All language subtitles for Investigates - S01E02 - Breaking Convention

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,896 --> 00:00:03,344 [instrumental music] 2 00:00:07,689 --> 00:00:09,896 [car engine revving] 3 00:00:10,034 --> 00:00:12,068 [rain pattering] 4 00:00:16,137 --> 00:00:17,793 [engine revving] 5 00:00:19,172 --> 00:00:21,586 [tense music] 6 00:00:26,241 --> 00:00:28,655 [engine revving] 7 00:00:34,620 --> 00:00:35,724 [sighs] 8 00:00:39,448 --> 00:00:41,241 [sword clanging on TV] 9 00:00:42,551 --> 00:00:44,517 [engine revving] 10 00:00:45,655 --> 00:00:47,206 [sword swishing on TV] 11 00:00:49,620 --> 00:00:51,586 [both grunting] 12 00:00:53,103 --> 00:00:55,000 [men grunting] 13 00:00:55,137 --> 00:00:57,137 Ah! Ah! 14 00:00:57,275 --> 00:01:01,034 - Argh! You've-you've killed me! - What? 15 00:01:01,172 --> 00:01:03,965 You're supposed to be on my team. 16 00:01:04,103 --> 00:01:05,758 - Ah. - Latest goodies. 17 00:01:05,896 --> 00:01:09,034 All exclusively available through Melville's Memorabilia. 18 00:01:09,172 --> 00:01:11,551 Hah! All new Queen Zestra! 19 00:01:11,689 --> 00:01:13,137 It's a good one. 20 00:01:18,103 --> 00:01:20,103 Oh, and you've had an upgrade too. 21 00:01:20,241 --> 00:01:22,655 Erm, new costume. 22 00:01:22,793 --> 00:01:24,758 Increased flexibility functions. Yeah. 23 00:01:24,896 --> 00:01:28,344 Oh, mugs and masks for Sword-con in the morning. 24 00:01:28,482 --> 00:01:32,103 And you, my darling, just perfection. 25 00:01:32,241 --> 00:01:34,655 Much better knockers than the actress who plays you. 26 00:01:34,793 --> 00:01:38,344 Uh, Dad! Don't say things like that tomorrow. 27 00:01:38,482 --> 00:01:39,551 [laughs] 28 00:01:39,689 --> 00:01:41,448 [car tires screeching] 29 00:01:42,344 --> 00:01:43,620 [car door shuts] 30 00:01:45,758 --> 00:01:46,965 [footsteps approaching] 31 00:01:47,103 --> 00:01:49,103 [door rattling] 32 00:01:49,241 --> 00:01:51,344 [door shuts] 33 00:01:51,482 --> 00:01:52,620 [door opens] 34 00:01:55,137 --> 00:01:56,931 You're killing me off? 35 00:01:57,068 --> 00:01:58,241 It wasn't my idea. 36 00:01:58,379 --> 00:02:01,068 Jesus! When were you gonna tell me? 37 00:02:04,275 --> 00:02:06,517 Oh, Artie! You knew? 38 00:02:06,655 --> 00:02:09,275 I told them not to. I swear, Mum. 39 00:02:11,758 --> 00:02:13,724 Well, whose idea was this? 40 00:02:13,862 --> 00:02:15,172 We need to boost ratings. 41 00:02:15,310 --> 00:02:17,034 It was pressure from the new commissioner. 42 00:02:17,172 --> 00:02:18,093 We agreed by committee. 43 00:02:18,206 --> 00:02:20,827 What are you, La Cosa Nostra? 44 00:02:20,965 --> 00:02:22,275 Darling, 45 00:02:22,413 --> 00:02:25,620 a high profile murder is gold dust. 46 00:02:25,758 --> 00:02:27,241 Millions will mourn you. 47 00:02:27,379 --> 00:02:29,068 Would you like to see your new doll? 48 00:02:29,206 --> 00:02:30,793 Shut up, Gerry! 49 00:02:30,931 --> 00:02:33,862 Look, fans haven't forgiven you for killing Harkus. 50 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 This way, they get sweet justice. 51 00:02:36,137 --> 00:02:37,241 Everyone will be hooked. 52 00:02:37,379 --> 00:02:38,586 [Eddie] It'll be like 53 00:02:38,724 --> 00:02:40,310 "Who Shot JR?" 54 00:02:40,448 --> 00:02:41,379 Who? 55 00:02:41,517 --> 00:02:42,965 [Selene] Who killed Laura Palmer? 56 00:02:43,103 --> 00:02:44,689 It was huge. 57 00:02:48,413 --> 00:02:50,724 [Bridget] Ema, you too? 58 00:02:53,448 --> 00:02:55,517 [Ema speaks in Slovak] 59 00:02:59,034 --> 00:03:00,413 I want a divorce. 60 00:03:00,551 --> 00:03:03,413 Darling, you're overreacting. This isn't about us. 61 00:03:03,551 --> 00:03:05,137 It's business. 62 00:03:05,275 --> 00:03:07,172 And I'm gonna sue you. 63 00:03:07,310 --> 00:03:09,310 - Hah. Bridge, calm down... - And you. 64 00:03:09,448 --> 00:03:13,241 Take your precious dolls and shove 'em up your ass! 65 00:03:13,379 --> 00:03:14,551 Yep... 66 00:03:16,965 --> 00:03:18,310 [door slams shut] 67 00:03:20,689 --> 00:03:22,310 That went well. 68 00:03:23,965 --> 00:03:25,517 [door opens] 69 00:03:25,655 --> 00:03:28,068 [tense music] 70 00:03:34,551 --> 00:03:35,793 [door opens] 71 00:03:37,586 --> 00:03:38,758 [door shuts] 72 00:03:47,931 --> 00:03:49,482 [phone vibrating] 73 00:03:57,310 --> 00:04:00,241 [music continues] 74 00:04:00,379 --> 00:04:01,620 [sighs] 75 00:04:04,517 --> 00:04:07,000 See you tomorrow! For the big day. 76 00:04:07,137 --> 00:04:08,275 Watch how you go! 77 00:04:08,413 --> 00:04:10,448 [car engine rumbling] 78 00:04:18,034 --> 00:04:19,758 [gate clanking] 79 00:04:22,758 --> 00:04:24,689 [gate rattling] 80 00:04:24,827 --> 00:04:26,655 [music continues] 81 00:04:37,724 --> 00:04:39,413 [gate rattling] 82 00:04:42,551 --> 00:04:44,034 [gate shuts] 83 00:05:12,206 --> 00:05:14,620 [ominous music] 84 00:05:28,620 --> 00:05:30,103 [Bridget gasps] 85 00:05:31,724 --> 00:05:34,137 [theme music] 86 00:06:05,931 --> 00:06:07,655 [Tez] Ah, please, please! 87 00:06:07,793 --> 00:06:11,172 - Please! Come on, one ticket! - No. And take that off. 88 00:06:11,310 --> 00:06:13,965 [scoffs] That show is fire! 89 00:06:14,103 --> 00:06:15,655 And you could get me VIP access. 90 00:06:15,793 --> 00:06:17,896 I am not getting you a ticket for Sword-Con, Tez. 91 00:06:18,034 --> 00:06:20,206 - Mum... - Because you won't need one. 92 00:06:20,344 --> 00:06:22,620 Because you're coming with me. 93 00:06:22,758 --> 00:06:24,172 Seriously? 94 00:06:24,310 --> 00:06:26,034 - What, you got a guest-list? - No. 95 00:06:26,172 --> 00:06:27,586 I've got an immigrant work ethic. 96 00:06:27,724 --> 00:06:29,482 Which you don't seem to have inherited. 97 00:06:29,620 --> 00:06:31,551 And a debt, which you will inherit. 98 00:06:31,689 --> 00:06:33,344 And if it's not paid off before I die, 99 00:06:33,482 --> 00:06:35,068 I'm gonna come back as something annoying 100 00:06:35,068 --> 00:06:36,689 with very sharp teeth. 101 00:06:38,517 --> 00:06:40,448 You're coming to work for me, Tez. 102 00:06:40,586 --> 00:06:43,517 And get a shower, we leave in ten minutes. 103 00:06:43,655 --> 00:06:45,931 Proper man smell that, look, Mum. 104 00:06:46,068 --> 00:06:47,379 [speaks in Hindi] 105 00:06:48,689 --> 00:06:51,068 ["Take Me Away" by Lakewood Cemetery] 106 00:06:54,586 --> 00:06:57,586 ♪ I don't wanna leave my home ♪ 107 00:06:58,965 --> 00:07:03,344 ♪ Now take me away ♪ 108 00:07:03,482 --> 00:07:05,206 [Tez] Mum, turn this down! 109 00:07:05,344 --> 00:07:07,413 ♪ I know ♪ 110 00:07:07,551 --> 00:07:10,379 ♪ There's nothing here ♪ 111 00:07:10,517 --> 00:07:13,896 ♪ I don't wanna leave my home ♪ 112 00:07:14,034 --> 00:07:16,275 ♪ I don't wanna leave my home ♪ 113 00:07:16,413 --> 00:07:20,620 [Tez] Oh my gosh! This is like medieval or something! What! 114 00:07:23,965 --> 00:07:25,275 [vehicle door shuts] 115 00:07:27,310 --> 00:07:28,655 [vehicle door shuts] 116 00:07:28,793 --> 00:07:29,896 Mrs. Sidhu, welcome. 117 00:07:30,034 --> 00:07:32,206 I'm Ema, Housekeeper of Ravenslair. 118 00:07:32,344 --> 00:07:33,724 I'm Tez. 119 00:07:33,862 --> 00:07:35,551 And what a lot of house to keep. 120 00:07:35,689 --> 00:07:37,137 [chuckles] Lovely to meet you, Ema. 121 00:07:37,275 --> 00:07:38,862 This place is sick! 122 00:07:39,000 --> 00:07:41,275 Take that off. 123 00:07:41,413 --> 00:07:42,724 [Ema] You'll be doing the catering 124 00:07:42,862 --> 00:07:47,103 for Mr. Melville, his family, cast of the TV show 125 00:07:47,241 --> 00:07:48,655 and Super-pass holders, 126 00:07:48,793 --> 00:07:52,655 those rich and stupid enough to spend a thousand pounds 127 00:07:52,793 --> 00:07:54,275 to get up close and personal 128 00:07:54,413 --> 00:07:57,413 with the flawed reality of their heroes. 129 00:07:57,551 --> 00:08:01,172 And they've asked you... to wear these. 130 00:08:03,172 --> 00:08:04,655 Here you go, old crone. 131 00:08:04,793 --> 00:08:06,379 Oh, hah, no. 132 00:08:06,517 --> 00:08:08,379 I don't do wrinkles and white hair. 133 00:08:08,517 --> 00:08:10,862 "Beige don't age!" It's a cultural thing. 134 00:08:11,000 --> 00:08:13,034 Also a contractual thing. 135 00:08:13,172 --> 00:08:14,517 Sorry. 136 00:08:17,482 --> 00:08:19,517 [Tez imitating sword swishing] 137 00:08:22,103 --> 00:08:24,551 [dramatic music] 138 00:08:30,034 --> 00:08:31,793 [indistinct PA chatter] 139 00:08:34,206 --> 00:08:36,586 [indistinct chattering] 140 00:08:41,379 --> 00:08:43,620 Huh. Sword-Con, eh? 141 00:08:43,758 --> 00:08:45,931 May it be the first of many. 142 00:08:46,068 --> 00:08:48,689 Yeah, Dad, first of many. 143 00:08:48,827 --> 00:08:52,758 I'm... Zondar the Great. 144 00:08:56,103 --> 00:08:58,068 [Tez laughs] 145 00:08:58,206 --> 00:09:01,068 Welcome, Crone of the South. 146 00:09:01,206 --> 00:09:03,931 What brings you to my castle, peasant? 147 00:09:04,068 --> 00:09:05,620 If you put me on Tik-Tok again, 148 00:09:05,758 --> 00:09:07,068 I am gonna sign up and share 149 00:09:07,206 --> 00:09:09,379 the plop plop clip with the world. 150 00:09:09,517 --> 00:09:11,241 I thought you deleted that? 151 00:09:11,379 --> 00:09:14,206 Delete your first ever potty training video? Hmm? 152 00:09:14,344 --> 00:09:16,655 What else am I gonna show your future fiancé 153 00:09:16,793 --> 00:09:18,206 on our first supper together? 154 00:09:18,344 --> 00:09:21,172 - Oh. You're mental. - Why, thank you, mortal. 155 00:09:21,310 --> 00:09:22,620 [Mrs. Sidhu chuckles] 156 00:09:22,758 --> 00:09:25,172 [indistinct chatter] 157 00:09:26,620 --> 00:09:28,413 [crowd cheering] 158 00:09:28,551 --> 00:09:29,965 [applause] 159 00:09:30,103 --> 00:09:32,310 [clacking] 160 00:09:34,620 --> 00:09:36,655 [applause] 161 00:09:39,827 --> 00:09:42,034 [indistinct chattering] 162 00:09:47,172 --> 00:09:49,379 Have a look, have a look at this... 163 00:09:51,344 --> 00:09:52,586 Thank you so much. 164 00:09:52,724 --> 00:09:55,241 [Tituba] Athdar! Can I get a photo? 165 00:09:55,379 --> 00:09:57,517 Uh, yeah! Of course. 166 00:09:59,724 --> 00:10:01,344 [girls screaming] 167 00:10:02,310 --> 00:10:04,241 [camera shutter clicking] 168 00:10:05,965 --> 00:10:08,379 [instrumental music] 169 00:10:18,034 --> 00:10:20,689 - Hey, babe. - Ah, hi. 170 00:10:20,827 --> 00:10:22,172 Have you seen my new doll? 171 00:10:22,310 --> 00:10:24,379 Given me a boob job, what's that all about? 172 00:10:24,517 --> 00:10:27,068 Ah, you do not need a boob job. 173 00:10:28,379 --> 00:10:30,379 Are you flirting with me, Artie? 174 00:10:30,517 --> 00:10:32,724 I'm just saying, you're perfect as you are. 175 00:10:32,862 --> 00:10:34,586 - I've got no penis. - Really? 176 00:10:34,724 --> 00:10:35,862 Okay. 177 00:10:36,000 --> 00:10:37,344 My doll, it's got no penis. 178 00:10:37,482 --> 00:10:39,000 - Lovely. - No balls either. 179 00:10:39,137 --> 00:10:40,931 We are talking of balls, anyone seen Bridget? 180 00:10:41,068 --> 00:10:42,551 She's not here yet. 181 00:10:42,689 --> 00:10:44,310 Artie, give her a call. 182 00:10:44,448 --> 00:10:45,827 I tried her three times last night 183 00:10:45,965 --> 00:10:47,344 and she's still blanking me. 184 00:10:47,482 --> 00:10:49,413 - And I was against it. - Against what? 185 00:10:50,689 --> 00:10:51,931 Episode ten. 186 00:10:52,068 --> 00:10:55,137 Oh, God, she didn't take it well? 187 00:10:55,275 --> 00:10:56,827 [Selene scoffs] 188 00:10:56,965 --> 00:10:59,172 [instrumental music] 189 00:11:00,620 --> 00:11:02,241 I could be an actor. 190 00:11:04,206 --> 00:11:07,482 You must find the place inside where everything is possible. 191 00:11:07,620 --> 00:11:09,620 How about you try and find the garlic salt instead? 192 00:11:09,689 --> 00:11:12,241 I got the costume on, feel like the character already. 193 00:11:12,379 --> 00:11:14,413 Say a few words, look moody. 194 00:11:16,000 --> 00:11:18,655 Oi! Oh. 195 00:11:18,793 --> 00:11:22,379 Having fans is overrated, believe me. 196 00:11:22,517 --> 00:11:24,241 Got a lot of fans then, granddad? 197 00:11:25,241 --> 00:11:27,551 Eddie Melville. Just a few. 198 00:11:29,034 --> 00:11:32,241 - Right. Yeah, I knew that! - Mm! 199 00:11:32,379 --> 00:11:33,896 You likebhajis, Mr. Melville? 200 00:11:34,034 --> 00:11:35,482 I am so sorry I slapped you. 201 00:11:35,620 --> 00:11:37,724 Mrs. Sidhu, of Sidhu's High Class Catering, 202 00:11:37,862 --> 00:11:39,793 Slough and environs. 203 00:11:39,931 --> 00:11:42,275 Oh, hi, Mrs. Sidhu. I'm Selene, we spoke on the phone. 