All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S15 E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:03,208 [theme music] 2 00:00:03,875 --> 00:00:05,416 -♪ Jump up ♪ -♪ Jump up ♪ 3 00:00:06,916 --> 00:00:08,083 ♪ Kick back ♪ 4 00:00:09,791 --> 00:00:15,750 ♪ Whip around and spin ♪ 5 00:00:17,916 --> 00:00:20,000 [Lloyd] The Fifth Villain 6 00:00:22,666 --> 00:00:24,125 [birds screeching] 7 00:00:26,833 --> 00:00:30,875 Jay! Jay! 8 00:00:30,958 --> 00:00:34,875 Jay! Jay! Jay! Jay! 9 00:00:34,958 --> 00:00:37,125 What?! 10 00:00:37,208 --> 00:00:39,333 If you're serious about being a criminal, 11 00:00:39,416 --> 00:00:40,750 you'll want a catch-phrase. 12 00:00:40,833 --> 00:00:44,166 [sighs] I'm not becoming a criminal! 13 00:00:45,000 --> 00:00:47,291 Like... [coos] 14 00:00:47,375 --> 00:00:49,708 ...because loud noises are distracting. 15 00:00:49,791 --> 00:00:52,125 Except not that. Because that's mine. 16 00:00:52,208 --> 00:00:54,291 How about this for a catch-phrase? 17 00:00:54,375 --> 00:00:55,958 Leave me alone! 18 00:00:57,500 --> 00:00:59,541 Are we almost at Twitchy's? 19 00:00:59,625 --> 00:01:01,750 I can't take this for much longer, 20 00:01:01,833 --> 00:01:03,000 he's driving me-- 21 00:01:03,083 --> 00:01:04,208 We're a lot alike. 22 00:01:04,291 --> 00:01:07,541 Which is why I've decided to make you, Jay, 23 00:01:07,625 --> 00:01:10,875 Ninja of Lightning, my criminal side-kick! 24 00:01:10,958 --> 00:01:12,875 I even thought of a name for you. 25 00:01:12,958 --> 00:01:15,625 -No, thanks. -Bluejay! Get it? 26 00:01:15,708 --> 00:01:20,750 Because it's a bird, like me, plus the "Jay" part. Blue-Jay! 27 00:01:20,833 --> 00:01:23,916 -That's catchy. -Don't encourage him. 28 00:01:24,000 --> 00:01:26,250 We'll leave you guys to discuss the details. 29 00:01:26,333 --> 00:01:28,458 Uh... No! No, you won't! 30 00:01:28,541 --> 00:01:30,500 You are now under the protective wing 31 00:01:30,583 --> 00:01:33,083 of Fugi-Dove, young Bluejay. 32 00:01:33,166 --> 00:01:36,791 Feel the warmth of my wing. Feel it. 33 00:01:36,875 --> 00:01:38,208 [groans] 34 00:01:42,583 --> 00:01:44,833 Yes, sir, understood. Lemme check on that. 35 00:01:44,916 --> 00:01:48,625 Sir, I got the mayor's office on the line, asking for updates. 36 00:01:48,708 --> 00:01:50,208 Tell him there ain't a critter alive 37 00:01:50,291 --> 00:01:53,458 who can outrun ole' Hounddog once I got its scent. 38 00:01:53,541 --> 00:01:54,833 So we got a lead? 39 00:01:54,916 --> 00:01:58,000 Hm, maybe. Only thing on the map this far out 40 00:01:58,083 --> 00:01:59,875 is some ole' gas station. 41 00:01:59,958 --> 00:02:02,583 My bet is they're gonna head there. 42 00:02:02,666 --> 00:02:05,291 Very clever, sir. 43 00:02:05,375 --> 00:02:07,291 We're closing in on them, sir. 44 00:02:07,375 --> 00:02:09,541 Yes, sir, I'll keep you informed. 45 00:02:09,625 --> 00:02:13,125 No, sir, we won't be losing any more vehicles. 46 00:02:13,208 --> 00:02:14,791 You have my word on that. 47 00:02:14,875 --> 00:02:16,041 [grumbles] 48 00:02:21,958 --> 00:02:24,750 A road! We're getting close to Twitchy's! 49 00:02:24,833 --> 00:02:26,958 Ah, civilization. 50 00:02:27,041 --> 00:02:30,875 This is the perfect time to give you your first lesson in crime, 51 00:02:30,958 --> 00:02:32,208 petty vandalism! 52 00:02:33,250 --> 00:02:34,541 You have water? 