All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S15 E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:03,208 [theme music] 2 00:00:03,875 --> 00:00:05,416 -♪ Jump up ♪ -♪ Jump up ♪ 3 00:00:06,916 --> 00:00:08,083 ♪ Kick back ♪ 4 00:00:09,791 --> 00:00:15,750 ♪ Whip around and spin ♪ 5 00:00:18,291 --> 00:00:20,916 [Lloyd] The Council of the Crystal King 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,291 [squeaking] 7 00:00:28,125 --> 00:00:32,750 So, where we goin'? And who's this Crystal King guy? 8 00:00:33,916 --> 00:00:36,083 What's the matter? Can't talk? 9 00:00:39,166 --> 00:00:40,583 I guess not. 10 00:00:43,166 --> 00:00:45,541 [Jay] Remind me again why Lloyd has to dress up, 11 00:00:45,625 --> 00:00:48,083 when Zane has Nindroid disguise capabilities? 12 00:00:48,166 --> 00:00:50,958 Again, we need Zane here to track Lloyd. 13 00:00:51,041 --> 00:00:53,125 -What don't you get? -Turn left at the corner. 14 00:00:56,750 --> 00:00:58,291 This is boring! 15 00:01:00,083 --> 00:01:03,083 Oh, wow! Look at all these noodle soups! 16 00:01:03,166 --> 00:01:04,208 There's soup? 17 00:01:04,291 --> 00:01:07,708 Chicken noodle-soup, minestrone, egg-noodle soup. 18 00:01:07,791 --> 00:01:09,500 Do you have any beef noodle soup? 19 00:01:09,583 --> 00:01:11,041 [muffled grumble] 20 00:01:12,125 --> 00:01:13,416 I think that's a "no." 21 00:01:13,500 --> 00:01:14,625 Bummer. 22 00:01:15,791 --> 00:01:16,791 [Zane] Slow down. 23 00:01:16,875 --> 00:01:18,708 I think Lloyd's stopping near the same location 24 00:01:18,791 --> 00:01:19,958 we investigated earlier. 25 00:01:21,583 --> 00:01:23,125 The abandoned N line. 26 00:01:23,208 --> 00:01:25,833 Maybe Jay was right about there being a secret entrance. 27 00:01:25,916 --> 00:01:28,416 Wouldn't that be crazy? Jay, being right? 28 00:01:28,500 --> 00:01:29,666 Hey! 29 00:01:29,750 --> 00:01:32,625 Zane, do you mind putting this into the instant noodle maker? 30 00:01:42,416 --> 00:01:44,208 [mechanical whirring] 31 00:01:45,500 --> 00:01:47,333 Oh! I can't wait! 32 00:01:47,416 --> 00:01:51,125 I am so hungry! Oh, it's cold. 33 00:01:55,583 --> 00:01:58,833 Dead end, why did you take me here? 34 00:02:04,958 --> 00:02:06,250 Jay was right? 35 00:02:08,416 --> 00:02:09,750 -[suspenseful music] -[gasps] 36 00:02:32,041 --> 00:02:34,750 [system] Mister Mechanic, please buckle your belt. 37 00:02:36,541 --> 00:02:38,375 How does this thing work? 38 00:02:56,333 --> 00:02:58,041 Whoah! Lloyd just took off! 39 00:02:58,125 --> 00:02:59,625 He must have gotten on a train! 40 00:02:59,708 --> 00:03:01,208 He is traveling at a speed greater 41 00:03:01,291 --> 00:03:04,125 than the maximum velocity of an ordinary subway train. 42 00:03:04,208 --> 00:03:06,166 Well, whatever he's on, we better get after him quick! 43 00:03:06,250 --> 00:03:07,083 Before we lose him! 44 00:03:08,000 --> 00:03:09,541 [tires screeching] 45 00:03:11,458 --> 00:03:14,291 [grunts] Oh, Kai! Do you mind? 46 00:03:15,583 --> 00:03:18,000 Yeah, I mind! 47 00:03:22,416 --> 00:03:23,500 [crackling] 48 00:03:25,833 --> 00:03:27,250 What's going on back there? 49 00:03:27,333 --> 00:03:29,958 The Mechanic's freed himself! 50 00:03:30,041 --> 00:03:32,333 Don't worry, we got it under control. 51 00:03:32,416 --> 00:03:33,583 [yelps] 52 00:03:38,291 --> 00:03:39,750 Time to get off this ride! 53 00:03:46,333 --> 00:03:48,916 [in slow-mo] My soup! 54 00:03:53,875 --> 00:03:55,583 Whoa! 55 00:04:04,583 --> 00:04:06,000 There he is! 56 00:04:06,083 --> 00:04:08,250 He's getting away! Get after him! 57 00:04:13,750 --> 00:04:16,458 Stay sharp, guys. He's here somewhere. 58 00:04:18,000 --> 00:04:20,708 Hey, I see a light coming. I think it's a train. 