204 00:11:42,413 --> 00:11:44,103 Oh, hello, Selene, lovely to meet you. 205 00:11:44,241 --> 00:11:46,310 Oh, dear, you do look stressed. 206 00:11:46,448 --> 00:11:48,344 Ginger tea? Or maybe just some gin? 207 00:11:48,482 --> 00:11:50,522 Oh, I wish, thanks, but no, sorry, I've got no time. 208 00:11:50,586 --> 00:11:52,137 Dad, Bridget's still not turned up. 209 00:11:52,275 --> 00:11:54,310 - I don't think she will. - Well, she has to! 210 00:11:54,448 --> 00:11:57,034 She's contractually obliged to do all the press and PA's. 211 00:11:57,172 --> 00:11:59,172 We're on in three minutes! So are you! 212 00:11:59,310 --> 00:12:01,275 Yes, yes. Oh! 213 00:12:01,413 --> 00:12:04,137 Oh, would you like me to follow on with some refreshments? 214 00:12:04,275 --> 00:12:07,620 - You read my mind. - It's what I do. 215 00:12:07,758 --> 00:12:09,448 [Eddie] Whose first? 216 00:12:13,034 --> 00:12:16,034 - Your name? - Tituba. Tituba Hemlock. 217 00:12:17,862 --> 00:12:20,206 [Eddie] T-U... 218 00:12:20,344 --> 00:12:23,241 Argh! Damn. Uh, one moment. 219 00:12:23,379 --> 00:12:25,482 Can't I just use a biro? 220 00:12:27,517 --> 00:12:28,689 [sighs] 221 00:12:30,103 --> 00:12:31,965 Macha macaroon? 222 00:12:32,103 --> 00:12:34,068 Uh, ta. 223 00:12:34,206 --> 00:12:36,793 Crone of the South, nice. 224 00:12:36,931 --> 00:12:39,241 Queen of The East underneath. 225 00:12:45,068 --> 00:12:46,172 Here you are. 226 00:12:46,310 --> 00:12:48,137 [indistinct chatter] 227 00:12:51,275 --> 00:12:52,448 - Hi. - Hello. 228 00:12:52,586 --> 00:12:54,344 - It's so nice to meet you! - Your name? 229 00:12:54,482 --> 00:12:56,241 [Cormac] I mean I've told them numerous times. 230 00:12:56,241 --> 00:12:58,448 I told my agent, I told my PA... 231 00:12:58,586 --> 00:13:00,413 Right, I've just spoken to Bridget's agent, 232 00:13:00,551 --> 00:13:02,068 he's assured me she's on route. 233 00:13:02,206 --> 00:13:03,567 I've delayed entry for ten minutes. 234 00:13:03,620 --> 00:13:05,482 Brilliant, I can go for a slash. 235 00:13:09,413 --> 00:13:10,448 [sighs] 236 00:13:12,793 --> 00:13:14,103 Damn. 237 00:13:16,586 --> 00:13:18,965 [Bridget on voicemail] Hi, it's Bridget, leave a message. 238 00:13:19,103 --> 00:13:20,448 Bridge, you okay? 239 00:13:20,586 --> 00:13:21,793 Where are ya? 240 00:13:21,931 --> 00:13:24,103 Listen, I'm sorry about the... 241 00:13:24,241 --> 00:13:25,620 Look, just give me a call, okay? 242 00:13:25,758 --> 00:13:27,482 [indistinct chatter] 243 00:13:35,137 --> 00:13:37,896 Tez, put the coconut prawns on 244 00:13:38,034 --> 00:13:41,000 and keep an eye on the paneer kebabs. 245 00:13:41,137 --> 00:13:42,586 [Tez on phone] Mum, I'm all over it. 246 00:13:42,724 --> 00:13:44,172 Alright, bye. 247 00:13:45,137 --> 00:13:46,448 [sighing] 248 00:13:46,586 --> 00:13:47,896 [urinating] 249 00:13:48,034 --> 00:13:51,413 Alright, mate, you peaked too early? 250 00:13:51,551 --> 00:13:53,793 [ominous music] 251 00:14:01,758 --> 00:14:04,310 [panting] 252 00:14:04,448 --> 00:14:05,655 Bridge? 253 00:14:08,137 --> 00:14:09,896 [gasping] 254 00:14:10,034 --> 00:14:13,000 [screaming] 255 00:14:14,172 --> 00:14:15,275 Oh, my God! 256 00:14:15,413 --> 00:14:17,310 [Cormac screaming] 257 00:14:17,448 --> 00:14:18,793 [whimpers] 258 00:14:20,896 --> 00:14:23,068 [Cormac sobs] 259 00:14:23,206 --> 00:14:25,068 [Cormac] Oh, my God! 260 00:14:27,620 --> 00:14:29,620 Jesus, Christ on a bike. Bridget. 261 00:14:29,758 --> 00:14:31,344 No, no, no! No, no, don't. 262 00:14:31,482 --> 00:14:34,448 Don't touch anything until Forensics get here. 263 00:14:34,586 --> 00:14:35,689 Who are you? 264 00:14:35,827 --> 00:14:38,206 Mrs. Sidhu, of Sidhu's High Class Catering, 265 00:14:38,344 --> 00:14:40,310 Slough and environs. 266 00:14:40,448 --> 00:14:43,448 [Cormac] Ah, Bridget, Ah! 267 00:14:44,310 --> 00:14:46,241 [tense music] 268 00:14:47,379 --> 00:14:49,793 [indistinct chatter] 269 00:15:07,517 --> 00:15:10,137 - Yes, so you said... - Excuse me, sir. 270 00:15:10,275 --> 00:15:11,555 What you questioning my mum for? 271 00:15:11,620 --> 00:15:14,655 I found the body. Unfortunately. 272 00:15:15,793 --> 00:15:17,137 She's still in shock. 273 00:15:17,275 --> 00:15:19,275 Or maybe fortunately, 274 00:15:19,413 --> 00:15:21,517 because I actually do have a photographic memory. 275 00:15:23,241 --> 00:15:25,034 And you're here as? 276 00:15:25,172 --> 00:15:27,862 - Oh, caterer, chief caterer. - Ah. 277 00:15:28,000 --> 00:15:30,413 [instrumental music] 278 00:15:32,206 --> 00:15:34,586 [indistinct chatter] 279 00:15:36,344 --> 00:15:39,448 [indistinct whispering] 280 00:15:46,103 --> 00:15:48,551 What is Sword-Con exactly? 281 00:15:48,689 --> 00:15:51,793 Fan convention, for "Swordmaster." 282 00:15:53,137 --> 00:15:55,034 The TV Series. 283 00:15:55,172 --> 00:15:57,275 It's massive. You haven't heard of it? 284 00:15:57,413 --> 00:15:58,758 Nope. 285 00:15:58,896 --> 00:16:01,103 Maybe you need to broaden your horizons, boss. 286 00:16:01,241 --> 00:16:04,000 [indistinct mumbling] 287 00:16:04,137 --> 00:16:06,000 No, I'm quite happy with my horizons. 288 00:16:06,137 --> 00:16:07,344 [Mint chuckles] 289 00:16:07,482 --> 00:16:09,620 Any suspicious characters, Sergeant? 290 00:16:09,758 --> 00:16:11,068 All of them? 291 00:16:11,206 --> 00:16:13,275 [music continues] 292 00:16:13,413 --> 00:16:14,689 Thanks. 293 00:16:18,137 --> 00:16:20,517 [indistinct chatter] 294 00:16:23,793 --> 00:16:25,793 The Queen is dead. 295 00:16:25,931 --> 00:16:28,379 Found by one Cormac Burn. 296 00:16:28,517 --> 00:16:29,413 He's an actor, 297 00:16:29,551 --> 00:16:31,586 plays Nordis in "Swordmaster." 298 00:16:33,172 --> 00:16:34,482 Forensics estimate time of death 299 00:16:34,620 --> 00:16:37,689 between 11.30 and 12:00 midnight last night. 300 00:16:37,827 --> 00:16:39,896 No sign of a murder weapon. 301 00:16:40,034 --> 00:16:45,206 Suspected to be a knife with a 18 to 20 centimetre blade. 302 00:16:45,344 --> 00:16:47,931 Stab wounds to the gut and chest, 303 00:16:48,068 --> 00:16:49,793 severed carotid arteries. 304 00:16:49,931 --> 00:16:51,172 Oh, God. 305 00:16:51,310 --> 00:16:53,827 That's exactly how Zestra slayed Harkus. 306 00:16:53,965 --> 00:16:56,137 [tense music] 307 00:16:56,275 --> 00:16:59,275 Bridget Anderson played Queen Zestra in "Swordmaster." 308 00:16:59,413 --> 00:17:01,275 Zestra killed her brother, Harkus 309 00:17:01,413 --> 00:17:03,517 by stabbing him in the gut and slitting his throat. 310 00:17:03,655 --> 00:17:04,793 Ah. Copycat killer? 311 00:17:04,931 --> 00:17:06,551 Well, yeah, but the first one wasn't real, so... 312 00:17:06,551 --> 00:17:08,517 Yeah, I'm aware television isn't real. 313 00:17:08,655 --> 00:17:09,724 Of course, sir. 314 00:17:09,862 --> 00:17:11,448 But some people find it harder to differentiate. 315 00:17:11,448 --> 00:17:13,172 - Crazy fan perhaps? - Well, possibly. 316 00:17:13,310 --> 00:17:14,586 [Mrs. Sidhu] Inspector! 317 00:17:15,689 --> 00:17:17,206 What are the chances? 318 00:17:17,344 --> 00:17:19,724 - Mrs. Sidhu? - Seriously? 319 00:17:19,862 --> 00:17:23,620 - And you're here... - Catering. Well, I was. 320 00:17:23,758 --> 00:17:24,793 [Burton] Dressed as? 321 00:17:24,931 --> 00:17:27,275 [both] Crone of the South. 322 00:17:27,413 --> 00:17:30,000 I was actually here when the body was found. 323 00:17:30,137 --> 00:17:31,551 Of course you were. 324 00:17:31,689 --> 00:17:34,241 Hope you've got your mojo back, Inspector. 325 00:17:34,379 --> 00:17:35,551 Mint. 326 00:17:37,206 --> 00:17:38,413 [Mint] What if she's stalking you? 327 00:17:38,413 --> 00:17:41,413 - Oh, very funny. - I'm not joking. 328 00:17:41,551 --> 00:17:43,068 Cormac Byrne? 329 00:17:43,206 --> 00:17:45,172 - I'm DCI Burton. - I'm DS Mint. 330 00:17:45,310 --> 00:17:46,620 We'd like to ask you a few questions. 331 00:17:46,620 --> 00:17:49,689 - Please, take a seat. - Yeah, of course. 332 00:17:49,827 --> 00:17:52,413 [sighs] It's proper weird, this. 333 00:17:52,551 --> 00:17:54,827 Usually it's me doing the questioning. 334 00:17:54,965 --> 00:17:57,068 Played a detective in my last job. 335 00:17:57,206 --> 00:17:59,482 DC Doyle, so I was. 336 00:17:59,620 --> 00:18:01,931 Three series. Anyway, I didn't work for two years after that. 337 00:18:01,931 --> 00:18:04,034 Till "Swordmaster" came along, and that saved my life. 338 00:18:04,034 --> 00:18:06,206 Sorry. Sorry. I'm rambling. Shit. 339 00:18:06,344 --> 00:18:07,586 I'm still shaking. 340 00:18:07,724 --> 00:18:09,448 It's okay, Cormac, try to relax. 341 00:18:09,586 --> 00:18:11,068 [Burton] It must've been horrific 342 00:18:11,206 --> 00:18:13,482 for you to find your co-star like that. 343 00:18:13,620 --> 00:18:16,655 Aye, you could say that. 344 00:18:16,793 --> 00:18:19,517 Did you notice anyone else around when you found her? 345 00:18:19,655 --> 00:18:20,896 No. 346 00:18:21,034 --> 00:18:23,034 Except for the catering lady. Aye, she was there. 347 00:18:23,172 --> 00:18:24,517 Of course. 348 00:18:24,655 --> 00:18:26,586 She heard me screaming apparently. 349 00:18:26,724 --> 00:18:28,482 I can't even remember screaming. 350 00:18:28,620 --> 00:18:30,000 Were you close? 351 00:18:31,241 --> 00:18:32,517 - With Bridget? - Hm. 352 00:18:32,655 --> 00:18:34,172 Did you have a good working relationship? 353 00:18:34,172 --> 00:18:35,586 Yeah, I did, aye. 354 00:18:35,724 --> 00:18:38,655 Bridge was a grafter, no airs and all of that. 355 00:18:38,793 --> 00:18:40,586 Just one of us. 356 00:18:40,724 --> 00:18:42,620 And she was proper talented too. 357 00:18:44,482 --> 00:18:46,000 Do you have any leads, Detective? 358 00:18:46,137 --> 00:18:48,103 Give us a chance. 359 00:18:48,241 --> 00:18:49,896 Look, do you know of anyone who 360 00:18:50,034 --> 00:18:51,896 may have wanted to harm Bridget? 361 00:18:52,034 --> 00:18:53,482 No. 362 00:18:53,620 --> 00:18:56,310 I mean, there are some intense fans. 363 00:18:56,448 --> 00:18:57,862 Zestra was a controversial figure. 364 00:18:58,000 --> 00:19:01,137 She had her fair share of online haters and that. 365 00:19:01,275 --> 00:19:03,620 God, you're not thinking John Lennon, are you? 366 00:19:03,758 --> 00:19:06,172 [instrumental music] 367 00:19:18,827 --> 00:19:20,172 Please be assured we won't rest 368 00:19:20,310 --> 00:19:22,275 until the perpetrator's been found. 369 00:19:22,413 --> 00:19:24,413 Now, given the very nature of the wounds, 370 00:19:24,551 --> 00:19:26,896 we could be looking at a copycat incident. 371 00:19:27,034 --> 00:19:28,482 Carried out by an obsessive fan. 372 00:19:28,620 --> 00:19:29,827 Oh, God. 373 00:19:29,965 --> 00:19:32,172 [Eddie] Every ticket holder had the address. 374 00:19:32,310 --> 00:19:33,724 And whose idea was that? 375 00:19:35,517 --> 00:19:37,241 Do you have CCTV covering the premises? 376 00:19:37,379 --> 00:19:39,448 Only at the entry gate, 377 00:19:39,586 --> 00:19:41,482 but we had full security for the convention. 378 00:19:41,620 --> 00:19:43,275 Too little too late. 379 00:19:44,413 --> 00:19:47,000 Anything at the back, near the woods? 380 00:19:48,206 --> 00:19:50,448 Has there been any trolling, 381 00:19:50,586 --> 00:19:53,034 disturbing behaviour on social media, 382 00:19:53,172 --> 00:19:54,448 any death threats? 383 00:19:54,586 --> 00:19:56,655 - Only from her own family. - Artie... 384 00:19:56,793 --> 00:19:58,551 Could you care to elaborate, please? 385 00:19:58,689 --> 00:20:01,620 They wanted to kill mum off, didn't they? 386 00:20:01,758 --> 00:20:03,689 She got hold of episode ten. 387 00:20:03,827 --> 00:20:06,620 She read her death scene... 388 00:20:06,758 --> 00:20:09,482 and, and if that hadn't happened, 389 00:20:09,620 --> 00:20:11,517 then mum wouldn't have gone out to the woods and 390 00:20:11,655 --> 00:20:13,034 she'd still be here! 391 00:20:13,172 --> 00:20:15,586 [mellow music] 392 00:20:17,793 --> 00:20:20,517 Apologies, Detective. Artie's in a lot of pain. 393 00:20:20,655 --> 00:20:22,379 It's true, we did decide 394 00:20:22,517 --> 00:20:24,793 to kill off Bridget's character, Queen Zestra. 395 00:20:26,275 --> 00:20:27,448 We felt it was the, 396 00:20:27,586 --> 00:20:29,379 the big dramatic moment the series needed. 397 00:20:29,517 --> 00:20:31,758 [Gerry] Zestra was like marmite. 398 00:20:31,896 --> 00:20:34,068 Some fans absolutely loved her. 399 00:20:34,206 --> 00:20:35,758 Others loved to hate her. 400 00:20:35,896 --> 00:20:37,620 Would you show me the footage? 