53 00:02:34,625 --> 00:02:36,166 Not anymore. 54 00:02:36,250 --> 00:02:38,208 What are you doing? 55 00:02:38,291 --> 00:02:39,833 What does it look like? 56 00:02:39,916 --> 00:02:42,833 Littering! [cooing] 57 00:02:45,333 --> 00:02:47,000 [panting] 58 00:02:47,083 --> 00:02:50,125 Remember, Bluejay, a criminal is only as good 59 00:02:50,208 --> 00:02:51,833 as the last crime he committed. 60 00:02:51,916 --> 00:02:53,708 And I have to keep my reputation up 61 00:02:53,791 --> 00:02:55,833 if I'm gonna join the Crystal Council. 62 00:02:55,916 --> 00:02:56,958 What did you say? 63 00:02:57,041 --> 00:02:59,458 I said I have to keep my reputation up. 64 00:02:59,541 --> 00:03:01,541 A criminal is only as good as-- 65 00:03:01,625 --> 00:03:03,666 No. About the Crystal Council. 66 00:03:03,750 --> 00:03:05,791 Oh, word on the street is some new criminal 67 00:03:05,875 --> 00:03:08,833 calling himself the Crystal King is assembling super-villains 68 00:03:08,916 --> 00:03:11,333 for his "crystal council." 69 00:03:11,416 --> 00:03:13,791 I'm just waiting for my invitation. 70 00:03:14,583 --> 00:03:15,875 [groans] 71 00:03:15,958 --> 00:03:19,583 If we could figure out who this Crystal King will invite next, 72 00:03:19,666 --> 00:03:21,833 we might be able to to disguise ourselves, 73 00:03:21,916 --> 00:03:25,333 intercept the invitation, and infiltrate this council. 74 00:03:25,416 --> 00:03:28,166 Don't even think of taking my invitation. 75 00:03:28,250 --> 00:03:30,541 You're not getting an invitation! Okay? 76 00:03:30,625 --> 00:03:33,166 Nobody's gonna invite you to join their super-villain team! 77 00:03:33,250 --> 00:03:35,958 Oh, really? Even after I do this? 78 00:03:36,041 --> 00:03:38,208 [shouts] No! 79 00:03:42,666 --> 00:03:43,916 [sad groan] 80 00:03:44,458 --> 00:03:45,791 [Kai groans] 81 00:03:48,625 --> 00:03:52,000 Ah, that hit the spot! I feel great! 82 00:03:52,791 --> 00:03:55,083 Ah. Look. They made it. 83 00:03:55,166 --> 00:03:57,625 Well, isn't that a sight for sore eyes. 84 00:03:59,416 --> 00:04:00,416 [panting] 85 00:04:00,500 --> 00:04:04,083 Hey, buddy. Glad to see you too. Okay. 86 00:04:04,166 --> 00:04:06,166 [Cole] Water! Water! Water! 87 00:04:06,250 --> 00:04:08,000 Well, I'll be tickled pink. 88 00:04:08,083 --> 00:04:10,041 If it ain't my friends, the Ninja! 89 00:04:10,125 --> 00:04:12,041 How'ya doin', Lloyd? Jay? 90 00:04:12,125 --> 00:04:14,666 Twitchy, I wasn't sure you'd remember us. 91 00:04:14,750 --> 00:04:17,291 Oh, I been practicing ways to remember. 92 00:04:17,375 --> 00:04:19,416 Like when someone tells me something. 93 00:04:19,500 --> 00:04:23,000 I repeat it back three times, real slow and... 94 00:04:23,083 --> 00:04:24,333 [crackles] 95 00:04:24,416 --> 00:04:26,458 ...and, what was I saying? 96 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 Nothing. Good to see ya, Twitchy. 97 00:04:28,750 --> 00:04:31,625 Come on in and get something cold to drink. 98 00:04:32,125 --> 00:04:33,166 [gasping] 99 00:04:33,250 --> 00:04:35,666 [gulps, exhales] 100 00:04:35,750 --> 00:04:37,000 [Lloyd] So that's the plan. 101 00:04:37,083 --> 00:04:39,500 Figure out which villain the Crystal King will approach next, 102 00:04:39,583 --> 00:04:42,833 replace him or her, and infiltrate the council in disguise. 