59 00:04:23,916 --> 00:04:24,958 -[grunts] -[Jay] Hey! 60 00:04:26,208 --> 00:04:27,500 Look out! 61 00:04:29,208 --> 00:04:30,416 [screaming] 62 00:04:30,500 --> 00:04:33,625 [whimpers, screams] 63 00:04:33,708 --> 00:04:36,458 Hah! Just wanted to make sure you guys were awake! 64 00:04:36,541 --> 00:04:37,875 Get him! 65 00:04:40,958 --> 00:04:42,666 [both grunt] 66 00:04:42,750 --> 00:04:45,125 I don't get it! Why is this guy... 67 00:04:45,208 --> 00:04:47,208 giving us so much trouble? 68 00:04:48,416 --> 00:04:49,708 I guess we're a little... [grunts] 69 00:04:49,791 --> 00:04:50,791 ...rusty! 70 00:04:50,875 --> 00:04:52,666 In my case, that is impossible. 71 00:04:52,750 --> 00:04:55,333 I am made of a corrosive resistant alloy-- 72 00:04:55,416 --> 00:04:57,916 Resist this, Zane the Pain! 73 00:04:59,250 --> 00:05:00,458 [groaning] 74 00:05:05,458 --> 00:05:06,666 Is that all you've got? 75 00:05:09,208 --> 00:05:10,208 You want more? 76 00:05:10,291 --> 00:05:13,083 How about ten thousand volts of justice! 77 00:05:13,166 --> 00:05:14,291 [crackling] 78 00:05:14,375 --> 00:05:15,416 [screams] 79 00:05:15,500 --> 00:05:17,000 Sorry! My bad! 80 00:05:17,291 --> 00:05:18,833 [laughs] 81 00:05:18,916 --> 00:05:20,500 This is too much fun! 82 00:05:20,583 --> 00:05:22,666 Man, you guys are outta practice. 83 00:05:25,750 --> 00:05:28,333 I could stick around and do this all day... 84 00:05:28,416 --> 00:05:29,583 Time to bring the heat. 85 00:05:29,666 --> 00:05:33,166 ...but it seems I'm late for a meeting with the Crystal King! 86 00:05:33,250 --> 00:05:34,500 Gotta run! 87 00:05:35,166 --> 00:05:36,291 Bye-bye! 88 00:05:37,583 --> 00:05:38,791 What do we do? 89 00:05:38,875 --> 00:05:39,875 We gotta warn Lloyd! 90 00:05:39,958 --> 00:05:42,333 Before the real Mechanic shows up and ruins everything! 91 00:05:43,500 --> 00:05:44,583 Lloyd! Come in! 92 00:05:44,666 --> 00:05:46,791 Lloyd! Do you copy! 93 00:05:46,875 --> 00:05:48,291 [Lloyd] Cole, is that you? 94 00:05:48,375 --> 00:05:51,875 The mechanic broke loose Lloyd, he's coming after you! 95 00:05:51,958 --> 00:05:55,125 [Lloyd] What? Can't hear you! Something-- 96 00:05:55,208 --> 00:05:57,041 [static cracking] 97 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 Oh, no! 98 00:05:59,583 --> 00:06:02,041 What does that mean? What just happened? 99 00:06:02,125 --> 00:06:04,625 Something seems to be interfering with the signal. 100 00:06:05,791 --> 00:06:06,958 What do we do? 101 00:06:07,041 --> 00:06:08,750 There's nothing we can do. 102 00:06:08,833 --> 00:06:10,250 Lloyd is on his own now. 103 00:06:14,333 --> 00:06:16,375 [groaning] 104 00:06:19,208 --> 00:06:22,583 Cole, Zane, can you hear me? 105 00:06:34,416 --> 00:06:38,791 [Lloyd panting] 106 00:06:47,041 --> 00:06:47,916 [thud] 107 00:06:48,708 --> 00:06:51,666 Huh, oops. Sorry! 108 00:06:55,250 --> 00:06:56,916 Vengestone? 109 00:07:03,833 --> 00:07:05,875 Hey! Wait up, will ya? 110 00:07:15,666 --> 00:07:17,083 Mister E? 111 00:07:17,166 --> 00:07:20,208 Mister F. He's the new model. 112 00:07:20,291 --> 00:07:22,541 Unfortunately, he still doesn't talk. 113 00:07:25,458 --> 00:07:27,375 -And you are? -[hissing] 114 00:07:28,625 --> 00:07:29,458 Me? 115 00:07:29,541 --> 00:07:32,708 [clears throat] I... I'm the Mechanic, of course. 116 00:07:32,791 --> 00:07:34,541 As you can see. 117 00:07:34,625 --> 00:07:36,500 Should I know that name? 118 00:07:36,583 --> 00:07:39,416 Well. if you live in Ninjago City, you do! 119 00:07:39,500 --> 00:07:41,791 I'm the one who unleashed Unagami! 