 --> 00:19:06,088
Here comes a car.
305
00:19:19,770 --> 00:19:21,636
My mother
wants to talk to you.
306
00:19:21,705 --> 00:19:24,105
What about?
We haven't done anything...
307
00:19:24,175 --> 00:19:25,641
yet.
308
00:19:35,118 --> 00:19:36,318
Eileen?
309
00:19:47,999 --> 00:19:49,632
Hey, Craig,
come here.
310
00:19:57,007 --> 00:19:58,339
What do you want?
311
00:19:58,341 --> 00:19:59,608
What are you doing
tonight, Craig?
312
00:19:59,676 --> 00:20:00,709
Anything special?
313
00:20:02,413 --> 00:20:04,479
No. No. Why?
314
00:20:04,548 --> 00:20:06,147
Why don't you come
with us?
315
00:20:06,149 --> 00:20:08,417
We got four chicks lined up
and we need a fourth guy.
316
00:20:09,820 --> 00:20:10,886
Where are you going?
317
00:20:10,954 --> 00:20:13,555
Oh, to my girl's pad.
318
00:20:13,624 --> 00:20:15,356
Folks cut out for the 4th
and we got the whole pad
to ourselves.
319
00:20:15,358 --> 00:20:16,625
And what a pad,
a mansion.
320
00:20:16,693 --> 00:20:18,493
Oh, there are gonna be
fireworks tonight, huh, Craig.
321
00:20:18,562 --> 00:20:19,694
Huh, lover?
322
00:20:19,763 --> 00:20:20,896
Hey, we could
give him Louise.
323
00:20:20,964 --> 00:20:22,297
Yeah, Craig,
we saved Louise for you.
324
00:20:22,366 --> 00:20:24,365
Yeah, but watch out, Craig,
that Louise is a tiger,
325
00:20:24,367 --> 00:20:25,567
a man-eating tiger.
326
00:20:25,636 --> 00:20:27,102
A divorcee,
you know what I mean?
327
00:20:27,170 --> 00:20:28,904
She'll have you
climbing the walls, Craig.
328
00:20:28,972 --> 00:20:30,305
Climbing the walls
and screaming,
329
00:20:30,373 --> 00:20:32,173
"Mama, mama, mama,
what do I do now?"
330
00:20:41,518 --> 00:20:44,053
I may have my flaws,
but I've never been like
331
00:20:44,121 --> 00:20:47,056
the other fellas
the company sends
to these bases.
332
00:20:47,124 --> 00:20:49,324
They can hardly wait
to tear off into town to see
333
00:20:49,392 --> 00:20:50,926
what they can pick up,
but not me.
334
00:20:50,994 --> 00:20:53,462
Well, what's to pick up
in an airbase in Alaska?
335
00:20:53,530 --> 00:20:55,264
Frostbite?
336
00:20:55,332 --> 00:20:57,666
Oh, they send me out
to other bases, you know?
337
00:20:57,735 --> 00:21:01,670
Dallas, New Orleans,
Kansas City, 'Frisco.
338
00:21:01,739 --> 00:21:04,606
You can pick up a lot more
than frostbite in 'Frisco,
339
00:21:04,675 --> 00:21:07,176
but I'm through leaving you.
That was my last trip.
340
00:21:08,812 --> 00:21:10,179
Last trip?
341
00:21:11,815 --> 00:21:15,617
The whole Air Force is
changing over to missiles.
342
00:21:15,686 --> 00:21:19,220
The company doesn't need
airplane mechanics anymore.
343
00:21:19,222 --> 00:21:20,623
I'm fired.
344
00:21:37,708 --> 00:21:40,842
As soon as the holiday is
over, I'll make the rounds.
345
00:21:40,844 --> 00:21:42,978
Maybe Lockheed's hiring.
346
00:21:43,046 --> 00:21:44,847
Meanwhile, there's the
unemployment check.
347
00:21:48,185 --> 00:21:52,454
We couldn't get along
before even with overtime.
348
00:21:52,523 --> 00:21:53,956
What will we do now?
349
00:21:55,793 --> 00:21:59,528
Our creditors will wait.
They always have.
350
00:21:59,596 --> 00:22:01,596
And if the furniture company
wants to repossess
351
00:22:01,665 --> 00:22:04,065
this junk,
they're welcome to it.
352
00:22:04,135 --> 00:22:05,600
Oh, it won't come
to that.
353
00:22:05,669 --> 00:22:07,469
A good mechanic
can find a job.
354
00:22:07,538 --> 00:22:09,604
There will always be
a roof over our heads,
355
00:22:09,673 --> 00:22:11,440
food on the table.
356
00:22:16,747 --> 00:22:19,414
Where are you going?
To take off this suit.
357
00:22:19,483 --> 00:22:22,884
Maybe if I beg, I can
get my money back.
358
00:22:22,953 --> 00:22:24,820
Oh, you won't
have to beg, baby.
359
00:22:24,888 --> 00:22:27,422
After the holidays
I'll find a job.
360
00:22:27,491 --> 00:22:29,325
Yeah, and at the
same lousy rate.
361
00:22:31,495 --> 00:22:33,629
Good old Jay.
362
00:22:33,697 --> 00:22:35,430
Loveable old slob.
363
00:22:35,499 --> 00:22:37,232
Last one to be promoted,
364
00:22:37,300 --> 00:22:39,134
first one that'll be laid off.
365
00:22:40,904 --> 00:22:45,374
Other guys always making
points with the boss.
366
00:22:45,442 --> 00:22:48,644
Figuring the angles,
knifing each other in the back,
367
00:22:48,712 --> 00:22:51,580
except good old Jay.
368
00:22:51,648 --> 00:22:55,450
Nobody's enemy,
nobody's boss.
369
00:22:55,519 --> 00:22:57,019
No good at making money.
370
00:23:01,258 --> 00:23:04,326
You got any idea
what it's like, Jay?
371
00:23:04,395 --> 00:23:06,328
Every day
the same as the last.
372
00:23:10,001 --> 00:23:12,934
No change at all.
373
00:23:13,003 --> 00:23:14,803
We eat, we drink, we sleep.
374
00:23:16,740 --> 00:23:18,207
And like this
damned heat wave,
375
00:23:18,275 --> 00:23:19,608
there's no relief in sight.
376
00:23:23,080 --> 00:23:25,080
Show me how we can
fix that, somebody.
377
00:23:31,222 --> 00:23:33,088
Remind me to cancel
the cleaning woman
378
00:23:33,156 --> 00:23:35,557
this Thursday.
379
00:23:35,559 --> 00:23:37,893
Why do the windows
have to be so clean,
380
00:23:37,961 --> 00:23:39,895
so some peeping
Tom can look in?
381
00:23:39,963 --> 00:23:42,163
Peeping Tom
in this neighborhood?
382
00:23:42,165 --> 00:23:43,765
Yeah, in the last
few weeks.
383
00:23:43,767 --> 00:23:44,833
Dirty bums.
384
00:23:44,902 --> 00:23:46,368
If I ever lay
my hands on--
385
00:23:46,437 --> 00:23:50,105
Baby, you look gorgeous
in anything, everything.
386
00:23:50,173 --> 00:23:52,808
And you've been
so good about this,
not a single squawk.
387
00:23:55,046 --> 00:23:56,045
What are you looking
over there for?
388
00:23:56,113 --> 00:23:57,646
Their house?
389
00:23:57,715 --> 00:23:59,514
Their pool?
Their clothes? What?
390
00:23:59,583 --> 00:24:00,916
Gareth's new car.
391
00:24:00,984 --> 00:24:02,784
What a bomb.
392
00:24:02,853 --> 00:24:04,185
Oh, his.
393
00:24:04,255 --> 00:24:05,454
It's probably
a demonstrator.
394
00:24:05,522 --> 00:24:07,722
It belongs
to the company.
395
00:24:07,791 --> 00:24:09,959
Yeah, and Gareth
owns the company.
396
00:24:12,796 --> 00:24:14,663
He fell into it.
397
00:24:14,732 --> 00:24:16,665
If I'd gone back to cars
instead of airplanes
398
00:24:16,734 --> 00:24:19,068
after the war, I'd have
a big company of my own.
399
00:24:19,136 --> 00:24:21,737
Just 'cause he's got a big,
expensive, foreign car,
400
00:24:21,805 --> 00:24:22,938
he's no better than me.
401
00:24:27,678 --> 00:24:29,211
You don't think so?
402
00:24:32,283 --> 00:24:34,183
He's a better dancer.
403
00:24:43,827 --> 00:24:45,094
Chug-a-lug.
404
00:25:05,783 --> 00:25:08,784
Adore you, baby,
adore you.
405
00:25:08,852 --> 00:25:11,386
Need you, baby,
want you now.
406
00:25:11,455 --> 00:25:14,690
Be good to me, baby.
407
00:25:21,665 --> 00:25:26,402
The whole world's whirling,
whirling, whirling.
408
00:25:27,671 --> 00:25:30,071
Hold me, baby.
409
00:25:30,073 --> 00:25:32,341
Help me.
410
00:25:32,409 --> 00:25:33,642
Kiss me.
411
00:25:40,151 --> 00:25:43,084
You've been gone
a whole month
412
00:25:43,086 --> 00:25:44,953
riding all alone
in the tail section.