401 00:20:37,758 --> 00:20:40,034 Yeah, of course. Follow me. 402 00:20:41,517 --> 00:20:43,275 Hmm. 403 00:20:43,413 --> 00:20:44,344 Um... 404 00:20:44,482 --> 00:20:46,517 - Chai? - To drink or to wear? 405 00:20:46,655 --> 00:20:48,758 [chuckles] Good one, partner! 406 00:20:49,896 --> 00:20:50,965 Did you know 407 00:20:51,103 --> 00:20:52,206 that Bridget was found dead 408 00:20:52,344 --> 00:20:54,517 next to a doll of her character? 409 00:20:54,655 --> 00:20:55,655 Actors? 410 00:20:55,793 --> 00:20:57,413 Well, don't you think that's weird? 411 00:20:57,551 --> 00:21:00,896 Well, not as weird as bumping into you again dressed like... 412 00:21:01,034 --> 00:21:02,314 Look, why don't we just stick to 413 00:21:02,413 --> 00:21:03,586 what we're being paid for? 414 00:21:03,724 --> 00:21:05,137 Good. Glad you agree. 415 00:21:05,275 --> 00:21:06,965 - [Gerry] Get that down you. - [Stan] Thank you. 416 00:21:06,965 --> 00:21:10,172 [Stan] Dear, oh, dear. It's all too much to take in. 417 00:21:10,310 --> 00:21:13,448 - Where's Eddie? - Locked himself in the study. 418 00:21:14,206 --> 00:21:15,793 Where is the study? 419 00:21:17,310 --> 00:21:19,724 [floorboard creaking] 420 00:21:23,586 --> 00:21:26,000 [pensive music] 421 00:21:30,689 --> 00:21:32,137 [knocking on door] 422 00:21:32,275 --> 00:21:33,896 Hello, it's Mrs. Sidhu 423 00:21:34,034 --> 00:21:37,310 of Sidhu's High Class Catering Slough and environs. 424 00:21:37,448 --> 00:21:39,344 [Eddie] I don't want anything! 425 00:21:39,482 --> 00:21:40,827 I know. 426 00:21:40,965 --> 00:21:45,379 But I do bring cardamon chai and homemade Indian sweets. 427 00:21:45,517 --> 00:21:47,620 Medically proven to be very good for shock. 428 00:21:55,103 --> 00:21:56,517 Thank you. 429 00:22:02,034 --> 00:22:03,448 [groans] 430 00:22:03,586 --> 00:22:04,793 There. 431 00:22:08,172 --> 00:22:10,000 Here you go. 432 00:22:12,275 --> 00:22:15,413 Go on. Plenty more where that came from. 433 00:22:15,551 --> 00:22:17,034 Plenty more. 434 00:22:22,137 --> 00:22:23,620 Doesn't feel real. 435 00:22:24,517 --> 00:22:26,034 This is as if we're all trapped 436 00:22:26,172 --> 00:22:28,172 inside one of my books and can't get out. 437 00:22:28,310 --> 00:22:30,379 Surely you wouldn't write anything so cruel. 438 00:22:31,551 --> 00:22:34,551 I've written events much more cruel. 439 00:22:34,689 --> 00:22:36,000 I feel this is karma. 440 00:22:36,137 --> 00:22:37,827 Oh, yeah, karma. She can be a right bitch. 441 00:22:37,965 --> 00:22:39,379 [coughs] 442 00:22:41,310 --> 00:22:43,655 - I shouldn't laugh. - Why not? 443 00:22:43,793 --> 00:22:45,965 Life is mainly comedy plus tragedy. 444 00:22:46,103 --> 00:22:47,620 And eating through both. 445 00:22:47,758 --> 00:22:49,655 She threatened me with divorce. 446 00:22:49,793 --> 00:22:51,896 Hm. I used to threaten my husband with divorce 447 00:22:52,034 --> 00:22:54,068 every other week, I didn't mean it. 448 00:22:54,206 --> 00:22:56,931 [mellow music] 449 00:22:57,068 --> 00:22:59,827 I'm in a nightmare, Mrs. Sidhu. 450 00:22:59,965 --> 00:23:02,344 Shock, denial, anger, 451 00:23:02,482 --> 00:23:05,482 bargaining, depression, acceptance. 452 00:23:05,620 --> 00:23:07,137 All the stages of grief. 453 00:23:07,275 --> 00:23:10,103 Oh, plus, the wailing if you're Indian. Lots of wailing. 454 00:23:10,241 --> 00:23:11,827 Lots to look forward to then? 455 00:23:11,965 --> 00:23:13,793 Hm. 456 00:23:13,931 --> 00:23:16,551 It's Artie I worry about most. 457 00:23:16,689 --> 00:23:18,482 He dotes on his mother. 458 00:23:20,206 --> 00:23:23,034 [engine revving] 459 00:23:26,068 --> 00:23:28,482 [tense music] 460 00:23:34,965 --> 00:23:36,793 Okay. Stop. 461 00:23:36,931 --> 00:23:39,448 Please go, just go back a bit. Yeah, there. 462 00:23:39,586 --> 00:23:41,241 [Selene] That's just Gerry and Stan leaving. 463 00:23:41,241 --> 00:23:44,206 Yeah. I need to speak to your father. 464 00:23:45,724 --> 00:23:47,379 Okay. I'll take you up. 465 00:23:52,206 --> 00:23:53,586 [keyboard clacking] 466 00:24:00,068 --> 00:24:01,965 [Selene] That's my mum. 467 00:24:02,103 --> 00:24:03,724 She was incredible. 468 00:24:05,172 --> 00:24:06,965 She died when I was twelve. 469 00:24:07,103 --> 00:24:09,448 [Burton] Ah, sorry. 470 00:24:09,586 --> 00:24:10,793 Yeah, me too. 471 00:24:10,931 --> 00:24:12,793 [phone vibrating] 472 00:24:12,931 --> 00:24:14,586 Shit, I've got to take this. 473 00:24:14,724 --> 00:24:16,482 Um, right. Dad's study, straight up there, 474 00:24:16,620 --> 00:24:18,379 second door on the right. You can't miss it. 475 00:24:18,517 --> 00:24:20,241 Thanks. 476 00:24:20,379 --> 00:24:22,275 [Selene] Yeah, hold on. 477 00:24:22,413 --> 00:24:24,448 Yeah, I'm with him now. 478 00:24:24,586 --> 00:24:26,620 [Mrs. Sidhu] You know, in my community, after a bereavement 479 00:24:26,620 --> 00:24:29,413 we all take food around to the grieving family, 480 00:24:29,551 --> 00:24:32,034 so they don't have to cook, but mainly 481 00:24:32,172 --> 00:24:33,965 to show them love. 482 00:24:34,103 --> 00:24:35,275 [knocking on door] 483 00:24:35,413 --> 00:24:38,344 [Burton] Mr. Melville? DCI Burton. 484 00:24:38,482 --> 00:24:40,448 - Shall I get rid of him? - Yes. 485 00:24:40,586 --> 00:24:42,482 Er, no. 486 00:24:44,103 --> 00:24:45,862 Suppose I should talk to him. 487 00:24:46,000 --> 00:24:47,344 Hm. 488 00:24:50,034 --> 00:24:51,517 [door opens] 489 00:24:54,000 --> 00:24:56,172 - Mrs. Sidhu. - Inspector. 490 00:24:56,310 --> 00:24:57,827 - On your way out? - No. 491 00:24:57,965 --> 00:25:00,310 I'll just be doing some tidying up, don't mind me. 492 00:25:00,448 --> 00:25:02,241 Pretend I'm not here. 493 00:25:02,379 --> 00:25:04,758 [sighs] Mr. Melville, DCI Burton. 494 00:25:04,896 --> 00:25:06,758 I'm in charge of the case. 495 00:25:06,896 --> 00:25:09,034 I wanted to let you know, um, 496 00:25:09,172 --> 00:25:10,758 that we'll be doing everything we can 497 00:25:10,896 --> 00:25:12,379 to catch the perpetrator. 498 00:25:12,517 --> 00:25:14,862 And bring back the death penalty. 499 00:25:15,000 --> 00:25:16,793 Or a public stoning. 500 00:25:18,206 --> 00:25:20,413 Go on, try one. 501 00:25:22,793 --> 00:25:24,275 Thank you, Mrs. Sidhu. 502 00:25:24,413 --> 00:25:27,241 Would you mind if the inspector and I have a bit of privacy? 503 00:25:27,379 --> 00:25:30,724 [Mrs. Sidhu] Of course. Mr. Melville. Inspector. 504 00:25:30,862 --> 00:25:32,172 Mm. 505 00:25:37,275 --> 00:25:38,482 [instrumental music] 506 00:25:38,620 --> 00:25:39,860 [Burton] Mr. Melville, I'm aware 507 00:25:39,965 --> 00:25:41,206 this is a difficult time... 508 00:25:41,344 --> 00:25:43,034 It's trending on Twitter. 509 00:25:44,413 --> 00:25:46,206 Number one on streaming. 510 00:25:48,793 --> 00:25:50,344 Yeah, I know, it's insane. 511 00:25:51,482 --> 00:25:53,172 We need to handle this with kid gloves. 512 00:25:53,310 --> 00:25:56,275 Oh-oh, oi. Ah. 513 00:25:56,413 --> 00:25:58,310 Yeah, let's order a social media ban. 514 00:25:58,448 --> 00:26:00,517 I don't want any of the cast or crew commenting. 515 00:26:00,655 --> 00:26:03,241 Yeah, let's let everybody at Pomegranate PR know... 516 00:26:03,379 --> 00:26:04,689 and then can you call me back? 517 00:26:04,827 --> 00:26:06,551 [Burton] And do you know of anyone who 518 00:26:06,689 --> 00:26:08,620 might have wanted to hurt Ms. Anderson? 519 00:26:08,758 --> 00:26:11,103 Did she share any concerns or fears? 520 00:26:11,241 --> 00:26:14,689 No. Parents were junkies, ended up in skid row. 521 00:26:15,896 --> 00:26:17,965 She worked since she was a kid, 522 00:26:18,103 --> 00:26:20,241 getting all the others out of the gutter. 523 00:26:21,413 --> 00:26:23,620 Never lost that spirit. 524 00:26:23,758 --> 00:26:25,344 Did she make any enemies? 525 00:26:25,482 --> 00:26:26,655 Stalkers? 526 00:26:26,793 --> 00:26:29,655 Any threats or disputes that you're aware of? 527 00:26:29,793 --> 00:26:31,034 [Eddie] No. 528 00:26:31,172 --> 00:26:33,448 You think this was a copycat killing? 529 00:26:35,068 --> 00:26:37,000 Is this my fault? 530 00:26:47,758 --> 00:26:49,551 Oh. All over this, are you? 531 00:26:49,689 --> 00:26:51,620 This is fire. 532 00:26:51,758 --> 00:26:54,275 Yes, and so will this be, literally, 533 00:26:54,413 --> 00:26:56,413 if you don't get your head out of whatever that is. 534 00:26:56,448 --> 00:26:57,655 The last episode of series 5 535 00:26:57,793 --> 00:26:59,551 of "Swordmaster," and I know what happens. 536 00:26:59,689 --> 00:27:00,965 Yeah, wonderful. 537 00:27:01,103 --> 00:27:03,143 I need you to know what happens here, in my kitchen. 538 00:27:03,172 --> 00:27:04,896 - She gets killed. - Who? 539 00:27:05,034 --> 00:27:07,172 Queen Zestra. 540 00:27:07,310 --> 00:27:09,137 - Bridget's character? - Exactly. 541 00:27:09,275 --> 00:27:10,827 Life imitating art, innit? 542 00:27:10,965 --> 00:27:13,379 [pensive music] 543 00:27:14,586 --> 00:27:16,034 Stir those. 544 00:27:31,931 --> 00:27:33,379 [line ringing] 545 00:27:35,448 --> 00:27:36,379 [Burton on phone] Mint? 546 00:27:36,517 --> 00:27:38,896 Boss, I've found something. 547 00:27:39,034 --> 00:27:41,724 Or rather... someone. 548 00:27:41,862 --> 00:27:44,275 [music continues] 549 00:28:08,344 --> 00:28:13,068 - She is well dodge. - Uh, well dodge indeed. 550 00:28:13,206 --> 00:28:15,068 Get this over to Cyber for facial recognition. 551 00:28:15,206 --> 00:28:16,655 Yep, will do, boss. 552 00:28:16,793 --> 00:28:19,206 [music continues] 553 00:28:25,068 --> 00:28:26,448 [door opens] 554 00:28:28,793 --> 00:28:30,103 [door shuts] 555 00:28:32,206 --> 00:28:34,586 [indistinct chatter] 556 00:28:41,103 --> 00:28:43,517 [tense music] 557 00:28:59,655 --> 00:29:01,551 [wings flapping] 558 00:29:05,034 --> 00:29:07,448 [Tez scatting] 559 00:29:13,862 --> 00:29:15,896 Tez, have you seen this knife? 560 00:29:16,034 --> 00:29:17,655 [Tez continues humming] 561 00:29:19,793 --> 00:29:21,206 Oi! 562 00:29:21,344 --> 00:29:25,344 - Have you seen this knife? - Nah. 563 00:29:25,482 --> 00:29:27,551 But I need a knife, why you putting the others back in? 564 00:29:27,551 --> 00:29:29,103 Ah-ah-ah! 565 00:29:32,068 --> 00:29:34,482 [tense music] 566 00:29:37,689 --> 00:29:39,000 Right turn. 567 00:29:39,137 --> 00:29:40,620 Inspector? 568 00:29:40,758 --> 00:29:44,448 Mrs. Sidhu with sharp utensils. Fantastic. 569 00:29:44,586 --> 00:29:49,482 Missing. There-there's a knife missing. 570 00:29:49,620 --> 00:29:51,551 One of it's lost? Check the dishwasher. 571 00:29:51,689 --> 00:29:53,827 Maybe. Maybe... 572 00:29:53,965 --> 00:29:57,275 it was the same knife that was used to kill Bridget Anderson. 573 00:29:57,413 --> 00:30:00,172 Look, I've got a knife missing in my block 574 00:30:00,310 --> 00:30:01,896 doesn't mean that I've killed someone. 575 00:30:02,034 --> 00:30:03,413 Sorry, is this how you cook? 576 00:30:03,551 --> 00:30:05,586 Sort of throw random ingredients together, 577 00:30:05,724 --> 00:30:07,517 hope something edible turns out? 578 00:30:07,655 --> 00:30:08,758 Got an ID on our witch. 579 00:30:08,896 --> 00:30:11,517 You're gonna love this, her name's Tituba Hem... 580 00:30:11,655 --> 00:30:13,172 Sorry, excuse me. 581 00:30:14,241 --> 00:30:15,793 Look. Seriously. 582 00:30:15,931 --> 00:30:20,517 One Tituba Neve Hemlock lives in a flat share. London, N16. 583 00:30:20,655 --> 00:30:24,068 - Come on, let's go. - What? Inspector... 584 00:30:24,206 --> 00:30:25,655 [car engine starts] 585 00:30:29,620 --> 00:30:31,620 Alright, well, tell them filming of series five 586 00:30:31,758 --> 00:30:34,172 is on hold, and could they please respect our privacy... 587 00:30:34,310 --> 00:30:37,034 At this difficult time. 588 00:30:37,172 --> 00:30:38,965 [whispering] Hey. One sec. 589 00:30:39,103 --> 00:30:40,724 [Artie] You don't even feel, do you? 590 00:30:40,862 --> 00:30:42,758 Look, I'm gonna go. I'm gonna call you back. 591 00:30:44,827 --> 00:30:46,344 Where have you been? 592 00:30:46,482 --> 00:30:48,103 [Artie] You always hated her. 593 00:30:48,241 --> 00:30:49,620 That is not true. 594 00:30:49,758 --> 00:30:51,344 She tried so hard with you. 595 00:30:51,482 --> 00:30:53,241 - I didn't hate her. - Hmm! 596 00:30:53,379 --> 00:30:55,310 I was a teenager, Artie. I was grieving my mum. 597 00:30:55,448 --> 00:30:58,310 Oh! I guess now I know what that feels like, right? 