103 00:04:42,916 --> 00:04:44,500 But which villain will be next? 104 00:04:44,583 --> 00:04:47,291 Perhaps we should go over a list of likely candidates. 105 00:04:47,916 --> 00:04:50,708 Vangelis and Pythor have already joined the Council. 106 00:04:50,791 --> 00:04:52,833 -So has Aspheera. -Huh? 107 00:04:52,916 --> 00:04:55,541 When you're a criminal of my stature, you hear things. 108 00:04:55,625 --> 00:04:59,708 That leaves Captain Soto, Killow, Ultra-Violet... 109 00:04:59,791 --> 00:05:00,833 Small timers. 110 00:05:00,916 --> 00:05:02,541 We need to think bigger. 111 00:05:02,625 --> 00:05:05,750 Krux? Acronix? Garmadon? 112 00:05:05,833 --> 00:05:07,750 Nobody knows where my father is. 113 00:05:07,833 --> 00:05:09,791 Or Krux and Acronix for that matter. 114 00:05:09,875 --> 00:05:11,500 What about the Mechanic? 115 00:05:11,583 --> 00:05:14,625 Mmm, maybe. He was small-time, 116 00:05:14,708 --> 00:05:15,916 but he leveled up in my book 117 00:05:16,000 --> 00:05:17,791 since the whole Prime Empire thing. 118 00:05:17,875 --> 00:05:19,333 We know where his lair is. 119 00:05:19,416 --> 00:05:20,833 If he hasn't moved. 120 00:05:20,916 --> 00:05:21,958 It's worth a shot. 121 00:05:22,041 --> 00:05:23,375 [police sirens blaring] 122 00:05:30,458 --> 00:05:31,958 [growling] 123 00:05:34,083 --> 00:05:35,583 Woah! We got company! 124 00:05:35,666 --> 00:05:37,750 Twitchy! Is there anywhere we can hide? 125 00:05:37,833 --> 00:05:39,833 Uh... Hide? Sure! 126 00:05:39,916 --> 00:05:41,166 Get behind the counter! 127 00:05:44,708 --> 00:05:48,125 -Move over! -I can't! There's no room! 128 00:05:48,208 --> 00:05:49,541 Over there! Quick! 129 00:05:59,125 --> 00:06:01,041 Well, howdy, sir. What'll it be? 130 00:06:01,125 --> 00:06:02,208 Leaded or unleaded? 131 00:06:02,291 --> 00:06:03,250 [crackling] 132 00:06:03,333 --> 00:06:05,041 [growling] 133 00:06:13,083 --> 00:06:14,166 [Twitchy] Can I help, sir? 134 00:06:14,250 --> 00:06:16,625 [officer] We're on the lookout for some escaped prisoners. 135 00:06:16,875 --> 00:06:17,750 [Hounddog groans] 136 00:06:18,500 --> 00:06:19,833 The Ninja? 137 00:06:19,916 --> 00:06:21,041 The Ninja? 138 00:06:21,125 --> 00:06:23,041 [crackling, whimpers] 139 00:06:23,125 --> 00:06:26,750 You probably saw on the news, they broke out of Kryptarium. 140 00:06:27,291 --> 00:06:29,833 We thought they might be headed this way. 141 00:06:29,916 --> 00:06:32,583 Well, boy, are you a good guesser! 142 00:06:32,666 --> 00:06:33,500 They're right here! 143 00:06:34,583 --> 00:06:36,333 Twitchy! 144 00:06:36,416 --> 00:06:38,250 You were supposed to hide us! 145 00:06:38,333 --> 00:06:39,875 I was? [crackling] 146 00:06:39,958 --> 00:06:44,125 Well, I'll be tickled pink if it ain't my friends the Ninja! 147 00:06:44,208 --> 00:06:45,291 Leaded or unleaded? 148 00:06:45,375 --> 00:06:46,500 Holy cow! 149 00:06:46,583 --> 00:06:49,458 Nobody move! Y'all are under arrest! 150 00:06:52,291 --> 00:06:54,000 Go! Be free! 151 00:06:54,083 --> 00:06:55,083 Remember me! 152 00:06:55,166 --> 00:06:56,000 What? 153 00:06:57,666 --> 00:06:59,291 [heroic music] 154 00:07:00,875 --> 00:07:02,833 -Look out! -[crashing] 155 00:07:03,708 --> 00:07:08,041 [cooing] My cry fills the night! 156 00:07:11,041 --> 00:07:13,291 -Fly, you fools! -Cuff him! 157 00:07:13,375 --> 00:07:15,791 -I got him! -Go! Save yourselves! 158 00:07:15,875 --> 00:07:17,750 Take care of my Bluejay! 