413
00:25:45,022 --> 00:25:46,421
That's not
the transportation
414
00:25:46,490 --> 00:25:47,823
they promised you.
415
00:25:47,891 --> 00:25:49,925
You should have
told them to go to hell.
416
00:25:52,563 --> 00:25:57,699
You want to be treated
like a man, act like one.
417
00:25:57,701 --> 00:26:01,837
♪ In the city
418
00:26:04,842 --> 00:26:09,078
♪ The streets
there are dark and bare ♪
419
00:26:11,849 --> 00:26:16,752
♪ I walk alone in
the in the city ♪
420
00:26:17,988 --> 00:26:23,592
♪ Doesn't anybody care?
421
00:26:26,330 --> 00:26:30,499
♪ I look in any window
422
00:26:33,470 --> 00:26:37,239
♪ I walk by any open door
423
00:26:39,810 --> 00:26:45,047
♪ To see if someone
will love me ♪
424
00:26:48,151 --> 00:26:53,956
♪ Love me forever
425
00:27:06,370 --> 00:27:09,104
Where did Eileen go?
426
00:27:09,172 --> 00:27:10,772
Are you interested?
427
00:27:10,774 --> 00:27:14,309
Oh, no,
that's why I asked you.
428
00:27:14,378 --> 00:27:15,710
I get lonesome, Gareth.
429
00:27:15,779 --> 00:27:17,646
I was hoping
you'd stay home tonight.
430
00:27:19,382 --> 00:27:20,449
Eileen's out on a date.
431
00:27:26,189 --> 00:27:27,456
Nice boy?
432
00:27:27,524 --> 00:27:29,724
I don't know.
He's a new one.
433
00:27:29,793 --> 00:27:33,328
I think he's too old
and too sophisticated for her.
434
00:27:33,396 --> 00:27:36,065
Eileen is getting pretty
confused these days.
435
00:27:36,133 --> 00:27:37,266
Confused about what?
436
00:27:37,334 --> 00:27:38,867
Oh, nothing complicated,
437
00:27:38,936 --> 00:27:40,803
just about what's wrong
and what's right.
438
00:27:42,073 --> 00:27:45,006
We were talking
about the boy.
439
00:27:45,008 --> 00:27:46,341
Did you meet him?
No.
440
00:27:46,410 --> 00:27:48,610
I asked Eileen to bring
him in, but when he came,
441
00:27:48,679 --> 00:27:51,212
he honked his horn
and she ran out,
got in the car.
442
00:27:51,282 --> 00:27:54,816
Oh. What kind of car
was he driving?
443
00:27:54,818 --> 00:27:56,217
I don't know.
444
00:27:56,219 --> 00:27:58,620
I don't judge
people by their cars.
445
00:27:58,622 --> 00:27:59,955
Is that why you wanted me
to stay home tonight
446
00:28:00,023 --> 00:28:02,824
so you could find
somebody to criticize?
447
00:28:02,826 --> 00:28:05,294
As a matter of fact, I did
have plans for us tonight,
448
00:28:05,362 --> 00:28:07,429
after working.
449
00:28:07,431 --> 00:28:10,432
I thought of something
that might be fun.
450
00:28:10,501 --> 00:28:13,702
I don't think I'll even
tell you what it was now.
451
00:28:13,771 --> 00:28:16,505
Before you go, Gareth,
about the party.
452
00:28:16,573 --> 00:28:18,907
Have you taken
care of everything?
453
00:28:18,976 --> 00:28:20,776
Yes, everything.
454
00:28:20,844 --> 00:28:23,312
Why you so worried about
the party all of a sudden?
455
00:28:23,380 --> 00:28:25,180
Because it might be
our last.
456
00:28:25,248 --> 00:28:26,715
We've been in this
neighborhood too long.
457
00:28:31,322 --> 00:28:32,387
I like it here.
458
00:28:32,456 --> 00:28:34,323
Why not?
459
00:28:34,391 --> 00:28:36,057
Around here
where the only real religion
460
00:28:36,127 --> 00:28:37,592
is keeping up
with the Jones.
461
00:28:37,661 --> 00:28:39,728
You're Jones.
462
00:28:39,797 --> 00:28:41,262
And you're Mrs. Jones.
463
00:28:41,264 --> 00:28:42,397
I'm abdicating.
464
00:28:42,466 --> 00:28:44,199
They're always building
new bookcases.
465
00:28:44,267 --> 00:28:46,035
I think it's more important
to read a book.
466
00:28:47,538 --> 00:28:48,771
You?
467
00:28:51,074 --> 00:28:56,011
Miss Diving Champion of 1942,
the body beautiful.
468
00:28:56,079 --> 00:28:57,012
Since when did you get
smarter than
469
00:28:57,080 --> 00:28:59,014
anybody else around here?
470
00:28:59,082 --> 00:29:00,215
By accident.
471
00:29:01,618 --> 00:29:03,953
Like Columbus,
we got there first.
472
00:29:04,021 --> 00:29:06,555
First with the two cars,
the stereo,
473
00:29:06,623 --> 00:29:09,424
the sliding glass doors,
the swimming pool.
474
00:29:09,493 --> 00:29:12,961
First to find out that the
promised land is a fraud.
475
00:29:13,030 --> 00:29:14,563
There's more in life
than home improvement.
476
00:29:14,631 --> 00:29:16,365
There's self-improvement.
477
00:29:16,433 --> 00:29:18,400
In that, we've got
a long way to go.
478
00:29:20,838 --> 00:29:21,971
All right, Betty...
479
00:29:25,308 --> 00:29:27,376
I'll be back
around midnight
480
00:29:27,444 --> 00:29:29,911
and you be ready
to leave, huh?
481
00:29:29,980 --> 00:29:31,913
Leave?
Yeah, yeah.
482
00:29:31,982 --> 00:29:33,782
That's what I was
planning for tonight.
483
00:29:33,851 --> 00:29:35,250
I thought maybe we could
jump in the Mercedes
484
00:29:35,318 --> 00:29:39,454
and drive out to Las Vegas,
shoot little craps,
485
00:29:39,523 --> 00:29:41,523
get a little shut-eye,
486
00:29:41,525 --> 00:29:42,791
and then hit
the chuck wagon for breakfast,
487
00:29:42,860 --> 00:29:44,459
and then va-voom,
right back here in time
488
00:29:44,528 --> 00:29:47,529
for a real gasser
of a party, huh?
489
00:29:47,531 --> 00:29:49,464
Racing 100 miles an hour
across the desert
490
00:29:49,533 --> 00:29:52,267
is your idea of fun?
491
00:29:52,335 --> 00:29:53,202
But not for you, huh?
492
00:29:53,270 --> 00:29:54,603
No.
493
00:29:54,671 --> 00:29:56,538
Mm-hmm.
494
00:29:56,540 --> 00:29:58,607
You know what, Patty?
495
00:29:58,675 --> 00:29:59,642
You're getting old.
496
00:30:01,212 --> 00:30:03,412
I know.
497
00:30:03,480 --> 00:30:05,214
I wish I could say
the same for you.
498
00:30:05,282 --> 00:30:07,682
Oh, knock it off, will you?
499
00:30:07,751 --> 00:30:09,484
This constant belittlement
has got to stop.
500
00:30:09,553 --> 00:30:11,753
I'm free.
I'm over 21.
501
00:30:11,755 --> 00:30:13,488
I've got a good business,
and except for you
502
00:30:13,557 --> 00:30:14,956
I've got the respect
of everybody
503
00:30:14,958 --> 00:30:16,825
I deal with,
high-class people.
504
00:30:16,894 --> 00:30:18,894
High-class call girls.
505
00:30:18,962 --> 00:30:21,096
I know how you sell your car
and who you sell them to.
506
00:30:21,164 --> 00:30:22,131
All right.
507
00:30:24,301 --> 00:30:27,168
Why do we continue
this marriage?
508
00:30:27,170 --> 00:30:29,304
Because of Eileen.
509
00:30:29,372 --> 00:30:31,373
Because there's always
hope for improvement.
510
00:30:33,244 --> 00:30:35,176
Is there?
511
00:30:35,246 --> 00:30:36,679
That's mostly
up to you, Gareth.
512
00:30:40,051 --> 00:30:41,317
All right, Betty.
513
00:30:47,925 --> 00:30:49,591
Don't wait up
for me tonight, huh?
514
00:30:52,396 --> 00:30:54,129
I think I will drive up
to Las Vegas.
515
00:30:56,800 --> 00:30:58,334
And I'll see you
at the party.
516
00:32:14,277 --> 00:32:15,144
I heard.
517
00:32:16,747 --> 00:32:17,713
You're going to Vegas?
518
00:32:20,283 --> 00:32:21,150
Where's Jay?
519
00:32:22,753 --> 00:32:24,286
Out cold.
520
00:33:15,739 --> 00:33:18,874
"Love thy neighbor,"
the Bible says.
521
00:33:18,942 --> 00:33:21,143
Yeah, I just saw a guy
in the T-shirt
go down the alley.
522
00:33:29,620 --> 00:33:30,686
Stay here.
523
00:33:33,224 --> 00:33:34,489
My dog.