598 00:31:00,241 --> 00:31:03,379 - I'm sorry. Artie... - I don't need you! 599 00:31:06,172 --> 00:31:07,758 Except when you need a job. 600 00:31:10,379 --> 00:31:12,275 - I quit. - What? 601 00:31:12,413 --> 00:31:14,448 Yeah. I quit the show. 602 00:31:14,586 --> 00:31:15,689 You can't do that. 603 00:31:15,827 --> 00:31:17,620 Do you not think dad is struggling enough? 604 00:31:17,758 --> 00:31:20,448 Oh, dad doesn't care about "Swordmaster." 605 00:31:20,586 --> 00:31:22,379 He can't be asked to deliver a script. 606 00:31:22,517 --> 00:31:23,827 You can't quit. 607 00:31:23,965 --> 00:31:25,517 You're under contract. 608 00:31:25,655 --> 00:31:27,448 Then I'll break it. 609 00:31:27,586 --> 00:31:29,517 You wanted mum killed off for ratings, 610 00:31:29,655 --> 00:31:32,758 you wanted the convention in our home for PR. 611 00:31:32,896 --> 00:31:34,137 Giving our address out, 612 00:31:34,275 --> 00:31:36,655 and then some psycho breaks in and... 613 00:31:39,000 --> 00:31:40,281 You don't care about this family, 614 00:31:40,344 --> 00:31:43,034 all you care about is business. 615 00:31:44,068 --> 00:31:45,482 I pity you. 616 00:31:45,620 --> 00:31:47,827 You're like the lion without a heart. You are... 617 00:31:47,965 --> 00:31:49,517 [Eddie] Tin man. 618 00:31:51,241 --> 00:31:53,103 It was the tin man who didn't have a heart. 619 00:31:53,241 --> 00:31:54,758 Dad, are you drinking? 620 00:31:54,896 --> 00:31:56,586 [Eddie] Drinking and thinking. 621 00:31:56,724 --> 00:31:59,103 I'm calling a meeting. 8:00 p.m., dining room. 622 00:31:59,241 --> 00:32:01,413 Do not be late. 623 00:32:01,551 --> 00:32:04,068 I have an announcement to make. 624 00:32:05,896 --> 00:32:06,862 [knocking on door] 625 00:32:07,000 --> 00:32:08,379 [Mrs. Sidhu] Mr. Melville? 626 00:32:09,517 --> 00:32:11,034 [door opens] 627 00:32:12,068 --> 00:32:14,482 [instrumental music] 628 00:32:34,034 --> 00:32:36,448 [rustling] 629 00:32:38,965 --> 00:32:40,689 [clattering] 630 00:32:45,137 --> 00:32:47,517 [music continues] 631 00:33:14,413 --> 00:33:17,000 [music continues] 632 00:33:21,620 --> 00:33:23,517 [Artie] Dad? 633 00:33:23,655 --> 00:33:24,931 [knocking on door] 634 00:33:25,068 --> 00:33:26,103 Dad? 635 00:33:26,241 --> 00:33:27,620 [knocking on door] 636 00:33:28,517 --> 00:33:29,896 Dad! 637 00:33:30,034 --> 00:33:31,482 [door thuds] 638 00:33:31,620 --> 00:33:34,034 [tense music] 639 00:33:46,517 --> 00:33:48,551 [clattering] 640 00:33:52,517 --> 00:33:54,758 [clattering] 641 00:33:56,758 --> 00:33:58,689 [screaming] 642 00:33:59,827 --> 00:34:02,000 [breathing heavily] 643 00:34:08,724 --> 00:34:10,172 [door slams shut] 644 00:34:14,172 --> 00:34:16,551 [car engine revving] 645 00:34:18,103 --> 00:34:20,241 [phone vibrates] 646 00:34:20,379 --> 00:34:22,275 - Do you wanna get that? - Oh, yeah. 647 00:34:23,310 --> 00:34:24,827 It's from Janine. 648 00:34:24,965 --> 00:34:27,793 "What part of come and get your stuff do you not understand?" 649 00:34:29,965 --> 00:34:31,344 [clicks tongue] 650 00:34:34,068 --> 00:34:35,482 [door opens] 651 00:34:35,620 --> 00:34:37,896 Oh! Tez! 652 00:34:38,034 --> 00:34:40,310 [sizzling] 653 00:34:40,448 --> 00:34:42,586 Oh, I told you to... Ugh. 654 00:34:44,862 --> 00:34:46,310 You can go. 655 00:34:46,448 --> 00:34:48,862 - What? - I'm letting you go. 656 00:34:49,000 --> 00:34:50,793 - Go where? - You're fired. 657 00:34:50,931 --> 00:34:53,068 [sizzling] 658 00:34:53,206 --> 00:34:55,724 - Fired? - Uh-huh. Off you pop. 659 00:34:58,241 --> 00:34:59,448 But how am I gonna get home? 660 00:34:59,586 --> 00:35:01,034 You still gotta pay me for all them hours! 661 00:35:01,034 --> 00:35:04,482 Oh, all of those hours, of course. 662 00:35:04,620 --> 00:35:06,034 Okay. 663 00:35:06,896 --> 00:35:07,965 There you go. Get a cab. 664 00:35:08,103 --> 00:35:09,172 [speaks in Hindi] 665 00:35:09,310 --> 00:35:10,379 What a score, that's it? 666 00:35:10,517 --> 00:35:12,724 I'll take it back if you want. 667 00:35:12,862 --> 00:35:14,344 I should report you. 668 00:35:14,482 --> 00:35:17,310 [Mrs. Sidhu] Who to? Sons of mothers who give them work? 669 00:35:17,448 --> 00:35:19,068 Google. 670 00:35:19,206 --> 00:35:20,413 Write a bad review. 671 00:35:20,551 --> 00:35:21,896 Write loads of bad reviews. 672 00:35:22,034 --> 00:35:23,827 "Mrs. Sidhu's cooking's proper shit." 673 00:35:23,965 --> 00:35:26,862 Ow! "Mrs. Sidhu physically abuses her staff." 674 00:35:27,000 --> 00:35:28,758 "Mrs. Sidhu is fed up of carrying 675 00:35:28,896 --> 00:35:31,034 her lazy loafer of a son!" 676 00:35:31,172 --> 00:35:34,068 No. Dad carried me. 677 00:35:34,206 --> 00:35:35,724 You just pushed me. 678 00:35:37,586 --> 00:35:39,413 [door opens] 679 00:35:39,551 --> 00:35:40,931 [door shuts] 680 00:35:41,068 --> 00:35:43,310 [tense music] 681 00:35:44,586 --> 00:35:47,000 [engine revving] 682 00:35:57,103 --> 00:35:58,655 No one appears to be home, Sir. 683 00:35:58,793 --> 00:36:01,206 [music continues] 684 00:36:09,103 --> 00:36:11,344 - Witchy enough for ya? - Huh. 685 00:36:14,965 --> 00:36:16,448 Witchy enough. 686 00:36:17,517 --> 00:36:21,241 Where art thou Tituba Hemlock? 687 00:36:21,379 --> 00:36:24,000 [eerie music] 688 00:36:31,068 --> 00:36:32,413 [door opens] 689 00:36:45,931 --> 00:36:47,275 [door creaks] 690 00:36:55,724 --> 00:36:57,448 You should go home, get some rest. 691 00:36:57,586 --> 00:37:01,206 You should. Check this out, Swordies Fan Forum. 692 00:37:01,344 --> 00:37:04,068 Tituba Hemlock had quite the presence. 693 00:37:04,206 --> 00:37:05,517 Super fan of Athdar. 694 00:37:05,655 --> 00:37:08,310 Not a fan of Queen Zestra, to say the least. 695 00:37:08,448 --> 00:37:12,758 Pages and pages of comments. Threats. Memes. 696 00:37:12,896 --> 00:37:14,241 Where do people find the time? 697 00:37:14,379 --> 00:37:17,896 Oh, and she cast a spell on Zestra. 698 00:37:18,034 --> 00:37:20,310 [tense music] 699 00:37:37,965 --> 00:37:39,344 [twig snaps] 700 00:38:07,655 --> 00:38:09,896 [beeping] 701 00:38:10,034 --> 00:38:12,689 Six, seven, eight, five, nine, star. 702 00:38:17,137 --> 00:38:19,517 [music continues] 703 00:38:41,620 --> 00:38:43,000 [door shuts] 704 00:38:45,000 --> 00:38:46,517 [sighs] 705 00:38:51,206 --> 00:38:54,034 Six, seven, eight, five, nine, star... 706 00:38:56,137 --> 00:38:58,000 [beeping] 707 00:38:59,896 --> 00:39:01,310 [door unlocks] 708 00:39:10,758 --> 00:39:13,172 [music continues] 709 00:39:26,310 --> 00:39:28,206 Queen Zestra. 710 00:39:49,000 --> 00:39:51,413 [eerie music] 711 00:39:57,137 --> 00:39:58,724 [exhales] 712 00:40:08,689 --> 00:40:11,103 [indistinct chatter] 713 00:40:18,551 --> 00:40:21,000 Ema, didn't know you were joining us. 714 00:40:21,137 --> 00:40:23,689 - Your father invited me. - Oh, okay. 715 00:40:25,689 --> 00:40:28,275 - Hi. - Hi. 716 00:40:32,068 --> 00:40:33,620 - Hi. - Yeah. 717 00:40:37,137 --> 00:40:39,517 [tense music] 718 00:40:43,551 --> 00:40:44,827 Where's Artie? 719 00:40:44,965 --> 00:40:47,172 He was in his room on the PlayStation. I told him 8:00. 720 00:40:47,310 --> 00:40:48,827 He needs the escape. 721 00:40:48,965 --> 00:40:51,241 When mum died, I played "Dungeons and Dragons" nonstop. 722 00:40:51,379 --> 00:40:53,103 - Yeah. - I'll go and get him. 723 00:40:53,241 --> 00:40:55,655 Oh, no, please, um, you stay, enjoy your food. 724 00:40:55,793 --> 00:40:58,000 I can take him a little something. 725 00:40:58,137 --> 00:40:59,551 Where is Artie's room? 726 00:40:59,689 --> 00:41:03,000 Uh, top floor, take the back staircase. 727 00:41:03,137 --> 00:41:05,344 [sighs] 728 00:41:09,103 --> 00:41:11,448 I won't keep you waiting any longer. 729 00:41:11,586 --> 00:41:14,034 I'll speak with Artie separately. 730 00:41:15,862 --> 00:41:18,827 I have thought long and hard. 731 00:41:18,965 --> 00:41:22,275 And I have come to a conclusion. 732 00:41:22,413 --> 00:41:26,448 There will be no more "Swordmaster." 733 00:41:26,586 --> 00:41:28,758 - Dad! - It's the right thing. 734 00:41:28,896 --> 00:41:31,482 The only thing to do. 735 00:41:31,620 --> 00:41:33,275 The queen is dead. 736 00:41:34,655 --> 00:41:36,517 My queen is dead. 737 00:41:36,655 --> 00:41:39,344 And "Swordmaster" will die with her. 738 00:41:39,482 --> 00:41:40,931 You can't! 739 00:41:41,068 --> 00:41:42,310 What about all the cast and crew 740 00:41:42,310 --> 00:41:43,550 that live and breathe the show? 741 00:41:43,655 --> 00:41:46,241 That rely on the work! What about the fans? 742 00:41:46,379 --> 00:41:47,724 Uncle Eddie, you're grieving. 743 00:41:47,862 --> 00:41:50,103 This isn't the time to be making big decisions. 744 00:41:50,241 --> 00:41:51,931 This is exactly the time! 745 00:41:52,068 --> 00:41:54,862 Look, you know when my Peg died 746 00:41:55,000 --> 00:41:57,620 I vowed that I would never set foot in that shop again. 747 00:41:57,758 --> 00:41:59,689 It was the shop got me through! 748 00:41:59,827 --> 00:42:01,862 Eddie, you can't quit. 749 00:42:02,000 --> 00:42:04,689 [mellow music] 750 00:42:04,827 --> 00:42:09,034 No more "Swordmaster." That's my final word. 751 00:42:19,724 --> 00:42:21,275 Oof! 752 00:42:21,413 --> 00:42:23,655 [floorboard creaks] 753 00:42:23,793 --> 00:42:25,517 Sage? 754 00:42:25,655 --> 00:42:26,896 [knocking on door] 755 00:42:27,034 --> 00:42:29,344 Artie, I brought you some snacks. 756 00:42:29,482 --> 00:42:31,482 You really ought to eat something. 757 00:42:33,793 --> 00:42:35,517 I recognise that sound! 758 00:42:35,655 --> 00:42:38,241 My son plays that silly game all the time. 759 00:42:38,379 --> 00:42:40,206 [instrumental music on TV] 760 00:42:42,068 --> 00:42:43,379 Artie? 761 00:42:44,310 --> 00:42:45,793 Are you okay? 762 00:42:50,068 --> 00:42:52,000 [door unlocks] 763 00:42:52,137 --> 00:42:54,517 [intense music] 764 00:43:04,896 --> 00:43:06,068 Somebody help! 765 00:43:06,206 --> 00:43:09,310 Quickly! Upstairs! 766 00:43:09,448 --> 00:43:10,965 - Quickly! - What's happened? 767 00:43:11,103 --> 00:43:12,620 We're coming! 768 00:43:12,758 --> 00:43:15,172 [tense music] 769 00:43:18,275 --> 00:43:19,915 [man 1] Check for a pulse. Is he breathing? 770 00:43:20,000 --> 00:43:21,965 - Artie! Artie! - He's overdosing. 771 00:43:22,103 --> 00:43:24,620 What's he done? What's he done? Shit! 772 00:43:24,758 --> 00:43:26,000 Artie! 773 00:43:26,137 --> 00:43:27,655 Right, let's get a move on! 774 00:43:27,793 --> 00:43:29,172 [Selene] Artie? 775 00:43:29,310 --> 00:43:32,586 Ema, go and get the first-aid kit! Go! Go! Go! 776 00:43:32,724 --> 00:43:34,068 We might be too late. 777 00:43:34,206 --> 00:43:37,103 - Artie, can you wake up for me? - We might be too late. Too late 778 00:43:37,241 --> 00:43:38,551 [Selene] What did you do? 779 00:43:38,689 --> 00:43:42,137 - Oh, God! - From one witch to another? 780 00:43:42,275 --> 00:43:44,310 - What happened? - Just found him! 781 00:43:44,448 --> 00:43:46,137 What the hell were you doing in here? 782 00:43:46,275 --> 00:43:48,586 I worried about him, all of them, 783 00:43:48,724 --> 00:43:50,379 proper bad energy in here. 784 00:43:51,758 --> 00:43:53,137 Artie! Is he okay? 785 00:43:53,275 --> 00:43:55,103 No! He's not bloody okay! 786 00:43:55,241 --> 00:43:56,448 Hey! Who's-who's she? 787 00:43:56,586 --> 00:43:57,724 She was at the stall this morning! 788 00:43:57,724 --> 00:43:58,931 Artie? Jesus! 789 00:43:59,068 --> 00:44:01,000 Don't you dare die on me, you little shit! 790 00:44:01,137 --> 00:44:02,275 [Selene breathing heavily] 791 00:44:02,413 --> 00:44:04,517 - Artie! - Here you go, Selene. 792 00:44:04,655 --> 00:44:06,620 [breathing heavily] 793 00:44:07,689 --> 00:44:10,103 [tense music] 794 00:44:12,379 --> 00:44:13,724 Okay. 795 00:44:13,862 --> 00:44:14,793 [sniffles] 796 00:44:14,931 --> 00:44:15,931 Okay, Artie. 797 00:44:16,068 --> 00:44:17,482 [exhales] 798 00:44:21,724 --> 00:44:23,103 [breathing heavily] 799 00:44:23,241 --> 00:44:24,655 Come on, Artie! 800 00:44:24,793 --> 00:44:26,068 Come on, Artie, please... 801 00:44:26,206 --> 00:44:27,758 - Come on, Art. - You have to get up now. 802 00:44:27,758 --> 00:44:29,206 [Selene] Please. He's not waking up! 803 00:44:29,344 --> 00:44:30,896 Come on, Artie, you can do this! 804 00:44:31,034 --> 00:44:32,896 - Come on. Come on. - Come on. 805 00:44:33,034 --> 00:44:34,206 [Selene] Come on, Artie! 