Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,125 --> 00:00:03,458
[opening theme song playing]
2
00:00:03,541 --> 00:00:05,416
-♪ Jump up ♪-♪ Jump up ♪
3
00:00:06,833 --> 00:00:08,083
♪ Kick back ♪
4
00:00:09,958 --> 00:00:15,625
♪ Whip around and spin ♪
5
00:00:16,458 --> 00:00:17,791
[lightning cracking]
6
00:00:18,291 --> 00:00:20,166
[Lloyd reading episode title]
7
00:00:21,791 --> 00:00:24,541
[ominous music]
8
00:00:24,625 --> 00:00:26,458
This isn't happening.
9
00:00:26,541 --> 00:00:27,625
I don't believe it.
10
00:00:27,708 --> 00:00:29,791
[evil laugh]
11
00:00:31,541 --> 00:00:34,375
I have returned.
12
00:00:34,458 --> 00:00:38,958
Your grandfather fought me
and failed.
13
00:00:39,041 --> 00:00:44,500
Your father fought me
and also failed.
14
00:00:44,583 --> 00:00:47,041
You tried twice
15
00:00:47,125 --> 00:00:51,166
and failed just like your
forebears.
16
00:00:53,250 --> 00:00:54,791
You know what they say,
17
00:00:54,875 --> 00:00:56,500
third time's the charm.
18
00:00:56,583 --> 00:00:58,708
You still hope.
19
00:00:58,791 --> 00:01:00,083
Admirable.
20
00:01:00,708 --> 00:01:02,750
But foolish.
21
00:01:02,916 --> 00:01:05,666
Watch as I crush that hope.
22
00:01:05,791 --> 00:01:07,833
[power crackling]
23
00:01:10,791 --> 00:01:12,750
[Crystal King grunting]
24
00:01:15,458 --> 00:01:17,208
[gasps]
25
00:01:19,708 --> 00:01:21,541
I feel power
26
00:01:21,625 --> 00:01:23,291
surging into me!
27
00:01:23,458 --> 00:01:26,875
Yes! Me too!
28
00:01:28,416 --> 00:01:30,958
What? Those were mine!
29
00:01:36,291 --> 00:01:39,750
Finally, these work!
30
00:01:39,833 --> 00:01:41,916
Thank you, my Lord!
31
00:01:42,000 --> 00:01:44,125
[all] Thank you.
32
00:01:44,208 --> 00:01:46,583
You gave them some
cute purple outfits.
33
00:01:46,666 --> 00:01:48,416
Is that supposed to impress me?
34
00:01:48,583 --> 00:01:51,333
Perhaps this will.
35
00:01:51,500 --> 00:01:53,583
[power crackling]
36
00:01:53,750 --> 00:01:55,541
[dramatic ominous music]
37
00:02:02,208 --> 00:02:04,125
[power surging]
38
00:02:08,833 --> 00:02:11,500
[suspenseful music]
39
00:02:16,041 --> 00:02:18,958
Now, that's impressive!
40
00:02:19,041 --> 00:02:21,208
Very impressive.
41
00:02:21,291 --> 00:02:23,750
Praise from a fallen King.
42
00:02:23,833 --> 00:02:25,166
Worthless.
43
00:02:25,250 --> 00:02:28,041
But the admiration of Aspheera,
44
00:02:28,125 --> 00:02:30,416
Empress of the Serpentine,
45
00:02:30,500 --> 00:02:33,125
that is a prize!
46
00:02:33,208 --> 00:02:34,416
You dare!
47
00:02:34,500 --> 00:02:35,625
Listen to the two of you.
48
00:02:35,708 --> 00:02:37,958
"King of this",
"Empress of that..."
49
00:02:38,041 --> 00:02:42,500
Where I come from we call
people like you "kiss-ups."
50
00:02:42,583 --> 00:02:43,625
[power cracking]
51
00:02:44,083 --> 00:02:48,250
Witness my power,
son of Garmadon,
52
00:02:48,333 --> 00:02:52,458
and see that resistance
is useless.
53
00:02:52,958 --> 00:02:54,666
Join me.
54
00:02:56,416 --> 00:02:59,708
I offer you a chance.
55
00:02:59,791 --> 00:03:04,291
Stand by Harumi's side
and do my bidding as she does,
56
00:03:04,375 --> 00:03:07,916
or refuse, and be destroyed.
57
00:03:08,000 --> 00:03:10,208
The choice is yours.
58
00:03:14,500 --> 00:03:18,083
Thing is, sometimes
I like to order off the menu.
59
00:03:18,166 --> 00:03:20,875
So I'm going
with choice number three.
60
00:03:20,958 --> 00:03:24,083
Choice number three?
61
00:03:24,166 --> 00:03:26,083
Escape and live
to fight another day!
62
00:03:26,166 --> 00:03:27,375
[grunting]
63
00:03:27,500 --> 00:03:28,958
[Vangelis] No!