I was chasing my dog.
524
00:33:34,558 --> 00:33:35,557
What dog?
525
00:33:35,626 --> 00:33:36,558
You're out looking
at broads.
526
00:33:36,627 --> 00:33:38,827
No.
Weren't you?
527
00:33:38,896 --> 00:33:40,429
You want one?
528
00:33:40,497 --> 00:33:41,897
Are you gonna talk?
Come on.
529
00:33:41,965 --> 00:33:43,298
Help!
Help me somebody!
530
00:33:43,366 --> 00:33:44,433
Shut up!
531
00:33:46,169 --> 00:33:47,369
I was chasing my dog.
532
00:33:47,438 --> 00:33:48,437
Chico!
533
00:33:48,505 --> 00:33:50,305
Hey, Chico!
Ah, he's lying.
534
00:33:50,373 --> 00:33:51,973
He's a liar.
He saw us and ran.
535
00:33:52,043 --> 00:33:53,242
I got scared.
536
00:33:54,311 --> 00:33:55,977
Chico!
537
00:33:56,047 --> 00:33:57,446
Here, Chico!
538
00:33:57,514 --> 00:33:59,048
Here's Chico, Mr. Simons,
he was in our yard.
539
00:34:02,185 --> 00:34:04,119
Okay, son, let's--
let's go home.
540
00:34:05,923 --> 00:34:07,256
There's been
a little mistake.
541
00:34:07,324 --> 00:34:09,258
No harm done.
542
00:34:09,326 --> 00:34:10,759
Come on, let's all--
let's all go home.
543
00:34:16,400 --> 00:34:17,666
How do you know
there's been a mistake?
544
00:34:17,735 --> 00:34:20,201
What makes you
so sure he was guilty?
545
00:34:20,271 --> 00:34:21,670
You mean to say,
he wouldn't sneak a look?
546
00:34:21,739 --> 00:34:24,073
Who knows?
547
00:34:24,141 --> 00:34:25,540
Look, all I know is
that a policeman can be
548
00:34:25,609 --> 00:34:28,343
as guilty as anyone else
of assault and battery.
549
00:34:28,412 --> 00:34:30,812
And if I ever catch you
doing something
like this again, I--
550
00:34:30,814 --> 00:34:33,549
You better have names,
evidence and witnesses.
551
00:35:09,453 --> 00:35:10,619
Good evening.
552
00:35:11,989 --> 00:35:13,054
Who's there?
553
00:35:13,124 --> 00:35:15,924
Me, your new neighbor.
554
00:35:15,993 --> 00:35:17,526
Oh.
555
00:35:17,594 --> 00:35:18,527
Hi, neighbor.
556
00:35:18,595 --> 00:35:21,196
It was too hard to sleep.
557
00:35:24,601 --> 00:35:27,002
I was too tense.
558
00:35:27,070 --> 00:35:29,738
Sometimes swimming
at night relaxes me.
559
00:35:29,807 --> 00:35:32,474
Has it helped?
560
00:35:32,476 --> 00:35:33,442
Not tonight.
561
00:35:38,615 --> 00:35:41,817
Why don't we two insomniacs
share some coffee?
562
00:35:41,885 --> 00:35:43,252
I just put out
a fresh pot.
563
00:35:45,556 --> 00:35:46,689
You like
chocolate cake?
564
00:35:48,025 --> 00:35:49,290
I love it.
565
00:35:49,360 --> 00:35:52,427
My daughter sent me one,
baked it herself.
566
00:35:52,496 --> 00:35:53,562
It's very good.
567
00:35:53,631 --> 00:35:55,698
Would you like
to try some?
568
00:35:59,436 --> 00:36:00,536
All right.
569
00:36:12,850 --> 00:36:15,116
Did you hear all the commotion
in the next block?
570
00:36:15,118 --> 00:36:16,585
What was it?
571
00:36:16,653 --> 00:36:18,187
Oh, they were chasing
some poor man.
572
00:36:18,255 --> 00:36:19,555
They thought
it was the prowler.
573
00:36:21,525 --> 00:36:23,725
It's so ironic.
574
00:36:23,794 --> 00:36:25,927
Walk down any street,
look in any window,
575
00:36:25,929 --> 00:36:28,597
see how many of us
sit in a dark room,
576
00:36:28,665 --> 00:36:31,800
a television eye peeps for us
into other people houses,
577
00:36:31,869 --> 00:36:33,402
into other people's lives.
578
00:36:35,072 --> 00:36:37,339
We have become a nation
of peeping Toms.
579
00:36:37,408 --> 00:36:39,007
No longer
participating in life,
580
00:36:39,076 --> 00:36:41,510
but getting our little pleasures
from watching others.
581
00:36:50,954 --> 00:36:52,354
As you can see
most of the furniture
582
00:36:52,423 --> 00:36:53,989
hasn't arrived yet.
583
00:37:00,297 --> 00:37:02,731
I forgot to buy
some bulbs.
584
00:37:09,040 --> 00:37:11,006
Those are my children.
585
00:37:15,646 --> 00:37:18,714
You take cream
and sugar?
586
00:37:18,782 --> 00:37:19,982
Black, please.
587
00:37:26,523 --> 00:37:29,124
So this is
the mathematician?
588
00:37:29,192 --> 00:37:31,460
He looks very bright.
589
00:37:31,528 --> 00:37:34,063
Bobby is,
in some things.
590
00:37:34,131 --> 00:37:36,131
Did I tell you he'll be
going to college next year?
591
00:37:36,199 --> 00:37:37,933
Yes.
592
00:37:38,001 --> 00:37:41,202
MIT, wasn't it?
Oh.
He's not sure yet.
593
00:37:41,204 --> 00:37:43,072
It'll be that
or Caltech.
594
00:37:45,409 --> 00:37:47,743
Your daughter is just
like you described her,
595
00:37:47,811 --> 00:37:49,878
full of life.
Like your Eileen.
596
00:37:51,682 --> 00:37:54,415
My Eileen's sort
of been wild lately.
597
00:37:54,417 --> 00:37:57,286
Oh, it's the same with Gina.
598
00:37:57,354 --> 00:37:58,687
Of course,
with Gina is that,
599
00:37:58,756 --> 00:38:00,422
a girl her age
needs a mother.
600
00:38:00,491 --> 00:38:02,491
And father.
601
00:38:02,559 --> 00:38:04,559
Especially nowadays
when wherever you look
602
00:38:04,628 --> 00:38:06,929
somebody in a bathing suit
is trying to sell you something.
603
00:38:09,500 --> 00:38:10,899
You think the whole world
would collapse
604
00:38:10,968 --> 00:38:14,035
if they didn't use sex
to sell a product.
605
00:38:14,037 --> 00:38:15,638
Right.
606
00:38:17,374 --> 00:38:18,774
Gina's very pretty.
607
00:38:21,378 --> 00:38:22,745
Well, she takes
after her mother.
608
00:38:25,449 --> 00:38:27,916
Gina misses
her mother very much.
609
00:38:27,985 --> 00:38:29,718
She's been dead
over a year now.
610
00:38:36,527 --> 00:38:39,461
Shall we move
to the drawing room?
611
00:38:47,538 --> 00:38:49,171
Uh, if only
a table had arrived.
612
00:38:50,874 --> 00:38:51,940
A table?
613
00:38:52,009 --> 00:38:53,142
There is one.
614
00:38:53,210 --> 00:38:54,276
Oh.
615
00:38:55,746 --> 00:38:56,779
Careful, it's heavy.
616
00:38:58,950 --> 00:39:01,082
It's beautiful.
617
00:39:01,084 --> 00:39:02,618
Especially
if you like to travel.
618
00:39:12,830 --> 00:39:13,729
Wait.
619
00:39:17,701 --> 00:39:19,335
Happy 4th of July.
620
00:39:21,172 --> 00:39:22,671
It is the 4th now,
isn't it?
621
00:39:25,176 --> 00:39:27,276
To Independence Day.
622
00:39:35,586 --> 00:39:38,653
There is a special way
we lonely ones,
623
00:39:38,722 --> 00:39:40,656
like fireflies
in the dark,
624
00:39:40,724 --> 00:39:43,025
send out our SOS
to each other.
625
00:39:55,339 --> 00:39:56,405
No.
626
00:39:56,473 --> 00:39:58,340
Just a little.
627
00:39:58,409 --> 00:40:01,476
For the last few years
I've had a lot of free evenings.
628
00:40:01,545 --> 00:40:03,478
I've taken courses
in the romance languages,
629
00:40:03,547 --> 00:40:05,180
art, English.
630
00:40:07,018 --> 00:40:09,150
Sort of working my way
through the catalog.
631
00:40:09,220 --> 00:40:11,086
Have you ever been
to Italy?
632
00:40:11,154 --> 00:40:12,821
No.
633
00:40:12,890 --> 00:40:13,989
No, no, we haven't.
634
00:40:16,359 --> 00:40:18,293
I'd love to see Europe.
635
00:40:18,361 --> 00:40:21,463
I'd love to see Florence,
Rome, Paris...
636
00:40:24,101 --> 00:40:25,300
but my husband...
637
00:40:25,368 --> 00:40:27,169
He's not interested.