806 00:44:34,344 --> 00:44:35,551 [groans] 807 00:44:35,689 --> 00:44:37,137 [gasps] 808 00:44:37,275 --> 00:44:39,103 - Oh, thank God! - He's okay. 809 00:44:39,241 --> 00:44:40,896 [Selene] He's okay! Well done! 810 00:44:41,034 --> 00:44:42,586 Oh, my God! Oh, my God! 811 00:44:42,724 --> 00:44:44,724 Well done! Well done! 812 00:44:44,862 --> 00:44:47,241 Oh, God, Artie! 813 00:44:47,379 --> 00:44:49,344 [stretcher clattering] 814 00:44:59,655 --> 00:45:03,103 Artie was using heroin a while back, 815 00:45:03,241 --> 00:45:04,896 but he... 816 00:45:05,034 --> 00:45:07,103 He'd been clean for about a year now, 817 00:45:07,241 --> 00:45:09,275 I think her death just... 818 00:45:09,413 --> 00:45:10,793 [sniffles] Sorry. 819 00:45:10,931 --> 00:45:12,068 Are you coming with us? 820 00:45:12,206 --> 00:45:13,413 [sniffles] 821 00:45:13,551 --> 00:45:15,206 No, dad, you go. 822 00:45:17,551 --> 00:45:19,310 [indistinct radio chatter] 823 00:45:19,448 --> 00:45:21,275 [sniffles] 824 00:45:21,413 --> 00:45:23,586 [indistinct chatter] 825 00:45:25,620 --> 00:45:26,482 [door shuts] 826 00:45:26,620 --> 00:45:27,793 [soft music] 827 00:45:27,931 --> 00:45:29,379 [woman on TV] We have an individual found 828 00:45:29,379 --> 00:45:31,413 in scene of Artie Melville's bedroom, 829 00:45:31,551 --> 00:45:33,896 matching the description of Tituba Hemlock. 830 00:45:34,034 --> 00:45:36,206 [dramatic music] 831 00:45:38,862 --> 00:45:40,206 [Tituba] I didn't do anything. 832 00:45:40,344 --> 00:45:41,620 I was just trying to help. 833 00:45:41,758 --> 00:45:44,827 [Mint] Yeah. Watch your step. This way. 834 00:45:44,965 --> 00:45:46,241 [Tituba] I just wanted to help. 835 00:45:46,379 --> 00:45:49,689 I-I-I didn't do anything. I-I just found him. 836 00:45:49,827 --> 00:45:51,793 [footsteps departing] 837 00:45:51,931 --> 00:45:53,103 [dramatic music] 838 00:45:53,241 --> 00:45:54,655 [Mrs. Sidhu] I'm not convinced, Inspector. 839 00:45:54,655 --> 00:45:57,137 I think Tituba is a lost young woman 840 00:45:57,275 --> 00:45:59,137 who just took solace in "Swordmaster." 841 00:45:59,275 --> 00:46:01,689 But she's now a prime suspect in a murder case, 842 00:46:01,827 --> 00:46:03,034 and all roads lead to Rome. 843 00:46:03,172 --> 00:46:04,620 [smacks lips] Not all. 844 00:46:04,758 --> 00:46:08,586 One leads to a secret meeting in the attic. 845 00:46:08,724 --> 00:46:10,172 [phone vibrates] 846 00:46:13,689 --> 00:46:14,655 Well, come on, it looks 847 00:46:14,793 --> 00:46:16,379 pretty incriminating, doesn't it? 848 00:46:16,517 --> 00:46:18,997 What, so Melville kills his wife to move on to the housekeeper? 849 00:46:19,103 --> 00:46:20,379 Nah, please. 850 00:46:20,517 --> 00:46:22,517 Yeah, I did think that at first, but then... 851 00:46:22,655 --> 00:46:24,448 [paper rustling] 852 00:46:24,586 --> 00:46:26,034 I saw this... 853 00:46:26,172 --> 00:46:27,137 Where did you get that? 854 00:46:27,275 --> 00:46:28,689 Ema's cottage. 855 00:46:28,827 --> 00:46:30,689 [suspenseful music] 856 00:46:39,413 --> 00:46:42,241 Inspector, uh, maybe you should let me handle this. 857 00:46:42,379 --> 00:46:43,659 And I don't want you to speak... 858 00:46:43,793 --> 00:46:45,137 Were you and Eddie Melville having an affair? 859 00:46:45,137 --> 00:46:46,206 No. 860 00:46:46,344 --> 00:46:49,517 Do you care to explain... this? 861 00:46:51,103 --> 00:46:52,482 Who took this? 862 00:46:53,655 --> 00:46:55,931 You're a very talented artist, Ema. 863 00:46:56,068 --> 00:46:58,068 - It's just a hobby. - Just a hobby? 864 00:46:59,310 --> 00:47:01,689 This just a hobby? Hm? 865 00:47:03,137 --> 00:47:04,862 Did you draw this? 866 00:47:05,000 --> 00:47:06,241 [sighs] 867 00:47:06,379 --> 00:47:08,827 What? Were you fantasising? 868 00:47:08,965 --> 00:47:10,310 Planning? 869 00:47:10,448 --> 00:47:11,724 Planning. 870 00:47:11,862 --> 00:47:13,310 I was planning. 871 00:47:14,689 --> 00:47:17,034 - And did you work alone? - The murder was my idea. 872 00:47:17,172 --> 00:47:19,137 - And did you do it? - Did you do it? 873 00:47:20,275 --> 00:47:22,724 No. I drew it. 874 00:47:22,862 --> 00:47:24,482 And then I wrote it. 875 00:47:24,620 --> 00:47:25,586 [sighs] 876 00:47:25,724 --> 00:47:27,689 Planning. 877 00:47:27,827 --> 00:47:30,310 Story-lining, it's called. 878 00:47:30,448 --> 00:47:33,586 I come up with ideas for "Swordmaster." 879 00:47:33,724 --> 00:47:36,655 Eddie and I are close, but not for the reason you think. 880 00:47:36,793 --> 00:47:40,137 A couple of years ago, I found him drunk in the attic, 881 00:47:40,275 --> 00:47:41,620 he had a big deadline 882 00:47:41,758 --> 00:47:44,793 and confessed he hadn't even started the script. 883 00:47:44,931 --> 00:47:46,379 [dramatic music] 884 00:47:46,517 --> 00:47:47,896 Well, go on. 885 00:47:48,034 --> 00:47:51,379 I found myself thinking about "Swordmaster" all the time. 886 00:47:51,517 --> 00:47:53,241 The characters, what they might do. 887 00:47:53,379 --> 00:47:55,827 I wrote notes to Eddie with ideas. 888 00:47:55,965 --> 00:47:57,448 Drew pictures. 889 00:47:57,586 --> 00:48:00,758 We'd meet in the attic, um, drink wine, 890 00:48:00,896 --> 00:48:02,827 talk about the stories. 891 00:48:02,965 --> 00:48:04,344 [chuckles] It was so exciting. 892 00:48:04,482 --> 00:48:06,586 Eddie said I was a natural, 893 00:48:06,724 --> 00:48:08,275 he tripled my salary 894 00:48:08,413 --> 00:48:10,655 and I started writing his scripts. 895 00:48:10,793 --> 00:48:15,379 Behind every successful man is a woman... tidying up. 896 00:48:15,517 --> 00:48:18,655 Zestra's death was my idea, but... 897 00:48:18,793 --> 00:48:20,344 I didn't kill Bridget. 898 00:48:20,482 --> 00:48:22,103 [suspenseful music] 899 00:48:22,241 --> 00:48:23,689 I was very fond of her. 900 00:48:23,827 --> 00:48:26,448 She was a force of nature. 901 00:48:26,586 --> 00:48:30,103 I used to think this place was a paradise, 902 00:48:30,241 --> 00:48:33,586 beautiful, idyllic, safe. 903 00:48:33,724 --> 00:48:35,137 But now... 904 00:48:35,965 --> 00:48:37,310 Here. 905 00:48:40,448 --> 00:48:42,827 Okay, Inspector! But, but what about the knife, huh? 906 00:48:42,965 --> 00:48:44,172 What about the dolls 907 00:48:44,310 --> 00:48:46,034 found next to Bridget and Artie? 908 00:48:46,172 --> 00:48:50,103 What about the suspect caught at the premises and on CCTV? 909 00:48:50,241 --> 00:48:51,517 What about time wise still 910 00:48:51,655 --> 00:48:53,344 indulging in your mid-life crisis? 911 00:48:53,482 --> 00:48:56,517 Yes, I am menopausal. What's your excuse? 912 00:48:56,655 --> 00:48:58,862 I don't believe that Tituba's guilty of murder. 913 00:48:59,000 --> 00:49:00,586 This is a witch hunt. Literally. 914 00:49:00,724 --> 00:49:02,620 And I know what that feels like. 915 00:49:02,758 --> 00:49:04,310 So do I! 916 00:49:04,448 --> 00:49:06,310 Believe it or not, you're not the only person 917 00:49:06,448 --> 00:49:08,068 in the world to feel misunderstood. 918 00:49:08,206 --> 00:49:11,551 Just go home, Mrs. Sidhu. Please. 919 00:49:11,689 --> 00:49:12,689 [car door shuts] 920 00:49:12,827 --> 00:49:14,103 [car engine starts] 921 00:49:14,241 --> 00:49:16,724 [engine revving] 922 00:49:16,862 --> 00:49:18,551 [car rumbling] 923 00:49:18,689 --> 00:49:22,379 For the tape, Ms. Hemlock has waived the right to a solicitor. 924 00:49:22,517 --> 00:49:26,034 [smacks lips] Tituba Neve Hemlock. 925 00:49:28,000 --> 00:49:29,068 Is that your birth name? 926 00:49:29,206 --> 00:49:30,655 It's my rebirth name. 927 00:49:32,068 --> 00:49:33,708 It's all legal. I changed it by deed poll. 928 00:49:33,758 --> 00:49:35,517 Okay, let's start at the beginning. 929 00:49:35,655 --> 00:49:37,415 What were you doing at Ravenslair last night? 930 00:49:37,517 --> 00:49:38,862 'Cause we got you on CCTV. 931 00:49:39,000 --> 00:49:41,103 - Having a peek. - A peek? 932 00:49:41,241 --> 00:49:43,379 That gaff. You gotta admit it's pretty awesome. 933 00:49:43,517 --> 00:49:45,793 So awesome that you decided to break in? 934 00:49:46,896 --> 00:49:49,137 I sensed bad energy. 935 00:49:49,275 --> 00:49:50,965 Then I heard about Bridget Anderson's death, 936 00:49:50,965 --> 00:49:52,034 my fears were confirmed. 937 00:49:52,172 --> 00:49:55,793 Someone's put a hex on Ravenslair. 938 00:49:55,931 --> 00:49:59,275 Okay. What were you doing in Artie Melville's bedroom? 939 00:49:59,413 --> 00:50:01,655 I were gonna cleanse the energy and then I found 940 00:50:01,793 --> 00:50:04,448 Athdar, Artie passed out on the floor. 941 00:50:04,586 --> 00:50:07,379 I froze. Before I knew it, everyone rushed in. 942 00:50:07,517 --> 00:50:10,000 The "Swordmaster" convention started today, 943 00:50:10,137 --> 00:50:11,379 why arrive the night before? 944 00:50:11,517 --> 00:50:12,931 I got an Airbnb close by, 945 00:50:13,068 --> 00:50:14,448 wanted to make the most of the day. 946 00:50:14,586 --> 00:50:16,586 You're quite the avid "Swordmaster" fan, aren't you? 947 00:50:16,586 --> 00:50:19,344 Keen contributor to the Swordies Forum. 948 00:50:19,482 --> 00:50:21,172 We all need a little connection. 949 00:50:21,310 --> 00:50:23,896 Yeah, but you're not a fan of Queen Zestra? 950 00:50:24,034 --> 00:50:25,551 No. 951 00:50:25,689 --> 00:50:27,482 You cast a spell on her? 952 00:50:27,620 --> 00:50:28,896 She killed Harkus! 953 00:50:29,034 --> 00:50:32,068 Whom you seem to post quite a lot of fan art about. 954 00:50:32,206 --> 00:50:35,206 Quite erotic most of it, if that's the right word. 955 00:50:35,344 --> 00:50:39,448 And you, unable to separate fantasy from reality, 956 00:50:39,586 --> 00:50:42,517 killed Bridget Anderson as an act of revenge. 957 00:50:42,655 --> 00:50:43,620 No! 958 00:50:43,758 --> 00:50:45,137 What were you doing last night between 959 00:50:45,137 --> 00:50:46,724 11.45 p.m. and half past midnight? 960 00:50:46,862 --> 00:50:48,275 In were in my Airbnb. 961 00:50:48,413 --> 00:50:49,931 Can anyone vouch for that? 962 00:50:50,068 --> 00:50:51,103 I were alone. 963 00:50:51,241 --> 00:50:53,344 Did you collect the keys from anyone? 964 00:50:53,482 --> 00:50:56,034 I got them from the lock box at front of the cottage. 965 00:50:56,172 --> 00:50:57,965 [Burton] Oh, well, that's convenient. 966 00:50:58,103 --> 00:51:01,275 I didn't kill Zestra, Bridget, 967 00:51:01,413 --> 00:51:02,965 I only cast a spell on her, I swear! 968 00:51:03,103 --> 00:51:05,482 Yes, the Subitus mortis spell. 969 00:51:05,620 --> 00:51:06,758 Sudden death. 970 00:51:06,896 --> 00:51:08,517 [ominous music] 971 00:51:14,275 --> 00:51:16,103 [keyboard keys clacking] 972 00:51:17,517 --> 00:51:19,655 [De Vries] How is our witch? Confessed yet? 973 00:51:19,793 --> 00:51:22,724 No. Not quite, it's only a matter of time. 974 00:51:22,862 --> 00:51:24,586 Could drown her. 975 00:51:24,724 --> 00:51:27,344 If she floats, she's guilty, and if she sinks, she's innocent. 976 00:51:28,827 --> 00:51:30,172 [laughing] 977 00:51:30,310 --> 00:51:31,689 No, but seriously, 978 00:51:31,827 --> 00:51:32,896 you have got to get 979 00:51:33,034 --> 00:51:34,586 something out of her, otherwise... 980 00:51:34,724 --> 00:51:36,379 Yeah, don't worry. 981 00:51:40,103 --> 00:51:42,344 Got some news about our Tituba. 982 00:51:42,482 --> 00:51:45,241 Oh, yeah? You see! Alright, come on. 983 00:51:45,379 --> 00:51:48,103 Her Airbnb on Appleton Road, 984 00:51:48,241 --> 00:51:50,413 footage from a neighbour's Ring-Cam shows Tituba 985 00:51:50,551 --> 00:51:54,034 entering the property at 11.38 p.m. Friday night. 986 00:51:54,172 --> 00:51:55,344 If she's on Appleton Road, 987 00:51:55,482 --> 00:51:57,206 a 20-minute drive from Ravenslair. 988 00:51:57,344 --> 00:51:59,064 There's no way she could have killed Bridget 989 00:51:59,103 --> 00:52:01,586 between 11.30 p.m. and 12:00 midnight. 990 00:52:02,965 --> 00:52:05,379 [suspenseful music] 991 00:52:09,965 --> 00:52:13,034 [laptop keys clacking] 992 00:52:24,793 --> 00:52:26,862 [paper rustling] 993 00:52:27,000 --> 00:52:28,448 [sighs] 994 00:52:34,000 --> 00:52:35,310 [sighs] 995 00:52:35,448 --> 00:52:37,655 What am I not seeing, Pops? 996 00:52:38,965 --> 00:52:40,965 [door creaks] 997 00:52:41,103 --> 00:52:43,517 [music continues] 998 00:52:49,413 --> 00:52:51,586 [footsteps approaching] 999 00:52:52,724 --> 00:52:53,896 Morning. 1000 00:52:54,034 --> 00:52:55,034 [door shuts] 1001 00:52:55,172 --> 00:52:56,758 Want some toast? 1002 00:52:56,896 --> 00:52:58,000 I'm not talking to you. 1003 00:52:58,137 --> 00:52:59,586 And I'm not eating carbs. 