64
00:03:29,125 --> 00:03:31,000
[heroic action music]
65
00:03:38,041 --> 00:03:39,583
[all whimpering]
66
00:03:40,458 --> 00:03:41,958
[Harumi yelling]
67
00:03:42,041 --> 00:03:43,458
Thanks for hosting
the party guys,
68
00:03:43,541 --> 00:03:45,166
but I think I'll be going now.
69
00:03:45,250 --> 00:03:47,083
[heroic action music]
70
00:03:49,916 --> 00:03:52,125
Fools! Stop him!
71
00:03:56,125 --> 00:03:57,333
[Lloyd grunting]
72
00:03:59,708 --> 00:04:00,958
[grunting continues]
73
00:04:03,625 --> 00:04:05,041
[shouts in surprise]
74
00:04:11,750 --> 00:04:14,000
[intense action music]
75
00:04:19,375 --> 00:04:21,333
After him, you fools!
76
00:04:21,500 --> 00:04:23,083
Destroy him!
77
00:04:23,416 --> 00:04:24,833
[all] Yes, lord!
78
00:04:28,541 --> 00:04:29,708
[sighs]
79
00:04:29,791 --> 00:04:32,625
What is it, Quiet One?
80
00:04:32,791 --> 00:04:36,000
Lloyd doesn't
have to be destroyed.
81
00:04:36,083 --> 00:04:37,833
Let me try to convince him
82
00:04:37,916 --> 00:04:39,791
to... to reason with him.
83
00:04:39,875 --> 00:04:43,750
That time has passed.
He made his choice.
84
00:04:43,833 --> 00:04:47,083
Do as I command. Destroy him.
85
00:04:48,291 --> 00:04:51,666
Do I make myself clear?
86
00:04:53,083 --> 00:04:54,583
It will be done.
87
00:04:56,000 --> 00:04:58,166
[panting]
88
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Where the heck am I?
89
00:04:59,333 --> 00:05:02,166
Why do mysterious temples
have to be so mysterious?
90
00:05:02,250 --> 00:05:06,000
[Aspheera] Where exactly
do you think you're going?
91
00:05:06,083 --> 00:05:08,791
We're floating up into the sky.
92
00:05:08,958 --> 00:05:12,750
And last I checked,
ninja can't fly.
93
00:05:13,250 --> 00:05:14,375
[grunting]
94
00:05:17,250 --> 00:05:19,791
No, but snakes can.
95
00:05:19,958 --> 00:05:21,500
[intense music]
96
00:05:24,833 --> 00:05:26,791
[power flashing]
97
00:05:31,000 --> 00:05:31,958
[grunts]
98
00:05:34,541 --> 00:05:36,291
[grunts]
99
00:05:42,875 --> 00:05:44,916
[blasts shooting]
100
00:05:50,541 --> 00:05:53,625
Harumi has served me well.
101
00:05:53,708 --> 00:05:55,791
I asked for an army...
102
00:05:55,958 --> 00:05:58,458
and an army I have!
103
00:05:59,666 --> 00:06:01,541
[power crackling]
104
00:06:02,875 --> 00:06:04,875
[dark ominous music building]
105
00:06:06,916 --> 00:06:09,791
Yes. My legion.
106
00:06:09,875 --> 00:06:12,083
[legion growling]
107
00:06:13,125 --> 00:06:14,791
[panting]
108
00:06:14,875 --> 00:06:15,833
[grunts]
109
00:06:22,041 --> 00:06:24,875
Somehow it's fitting
that this should come down
110
00:06:24,958 --> 00:06:28,375
to you and me.
111
00:06:28,458 --> 00:06:29,833
[Vangelis] And me.
112
00:06:30,458 --> 00:06:31,916
And me.
113
00:06:32,000 --> 00:06:34,083
No! You chaps just ruined
114
00:06:34,166 --> 00:06:37,041
a really dramatic
one-on-one moment!
115
00:06:37,125 --> 00:06:38,291
Oh, pooey.
116
00:06:39,916 --> 00:06:42,541
Okay, look, I know you all have
new weapons and powers,
117
00:06:42,625 --> 00:06:44,958
and everything seems great,
but trust me...
118
00:06:45,041 --> 00:06:46,875
the Overlord is bad news.
119
00:06:46,958 --> 00:06:47,958
For all of us!
120
00:06:48,125 --> 00:06:50,416
He will destroy everything!
121
00:06:50,500 --> 00:06:52,166
[scoffs]
Except us.
122
00:06:52,250 --> 00:06:54,416
That's why
we joined him, genius.
123
00:06:54,500 --> 00:06:57,750
[chuckles]
But you don't have to worry,
124
00:06:57,833 --> 00:07:00,125
he won't destroy you.
125
00:07:00,208 --> 00:07:02,791
We'll do that!
126
00:07:02,875 --> 00:07:04,666
[suspenseful music building]
127
00:07:11,458 --> 00:07:12,458
[power cracking]
128
00:07:15,875 --> 00:07:17,208
You fools!
129
00:07:17,291 --> 00:07:19,833
Never let the weapons
come in contact with each other,
130
00:07:19,916 --> 00:07:21,625
they're too powerful!
131
00:07:22,541 --> 00:07:23,708
[gasps]
132
00:07:27,583 --> 00:07:29,000
Which way?