638
00:40:29,106 --> 00:40:31,140
Only if he could drive there
in his sports car.
639
00:40:35,246 --> 00:40:38,780
Oh, it's sad.
640
00:40:38,782 --> 00:40:40,449
The only thing that Gareth
and I have in common
641
00:40:40,517 --> 00:40:41,784
anymore is Eileen.
642
00:40:44,922 --> 00:40:47,856
But once you loved him.
643
00:40:50,327 --> 00:40:51,927
I was young.
644
00:40:51,995 --> 00:40:54,529
The things
that seem important then,
645
00:40:54,598 --> 00:40:57,766
the way a boy dressed,
danced, dived off a board.
646
00:40:59,737 --> 00:41:01,070
Does your husband
love you?
647
00:41:08,079 --> 00:41:11,213
For Gareth,
love is a mask.
648
00:41:12,415 --> 00:41:14,249
He only uses it
when he wants sex.
649
00:42:44,508 --> 00:42:45,908
How gentle you are.
650
00:42:47,444 --> 00:42:49,645
I never knew a kiss
could be so tender.
651
00:42:57,188 --> 00:42:59,388
Oh, please.
652
00:42:59,456 --> 00:43:00,689
Please.
653
00:43:02,125 --> 00:43:03,292
This is Gareth's game.
654
00:43:04,528 --> 00:43:05,561
I don't want to play it.
655
00:43:51,709 --> 00:43:52,808
Mom?
656
00:43:54,645 --> 00:43:55,611
Mom?
657
00:44:43,894 --> 00:44:44,994
Dad?
658
00:44:46,830 --> 00:44:47,830
Dad?
659
00:44:49,767 --> 00:44:52,167
Dad, I got to talk to you.
660
00:44:52,235 --> 00:44:53,936
Dad, please.
661
00:44:55,238 --> 00:44:58,741
Please, somebody.
662
00:45:04,448 --> 00:45:06,215
Please help me.
663
00:45:08,452 --> 00:45:09,885
Please.
664
00:45:56,900 --> 00:45:58,367
Okay,
back to Mamas-ville.
665
00:45:59,903 --> 00:46:00,769
Get out.
666
00:46:02,373 --> 00:46:04,439
Now when you're ready to play
in the big leagues,
667
00:46:04,508 --> 00:46:05,440
you call me.
668
00:46:05,509 --> 00:46:07,443
Go to hell!
669
00:46:26,063 --> 00:46:27,263
Mother!
670
00:46:28,332 --> 00:46:29,498
Mother?
671
00:47:20,784 --> 00:47:22,017
Who's that?
672
00:47:23,520 --> 00:47:24,653
It's me Craig.
673
00:47:27,524 --> 00:47:29,858
Well, jump on in
if you want to.
674
00:47:29,927 --> 00:47:31,727
Where are your folks?
675
00:47:31,795 --> 00:47:33,929
How about yours?
676
00:47:33,997 --> 00:47:35,431
Who cares?
677
00:47:43,474 --> 00:47:45,007
Have you been drinking?
678
00:47:46,277 --> 00:47:47,409
Let's kiss again and see.
679
00:48:01,224 --> 00:48:02,691
Craig?
680
00:48:02,760 --> 00:48:04,693
What's the matter with you?
Are you afraid?
681
00:48:04,762 --> 00:48:06,161
You've always been so shy.
682
00:48:06,229 --> 00:48:07,896
I've always felt so...
683
00:48:07,965 --> 00:48:09,698
So sorry for me, huh?
684
00:48:09,767 --> 00:48:12,101
No, safe.
685
00:48:12,169 --> 00:48:13,769
I've never seen you
like this before.
686
00:48:13,837 --> 00:48:16,705
Well, I've never been
like this before.
687
00:49:14,698 --> 00:49:15,798
Oh, I'm out of breath.
688
00:49:28,645 --> 00:49:29,745
You got
your breath back?
689
00:49:31,382 --> 00:49:32,648
Mm-hmm.
690
00:50:08,619 --> 00:50:10,119
Craig, I'm glad you came.
691
00:50:11,622 --> 00:50:13,154
Don't you think
you should go home?
692
00:50:13,156 --> 00:50:14,423
Eileen, I can't.
693
00:50:18,029 --> 00:50:18,961
No!
694
00:50:41,118 --> 00:50:42,284
Eileen?
695
00:50:45,056 --> 00:50:46,221
Eileen?
696
00:50:47,458 --> 00:50:48,490
Eileen!
697
00:50:52,730 --> 00:50:53,995
It's locked.
Force it!
698
00:50:53,997 --> 00:50:54,897
Get out of my way.
699
00:51:15,819 --> 00:51:16,919
Come on,
everybody, back.
700
00:51:19,022 --> 00:51:20,221
Eileen baby.
701
00:51:20,223 --> 00:51:21,356
Listen, I'll phone
for an ambulance,
702
00:51:21,425 --> 00:51:22,891
you notify the police.
703
00:51:22,960 --> 00:51:24,626
Okay.
I'm all right,
Mother, don't worry.
704
00:51:24,628 --> 00:51:26,428
All right.
Now you know.
705
00:51:26,497 --> 00:51:27,829
Well, what are you
gonna do about it?
706
00:51:27,898 --> 00:51:30,231
We're gonna find him.
707
00:51:30,301 --> 00:51:32,634
It could be any one of you
or any one of your neighbors.
708
00:51:32,636 --> 00:51:34,235
Just let me
get my hands on him.
709
00:51:34,237 --> 00:51:35,304
Me too.
710
00:51:35,372 --> 00:51:37,038
What's the matter with
you cops, anyway?
711
00:51:37,040 --> 00:51:38,440
How come you let him
get away?
712
00:51:38,442 --> 00:51:41,643
You want to come down to
station and make a complaint?
713
00:51:41,645 --> 00:51:43,912
All right, Eileen,
who was it?
714
00:51:43,981 --> 00:51:45,314
Oh, please,
don't bother her now.
715
00:51:45,382 --> 00:51:47,750
You saw him, didn't you?
Who was it?
716
00:51:49,720 --> 00:51:50,852
Was it any one of
these people?
717
00:51:50,921 --> 00:51:52,321
Please, leave her alone.
718
00:51:52,389 --> 00:51:53,989
Well, we've got to have
something to go on.
719
00:51:56,593 --> 00:51:59,328
Look, was he tall. Short?
720
00:51:59,396 --> 00:52:00,329
Was he wearing a mask?
721
00:52:02,733 --> 00:52:03,899
Yes.
722
00:52:13,744 --> 00:52:14,877
Craig?
723
00:52:17,948 --> 00:52:18,881
Good morning.
724
00:52:21,352 --> 00:52:23,385
Aren't you talking to
your mother these days?
725
00:52:39,503 --> 00:52:41,302
What have you
been doing?
726
00:52:41,372 --> 00:52:42,971
I've been reading.
727
00:52:43,040 --> 00:52:44,173
What have you been doing?
728
00:52:44,241 --> 00:52:45,507
Sleeping.
729
00:52:45,509 --> 00:52:46,408
Where?
730
00:52:50,247 --> 00:52:51,814
Just what do you mean
by that?
731
00:52:55,052 --> 00:52:56,585
Well, I mean,
is Dad still on the sofa
732
00:52:56,654 --> 00:52:57,920
or is he in bed?
733
00:52:59,923 --> 00:53:00,889
He's in bed.
734
00:53:03,727 --> 00:53:06,662
It's a holiday,
I-- I thought maybe you'd like
735
00:53:06,730 --> 00:53:08,864
breakfast in bed.
736
00:53:08,932 --> 00:53:10,932
Will you look at me?
737
00:53:10,934 --> 00:53:12,901
And what's so interesting about
the newspaper?
738
00:53:15,006 --> 00:53:16,605
Eileen?
739
00:53:16,674 --> 00:53:18,440
Eileen.
740
00:53:21,612 --> 00:53:23,545
I called the hospital
this morning,
741
00:53:23,547 --> 00:53:25,480
they said
she would be all right.
742
00:53:25,549 --> 00:53:27,549
She's coming home
this afternoon.
743
00:53:27,618 --> 00:53:29,218
Her mother spent the night
with her there.
744
00:53:31,822 --> 00:53:32,955
What's the matter?
Why don't you eat?
745
00:53:34,225 --> 00:53:35,957
I'm not hungry.
746
00:53:35,959 --> 00:53:37,860
Anyway it's--
it's too hot to eat.
747
00:53:39,430 --> 00:53:40,429
Scratches.
748
00:53:44,568 --> 00:53:45,567
Who did it?
749
00:53:45,636 --> 00:53:46,768
Nobody did it.
750
00:53:46,770 --> 00:53:48,304
It was accident
on the trampoline.
751
00:53:49,506 --> 00:53:51,307
How do you get scratches
on a trampoline?
752
00:53:56,513 --> 00:54:01,216
Craig, where were you
last night when Eileen got hurt?
753
00:54:02,385 --> 00:54:03,552
Where were you, Mom?
754
00:54:22,406 --> 00:54:23,372
Turn around.
755
00:54:54,371 --> 00:54:55,838
You better
put some clothes on.
756
00:55:02,379 --> 00:55:04,513
What's everybody
calling about, me?