1004 00:52:59,724 --> 00:53:01,137 [soft music] 1005 00:53:01,275 --> 00:53:02,896 [Tez] Mum, you gonna drop me at the gym? 1006 00:53:03,034 --> 00:53:04,517 Gym? What, you? 1007 00:53:04,655 --> 00:53:06,931 Boxing gym. I'm starting training. 1008 00:53:07,068 --> 00:53:08,689 Hear that, Pops? 1009 00:53:08,827 --> 00:53:11,827 Yournanaused to love watching the boxing. 1010 00:53:11,965 --> 00:53:13,275 So you gonna drop me, yeah? 1011 00:53:13,413 --> 00:53:17,724 If it's on the way to Newton Police station, yeah. 1012 00:53:22,137 --> 00:53:23,862 [door opens] 1013 00:53:24,000 --> 00:53:24,965 [keys rattling] 1014 00:53:25,103 --> 00:53:25,931 [door clicks] 1015 00:53:26,068 --> 00:53:27,413 [Tituba humming] 1016 00:53:27,551 --> 00:53:29,000 Ms. Hemlock? 1017 00:53:29,137 --> 00:53:30,655 [continues humming] 1018 00:53:32,034 --> 00:53:33,068 You're free to go. 1019 00:53:33,206 --> 00:53:36,137 - Your alibi checks out. - Finally. 1020 00:53:36,275 --> 00:53:37,715 Yeah, well the family may still wanna 1021 00:53:37,793 --> 00:53:39,724 press charges for the trespassing, but... 1022 00:53:39,862 --> 00:53:42,620 The family's still in trouble. Definitely sensed a hex. 1023 00:53:42,758 --> 00:53:44,398 Tell them to look me up if they want help, 1024 00:53:44,448 --> 00:53:46,793 @TitubaHemlock, I'm on all socials. 1025 00:53:46,931 --> 00:53:48,103 I cleansed the cell. 1026 00:53:48,241 --> 00:53:49,862 Some pretty neg vibes in there you know. 1027 00:53:50,000 --> 00:53:53,068 Yeah, well, sure. 1028 00:53:53,206 --> 00:53:55,000 Ugh, um, follow me. 1029 00:53:57,137 --> 00:53:59,068 You need yourchakras seeing too. 1030 00:53:59,206 --> 00:54:01,137 [footsteps] 1031 00:54:03,413 --> 00:54:06,379 Forensics report confirmed Bridget Anderson was killed 1032 00:54:06,517 --> 00:54:07,931 by a knife wound to the left atrium 1033 00:54:08,068 --> 00:54:09,206 and pulmonary artery. 1034 00:54:09,344 --> 00:54:11,655 The cut to the throat came after. 1035 00:54:12,689 --> 00:54:13,965 Interesting. 1036 00:54:14,103 --> 00:54:15,793 And now we're back to square one. 1037 00:54:15,931 --> 00:54:18,517 De Vries is not a happy bunny. 1038 00:54:18,655 --> 00:54:20,000 - Sir? - What! 1039 00:54:20,137 --> 00:54:21,586 Your auntie is here. 1040 00:54:21,724 --> 00:54:24,413 I did ask her to wait at reception, but she sort of, 1041 00:54:24,551 --> 00:54:25,793 overruled me. 1042 00:54:27,413 --> 00:54:29,379 [sighs] Yeah, she does that. 1043 00:54:29,517 --> 00:54:31,689 - Don't worry. - Morning! 1044 00:54:31,827 --> 00:54:33,241 Auntie! 1045 00:54:33,379 --> 00:54:36,517 What brings you to the workplace of your favourite nephew? 1046 00:54:36,655 --> 00:54:37,862 Auntie?! 1047 00:54:38,000 --> 00:54:41,172 Morning, Mint, fruit plate? Pastry? 1048 00:54:41,310 --> 00:54:45,103 Mrs. Sidhu, this is ridiculous. 1049 00:54:46,206 --> 00:54:48,344 - And a little bit creepy. - I know. 1050 00:54:48,482 --> 00:54:50,517 But wait till you see this. 1051 00:54:52,758 --> 00:54:55,931 Zack B. Wild. Who does he look like? 1052 00:54:56,068 --> 00:54:57,965 Artie Melville. 1053 00:54:58,103 --> 00:54:59,379 He's the spit! 1054 00:54:59,517 --> 00:55:00,241 Exactly! 1055 00:55:00,379 --> 00:55:01,724 And if he were to spit on 1056 00:55:01,862 --> 00:55:04,000 whatever it is you have to spit on for a DNA test, 1057 00:55:04,137 --> 00:55:06,689 I would bet my heavily mortgaged house, 1058 00:55:06,827 --> 00:55:08,586 he's Artie's father. 1059 00:55:08,724 --> 00:55:09,965 [instrumental music] 1060 00:55:10,103 --> 00:55:11,931 Because as you can see 1061 00:55:12,068 --> 00:55:14,103 Eddie Melville most certainly isn't. 1062 00:55:14,241 --> 00:55:16,068 And Bridget was paying money 1063 00:55:16,206 --> 00:55:18,172 to this Zack B. Wild. 1064 00:55:18,310 --> 00:55:21,655 Well, go on, look him up. Zack B. Wild. Musician. 1065 00:55:21,793 --> 00:55:24,000 [smacks lips] Okay. 1066 00:55:24,137 --> 00:55:25,655 [keyboard keys clacking] 1067 00:55:27,000 --> 00:55:29,137 No criminal record. 1068 00:55:29,275 --> 00:55:31,586 [keyboard keys clacking] 1069 00:55:31,724 --> 00:55:33,379 Oh, he's on Twitter. 1070 00:55:34,931 --> 00:55:38,172 Gig photo. On stage with some band 1071 00:55:38,310 --> 00:55:41,103 called The Hawks last night. In Montreal. 1072 00:55:41,241 --> 00:55:44,068 [sighs] Well... 1073 00:55:44,206 --> 00:55:46,793 Well, that rules him out. 1074 00:55:46,931 --> 00:55:48,241 Doesn't it? 1075 00:55:49,344 --> 00:55:51,103 Do you know where reception is? 1076 00:55:52,241 --> 00:55:53,862 Don't gloat. 1077 00:55:54,000 --> 00:55:55,586 It's very unattractive. 1078 00:55:55,724 --> 00:55:58,137 [music continues] 1079 00:56:00,689 --> 00:56:02,137 Okay, get in touch with the venue, 1080 00:56:02,275 --> 00:56:03,793 make sure it was him on stage last night. 1081 00:56:03,793 --> 00:56:05,137 I'll check it out. 1082 00:56:05,275 --> 00:56:09,275 Although... that could be motive for Bridget's murder. 1083 00:56:09,413 --> 00:56:12,310 Eddie Melville finds out he's not the dad... 1084 00:56:12,448 --> 00:56:13,758 [computer chimes] 1085 00:56:13,896 --> 00:56:15,827 [sighs] Yes! About time. 1086 00:56:15,965 --> 00:56:18,551 Bridget Anderson's phone records just came through. 1087 00:56:18,689 --> 00:56:19,655 Finally. 1088 00:56:19,793 --> 00:56:22,344 [suspenseful music] 1089 00:56:22,482 --> 00:56:23,862 Hmm. 1090 00:56:24,000 --> 00:56:25,413 Clandestine meetings? 1091 00:56:25,551 --> 00:56:28,310 Mmm. Threats to keep quiet. 1092 00:56:28,448 --> 00:56:29,965 The end of an affair? 1093 00:56:30,103 --> 00:56:31,724 Unsaved number, 1094 00:56:31,862 --> 00:56:34,896 that is the person she was meeting before she died. 1095 00:56:35,034 --> 00:56:38,517 And check this out. Saved as "CO." 1096 00:56:38,655 --> 00:56:39,655 Open the attachment. 1097 00:56:39,793 --> 00:56:40,724 [mouse clicks] 1098 00:56:40,862 --> 00:56:41,758 - Oh. - Jesus. 1099 00:56:41,896 --> 00:56:44,379 [chuckles] He is packing. 1100 00:56:44,517 --> 00:56:46,413 Well, yeah... but it's... 1101 00:56:46,551 --> 00:56:48,000 [sighs] It's just the angle. 1102 00:56:48,137 --> 00:56:50,275 I am so sorry. 1103 00:56:50,413 --> 00:56:53,310 I think I left my Tupper... Is that a penis? 1104 00:56:53,448 --> 00:56:55,206 Why are you looking at a penis? 1105 00:56:55,344 --> 00:56:57,103 I-it's a suspect penis. 1106 00:56:57,241 --> 00:56:59,103 Mm. Aren't they all? 1107 00:57:02,965 --> 00:57:05,551 [machine beeping] 1108 00:57:05,689 --> 00:57:08,103 [sombre music] 1109 00:57:21,034 --> 00:57:22,931 Mr. Melville, could we have a word? 1110 00:57:23,068 --> 00:57:24,275 [Eddie] Yeah. Mm. 1111 00:57:24,413 --> 00:57:27,000 [suspenseful music] 1112 00:57:39,862 --> 00:57:41,172 [clicks] 1113 00:57:44,758 --> 00:57:46,620 [keyboard keys clacking] 1114 00:57:56,724 --> 00:57:59,137 [music continues] 1115 00:58:13,206 --> 00:58:15,068 We've got him a place in rehab, 1116 00:58:15,206 --> 00:58:16,606 he'll be transferred this afternoon. 1117 00:58:16,655 --> 00:58:18,965 Tituba Hemlock, her alibi checked out, 1118 00:58:19,103 --> 00:58:20,344 so we've had to release her. 1119 00:58:20,482 --> 00:58:22,275 She is batshit, 1120 00:58:22,413 --> 00:58:24,241 I mean, somewhat deluded, 1121 00:58:24,379 --> 00:58:26,379 thinks someone's put a hex on your house. 1122 00:58:26,517 --> 00:58:29,000 You can still press charges for trespassing should you wish? 1123 00:58:29,137 --> 00:58:30,896 No. 1124 00:58:31,034 --> 00:58:32,793 Perhaps she's right about the hex. 1125 00:58:32,931 --> 00:58:34,413 Mr. Melville... 1126 00:58:34,551 --> 00:58:36,551 why did you hire a private detective 1127 00:58:36,689 --> 00:58:37,758 to follow your wife? 1128 00:58:37,896 --> 00:58:40,413 What can you tell us about Zack B. Wild? 1129 00:58:40,551 --> 00:58:41,793 [sighs] 1130 00:58:42,551 --> 00:58:43,965 Wild. 1131 00:58:44,103 --> 00:58:46,724 When did you find out that he was Artie's biological father? 1132 00:58:46,862 --> 00:58:48,965 Couple of months ago. Why? 1133 00:58:49,103 --> 00:58:51,655 [Burton] Must have put a strain on the marriage. 1134 00:58:51,793 --> 00:58:53,103 I was bloody furious! 1135 00:58:53,241 --> 00:58:54,413 Yes, there were arguments. 1136 00:58:54,551 --> 00:58:57,482 Yes, I thought about divorcing Bridget. 1137 00:58:57,620 --> 00:58:59,724 Did I kill her? 1138 00:58:59,862 --> 00:59:01,137 No. 1139 00:59:01,275 --> 00:59:03,379 Why was Bridget giving Wild money? 1140 00:59:03,517 --> 00:59:05,931 [Eddie] Wild threatened to go to the press. 1141 00:59:06,068 --> 00:59:08,689 Tell the truth about Artie. 1142 00:59:08,827 --> 00:59:11,793 Bridget was determined to quieten him down, 1143 00:59:11,931 --> 00:59:13,586 deal with it herself. 1144 00:59:13,724 --> 00:59:16,103 Do you think Wild had something to do with your wife's death? 1145 00:59:16,103 --> 00:59:19,034 He was a weak man. A chancer. 1146 00:59:19,172 --> 00:59:20,586 Didn't even want to meet his son. 1147 00:59:20,724 --> 00:59:23,068 Only wanted to profit from him. 1148 00:59:23,206 --> 00:59:25,172 But Zack's not a murderer. 1149 00:59:26,103 --> 00:59:27,896 He's Canadian. 1150 00:59:28,034 --> 00:59:30,172 What? So he couldn't be a murderer? 1151 00:59:30,310 --> 00:59:32,344 [Eddie] He lives in Canada. 1152 00:59:34,413 --> 00:59:38,758 She chose me as Artie's dad. 1153 00:59:38,896 --> 00:59:40,758 [Burton] Mr. Melville... 1154 00:59:40,896 --> 00:59:42,793 Throughout your marriage, 1155 00:59:42,931 --> 00:59:44,275 were you both faithful? 1156 00:59:45,344 --> 00:59:46,517 What you getting at? 1157 00:59:46,655 --> 00:59:49,000 You'd better have a look at these messages. 1158 00:59:52,724 --> 00:59:55,103 Who the hell was sending pictures 1159 00:59:55,241 --> 00:59:57,344 of his todger to my wife? 1160 00:59:57,482 --> 01:00:00,206 [suspenseful music] 1161 01:00:00,344 --> 01:00:02,379 [Mrs. Sidhu humming] 1162 01:00:03,862 --> 01:00:05,310 [van brakes squeal] 1163 01:00:06,827 --> 01:00:08,758 [clanking] 1164 01:00:16,724 --> 01:00:18,482 Hello, Stan. 1165 01:00:18,620 --> 01:00:20,344 Oh, Mrs. Sidhu, 1166 01:00:20,482 --> 01:00:21,793 what brings you down here? 1167 01:00:21,931 --> 01:00:24,482 Seva, which in the Indian Sikh tradition 1168 01:00:24,620 --> 01:00:26,068 means selfless service. 1169 01:00:26,206 --> 01:00:28,275 Which also translates as, 1170 01:00:28,413 --> 01:00:30,137 samosas and lemon drizzle cake? 1171 01:00:30,275 --> 01:00:32,862 Oh, you're too kind. 1172 01:00:33,000 --> 01:00:34,689 Uh. Fancy a cuppa? 1173 01:00:34,827 --> 01:00:36,448 - I'd love one. - Great. 1174 01:00:37,793 --> 01:00:40,620 This looks just like one of my family albums. 1175 01:00:40,758 --> 01:00:42,655 All the generations together with their, 1176 01:00:42,793 --> 01:00:44,448 hmm, smile for the camera face. 1177 01:00:44,586 --> 01:00:45,793 [both chuckle] 1178 01:00:45,931 --> 01:00:47,655 You all seem very close. 1179 01:00:47,793 --> 01:00:52,758 Yeah, we were all close as kids, inseparable. 1180 01:00:52,896 --> 01:00:56,827 Then Eddie got his success and fame, stole him away. 1181 01:00:56,965 --> 01:00:58,689 But, uh, when his first wife, 1182 01:00:58,827 --> 01:01:01,137 Angelique, died, I was the one who picked him up. 1183 01:01:01,275 --> 01:01:02,827 Got him functioning again. 1184 01:01:02,965 --> 01:01:05,551 That's when we moved into here, into the cottage. 1185 01:01:05,689 --> 01:01:07,896 Ah, so nice and handy for Ravenslair. 1186 01:01:08,034 --> 01:01:09,413 [chuckles] 1187 01:01:09,551 --> 01:01:11,758 It's just through the woods, only five minute walk. 1188 01:01:11,896 --> 01:01:13,103 Perfect. 1189 01:01:13,241 --> 01:01:15,068 [Stan] Gerry insisted on driving it. 1190 01:01:15,206 --> 01:01:16,931 Says I got to take it easy, 1191 01:01:17,068 --> 01:01:18,379 won't let me do anything 1192 01:01:18,517 --> 01:01:20,310 strenuous since I had the stroke. 1193 01:01:20,448 --> 01:01:23,275 I say, "Five minute walk isn't strenuous!" 1194 01:01:23,413 --> 01:01:26,068 But he's paranoid, since his mum died, 1195 01:01:26,206 --> 01:01:28,793 scared of losing me too. 1196 01:01:28,931 --> 01:01:32,103 So tragic, you and Eddie, both losing your wives. 1197 01:01:32,241 --> 01:01:33,275 Yeah, well... 1198 01:01:33,413 --> 01:01:36,551 At least my Peg made it to 58. 1199 01:01:36,689 --> 01:01:39,000 Angelique was 35. 1200 01:01:39,137 --> 01:01:41,689 And now, Bridget's murder. 