120 00:07:41,875 --> 00:07:43,541 Before the Ninja messed everything up 121 00:07:43,625 --> 00:07:46,125 and turned him into a sappy kid. 122 00:07:46,208 --> 00:07:49,666 The Ninja have meddled in all our plans. 123 00:07:49,750 --> 00:07:54,875 The time for revenge is at hand! Revenge, revenge! 124 00:07:54,958 --> 00:07:58,083 -Revenge, revenge... -What? 125 00:07:58,166 --> 00:07:59,375 What what? 126 00:07:59,458 --> 00:08:01,208 What did you say? 127 00:08:01,291 --> 00:08:03,541 I don't know. What did I say? 128 00:08:04,416 --> 00:08:07,333 So, uh... who sits there? 129 00:08:08,166 --> 00:08:10,333 Our host, I presume. 130 00:08:10,416 --> 00:08:12,416 The Cyrstal King. 131 00:08:12,500 --> 00:08:15,666 Wrong. That's where I sit. 132 00:08:17,666 --> 00:08:19,916 You're not the Crystal King? 133 00:08:20,000 --> 00:08:22,375 I am merely his herald. 134 00:08:22,458 --> 00:08:25,958 I prepare the way. I do his bidding. 135 00:08:26,041 --> 00:08:27,708 [Vangelis] Like a servant? 136 00:08:28,333 --> 00:08:31,083 You should watch your tone, Vangelis. 137 00:08:31,166 --> 00:08:34,375 You have me to thank for those shiny new wings. 138 00:08:34,458 --> 00:08:36,750 Or perhaps, you'd rather reconsider? 139 00:08:36,833 --> 00:08:40,583 And have us send you back to where we found you? 140 00:08:42,291 --> 00:08:45,833 What does this Crystal King want from us? 141 00:08:45,916 --> 00:08:48,875 He will reveal his plan in time. 142 00:08:48,958 --> 00:08:51,916 But this is not the time. 143 00:08:53,375 --> 00:08:56,208 Unfortunately, it seems... 144 00:08:56,291 --> 00:08:58,291 we have an imposter among us. 145 00:08:58,375 --> 00:08:59,375 [all gasping] 146 00:08:59,458 --> 00:09:01,000 What? Where? 147 00:09:03,666 --> 00:09:04,708 Who? 148 00:09:04,791 --> 00:09:06,000 It's you! 149 00:09:06,083 --> 00:09:08,041 How dare you? 150 00:09:08,125 --> 00:09:10,208 You're the only one wearing a mask! 151 00:09:10,291 --> 00:09:12,583 Are you blind? So is he! 152 00:09:14,708 --> 00:09:17,000 Silence! All of you! 153 00:09:17,083 --> 00:09:19,833 Look and see for yourselves. 154 00:09:23,375 --> 00:09:25,541 I could stick around and do this all day... 155 00:09:25,625 --> 00:09:27,375 [Kai] Time to bring the heat. 156 00:09:27,458 --> 00:09:30,458 ...but it seems I'm late for a meeting with the Crystal King! 157 00:09:30,541 --> 00:09:33,125 Gotta run! Bye-Bye! 158 00:09:33,791 --> 00:09:34,916 What do we do? 159 00:09:35,000 --> 00:09:36,125 We gotta warn Lloyd! 160 00:09:36,208 --> 00:09:38,541 Before the real Mechanic shows up and ruins everything! 161 00:09:42,625 --> 00:09:44,708 You're forgetting one thing. 162 00:09:45,291 --> 00:09:46,166 Oh? 163 00:09:46,250 --> 00:09:47,458 What's that? 164 00:09:48,416 --> 00:09:49,416 That! 165 00:09:51,958 --> 00:09:53,500 After him, fools! 166 00:09:57,875 --> 00:09:59,333 [groaning] 167 00:10:02,625 --> 00:10:04,125 Ninja, go! 168 00:10:07,916 --> 00:10:09,250 [blasting] 169 00:10:10,625 --> 00:10:15,083 So, you came all this way to find out who I am? 170 00:10:17,708 --> 00:10:20,875 Can't you guess? Can't you feel it, Lloyd? 171 00:10:20,958 --> 00:10:22,583 Can't you sense it? 172 00:10:22,666 --> 00:10:25,541 -[groans] -I'll give you a clue. 173 00:10:26,791 --> 00:10:29,541 ♪ Spider's in the house ♪ 174 00:10:29,625 --> 00:10:32,208 ♪ Sleep, sleep ♪ 175 00:10:32,291 --> 00:10:35,166 ♪ Spider bit the mouse ♪ 176 00:10:35,250 --> 00:10:37,458 ♪ Sleep deep ♪ 177 00:10:37,541 --> 00:10:39,958 -No! It can't be! -♪ Don't wake up or else ♪ 178 00:10:40,041 --> 00:10:44,458 ♪ You'll find a spider In your mouth ♪ 179 00:10:44,541 --> 00:10:45,916 [Lloyd groans] 180 00:10:46,000 --> 00:10:47,958 [closing theme music] 12042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.