757
00:55:04,581 --> 00:55:06,381
With this heat
I've got a hunch
758
00:55:06,450 --> 00:55:08,984
they're probably more worried
whether there's gonna be
a party or not tonight.
759
00:55:09,052 --> 00:55:10,385
It's still on, isn't it?
760
00:55:10,454 --> 00:55:12,721
Yeah, the doctor
said okay.
761
00:55:12,790 --> 00:55:13,789
We'll see what the police
have to say.
762
00:55:13,857 --> 00:55:15,724
Police?
763
00:55:15,793 --> 00:55:17,058
Yeah, they just came in.
764
00:55:17,060 --> 00:55:19,795
They could hardly wait
till you came home.
765
00:55:19,863 --> 00:55:20,996
They just want to talk
to you for a minute.
766
00:55:21,064 --> 00:55:23,398
Daddy,
I don't want to see them.
767
00:55:23,467 --> 00:55:24,800
Well, why not?
768
00:55:24,868 --> 00:55:27,136
It's something
I can't talk about.
769
00:55:27,204 --> 00:55:29,471
I can't explain it.
I just can't talk about it.
770
00:55:29,540 --> 00:55:31,206
But why not?
771
00:55:31,274 --> 00:55:32,741
The doctor said
a couple of bruises
772
00:55:32,810 --> 00:55:35,276
and a minor concussion
was all that happened to you.
773
00:55:35,278 --> 00:55:36,345
Why?
Is there something else?
774
00:55:37,481 --> 00:55:38,613
What do you mean?
775
00:55:38,682 --> 00:55:41,817
You-- You weren't
hurt anyplace else?
776
00:55:41,885 --> 00:55:45,020
No, Dad, just in
the backyard.
777
00:55:45,088 --> 00:55:47,088
You've got a strange idea
what's funny.
778
00:55:47,090 --> 00:55:49,891
What I'm laughing at,
and it's not so funny,
779
00:55:49,960 --> 00:55:51,226
is that it's taken
something like this
780
00:55:51,294 --> 00:55:53,362
to get you to show
any interest in me.
781
00:55:53,430 --> 00:55:55,631
You're just like your mother.
782
00:55:55,699 --> 00:55:57,899
I've done everything
in the world for both of you.
783
00:55:57,901 --> 00:56:00,970
I guess we just don't talk
the same language anymore.
784
00:56:01,038 --> 00:56:02,637
To speak any language, Daddy,
785
00:56:02,706 --> 00:56:04,540
you have to start early
and practice often.
786
00:56:20,524 --> 00:56:22,057
What shall I tell the cops?
787
00:56:22,125 --> 00:56:24,793
For once, Dad,
do this for me.
788
00:56:24,862 --> 00:56:27,062
Please get them
to go away.
789
00:56:41,011 --> 00:56:42,878
Frankly, gentlemen,
790
00:56:42,946 --> 00:56:46,348
I-- I think she's a little
too upset to talk to you now.
791
00:56:46,417 --> 00:56:47,482
Maybe later, huh?
792
00:56:47,551 --> 00:56:49,751
How much later?
793
00:56:49,753 --> 00:56:54,756
Oh... why don't we wait till
after the holidays are over?
794
00:56:54,825 --> 00:56:57,358
We'll all be
feeling better then.
795
00:56:57,360 --> 00:56:59,895
Who knows, maybe even
this heat wave will be over.
796
00:56:59,963 --> 00:57:02,831
Mr. Lowell, maybe you have been
so absorbed in your own affairs
797
00:57:02,900 --> 00:57:04,566
to notice
how a crime like this
798
00:57:04,635 --> 00:57:06,035
can get under the skin
of a community.
799
00:57:06,103 --> 00:57:09,104
So before anybody else
gets hurt, we got to stop this.
800
00:57:09,172 --> 00:57:10,772
We've got to have
the help of everyone,
801
00:57:10,841 --> 00:57:12,841
including your daughter.
802
00:57:12,910 --> 00:57:14,976
And she may know
a lot more than she lets on.
803
00:57:14,978 --> 00:57:17,046
Are you trying to tell me
she's got something to hide?
804
00:57:17,114 --> 00:57:18,914
Well, if she hasn't, why don't
you let us talk to her?
805
00:57:20,317 --> 00:57:21,583
Unless there's
something wrong?
806
00:57:21,585 --> 00:57:23,852
What could be
wrong, copper?
807
00:57:23,921 --> 00:57:25,020
That's enough,
Mr. Lowell.
808
00:57:26,189 --> 00:57:27,656
Sergeant.
809
00:57:29,593 --> 00:57:32,461
Well, Mrs. Lowell,
about the party tonight,
810
00:57:32,529 --> 00:57:34,663
I hope you're gonna
go through with it.
811
00:57:34,732 --> 00:57:37,266
Help us get this neighborhood
back to normal,
812
00:57:37,334 --> 00:57:39,468
that is, if you--
if you two feel up to it.
813
00:57:39,536 --> 00:57:42,537
Why not?
All the preparations
have been made.
814
00:57:42,606 --> 00:57:46,408
Maybe we need a party.
Eileen, all of us.
815
00:57:46,477 --> 00:57:49,344
If you don't mind, my partner
and I would like to come.
816
00:57:49,413 --> 00:57:51,146
Oh, surely.
817
00:57:51,214 --> 00:57:52,948
It's like an old movie
where all the characters
818
00:57:53,016 --> 00:57:55,016
get together
for the grand climax
819
00:57:55,086 --> 00:57:57,552
in which the great detective
find out whodunit.
820
00:57:57,621 --> 00:57:58,787
Good.
821
00:58:00,291 --> 00:58:01,490
Since we were out
front last night,
822
00:58:01,558 --> 00:58:03,692
the prowler
had to climb into your yard
823
00:58:03,761 --> 00:58:06,095
over one of these
three fences.
824
00:58:06,163 --> 00:58:08,029
Now the Tylers
back here,
825
00:58:08,031 --> 00:58:10,632
didn't see anybody
and they're too old
to make it themselves.
826
00:58:10,634 --> 00:58:12,101
So we went over
here to the Fowlers.
827
00:58:12,169 --> 00:58:14,569
We knocked on the door
and there was no answer.
828
00:58:14,638 --> 00:58:16,237
We figure they were
probably asleep.
829
00:58:16,239 --> 00:58:19,641
Must have had
a very big night last night.
830
00:58:19,710 --> 00:58:21,910
Are the Fowlers coming
to your party tonight?
831
00:58:21,979 --> 00:58:24,780
I'll make a point
of re-inviting them.
832
00:58:24,848 --> 00:58:26,515
The third fence back
here is Mr. Delissio.
833
00:58:26,583 --> 00:58:28,517
Will you also
re-invite him?
834
00:58:28,585 --> 00:58:29,718
Is he a suspect too?
835
00:58:29,787 --> 00:58:31,186
Well, he couldn't prove
where he was
836
00:58:31,254 --> 00:58:33,388
at the time of the attack.
837
00:58:33,457 --> 00:58:35,991
How can you
if you live alone?
838
00:58:36,059 --> 00:58:38,393
Matter of fact, he did say
there was somebody with him,
839
00:58:38,462 --> 00:58:41,130
but refused to tell who she--
who she was.
840
00:58:41,198 --> 00:58:44,866
Protecting the reputation
of some innocent housewife?
841
00:58:44,935 --> 00:58:49,004
Nah, he's lying. He never
had any woman there.
842
00:58:49,072 --> 00:58:52,273
If he didn't,
he's a prime suspect then.
843
00:58:52,343 --> 00:58:54,676
Mr. Delissio was
telling the truth.
844
00:58:54,745 --> 00:58:55,811
There was a woman.
845
00:58:55,879 --> 00:58:58,013
And how do you know?
846
00:58:58,081 --> 00:59:01,016
I'm sorry, Gareth,
I know who it was.
847
00:59:01,084 --> 00:59:02,584
Who?
848
00:59:04,287 --> 00:59:05,287
Me.
849
00:59:18,569 --> 00:59:20,902
I think you both better go.
850
00:59:20,971 --> 00:59:25,240
See you at the party tonight.
Should be very interesting.
851
00:59:25,308 --> 00:59:27,308
Thank you, Mrs. Lowell,
852
00:59:27,378 --> 00:59:29,044
for narrowing
this thing down for us.
853
00:59:30,247 --> 00:59:31,447
I'll show you out.
854
00:59:48,399 --> 00:59:50,399
So pin me.
855
00:59:50,467 --> 00:59:53,235
You think
I finally made varsity?
856
00:59:54,538 --> 00:59:56,338
So where is my big red A?
857
00:59:56,407 --> 00:59:58,473
Oh, sure, it's all
a big joke to you, isn't it?
858
00:59:58,542 --> 01:00:00,475
Shh.
Eileen.
859
01:00:00,544 --> 01:00:01,443
Oh.
860
01:00:02,746 --> 01:00:04,079
To tell the truth, Gareth,
861
01:00:04,147 --> 01:00:06,548
for a while I was up to bat,
swinging from the heel...
862
01:00:08,219 --> 01:00:10,152
but I really
didn't earn my scarlet letter.
