Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,958 --> 00:00:03,208
[theme music]
2
00:00:03,875 --> 00:00:05,416
-♪ Jump up ♪-♪ Jump up ♪
3
00:00:06,916 --> 00:00:08,083
♪ Kick back ♪
4
00:00:09,791 --> 00:00:15,750
♪ Whip around and spin ♪
5
00:00:18,291 --> 00:00:20,916
[Lloyd]
The Council of the Crystal King
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,291
[squeaking]
7
00:00:28,125 --> 00:00:32,750
So, where we goin'?
And who's this Crystal King guy?
8
00:00:33,916 --> 00:00:36,083
What's the matter? Can't talk?
9
00:00:39,166 --> 00:00:40,583
I guess not.
10
00:00:43,166 --> 00:00:45,541
[Jay] Remind me again
why Lloyd has to dress up,
11
00:00:45,625 --> 00:00:48,083
when Zane has Nindroid
disguise capabilities?
12
00:00:48,166 --> 00:00:50,958
Again, we need Zane here to track Lloyd.
13
00:00:51,041 --> 00:00:53,125
-What don't you get?
-Turn left at the corner.
14
00:00:56,750 --> 00:00:58,291
This is boring!
15
00:01:00,083 --> 00:01:03,083
Oh, wow! Look at all these noodle soups!
16
00:01:03,166 --> 00:01:04,208
There's soup?
17
00:01:04,291 --> 00:01:07,708
Chicken noodle-soup,
minestrone, egg-noodle soup.
18
00:01:07,791 --> 00:01:09,500
Do you have any beef noodle soup?
19
00:01:09,583 --> 00:01:11,041
[muffled grumble]
20
00:01:12,125 --> 00:01:13,416
I think that's a "no."
21
00:01:13,500 --> 00:01:14,625
Bummer.
22
00:01:15,791 --> 00:01:16,791
[Zane] Slow down.
23
00:01:16,875 --> 00:01:18,708
I think Lloyd's stopping
near the same location
24
00:01:18,791 --> 00:01:19,958
we investigated earlier.
25
00:01:21,583 --> 00:01:23,125
The abandoned N line.
26
00:01:23,208 --> 00:01:25,833
Maybe Jay was right about
there being a secret entrance.
27
00:01:25,916 --> 00:01:28,416
Wouldn't that be crazy? Jay, being right?
28
00:01:28,500 --> 00:01:29,666
Hey!
29
00:01:29,750 --> 00:01:32,625
Zane, do you mind putting this
into the instant noodle maker?
30
00:01:42,416 --> 00:01:44,208
[mechanical whirring]
31
00:01:45,500 --> 00:01:47,333
Oh! I can't wait!
32
00:01:47,416 --> 00:01:51,125
I am so hungry! Oh, it's cold.
33
00:01:55,583 --> 00:01:58,833
Dead end,
why did you take me here?
34
00:02:04,958 --> 00:02:06,250
Jay was right?
35
00:02:08,416 --> 00:02:09,750
-[suspenseful music]
-[gasps]
36
00:02:32,041 --> 00:02:34,750
[system] Mister Mechanic,please buckle your belt.
37
00:02:36,541 --> 00:02:38,375
How does this thing work?
38
00:02:56,333 --> 00:02:58,041
Whoah! Lloyd just took off!
39
00:02:58,125 --> 00:02:59,625
He must have gotten on a train!
40
00:02:59,708 --> 00:03:01,208
He is traveling at a speed greater
41
00:03:01,291 --> 00:03:04,125
than the maximum velocity
of an ordinary subway train.
42
00:03:04,208 --> 00:03:06,166
Well, whatever he's on,
we better get after him quick!
43
00:03:06,250 --> 00:03:07,083
Before we lose him!
44
00:03:08,000 --> 00:03:09,541
[tires screeching]
45
00:03:11,458 --> 00:03:14,291
[grunts]
Oh, Kai! Do you mind?
46
00:03:15,583 --> 00:03:18,000
Yeah, I mind!
47
00:03:22,416 --> 00:03:23,500
[crackling]
48
00:03:25,833 --> 00:03:27,250
What's going on back there?
49
00:03:27,333 --> 00:03:29,958
The Mechanic's freed himself!
50
00:03:30,041 --> 00:03:32,333
Don't worry, we got it under control.
51
00:03:32,416 --> 00:03:33,583
[yelps]
52
00:03:38,291 --> 00:03:39,750
Time to get off this ride!
53
00:03:46,333 --> 00:03:48,916
[in slow-mo] My soup!
54
00:03:53,875 --> 00:03:55,583
Whoa!
55
00:04:04,583 --> 00:04:06,000
There he is!
56
00:04:06,083 --> 00:04:08,250
He's getting away! Get after him!
57
00:04:13,750 --> 00:04:16,458
Stay sharp, guys. He's here somewhere.
58
00:04:18,000 --> 00:04:20,708
Hey, I see a light coming.
I think it's a train.