159 00:07:19,500 --> 00:07:20,666 What just happened? 160 00:07:20,750 --> 00:07:22,875 I think Fugi-Dove saved our butts! 161 00:07:22,958 --> 00:07:26,083 I'm so confused right now, I don't know what to feel! 162 00:07:26,166 --> 00:07:27,250 Why did he do that? 163 00:07:27,333 --> 00:07:28,875 Who cares? Let's get outta here! 164 00:07:39,458 --> 00:07:40,583 Oh, boy. 165 00:07:42,291 --> 00:07:44,750 Mayor's not gonna like that. 166 00:07:44,833 --> 00:07:46,000 [growls] 167 00:07:53,958 --> 00:07:55,208 Looks like we're in luck. 168 00:08:01,875 --> 00:08:04,041 Room full of creepy arms, 169 00:08:04,125 --> 00:08:05,875 I'd say the mechanic's still here. 170 00:08:12,500 --> 00:08:15,291 [Cole] Maybe I was wrong about him leveling up. 171 00:08:15,375 --> 00:08:17,208 Not very bright of him to keep the same lair. 172 00:08:18,791 --> 00:08:21,416 [mechanical whirring] 173 00:08:21,500 --> 00:08:25,083 Well, if it ain't the Ninja, dropping by unannounced! 174 00:08:25,166 --> 00:08:28,125 You should have called ahead, I'd have made appetizers! 175 00:08:36,083 --> 00:08:37,083 Don't let him get away! 176 00:08:38,333 --> 00:08:39,541 [groans] 177 00:08:39,625 --> 00:08:41,791 I'm not running! This is my home! 178 00:08:41,875 --> 00:08:43,833 Well, more of an evil lair, really. 179 00:08:45,958 --> 00:08:48,083 [Kai] Ninja Go! 180 00:08:50,250 --> 00:08:51,208 [groans] 181 00:08:53,208 --> 00:08:54,416 [crackling] 182 00:08:55,958 --> 00:08:58,500 [Jay] We just wanna talk. 183 00:08:58,583 --> 00:09:00,375 [Cole] And tie you up for a bit! 184 00:09:00,458 --> 00:09:01,958 I don't think so. 185 00:09:02,041 --> 00:09:04,833 I think this is a good opportunity for some payback! 186 00:09:06,791 --> 00:09:07,875 Remember me? 187 00:09:09,208 --> 00:09:10,833 Zane the pain! 188 00:09:12,291 --> 00:09:13,458 -[crashing] -[crackling] 189 00:09:17,750 --> 00:09:18,958 [groans] 190 00:09:23,083 --> 00:09:24,750 [Kai] That outta hold him for a while. 191 00:09:24,833 --> 00:09:28,458 [Jay chuckles] Hey, look. He's trapped! 192 00:09:28,541 --> 00:09:30,666 By Prime Empire! Get it? 193 00:09:30,750 --> 00:09:32,916 Trapped by the game! [chuckles] 194 00:09:33,000 --> 00:09:35,333 -Good one, Jay. -Yeah! 195 00:09:35,416 --> 00:09:36,708 What now, Lloyd? 196 00:09:40,416 --> 00:09:42,875 [muffled shouting] 197 00:09:44,750 --> 00:09:46,500 -Is that Lloyd? -[Zane] Affirmative. 198 00:09:46,583 --> 00:09:49,333 I was able to fashion a GPS device for Lloyd 199 00:09:49,416 --> 00:09:52,125 using some of the Mechanic's crude electronics. 200 00:09:52,208 --> 00:09:55,291 [muffled] Crude? I'll show you crude! 201 00:09:55,375 --> 00:09:57,500 I can track him wherever he goes now. 202 00:09:57,583 --> 00:09:59,041 Wonder how long we'll have to wait? 203 00:09:59,125 --> 00:10:01,000 Something tells me not long. 204 00:10:07,416 --> 00:10:09,541 [laser buzzing] 205 00:10:17,458 --> 00:10:22,125 You are invited to join the Council of the Crystal King 206 00:10:22,208 --> 00:10:26,375 and have your revenge upon those who wronged you. 207 00:10:26,458 --> 00:10:28,666 Do you accept? 208 00:10:28,750 --> 00:10:30,916 What took you so long? 209 00:10:31,000 --> 00:10:36,833 Good. Follow the spider. It will bring you to me. 210 00:10:46,000 --> 00:10:48,875 [closing theme music] 14558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.