863
01:00:11,955 --> 01:00:14,256
In fact, I settled
for iced coffee.
864
01:00:15,359 --> 01:00:16,825
Then I heard Eileen screaming.
865
01:00:19,230 --> 01:00:21,063
This marriage
has one last chance...
866
01:00:22,566 --> 01:00:23,732
if it means
anything to you.
867
01:00:25,436 --> 01:00:26,568
Now why should it?
868
01:00:32,643 --> 01:00:36,712
You made a fool out of me
in front of the cops, everybody.
869
01:00:36,780 --> 01:00:39,648
I thought so.
870
01:00:39,716 --> 01:00:41,783
What's crushing you
is not what I did privately,
871
01:00:41,785 --> 01:00:43,919
but what I did
to your reputation in public.
872
01:00:43,987 --> 01:00:45,854
It's almost funny.
873
01:00:45,923 --> 01:00:47,056
Oh, sure, that's right.
874
01:00:47,124 --> 01:00:48,390
Make an ass of me,
and then laugh about it.
875
01:00:48,459 --> 01:00:50,459
I'm not laughing
at you, Gareth.
876
01:00:50,527 --> 01:00:52,794
You know, I'm just
liable to pay you back.
877
01:00:52,796 --> 01:00:54,195
I'll really show you
up in public,
878
01:00:54,265 --> 01:00:55,664
and let's see
if you can laugh then.
879
01:00:55,733 --> 01:00:57,066
Okay.
880
01:00:57,134 --> 01:00:59,801
But remember, Gareth,
you're not a high school boy
881
01:00:59,870 --> 01:01:01,336
at a dance trying to get
even with a steady
882
01:01:01,405 --> 01:01:02,804
by dancing with
somebody else.
883
01:01:02,873 --> 01:01:06,007
If you intend, as you put it,
to show me up tonight,
884
01:01:06,077 --> 01:01:09,612
it better be a good show
because it will be your last.
885
01:01:11,414 --> 01:01:13,382
The party has to go on
but this marriage doesn't.
886
01:01:14,885 --> 01:01:17,319
And save a little vodka
for the party, lover boy.
887
01:01:38,375 --> 01:01:39,374
Hello.
888
01:01:39,443 --> 01:01:41,176
Oh, Betty.
889
01:01:42,780 --> 01:01:44,846
How's Eileen?
890
01:01:44,915 --> 01:01:47,849
Oh, good.
No, we're all fine.
891
01:01:47,918 --> 01:01:49,485
We're just catching up
on our beauty rest.
892
01:01:51,388 --> 01:01:53,322
Sure, we're coming.
893
01:01:53,390 --> 01:01:54,790
What would the 4th of
July be without
894
01:01:54,858 --> 01:01:56,392
a pool party
at the Lowells?
895
01:01:58,595 --> 01:02:00,529
Craig?
He'll be there.
896
01:02:02,199 --> 01:02:05,000
And Jay, well, I can't
talk for him.
897
01:02:05,068 --> 01:02:08,437
Betty, baby, old Jay
just back from the frozen north.
898
01:02:10,341 --> 01:02:12,975
I wouldn't miss your party
for anything in the world.
899
01:02:15,278 --> 01:02:17,479
Bring on the dancing girls,
Betty baby,
900
01:02:17,481 --> 01:02:19,081
old Jay will be there.
901
01:02:25,156 --> 01:02:26,688
Betty, I'll talk
to you tonight.
902
01:02:26,690 --> 01:02:28,890
Jackie, come on, please.
903
01:02:28,892 --> 01:02:30,625
You know, the only way
you gonna get to that party
904
01:02:30,694 --> 01:02:32,027
is on a stretcher.
905
01:02:32,095 --> 01:02:33,495
Craig, answer that door.
906
01:02:33,564 --> 01:02:35,831
Whoever it is,
send them away.
907
01:02:44,842 --> 01:02:46,575
How do you feel today,
Craig?
Pretty good.
908
01:02:46,644 --> 01:02:47,977
In good physical condition,
nothing wrong?
909
01:02:48,045 --> 01:02:49,444
I'm okay.
910
01:02:49,513 --> 01:02:50,712
Craig, what you do
when you came home last night?
911
01:02:50,781 --> 01:02:52,113
I went to bed.
912
01:02:52,183 --> 01:02:53,382
How come you left the lights
on in the living room?
913
01:02:53,450 --> 01:02:54,984
Well, I stayed up
in here for a while.
914
01:02:55,052 --> 01:02:56,518
Did you see anybody
in the backyard?
915
01:02:56,587 --> 01:02:58,319
No.
You hear Eileen scream?
916
01:02:58,389 --> 01:02:59,988
Uh-huh.
What did you do?
917
01:03:00,057 --> 01:03:02,057
Oh, I put my bathrobe on
and ran over.
918
01:03:02,125 --> 01:03:03,258
Why did you put robe on?
919
01:03:03,326 --> 01:03:04,259
Well, I had
no clothes on.
920
01:03:04,328 --> 01:03:05,861
Why not?
It was hot.
921
01:03:05,929 --> 01:03:07,462
It's still hot.
How come you're
wearing that robe?
922
01:03:07,531 --> 01:03:08,597
Oh, I feel a chill.
923
01:03:08,666 --> 01:03:10,799
Do you have
any dates, Craig?
924
01:03:10,868 --> 01:03:12,734
How many in
the past month?
925
01:03:12,736 --> 01:03:15,070
Three, four, two?
926
01:03:15,138 --> 01:03:17,472
Have you ever
had relations with a girl?
927
01:03:17,541 --> 01:03:18,807
Uh-uh.
928
01:03:18,876 --> 01:03:20,742
But you like looking
at girls, don't you?
929
01:03:20,744 --> 01:03:22,477
Who doesn't?
930
01:03:22,546 --> 01:03:24,345
Listen, Craig,
we know now that the man
931
01:03:24,347 --> 01:03:26,081
who attacked Eileen
would have been seen
932
01:03:26,149 --> 01:03:27,349
if he would have
escaped into the Tylers'
933
01:03:27,418 --> 01:03:29,284
or the Delissios' backyard.
934
01:03:29,352 --> 01:03:32,353
Now he had to get away
through here, do you understand?
935
01:03:32,355 --> 01:03:33,355
Now you can save yourself
936
01:03:33,424 --> 01:03:35,356
and us a lot of time
and trouble.
937
01:03:35,358 --> 01:03:36,859
You can make things
easier for everybody.
938
01:03:39,230 --> 01:03:42,297
Son, do you have
anything to tell us?
939
01:03:42,365 --> 01:03:44,900
Oh, Craig, you have
to go down to the drugstore.
940
01:03:44,968 --> 01:03:46,167
You better get dressed.
941
01:03:46,237 --> 01:03:47,969
Look, my husband
isn't feeling very well.
942
01:03:48,039 --> 01:03:49,638
Could you come back later?
943
01:03:49,707 --> 01:03:51,172
Sure, Mrs. Fowler.
944
01:03:51,174 --> 01:03:52,307
Thank you very much.
945
01:03:52,376 --> 01:03:54,043
Say, will we see you
at the pool party tonight?
946
01:03:54,111 --> 01:03:56,978
Yes.
Will you be there?
947
01:03:56,980 --> 01:03:58,247
We wouldn't miss it
for the world.
948
01:03:58,315 --> 01:04:00,515
How about you?
You be there?
949
01:04:00,584 --> 01:04:01,617
He'll be there.
950
01:04:03,654 --> 01:04:05,521
Bye now. Bye.
951
01:04:18,402 --> 01:04:21,336
That stupid sexy broad.
952
01:04:21,404 --> 01:04:23,472
How I'd like to put
a few questions to her.
953
01:04:26,944 --> 01:04:28,110
And why is she
protecting that punk?
954
01:04:29,412 --> 01:04:30,879
Because if we showed her
in black and white
955
01:04:30,948 --> 01:04:33,015
what kind of a son she's got,
she wouldn't believe it.
956
01:04:35,819 --> 01:04:37,218
No wonder that poor
kid's the way he is.
957
01:04:37,288 --> 01:04:39,021
What way is
he that you can prove?
958
01:04:40,091 --> 01:04:41,156
You made an arrest?
959
01:04:41,224 --> 01:04:42,557
You got a confession?
960
01:04:42,626 --> 01:04:44,426
Give me 5 minutes with him.
961
01:04:46,297 --> 01:04:49,164
Let me get my hands on
any guy that isn't normal,
he'll confess.
962
01:04:49,232 --> 01:04:52,033
Normal? What do you
mean by normal?
963
01:04:52,103 --> 01:04:54,036
What's normal to one man
is a crime to another.
964
01:04:55,372 --> 01:04:59,574
You know, what disgusts
a cop may delight a judge.
965
01:04:59,643 --> 01:05:01,376
You try to tell me
what's normal
966
01:05:01,445 --> 01:05:03,178
and I want to know
where you come from,
967
01:05:03,246 --> 01:05:05,180
how much money you've got
and what school
have you been through.
968
01:05:05,248 --> 01:05:06,782
Why does a kid stand
outside the window
969
01:05:06,850 --> 01:05:07,983
instead of going in?