133
00:07:29,083 --> 00:07:30,666
That way! After him!
134
00:07:33,708 --> 00:07:34,833
[grunting]
135
00:07:41,083 --> 00:07:42,708
[Lloyd panting]
136
00:07:45,541 --> 00:07:46,625
No!
137
00:07:46,708 --> 00:07:47,916
[grunting]
138
00:07:56,083 --> 00:07:57,583
[strained grunting]
139
00:07:59,375 --> 00:08:00,958
That was close.
140
00:08:01,041 --> 00:08:03,041
There's no escape, Lloyd.
141
00:08:04,166 --> 00:08:06,750
Stay back!
I don't wanna hurt you!
142
00:08:06,833 --> 00:08:09,708
The Crystal King
wants me to destroy you.
143
00:08:09,791 --> 00:08:12,250
But I'm giving you
another chance.
144
00:08:12,333 --> 00:08:15,083
Join us. Join me.
145
00:08:15,166 --> 00:08:18,958
If you think I'd ever do that,
you don't know me at all.
146
00:08:20,916 --> 00:08:23,083
Stay back! All of you!
147
00:08:24,541 --> 00:08:26,333
Lloyd, don't.
148
00:08:26,416 --> 00:08:29,000
From this height,
you'd never survive.
149
00:08:29,083 --> 00:08:30,708
[dramatic music]
150
00:08:30,791 --> 00:08:32,666
I really hope
you're wrong about that
151
00:08:32,750 --> 00:08:34,291
-for both our sakes!
-[grunts]
152
00:08:34,583 --> 00:08:35,791
[Harumi] No!
153
00:08:35,875 --> 00:08:37,416
[gasps]
154
00:08:37,500 --> 00:08:39,208
[Harumi screaming]
155
00:08:42,583 --> 00:08:43,708
[gasps]
156
00:08:44,666 --> 00:08:45,916
[splashing]
157
00:08:48,333 --> 00:08:50,916
Jump after them, you fools!
158
00:08:51,000 --> 00:08:53,083
I ain't jumping, you jump!
159
00:08:55,166 --> 00:08:57,333
[dramatic orchestration]
160
00:08:59,000 --> 00:09:00,750
[gasping for air]
161
00:09:17,125 --> 00:09:18,875
[coughing]
162
00:09:27,166 --> 00:09:29,041
[sizzling]
163
00:09:30,125 --> 00:09:32,333
That outta do it. Give it a try.
164
00:09:32,416 --> 00:09:33,416
Here goes.
165
00:09:36,416 --> 00:09:37,916
[yelps]
Shut it off, shut it off!
166
00:09:39,166 --> 00:09:41,208
[coughs]
Thanks, Master Wu.
167
00:09:41,291 --> 00:09:42,208
[alarm beeping]
168
00:09:42,291 --> 00:09:44,208
Turn off the smoke-alarm, Zane.
169
00:09:45,083 --> 00:09:46,666
It is off.
170
00:09:46,750 --> 00:09:48,458
What's that beeping then?
171
00:09:50,375 --> 00:09:51,666
That's not the smoke alarm.
172
00:09:53,958 --> 00:09:56,583
It's Lloyd's tracker!
It's back online!
173
00:09:56,666 --> 00:09:57,750
-What?
-Where?
174
00:09:57,833 --> 00:09:59,958
He's alive?
175
00:10:00,041 --> 00:10:03,250
[Nya] Look! Smack in the middle
of Primeval's Eye.
176
00:10:04,875 --> 00:10:06,833
Getting there will not be easy.
177
00:10:06,916 --> 00:10:08,250
No.
178
00:10:08,333 --> 00:10:09,958
We need the Bounty.
179
00:10:10,041 --> 00:10:11,916
It's under
lock and key, remember?
180
00:10:12,000 --> 00:10:13,083
It's been impounded.
181
00:10:13,166 --> 00:10:14,666
[sighs]
I know.
182
00:10:14,750 --> 00:10:17,458
The only way to do this
is to steal back the Bounty
183
00:10:17,541 --> 00:10:18,958
and the rest of our vehicles.
184
00:10:19,125 --> 00:10:22,416
But it will mean
breaking the law again.
185
00:10:22,500 --> 00:10:25,125
There will be no
going back after this.
186
00:10:25,208 --> 00:10:27,625
So each of us must decide...
187
00:10:28,666 --> 00:10:31,250
Master Wu, with all due respect,
188
00:10:31,333 --> 00:10:33,000
we've already made our choice.
189
00:10:33,083 --> 00:10:35,083
Yeah, we're already fugitives.
190
00:10:35,166 --> 00:10:36,833
Jump in. Water's warm.
191
00:10:36,916 --> 00:10:38,500
Are all of you are sure?
192
00:10:39,000 --> 00:10:40,166
We are.
193
00:10:40,250 --> 00:10:42,083
What's the plan, sir?
194
00:10:43,000 --> 00:10:45,916
[intense music building]
195
00:10:46,000 --> 00:10:49,625
[closing theme music playing]
12247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.