59
00:04:23,916 --> 00:04:24,958
-[grunts]
-[Jay] Hey!
60
00:04:26,208 --> 00:04:27,500
Look out!
61
00:04:29,208 --> 00:04:30,416
[screaming]
62
00:04:30,500 --> 00:04:33,625
[whimpers, screams]
63
00:04:33,708 --> 00:04:36,458
Hah! Just wanted to make sure
you guys were awake!
64
00:04:36,541 --> 00:04:37,875
Get him!
65
00:04:40,958 --> 00:04:42,666
[both grunt]
66
00:04:42,750 --> 00:04:45,125
I don't get it! Why is this guy...
67
00:04:45,208 --> 00:04:47,208
giving us so much trouble?
68
00:04:48,416 --> 00:04:49,708
I guess we're a little... [grunts]
69
00:04:49,791 --> 00:04:50,791
...rusty!
70
00:04:50,875 --> 00:04:52,666
In my case, that is impossible.
71
00:04:52,750 --> 00:04:55,333
I am made of a corrosive resistant alloy--
72
00:04:55,416 --> 00:04:57,916
Resist this, Zane the Pain!
73
00:04:59,250 --> 00:05:00,458
[groaning]
74
00:05:05,458 --> 00:05:06,666
Is that all you've got?
75
00:05:09,208 --> 00:05:10,208
You want more?
76
00:05:10,291 --> 00:05:13,083
How about ten thousand volts of justice!
77
00:05:13,166 --> 00:05:14,291
[crackling]
78
00:05:14,375 --> 00:05:15,416
[screams]
79
00:05:15,500 --> 00:05:17,000
Sorry! My bad!
80
00:05:17,291 --> 00:05:18,833
[laughs]
81
00:05:18,916 --> 00:05:20,500
This is too much fun!
82
00:05:20,583 --> 00:05:22,666
Man, you guys are outta practice.
83
00:05:25,750 --> 00:05:28,333
I could stick around
and do this all day...
84
00:05:28,416 --> 00:05:29,583
Time to bring the heat.
85
00:05:29,666 --> 00:05:33,166
...but it seems I'm late
for a meeting with the Crystal King!
86
00:05:33,250 --> 00:05:34,500
Gotta run!
87
00:05:35,166 --> 00:05:36,291
Bye-bye!
88
00:05:37,583 --> 00:05:38,791
What do we do?
89
00:05:38,875 --> 00:05:39,875
We gotta warn Lloyd!
90
00:05:39,958 --> 00:05:42,333
Before the real Mechanic
shows up and ruins everything!
91
00:05:43,500 --> 00:05:44,583
Lloyd! Come in!
92
00:05:44,666 --> 00:05:46,791
Lloyd! Do you copy!
93
00:05:46,875 --> 00:05:48,291
[Lloyd] Cole, is that you?
94
00:05:48,375 --> 00:05:51,875
The mechanic broke loose Lloyd,
he's coming after you!
95
00:05:51,958 --> 00:05:55,125
[Lloyd] What? Can't hear you! Something--
96
00:05:55,208 --> 00:05:57,041
[static cracking]
97
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
Oh, no!
98
00:05:59,583 --> 00:06:02,041
What does that mean? What just happened?
99
00:06:02,125 --> 00:06:04,625
Something seems to be
interfering with the signal.
100
00:06:05,791 --> 00:06:06,958
What do we do?
101
00:06:07,041 --> 00:06:08,750
There's nothing we can do.
102
00:06:08,833 --> 00:06:10,250
Lloyd is on his own now.
103
00:06:14,333 --> 00:06:16,375
[groaning]
104
00:06:19,208 --> 00:06:22,583
Cole, Zane, can you hear me?
105
00:06:34,416 --> 00:06:38,791
[Lloyd panting]
106
00:06:47,041 --> 00:06:47,916
[thud]
107
00:06:48,708 --> 00:06:51,666
Huh, oops. Sorry!
108
00:06:55,250 --> 00:06:56,916
Vengestone?
109
00:07:03,833 --> 00:07:05,875
Hey! Wait up, will ya?
110
00:07:15,666 --> 00:07:17,083
Mister E?
111
00:07:17,166 --> 00:07:20,208
Mister F. He's the new model.
112
00:07:20,291 --> 00:07:22,541
Unfortunately, he still doesn't talk.
113
00:07:25,458 --> 00:07:27,375
-And you are?
-[hissing]
114
00:07:28,625 --> 00:07:29,458
Me?
115
00:07:29,541 --> 00:07:32,708
[clears throat]
I... I'm the Mechanic, of course.
116
00:07:32,791 --> 00:07:34,541
As you can see.
117
00:07:34,625 --> 00:07:36,500
Should I know that name?
118
00:07:36,583 --> 00:07:39,416
Well. if you live in Ninjago City, you do!
119
00:07:39,500 --> 00:07:41,791
I'm the one who unleashed Unagami!