970
01:05:08,051 --> 01:05:09,584
Because it gives him
a sense of power
971
01:05:09,653 --> 01:05:12,187
over the person inside
without really having
to face it.
972
01:05:12,255 --> 01:05:13,789
I don't believe
a word of it.
973
01:05:15,459 --> 01:05:16,858
Come on.
974
01:05:16,860 --> 01:05:17,793
Let's go get a shower
and get dressed
975
01:05:17,861 --> 01:05:19,728
and get ready for the party.
976
01:05:19,797 --> 01:05:21,030
Should be
one hell of a brawl.
977
01:05:33,811 --> 01:05:36,545
Hello. So happy you were
able to come.
978
01:05:36,613 --> 01:05:38,013
Mother--
979
01:05:38,081 --> 01:05:39,214
Oh, darling, stay here
and greet the people.
980
01:05:39,282 --> 01:05:41,282
I'll be right back.
All right.
981
01:05:41,284 --> 01:05:42,384
Hello.
How are you?
982
01:05:51,895 --> 01:05:53,495
Is everything okay?
Do you need anything?
983
01:05:58,969 --> 01:06:00,169
Hi.
What are you gonna have?
984
01:06:00,237 --> 01:06:01,236
Ginger ale's okay.
985
01:06:07,511 --> 01:06:09,244
Here you go.
986
01:06:09,312 --> 01:06:10,179
See you at the pool.
987
01:06:23,326 --> 01:06:24,693
Hi, Mrs. Fowler.
Hi, Craig.
988
01:06:26,730 --> 01:06:28,197
You look wonderful,
Mrs. Fowler.
989
01:06:28,265 --> 01:06:31,332
Well, thank you.
You look beautiful, Eileen.
990
01:06:31,334 --> 01:06:32,668
How are you feeling?
991
01:06:32,736 --> 01:06:34,269
I'm fine. I've never felt
better in my life.
992
01:06:34,338 --> 01:06:37,306
See, Craig, I told you
she'd be able to dance.
993
01:06:38,742 --> 01:06:40,742
Have you ever seen
Craig do the cha-cha?
994
01:06:40,811 --> 01:06:42,343
You didn't tell me
you could dance.
995
01:06:42,345 --> 01:06:43,545
Well, sure he can.
Go ahead, try it.
996
01:06:43,614 --> 01:06:44,747
Come on.
997
01:06:48,552 --> 01:06:50,952
Your yard just
looks lovely, Betty.
998
01:06:51,021 --> 01:06:52,554
Well, thank you.
999
01:06:52,623 --> 01:06:54,489
Did you know we're going to
have our pool in by Labor Day?
1000
01:06:54,558 --> 01:06:55,957
Oh.
1001
01:06:56,026 --> 01:06:58,460
I think it's going to be
a little larger,
don't you, dear?
1002
01:07:21,919 --> 01:07:23,652
How is Mr. Success?
1003
01:07:23,721 --> 01:07:26,321
Is he coming
back to life yet?
1004
01:07:26,389 --> 01:07:28,724
I'm not sure.
1005
01:07:28,792 --> 01:07:31,326
He swallowed everything
the drugstore had to offer.
1006
01:07:31,395 --> 01:07:34,730
Now he's trying
hair of the dog.
1007
01:07:34,798 --> 01:07:35,664
Has it done him any good?
1008
01:07:35,733 --> 01:07:38,734
Couldn't be any worse.
1009
01:07:38,802 --> 01:07:41,270
I-- I just hope
he doesn't turn ugly.
1010
01:07:41,338 --> 01:07:43,939
Yeah, who cares
about him or anybody?
1011
01:07:44,007 --> 01:07:45,507
On with the dance.
1012
01:07:50,213 --> 01:07:51,213
Come on, come on.
1013
01:07:53,617 --> 01:07:54,817
We dance
and be merry.
1014
01:08:22,045 --> 01:08:23,178
You're just terrific.
1015
01:08:23,246 --> 01:08:24,580
My mother taught me.
1016
01:08:29,052 --> 01:08:30,185
Come on.
1017
01:08:41,865 --> 01:08:44,934
Eileen, I'm sorry
about last night.
1018
01:08:45,002 --> 01:08:46,401
I didn't mean
to hurt you.
1019
01:08:46,470 --> 01:08:49,270
It was my fault, too.
1020
01:08:49,272 --> 01:08:50,205
It was mine.
I was wild.
1021
01:08:50,273 --> 01:08:52,607
Why did you
cover up for me?
1022
01:08:52,676 --> 01:08:54,810
Something told me
that I shouldn't let them
1023
01:08:54,878 --> 01:08:55,878
get a hold of you.
1024
01:08:57,881 --> 01:08:59,815
I didn't want
them to hurt you.
1025
01:08:59,883 --> 01:09:03,752
Did you ever do something
you couldn't help doing,
1026
01:09:03,821 --> 01:09:07,088
like step in
every square of the sidewalk?
1027
01:09:07,158 --> 01:09:10,892
Touch every post in a fence?
All the time when I was little.
1028
01:09:10,894 --> 01:09:14,429
Did you ever have
something terrible happen
1029
01:09:14,498 --> 01:09:18,233
and everything goes blurred
and rushed and you can't stop?
1030
01:09:18,301 --> 01:09:21,102
And then all of a sudden
you're doing the one thing
1031
01:09:21,104 --> 01:09:22,638
you swore
you'd never do again.
1032
01:09:29,646 --> 01:09:30,946
Dance with me?
1033
01:09:48,866 --> 01:09:50,633
I'm glad you're here.
1034
01:09:52,870 --> 01:09:53,869
I'm glad to be here.
1035
01:09:56,139 --> 01:09:57,773
So this is a pool party?
Mm-hmm.
1036
01:10:02,013 --> 01:10:03,045
Where's your husband?
1037
01:10:05,015 --> 01:10:07,616
Over there,
dancing with Mrs. Fowler
1038
01:10:07,685 --> 01:10:10,952
He's a very good dancer.
1039
01:10:11,021 --> 01:10:12,955
I'd introduce you,
only we're not speaking.
1040
01:10:14,758 --> 01:10:15,624
It's supposed
to be funny.
1041
01:11:11,482 --> 01:11:12,614
Jay's here.
1042
01:11:12,683 --> 01:11:14,416
Oh, why, do you care?
1043
01:11:17,220 --> 01:11:18,621
You haven't told
Betty about us?
1044
01:11:37,975 --> 01:11:39,641
Hi, Jay, welcome back.
1045
01:11:39,643 --> 01:11:41,477
Hi, Betty baby.
1046
01:11:42,780 --> 01:11:44,313
How are you feeling?
1047
01:11:44,381 --> 01:11:48,384
Well, a little more hair
of this dog and Jay Fowler
rides tonight.
1048
01:12:09,072 --> 01:12:11,272
Don't kid me, officer,
I know better.
1049
01:12:11,342 --> 01:12:14,476
If that's ginger ale,
I'm Little Orphan Annie.
1050
01:12:14,545 --> 01:12:17,278
Try some good stuff.
You know me.
1051
01:12:17,348 --> 01:12:19,381
Yeah, I know you,
her husband.
1052
01:12:25,756 --> 01:12:27,689
Party lovemaking.
1053
01:12:27,758 --> 01:12:28,891
Yeah, but when did
the party start?
1054
01:12:31,162 --> 01:12:32,694
Start?
What do you mean by that?
1055
01:12:32,696 --> 01:12:35,598
I mean, where did
he go last night?
1056
01:12:43,641 --> 01:12:45,974
Betty baby,
good to see you.
1057
01:12:46,043 --> 01:12:48,377
Just back
from the frozen north.
1058
01:12:48,445 --> 01:12:49,911
I know, Jay.
1059
01:12:49,980 --> 01:12:52,181
You told me all about it
right here just an hour ago.
1060
01:12:52,249 --> 01:12:57,519
Betty, where was
Gareth last night?
1061
01:12:57,521 --> 01:12:59,388
Where?
1062
01:12:59,456 --> 01:13:01,456
He went to Las Vegas.
1063
01:13:01,525 --> 01:13:03,258
With you?
1064
01:13:03,326 --> 01:13:05,294
No.
Not with me.
1065
01:13:53,176 --> 01:13:55,376
Craig, don't.
1066
01:13:55,378 --> 01:13:57,012
There are
adult delinquents, too.
1067
01:13:58,849 --> 01:14:00,749
Oh, here comes Mother.
Now let's dance, come on.
1068
01:14:01,985 --> 01:14:04,353
Craig, you promised.
1069
01:14:12,963 --> 01:14:13,862
Craig!
1070
01:14:17,068 --> 01:14:18,400
Craig!
1071
01:14:42,225 --> 01:14:43,225
Now wait a minute.
1072
01:14:51,502 --> 01:14:53,435
What are you doing?
1073
01:14:53,437 --> 01:14:54,903
Now's our chance to get him
while he's alone.
1074
01:14:54,972 --> 01:14:56,105
Get him?
1075
01:14:56,173 --> 01:14:57,706
We'll get a confession.
1076
01:14:57,775 --> 01:14:59,508
Nobody will hear a thing.
1077
01:14:59,576 --> 01:15:01,910
No, we don't have to, not now.
Not the way he's upset in there.