1201 01:01:41,827 --> 01:01:43,655 [sighs] Don't think Eddie's 1202 01:01:43,793 --> 01:01:44,931 taken it in yet. 1203 01:01:45,068 --> 01:01:48,034 He's... still in shock. Well, we all are. 1204 01:01:48,172 --> 01:01:49,758 You don't get over it. 1205 01:01:49,896 --> 01:01:53,517 You just get used to the crack in your heart. 1206 01:01:53,655 --> 01:01:56,034 I lost my husband too. 1207 01:01:58,862 --> 01:01:59,931 Welcome to the club. 1208 01:02:00,068 --> 01:02:01,344 [Mrs. Sidhu chuckles] 1209 01:02:03,103 --> 01:02:05,482 Fancy another cuppa? 1210 01:02:05,620 --> 01:02:08,310 Only if I can use your bathroom first. 1211 01:02:08,448 --> 01:02:11,068 [suspenseful music] 1212 01:02:14,655 --> 01:02:16,206 [door creaking] 1213 01:02:39,482 --> 01:02:40,931 [Stan] You find it alright? 1214 01:02:41,068 --> 01:02:43,137 Yes! Found it! 1215 01:02:43,275 --> 01:02:45,689 [instrumental music] 1216 01:02:48,103 --> 01:02:50,068 [toilet flushing] 1217 01:02:52,931 --> 01:02:55,068 [door squeaking] 1218 01:02:55,206 --> 01:02:56,620 Thanks for the grub. 1219 01:02:56,758 --> 01:02:58,517 That's just what the doctor ordered. 1220 01:02:58,655 --> 01:03:01,965 - Oh, thank you for the tea. - Oh, you're welcome. 1221 01:03:02,103 --> 01:03:03,620 Glad of the company. 1222 01:03:04,517 --> 01:03:06,034 Bye-bye, Stan. 1223 01:03:07,758 --> 01:03:10,103 [tense music] 1224 01:03:14,689 --> 01:03:16,103 [car door opens] 1225 01:03:20,517 --> 01:03:21,413 [car door shuts] 1226 01:03:21,551 --> 01:03:22,655 Right. 1227 01:03:29,965 --> 01:03:32,379 [suspenseful music] 1228 01:03:36,379 --> 01:03:37,448 Hmm. 1229 01:03:42,689 --> 01:03:45,379 You, my lady, 1230 01:03:45,517 --> 01:03:47,034 are a fake! 1231 01:03:52,275 --> 01:03:53,482 Can you explain the relationship 1232 01:03:53,482 --> 01:03:55,241 between yourself and Bridget Anderson? 1233 01:03:55,379 --> 01:03:57,793 I told youse, we were co-actors. 1234 01:03:57,931 --> 01:03:59,655 We got on great. 1235 01:03:59,793 --> 01:04:00,862 [inhales] 1236 01:04:01,000 --> 01:04:02,275 Bridge was a fine actress. 1237 01:04:02,413 --> 01:04:04,793 Down to earth, good for the banter, you know? 1238 01:04:05,931 --> 01:04:07,344 Why? 1239 01:04:07,482 --> 01:04:10,689 Well, we found some messages on Mrs. Anderson's phone. 1240 01:04:10,827 --> 01:04:11,827 Sent form you. 1241 01:04:11,965 --> 01:04:13,758 - Right. - Did you send this photo? 1242 01:04:14,724 --> 01:04:16,413 [sighs] 1243 01:04:16,551 --> 01:04:17,379 Cormac? 1244 01:04:17,517 --> 01:04:18,965 Look, I was stupid, okay, 1245 01:04:19,103 --> 01:04:20,931 I misread the signs. 1246 01:04:21,068 --> 01:04:22,620 I'm a frecking eejit. 1247 01:04:23,655 --> 01:04:25,000 You misread the signs? 1248 01:04:25,137 --> 01:04:26,827 Bridge was always flirting with me. 1249 01:04:26,965 --> 01:04:28,241 I couldn't believe my luck. 1250 01:04:28,379 --> 01:04:30,103 I mean, as a teenager, I used to watch her 1251 01:04:30,241 --> 01:04:31,793 in "Westside Cop," I had a massive crush on her. 1252 01:04:31,793 --> 01:04:33,655 So you sent her a picture of your penis? 1253 01:04:33,793 --> 01:04:35,517 That's about the size of it. 1254 01:04:35,655 --> 01:04:36,724 No pun intended. 1255 01:04:36,862 --> 01:04:39,586 Look, I was drunk, 1256 01:04:39,724 --> 01:04:40,758 thought she was into me. 1257 01:04:40,896 --> 01:04:42,056 Well, it wasn't reciprocated? 1258 01:04:42,068 --> 01:04:43,344 [Cormac] No. 1259 01:04:43,482 --> 01:04:45,206 'Cause then I realised that she kinda flirted 1260 01:04:45,206 --> 01:04:47,103 with everyone, that's just, uh, who she was. 1261 01:04:47,241 --> 01:04:49,000 [Burton] So how did that make you feel? 1262 01:04:49,137 --> 01:04:51,000 Jealous? Angry? 1263 01:04:51,137 --> 01:04:52,206 Mortified. 1264 01:04:52,344 --> 01:04:53,896 And what about the other messages? 1265 01:04:54,034 --> 01:04:55,931 Hmm? Threatened. 1266 01:04:56,068 --> 01:04:58,793 Planning to meet Ms. Anderson the night she was murdered. 1267 01:04:58,931 --> 01:05:00,448 [Burton] Did you send these? 1268 01:05:03,310 --> 01:05:05,000 That's not me! That's not my number. 1269 01:05:05,137 --> 01:05:07,172 You don't have a second phone? 1270 01:05:07,310 --> 01:05:09,137 Believe me, I'm not that smooth. 1271 01:05:09,275 --> 01:05:11,103 [Burton] Or maybe you're just a good actor. 1272 01:05:12,517 --> 01:05:15,448 Tell me how you found Ms. Anderson's body. 1273 01:05:15,586 --> 01:05:17,206 I told youse, I went for a slash. 1274 01:05:17,344 --> 01:05:19,310 - Her body was in the woods. - Convenient. 1275 01:05:19,448 --> 01:05:21,758 No, it wasn't convenient. It was horrific. 1276 01:05:21,896 --> 01:05:23,689 And also somewhat suspicious. 1277 01:05:23,827 --> 01:05:26,586 I swear, I am no killer. 1278 01:05:26,724 --> 01:05:29,344 Look at me! I can't even get cast as a killer. 1279 01:05:29,482 --> 01:05:30,762 I still live at home with my ma. 1280 01:05:30,896 --> 01:05:32,103 So did Norman Bates. 1281 01:05:32,241 --> 01:05:34,482 Now tell me, what were you doing 1282 01:05:34,620 --> 01:05:38,931 between the hours of 11.45 p.m. on Friday and 12:30. 1283 01:05:39,068 --> 01:05:41,000 I was picking ma up from work. 1284 01:05:41,137 --> 01:05:42,827 She works as a receptionist at the hospital. 1285 01:05:42,827 --> 01:05:45,206 You can check with them, I'll be on their CCTV. 1286 01:05:45,344 --> 01:05:47,413 - Which hospital? - St Mary's. 1287 01:05:47,551 --> 01:05:49,655 So who was sending Bridge those other messages? 1288 01:05:51,965 --> 01:05:54,172 [van rumbling] 1289 01:05:54,310 --> 01:05:56,034 [phone vibrating] 1290 01:05:57,482 --> 01:05:59,241 [Tez on phone] I need your credit card number. 1291 01:05:59,241 --> 01:06:01,413 Oh, hi, Tez, I'm fine, how are you? 1292 01:06:01,551 --> 01:06:02,758 [Tez] Seriously, I've got to watch this 1293 01:06:02,758 --> 01:06:04,344 boxing match, but it's pay per view. 1294 01:06:04,482 --> 01:06:06,206 [Mrs. Sidhu] What's wrong with your credit card? 1295 01:06:06,206 --> 01:06:07,137 [Tez] Over my limit. 1296 01:06:07,275 --> 01:06:08,724 Yeah, and so am I. 1297 01:06:08,862 --> 01:06:09,931 [imitating screeching] 1298 01:06:10,068 --> 01:06:11,428 Oh, no, you're, you're breaking up! 1299 01:06:11,551 --> 01:06:13,344 [Tez] Mum! What about now? 1300 01:06:13,482 --> 01:06:15,172 Oh, sorry, can't hear you! 1301 01:06:15,310 --> 01:06:19,103 - Mum? Mum? - Oh, dear, I've lost you. 1302 01:06:19,241 --> 01:06:20,827 [tense music] 1303 01:06:20,965 --> 01:06:22,103 [rumbles] 1304 01:06:22,241 --> 01:06:23,827 [brakes squeaking] 1305 01:06:23,965 --> 01:06:26,448 [phone vibrating] 1306 01:06:28,103 --> 01:06:29,379 [Mrs. Sidhu] Oh, shush. 1307 01:06:29,517 --> 01:06:31,103 [continues vibrating] 1308 01:06:31,241 --> 01:06:33,620 [suspenseful music] 1309 01:06:37,206 --> 01:06:38,793 [Gerry sighs] 1310 01:06:38,931 --> 01:06:40,379 [boxes rustling] 1311 01:06:42,172 --> 01:06:44,034 [door opens] 1312 01:06:45,103 --> 01:06:47,689 Oh, hello, Mrs. Sidhu. 1313 01:06:47,827 --> 01:06:50,379 - Yes, hi, Gerry. How are you? - Busy. 1314 01:06:50,517 --> 01:06:52,793 Uh, work's helping keep my mind off everything. 1315 01:06:52,931 --> 01:06:54,827 I know, I-I'm so sorry. 1316 01:06:54,965 --> 01:06:56,862 You know, be kind to yourself. 1317 01:06:57,000 --> 01:06:58,862 It takes time to grieve. 1318 01:06:59,000 --> 01:07:00,931 I'm, um, I'm actually here to buy 1319 01:07:01,068 --> 01:07:02,689 a "Swordmaster" gift for my son. 1320 01:07:02,827 --> 01:07:05,137 Oh, well, uh, we do have a "Swordmaster" section. 1321 01:07:05,275 --> 01:07:06,758 [chuckles] Um, it's just at the back there. 1322 01:07:06,758 --> 01:07:07,793 Oh, wonderful. 1323 01:07:07,931 --> 01:07:09,655 Give me a shout if you need any help. 1324 01:07:09,793 --> 01:07:11,137 Uh, you've got ten minutes. 1325 01:07:11,275 --> 01:07:13,068 Sorry, we're closing at 2:00. 1326 01:07:13,206 --> 01:07:14,827 Got a big order coming in. 1327 01:07:14,965 --> 01:07:16,103 Okay. 1328 01:07:17,448 --> 01:07:19,586 Tragic thing is, um, we've never been so busy, 1329 01:07:19,724 --> 01:07:24,000 um, online sales are off the scales. And... 1330 01:07:24,137 --> 01:07:25,551 Athdar sold out in minutes, 1331 01:07:25,689 --> 01:07:27,551 once word got out about Artie's overdose. 1332 01:07:27,689 --> 01:07:28,931 That is tragic. 1333 01:07:29,068 --> 01:07:30,482 Mm. Yeah. 1334 01:07:32,000 --> 01:07:34,413 [suspenseful music] 1335 01:07:52,448 --> 01:07:54,103 I'll have this one please. 1336 01:07:54,241 --> 01:07:57,379 Oh, uh, yes. 1337 01:07:57,517 --> 01:07:59,827 These Queen Zestra's are flying off the shelves. 1338 01:07:59,965 --> 01:08:02,241 God rest her soul. 1339 01:08:02,379 --> 01:08:04,137 The box is rather bashed, 1340 01:08:04,275 --> 01:08:05,793 I'll find you a new one. 1341 01:08:05,931 --> 01:08:07,379 [phone vibrating] 1342 01:08:09,310 --> 01:08:12,379 Um, actually, I'll tell you what, 1343 01:08:12,517 --> 01:08:15,068 uh, you can have this one on the house. 1344 01:08:15,206 --> 01:08:17,172 - Are you sure? - Absolutely. Yes. 1345 01:08:17,310 --> 01:08:18,758 That's so kind of you, thank you. 1346 01:08:18,896 --> 01:08:20,137 I better take this outside. 1347 01:08:20,275 --> 01:08:22,931 Uh, really nice seeing you again, Mrs. Sidhu. 1348 01:08:23,068 --> 01:08:24,310 Hello? 1349 01:08:24,448 --> 01:08:25,551 Yes. 1350 01:08:27,275 --> 01:08:29,137 Just one more customer leaving. 1351 01:08:29,275 --> 01:08:31,034 [suspenseful music] 1352 01:08:32,344 --> 01:08:34,724 [Gerry talking indistinctly] 1353 01:08:39,275 --> 01:08:40,655 [door creaks] 1354 01:08:47,137 --> 01:08:49,275 [line ringing] 1355 01:08:51,517 --> 01:08:52,931 [Burton on phone] DCI Burton. 1356 01:08:53,068 --> 01:08:55,448 Inspector, it's Selene Melville. 1357 01:08:55,586 --> 01:08:58,172 [Burton] Ms. Melville, is everything okay? 1358 01:08:58,310 --> 01:09:00,206 [suspenseful music] 1359 01:09:00,344 --> 01:09:02,482 There's something I need to show you. 1360 01:09:22,000 --> 01:09:24,068 [rustling] 1361 01:09:29,724 --> 01:09:32,137 [music continues] 1362 01:09:36,068 --> 01:09:37,517 [drawer clanks] 1363 01:09:52,551 --> 01:09:54,068 [door opening] 1364 01:09:54,206 --> 01:09:56,275 [drawer shuts] 1365 01:09:56,413 --> 01:09:58,379 [Pitbull] Every time you look over your shoulder, 1366 01:09:58,517 --> 01:09:59,931 there's someone sniffing 'em out. 1367 01:10:00,068 --> 01:10:02,172 Fucking police, man! 1368 01:10:02,310 --> 01:10:04,620 Don't worry about the police. 1369 01:10:04,758 --> 01:10:07,103 We're not their concern. 1370 01:10:07,241 --> 01:10:09,517 Don't be getting too comfy, G-man. 1371 01:10:10,620 --> 01:10:12,448 Not much danger of that. 1372 01:10:12,586 --> 01:10:15,000 [tense music] 1373 01:10:18,827 --> 01:10:20,206 [light clanks] 1374 01:10:21,586 --> 01:10:22,862 [door shuts] 1375 01:10:23,000 --> 01:10:24,689 [locks clicking] 1376 01:10:24,827 --> 01:10:27,241 [suspenseful music] 1377 01:10:30,241 --> 01:10:31,724 [doorknob clicks] 1378 01:10:31,862 --> 01:10:33,793 [doorknob rattling] 1379 01:10:35,344 --> 01:10:36,793 [sighs] 1380 01:10:36,931 --> 01:10:39,344 [ominous music] 1381 01:10:47,551 --> 01:10:49,000 Bugger. 1382 01:10:50,931 --> 01:10:53,793 [phone vibrating] 1383 01:10:53,931 --> 01:10:56,000 [suspenseful music] 1384 01:11:04,000 --> 01:11:05,379 Bugger. 1385 01:11:25,137 --> 01:11:26,551 [doll thuds] 1386 01:11:26,689 --> 01:11:29,103 [tense music] 1387 01:11:32,137 --> 01:11:33,517 [sniffs] 1388 01:11:35,103 --> 01:11:37,137 Just through here. 1389 01:11:40,275 --> 01:11:42,137 [Selene] Bridget never let anyone in here. 1390 01:11:45,482 --> 01:11:48,965 It was mostly to keep Artie away from this. 1391 01:11:49,103 --> 01:11:50,620 [locker opens] 1392 01:11:52,448 --> 01:11:55,068 Please don't let this get out to the press. 1393 01:11:55,206 --> 01:11:56,689 It would break dad. 1394 01:11:56,827 --> 01:11:59,586 Look, we'll investigate as discreetly as possible. 1395 01:11:59,724 --> 01:12:00,965 Excuse me. 1396 01:12:01,103 --> 01:12:02,586 [whimpers] 1397 01:12:02,724 --> 01:12:05,137 [tense music] 1398 01:12:12,551 --> 01:12:14,344 [telephone receiver clanks] 1399 01:12:35,793 --> 01:12:38,206 [music continues] 1400 01:12:41,000 --> 01:12:42,137 [line ringing] 1401 01:12:42,275 --> 01:12:44,724 Oh, yes! You beautiful old relic. 