120
00:07:41,875 --> 00:07:43,541
Before the Ninja messed everything up
121
00:07:43,625 --> 00:07:46,125
and turned him into a sappy kid.
122
00:07:46,208 --> 00:07:49,666
The Ninja have meddled in all our plans.
123
00:07:49,750 --> 00:07:54,875
The time for revenge is at hand!
Revenge, revenge!
124
00:07:54,958 --> 00:07:58,083
-Revenge, revenge...
-What?
125
00:07:58,166 --> 00:07:59,375
What what?
126
00:07:59,458 --> 00:08:01,208
What did you say?
127
00:08:01,291 --> 00:08:03,541
I don't know. What did I say?
128
00:08:04,416 --> 00:08:07,333
So, uh... who sits there?
129
00:08:08,166 --> 00:08:10,333
Our host, I presume.
130
00:08:10,416 --> 00:08:12,416
The Cyrstal King.
131
00:08:12,500 --> 00:08:15,666
Wrong. That's where I sit.
132
00:08:17,666 --> 00:08:19,916
You're not the Crystal King?
133
00:08:20,000 --> 00:08:22,375
I am merely his herald.
134
00:08:22,458 --> 00:08:25,958
I prepare the way. I do his bidding.
135
00:08:26,041 --> 00:08:27,708
[Vangelis] Like a servant?
136
00:08:28,333 --> 00:08:31,083
You should watch your tone, Vangelis.
137
00:08:31,166 --> 00:08:34,375
You have me to thank
for those shiny new wings.
138
00:08:34,458 --> 00:08:36,750
Or perhaps, you'd rather reconsider?
139
00:08:36,833 --> 00:08:40,583
And have us send you back
to where we found you?
140
00:08:42,291 --> 00:08:45,833
What does this Crystal King
want from us?
141
00:08:45,916 --> 00:08:48,875
He will reveal his plan in time.
142
00:08:48,958 --> 00:08:51,916
But this is not the time.
143
00:08:53,375 --> 00:08:56,208
Unfortunately, it seems...
144
00:08:56,291 --> 00:08:58,291
we have an imposter among us.
145
00:08:58,375 --> 00:08:59,375
[all gasping]
146
00:08:59,458 --> 00:09:01,000
What? Where?
147
00:09:03,666 --> 00:09:04,708
Who?
148
00:09:04,791 --> 00:09:06,000
It's you!
149
00:09:06,083 --> 00:09:08,041
How dare you?
150
00:09:08,125 --> 00:09:10,208
You're the only one wearing a mask!
151
00:09:10,291 --> 00:09:12,583
Are you blind? So is he!
152
00:09:14,708 --> 00:09:17,000
Silence! All of you!
153
00:09:17,083 --> 00:09:19,833
Look and see for yourselves.
154
00:09:23,375 --> 00:09:25,541
I could stick aroundand do this all day...
155
00:09:25,625 --> 00:09:27,375
[Kai] Time to bring the heat.
156
00:09:27,458 --> 00:09:30,458
...but it seems I'm latefor a meeting with the Crystal King!
157
00:09:30,541 --> 00:09:33,125
Gotta run! Bye-Bye!
158
00:09:33,791 --> 00:09:34,916
What do we do?
159
00:09:35,000 --> 00:09:36,125
We gotta warn Lloyd!
160
00:09:36,208 --> 00:09:38,541
Before the real Mechanicshows up and ruins everything!
161
00:09:42,625 --> 00:09:44,708
You're forgetting one thing.
162
00:09:45,291 --> 00:09:46,166
Oh?
163
00:09:46,250 --> 00:09:47,458
What's that?
164
00:09:48,416 --> 00:09:49,416
That!
165
00:09:51,958 --> 00:09:53,500
After him, fools!
166
00:09:57,875 --> 00:09:59,333
[groaning]
167
00:10:02,625 --> 00:10:04,125
Ninja, go!
168
00:10:07,916 --> 00:10:09,250
[blasting]
169
00:10:10,625 --> 00:10:15,083
So, you came all this way
to find out who I am?
170
00:10:17,708 --> 00:10:20,875
Can't you guess? Can't you feel it, Lloyd?
171
00:10:20,958 --> 00:10:22,583
Can't you sense it?
172
00:10:22,666 --> 00:10:25,541
-[groans]
-I'll give you a clue.
173
00:10:26,791 --> 00:10:29,541
♪ Spider's in the house ♪
174
00:10:29,625 --> 00:10:32,208
♪ Sleep, sleep ♪
175
00:10:32,291 --> 00:10:35,166
♪ Spider bit the mouse ♪
176
00:10:35,250 --> 00:10:37,458
♪ Sleep deep ♪
177
00:10:37,541 --> 00:10:39,958
-No! It can't be!
-♪ Don't wake up or else ♪
178
00:10:40,041 --> 00:10:44,458
♪ You'll find a spider In your mouth ♪
179
00:10:44,541 --> 00:10:45,916
[Lloyd groans]
180
00:10:46,000 --> 00:10:47,958
[closing theme music]
12042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.