1078
01:15:01,979 --> 01:15:03,578
Let's just wait here
and see what happens.
1079
01:15:03,647 --> 01:15:04,980
I'm going in after him.
1080
01:15:05,048 --> 01:15:06,081
You've been drinking.
1081
01:15:07,584 --> 01:15:09,584
You're crazy.
1082
01:15:09,653 --> 01:15:10,686
I can smell it on you.
1083
01:15:16,794 --> 01:15:19,594
I'm giving him 5 minutes.
1084
01:16:16,720 --> 01:16:18,187
Are you all right, Jay?
1085
01:16:26,930 --> 01:16:28,197
Let's cool off.
1086
01:16:59,363 --> 01:17:00,229
Jay!
1087
01:17:00,297 --> 01:17:02,231
Jay!
You'll kill him.
1088
01:17:02,299 --> 01:17:04,299
Jay!
1089
01:17:04,367 --> 01:17:05,501
Jay, you'll kill him.
1090
01:17:07,304 --> 01:17:08,703
Jay! Jay!
1091
01:17:08,772 --> 01:17:10,906
Jay, stop it.
1092
01:17:10,974 --> 01:17:13,308
You go watch the drunks.
I'm going in there.
1093
01:17:13,376 --> 01:17:14,843
Hey, wait a minute. Wait.
1094
01:17:14,912 --> 01:17:17,012
Jay!
1095
01:17:48,412 --> 01:17:49,411
He's gonna be okay.
1096
01:17:54,485 --> 01:17:55,484
Come on.
1097
01:17:55,552 --> 01:17:56,885
Let's get him
in the house.
1098
01:17:59,090 --> 01:18:00,055
Mother.
1099
01:18:37,995 --> 01:18:39,995
They're sending you
to the hospital as a precaution,
1100
01:18:40,063 --> 01:18:41,931
just for overnight.
1101
01:18:41,999 --> 01:18:43,532
Would you excuse us
for a moment please?
1102
01:18:48,472 --> 01:18:50,271
When you come back
tomorrow, Gareth,
1103
01:18:50,273 --> 01:18:51,473
we won't be here.
1104
01:18:53,544 --> 01:18:56,411
I'm proud of the way
you acted tonight.
1105
01:18:56,480 --> 01:18:57,479
It showed me you were mature
1106
01:18:57,548 --> 01:18:58,981
enough to understand
what I have to do.
1107
01:19:00,151 --> 01:19:01,282
I know.
1108
01:19:01,352 --> 01:19:04,686
I should have
done it years ago.
1109
01:19:04,688 --> 01:19:06,989
But I've always
used you as an excuse.
1110
01:19:14,966 --> 01:19:16,198
Goodbye, Gareth.
1111
01:19:17,768 --> 01:19:19,301
I hope you'll be happy.
1112
01:19:21,372 --> 01:19:23,372
As long as you got money,
who needs happiness?
1113
01:19:45,596 --> 01:19:47,796
I couldn't stop.
1114
01:19:47,865 --> 01:19:49,765
Once I got started,
I couldn't stop.
1115
01:20:00,411 --> 01:20:02,277
Let's get him!
1116
01:20:02,346 --> 01:20:03,846
Oh, my God.
1117
01:20:44,455 --> 01:20:45,487
Come on, boy.
1118
01:20:47,124 --> 01:20:49,258
Come on.
Come on out!
1119
01:20:49,326 --> 01:20:51,392
Hey! Hey!
1120
01:20:51,394 --> 01:20:52,261
They're in the back.
1121
01:20:52,329 --> 01:20:53,262
In the back.
In the back.
1122
01:20:53,330 --> 01:20:55,030
Hey, they're in the back.
1123
01:21:03,874 --> 01:21:05,007
Jay!
1124
01:21:06,277 --> 01:21:07,409
Jay!
1125
01:21:07,478 --> 01:21:08,744
It's Craig.
It's Craig.
1126
01:21:08,812 --> 01:21:12,414
Jay, it's Craig!
1127
01:21:12,483 --> 01:21:13,482
Craig?
1128
01:21:27,230 --> 01:21:28,163
What's the
matter with you?
1129
01:21:28,231 --> 01:21:29,198
What are you doing?
1130
01:21:30,501 --> 01:21:31,833
Jay, come on.
1131
01:21:31,902 --> 01:21:33,034
Oh, my God.
1132
01:21:36,974 --> 01:21:38,741
Let me go!
Let me go!
1133
01:21:41,979 --> 01:21:43,145
Oh, my God.
1134
01:21:52,790 --> 01:21:54,490
Craig.
1135
01:21:55,793 --> 01:21:56,925
Craig?
1136
01:21:56,994 --> 01:21:58,660
It's your boy?
1137
01:21:58,662 --> 01:22:02,597
Mom, make him stop.
He's getting hurt awful bad.
1138
01:22:02,666 --> 01:22:04,333
For you, Craig.
Remember that, for you.
1139
01:22:04,401 --> 01:22:05,801
No.
1140
01:22:05,869 --> 01:22:07,202
For both of us.
1141
01:22:14,745 --> 01:22:15,778
Break it up!
1142
01:22:17,681 --> 01:22:19,481
I'm taking this man
in for assaulting an officer.
1143
01:22:25,356 --> 01:22:27,288
Get these people out of here.
1144
01:22:27,290 --> 01:22:28,623
Listen, if you people
got any complaints,
1145
01:22:28,692 --> 01:22:31,292
give this officer your names
and your addresses.
1146
01:22:31,294 --> 01:22:32,494
I'll see
to it that the lieutenant
1147
01:22:32,496 --> 01:22:33,495
gets in touch
with you in the morning.
1148
01:22:41,705 --> 01:22:44,239
All right, Webber,
why don't you wait for me
down at the station?
1149
01:22:51,649 --> 01:22:54,984
Craig, you're gonna have
to spend the night down
at Juvenile Hall.
1150
01:22:55,052 --> 01:22:56,852
Juvenile Hall?
1151
01:22:56,920 --> 01:22:58,987
Your parents will be
able to visit you there
in the morning.
1152
01:22:59,056 --> 01:23:01,590
What did he do?
Climb the roof?
1153
01:23:01,658 --> 01:23:03,692
Look in a few windows?
1154
01:23:04,928 --> 01:23:05,994
He's a kid.
1155
01:23:06,063 --> 01:23:07,896
He's never been
in trouble before.
1156
01:23:10,067 --> 01:23:11,667
What are you
gonna do to him?
1157
01:23:11,735 --> 01:23:13,669
There'll be a hearing
in the morning, ma'am.
1158
01:23:13,737 --> 01:23:16,872
The judge will see to it
that he gets some help.
1159
01:23:16,940 --> 01:23:18,140
Now that's
what he needs is help.
1160
01:23:20,211 --> 01:23:21,610
We'll do it.
1161
01:23:21,679 --> 01:23:23,679
Will you give him the
kind of home life he needs?
1162
01:23:23,747 --> 01:23:26,748
That's what the judge
is gonna want to know.
1163
01:23:26,817 --> 01:23:30,285
He'll also arrange
for some psychiatric care.
Now that will help.
1164
01:23:30,353 --> 01:23:32,421
He'll also want a report
from the police, me.
1165
01:23:34,091 --> 01:23:36,491
I've just been talking
to the Lowells.
1166
01:23:36,560 --> 01:23:38,560
Now the girl admitted
that the accident
1167
01:23:38,562 --> 01:23:40,329
last night
was mostly her fault.
1168
01:23:41,965 --> 01:23:43,765
As far as Mr. Lowell
is concerned
1169
01:23:43,767 --> 01:23:45,901
he'd just as soon
forget the whole thing.
1170
01:23:45,969 --> 01:23:47,369
Come on, Craig, I'll drive you
down to the Hall.
1171
01:23:52,243 --> 01:23:53,509
Will you both
come down tomorrow?
1172
01:23:54,712 --> 01:23:56,078
We'll be there, son.
1173
01:23:57,314 --> 01:23:58,514
We'll be there.
1174
01:24:09,393 --> 01:24:13,662
Ma, it wasn't me
who looked in all those windows.
1175
01:24:13,731 --> 01:24:16,732
What do you mean, Craig?
1176
01:24:16,800 --> 01:24:19,068
It was a guy with a mask.
1177
01:24:20,604 --> 01:24:22,705
He wasn't scared of people,
they were scared of him.
1178
01:24:23,874 --> 01:24:25,607
He was big and strong.
1179
01:24:25,676 --> 01:24:29,411
He could jump over roofs
and climb fences
1180
01:24:29,480 --> 01:24:33,949
and look in windows and see
whether everybody lived
1181
01:24:34,017 --> 01:24:36,017
the same way our
family lived.
1182
01:24:36,087 --> 01:24:37,319
Craig.
1183
01:24:56,573 --> 01:24:58,274
I had no idea about Craig.
1184
01:25:00,444 --> 01:25:02,511
I did.
1185
01:25:02,579 --> 01:25:03,979
There's been
reason enough.
1186
01:25:04,047 --> 01:25:06,081
We'll make it up to him.
1187
01:25:09,586 --> 01:25:12,221
I hope we can, Jay.
I hope we can.
83017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.