1402 01:12:44,862 --> 01:12:47,275 [dialling] 1403 01:12:51,344 --> 01:12:54,172 [arcade music on TV] 1404 01:12:55,793 --> 01:12:58,206 [phone vibrating] 1405 01:13:06,206 --> 01:13:08,137 [dialling] 1406 01:13:10,275 --> 01:13:11,896 [line ringing] 1407 01:13:12,034 --> 01:13:13,344 Come on. 1408 01:13:14,310 --> 01:13:16,000 Come on, come on, come on. 1409 01:13:16,137 --> 01:13:17,862 [speaking in Hindi] 1410 01:13:18,000 --> 01:13:20,413 [phone vibrating] 1411 01:13:26,620 --> 01:13:28,068 Oh, come on. 1412 01:13:32,137 --> 01:13:33,931 [grunts] 1413 01:13:34,068 --> 01:13:36,448 You gonna get me killed, man! 1414 01:13:36,586 --> 01:13:37,931 [sighs] Argh! 1415 01:13:38,068 --> 01:13:40,000 [continues vibrating] 1416 01:13:44,344 --> 01:13:45,664 - [Tez on voice mail] Hello? - Tez! 1417 01:13:45,689 --> 01:13:46,862 [Tez] Joke, leave a message. 1418 01:13:47,000 --> 01:13:48,448 [tense music] 1419 01:13:48,586 --> 01:13:51,620 Tez, I am locked in a basement at Melville's Memorabilia. 1420 01:13:51,758 --> 01:13:53,318 You have to call Inspector Burton and... 1421 01:13:53,413 --> 01:13:55,068 [Pitbull talking indistinctly] 1422 01:13:55,206 --> 01:13:56,655 Oh, God. They're coming! 1423 01:13:57,448 --> 01:13:58,344 [receiver clanks] 1424 01:13:58,482 --> 01:13:59,827 [Gerry] Oh, yes. 1425 01:13:59,965 --> 01:14:01,862 [Pitbull] Get more, later if we're lucky. 1426 01:14:02,000 --> 01:14:03,551 [Pitbull grunts] 1427 01:14:03,689 --> 01:14:06,241 This is enough to keep you busy, hey, G-man? 1428 01:14:06,379 --> 01:14:07,517 I think there's about six, 1429 01:14:07,655 --> 01:14:09,551 What is it, 300 per box or something? 1430 01:14:09,689 --> 01:14:12,034 [Pitbull] Yeah, yeah, about 2,000. 1431 01:14:12,172 --> 01:14:13,758 Should've been more, as well. 1432 01:14:15,000 --> 01:14:17,068 I can't really fit much more. 1433 01:14:17,206 --> 01:14:18,655 [phone beeps] 1434 01:14:18,793 --> 01:14:20,862 [automated message] You have one new message. 1435 01:14:21,000 --> 01:14:22,482 [Mrs. Sidhu on voicemail] Tez, I am locked 1436 01:14:22,482 --> 01:14:24,448 in a basement at Melville's Memorabilia. 1437 01:14:24,586 --> 01:14:26,146 You have to call Inspector Burton and... 1438 01:14:26,172 --> 01:14:27,896 Papaji, you know, she's losing her mind, right? 1439 01:14:27,896 --> 01:14:29,586 [Mrs. Sidhu] Oh, God. They're coming. 1440 01:14:30,965 --> 01:14:32,310 Mum? 1441 01:14:35,068 --> 01:14:37,482 [tense music] 1442 01:14:42,896 --> 01:14:44,103 [dialling] 1443 01:14:44,241 --> 01:14:45,827 [phone vibrating] 1444 01:14:45,965 --> 01:14:47,275 Burton. 1445 01:14:47,413 --> 01:14:49,344 [Tez on phone] Hello, Inspector, it's Tez. 1446 01:14:49,482 --> 01:14:51,586 Sidhu. My mum's locked in a basement. 1447 01:14:51,724 --> 01:14:52,724 She's what? 1448 01:14:52,862 --> 01:14:54,586 [Tez] At Melville's Memorabilia. 1449 01:14:54,724 --> 01:14:57,005 I think she's in trouble. Something about a missing knife. 1450 01:14:57,137 --> 01:14:58,517 [siren wailing] 1451 01:14:58,655 --> 01:14:59,965 [dolls clanking] 1452 01:15:00,103 --> 01:15:02,517 [suspenseful music] 1453 01:15:05,965 --> 01:15:08,103 You got an hour to sort the lot. 1454 01:15:08,241 --> 01:15:10,586 - An hour? - Aye. 1455 01:15:10,724 --> 01:15:11,827 [Gerry sighs] 1456 01:15:11,965 --> 01:15:13,655 Wee toot? 1457 01:15:13,793 --> 01:15:15,655 Huh. Speed yourself up. 1458 01:15:15,793 --> 01:15:19,275 I-I-I never get high on my own supply. 1459 01:15:19,413 --> 01:15:20,862 [telephone ringing] 1460 01:15:21,000 --> 01:15:22,931 What's that? 1461 01:15:23,068 --> 01:15:24,551 You've still got a landline? 1462 01:15:25,586 --> 01:15:28,758 [scoffs] What are you, my nan? 1463 01:15:28,896 --> 01:15:30,275 You gonna answer it? 1464 01:15:30,413 --> 01:15:31,206 Huh. 1465 01:15:31,344 --> 01:15:34,034 [continues ringing] 1466 01:15:34,172 --> 01:15:35,793 [sighs] Fuck's sake! 1467 01:15:37,793 --> 01:15:39,517 [telephone ringing] 1468 01:15:41,344 --> 01:15:42,758 [clanks] 1469 01:15:42,896 --> 01:15:44,034 [ominous music] 1470 01:15:44,172 --> 01:15:45,724 [Pitbull] What the... 1471 01:15:45,862 --> 01:15:47,827 Who the hell are you? 1472 01:15:47,965 --> 01:15:49,620 - Mrs. Sidhu? - Hello, darlings! 1473 01:15:49,758 --> 01:15:52,862 I was just looking for the little girls room. 1474 01:15:53,000 --> 01:15:53,896 [Mrs. Sidhu chuckles] 1475 01:15:54,034 --> 01:15:55,137 You been at my gear? 1476 01:15:55,275 --> 01:15:56,965 - Your what? - Uh, you've got a... 1477 01:15:57,103 --> 01:15:58,344 [tense music] 1478 01:15:58,482 --> 01:15:59,448 Hi, sorry. 1479 01:15:59,586 --> 01:16:01,931 - Uh, uh... - Who sent you? 1480 01:16:02,068 --> 01:16:03,827 Huh? Who do you work for? 1481 01:16:03,965 --> 01:16:06,103 Hmm, no one, I'm my own boss, thank you very much. 1482 01:16:06,241 --> 01:16:08,206 She's just a caterer. 1483 01:16:08,344 --> 01:16:09,965 Lovely to, to meet you both. 1484 01:16:10,103 --> 01:16:12,655 - I think I'll be off. - Yeah. 1485 01:16:12,793 --> 01:16:14,655 Eh, no, no, no, no. 1486 01:16:14,793 --> 01:16:16,655 You're not going anywhere. 1487 01:16:16,793 --> 01:16:19,586 I-I really didn't see anything, my eyesight is terrible. 1488 01:16:19,724 --> 01:16:21,275 Right. 1489 01:16:23,068 --> 01:16:24,586 Sit down. 1490 01:16:24,724 --> 01:16:25,896 Go on! 1491 01:16:26,034 --> 01:16:27,068 [dramatic music] 1492 01:16:27,206 --> 01:16:28,344 Honestly... 1493 01:16:28,482 --> 01:16:29,758 [Mrs. Sidhu breathing heavily] 1494 01:16:29,896 --> 01:16:31,816 I won't.. I-I-I won't say anything to the police. 1495 01:16:31,931 --> 01:16:34,275 I mean, they never take me seriously anyway. 1496 01:16:34,413 --> 01:16:37,275 [music continues] 1497 01:16:37,413 --> 01:16:39,275 You need to get rid of her. 1498 01:16:39,413 --> 01:16:41,482 Oh, come on, she's harmless, she's just an old... 1499 01:16:41,620 --> 01:16:43,103 [Mrs. Sidhu] Indian auntie. 1500 01:16:43,241 --> 01:16:46,103 I mean... It's like I'm not even here, isn't it? 1501 01:16:46,241 --> 01:16:48,310 Business is business. 1502 01:16:48,448 --> 01:16:49,931 Now you get that unpacked, sunshine. 1503 01:16:50,068 --> 01:16:51,344 I'll get someone to deal with her. 1504 01:16:51,344 --> 01:16:53,758 [music continues] 1505 01:17:00,172 --> 01:17:03,241 Yeah, it's me, alright, can ya hear me? 1506 01:17:03,379 --> 01:17:07,310 You what? No. I can't hear ye. Hold on. 1507 01:17:07,448 --> 01:17:09,689 [music intensifies] 1508 01:17:13,206 --> 01:17:15,137 [Pitbull] Aye, can you hear me now? 1509 01:17:16,482 --> 01:17:18,275 [indistinct chatter] 1510 01:17:20,344 --> 01:17:23,482 Look, I, uh, I've got a wee problem, yeah. 1511 01:17:23,620 --> 01:17:25,379 [grunts] 1512 01:17:26,862 --> 01:17:27,862 [sighs] 1513 01:17:28,000 --> 01:17:29,827 Ah, frick! 1514 01:17:29,965 --> 01:17:31,172 What have you done? 1515 01:17:31,310 --> 01:17:33,379 [footsteps approaching] 1516 01:17:34,655 --> 01:17:37,068 [Burton] Yeah, what have you done? 1517 01:17:37,931 --> 01:17:39,275 [line ringing] 1518 01:17:39,413 --> 01:17:41,517 Requesting backup, and an ambulance. 1519 01:17:41,655 --> 01:17:45,034 Melville's Memorabilia, Old Green Lane. Yep. 1520 01:17:48,931 --> 01:17:50,827 Would you two care to explain? 1521 01:17:50,965 --> 01:17:52,344 Well... 1522 01:17:53,724 --> 01:17:56,310 [phone beeping] 1523 01:17:56,448 --> 01:17:58,655 How long you been importing drugs, Gerry? 1524 01:18:00,275 --> 01:18:01,620 No comment. 1525 01:18:01,758 --> 01:18:03,724 You were supplying to Artie Melville, weren't you? 1526 01:18:03,862 --> 01:18:05,344 - No comment. - No problem. 1527 01:18:05,482 --> 01:18:07,241 [Burton] I've got all your comments on this phone. 1528 01:18:07,241 --> 01:18:09,241 With conversations that match 1529 01:18:09,379 --> 01:18:10,862 Bridget Anderson's phone records. 1530 01:18:11,000 --> 01:18:15,517 "Shut your effing mouth or they'll effing kill you." 1531 01:18:15,655 --> 01:18:17,896 I mean, you can't even swear properly. 1532 01:18:18,034 --> 01:18:19,344 Gerry? 1533 01:18:20,551 --> 01:18:22,000 How do you... 1534 01:18:23,310 --> 01:18:25,482 end up wrapped around people like this? 1535 01:18:27,827 --> 01:18:31,344 Oh, come on, Gerry, I know you're up to your ears in debt. 1536 01:18:31,482 --> 01:18:32,620 Were you scared, 1537 01:18:32,758 --> 01:18:34,241 that you're gonna loose this business 1538 01:18:34,379 --> 01:18:36,758 that your father put his life into? 1539 01:18:36,896 --> 01:18:40,172 I was just trying to make things better for dad's retirement. 1540 01:18:41,517 --> 01:18:43,517 H-he doesn't have a pension, 1541 01:18:43,655 --> 01:18:45,413 he put everything into this shop. 1542 01:18:45,551 --> 01:18:46,896 [inhales] 1543 01:18:47,034 --> 01:18:48,206 It was his world. 1544 01:18:48,344 --> 01:18:50,344 Especially after mum died. 1545 01:18:50,482 --> 01:18:51,586 Of course. 1546 01:18:51,724 --> 01:18:53,793 [Gerry] Dad refused to go online, 1547 01:18:53,931 --> 01:18:56,517 he wanted the customers to have a real experience. 1548 01:18:56,655 --> 01:18:57,655 But the... 1549 01:18:57,793 --> 01:18:59,310 [dramatic music] 1550 01:18:59,448 --> 01:19:01,862 [Gerry] The debts were becoming too stressful, 1551 01:19:02,000 --> 01:19:04,034 I-I needed an escape. 1552 01:19:04,172 --> 01:19:05,413 [inhales] 1553 01:19:05,551 --> 01:19:07,965 So I started smoking a bit of weed. 1554 01:19:08,103 --> 01:19:10,862 Took the edge off. Helped me sleep. 1555 01:19:11,000 --> 01:19:13,413 But didn't help pay our debts. 1556 01:19:13,551 --> 01:19:17,344 Until one night, this lad delivers my weed. 1557 01:19:18,896 --> 01:19:20,172 [sighs] 1558 01:19:20,310 --> 01:19:22,206 And we end up getting stoned together. 1559 01:19:22,344 --> 01:19:25,655 Joking about smuggling gear in the dolls, 1560 01:19:25,793 --> 01:19:26,873 had a right laugh about it. 1561 01:19:26,965 --> 01:19:28,482 But next day... 1562 01:19:28,620 --> 01:19:31,172 he calls me and he says the dolls... 1563 01:19:31,310 --> 01:19:32,517 [music continues] 1564 01:19:32,655 --> 01:19:36,482 It's not just funny, it's genius. 1565 01:19:36,620 --> 01:19:38,517 And if I help them, 1566 01:19:38,655 --> 01:19:41,137 then they'll, they'll sort me out some proper cash. 1567 01:19:41,275 --> 01:19:42,793 Perfect cover. 1568 01:19:42,931 --> 01:19:45,310 Sleepy little shop like this. 1569 01:19:45,448 --> 01:19:47,241 And it was just weed. 1570 01:19:47,379 --> 01:19:50,862 I mean, technically, it should be legalised anyway. 1571 01:19:51,000 --> 01:19:53,655 I never agreed to this though! 1572 01:19:53,793 --> 01:19:55,896 And I've been trying to get out of it, but... 1573 01:19:56,034 --> 01:19:57,172 [sighs] 1574 01:19:57,310 --> 01:19:58,551 They just sucked me back in. 1575 01:19:58,689 --> 01:20:00,655 Why did you push drugs on Artie Melville? 1576 01:20:00,793 --> 01:20:03,206 No, I didn't push anything on Artie. 1577 01:20:03,344 --> 01:20:05,310 He wanted more, and I said no, 1578 01:20:05,448 --> 01:20:07,206 he told me that if I didn't get it for him 1579 01:20:07,344 --> 01:20:08,586 then he'd go elsewhere. 1580 01:20:08,724 --> 01:20:10,586 At least I knew this stuff was good. 1581 01:20:10,724 --> 01:20:12,551 But Bridget found out, didn't she? 1582 01:20:12,689 --> 01:20:14,758 [tense music] 1583 01:20:16,448 --> 01:20:18,310 Oh. 1584 01:20:18,448 --> 01:20:20,137 And she was already volatile, 1585 01:20:20,275 --> 01:20:21,758 because she knew she'd just been written 1586 01:20:21,758 --> 01:20:23,517 out of "Swordmaster," and 1587 01:20:23,655 --> 01:20:26,206 you thought this would tip her over the edge. 1588 01:20:26,344 --> 01:20:29,034 You thought that she'd go and tell everyone 1589 01:20:29,172 --> 01:20:30,689 about your little side hustle. 1590 01:20:30,827 --> 01:20:33,310 So you arranged to meet her in the spot 1591 01:20:33,448 --> 01:20:36,344 at Ravenslair woods, and that's where you silence her. 1592 01:20:37,793 --> 01:20:39,517 [dramatic music] 1593 01:20:40,896 --> 01:20:42,413 [inhales deeply] 1594 01:20:43,827 --> 01:20:46,724 [Gerry] No! No! I took the knife, 1595 01:20:46,862 --> 01:20:49,034 but only as a warning. 1596 01:20:49,172 --> 01:20:50,310 You find the keys? 1597 01:20:50,448 --> 01:20:52,344 [chuckles] Yeah, I'm an idiot. 1598 01:20:52,482 --> 01:20:54,965 They were in my inside pocket the whole time. 1599 01:20:55,103 --> 01:20:57,862 If she went to the police, 1600 01:20:58,000 --> 01:21:01,034 they'd kill her... or me or Artie. 1601 01:21:01,172 --> 01:21:02,793 [lament music] 1602 01:21:02,931 --> 01:21:04,827 So I needed her to wake up. 1603 01:21:04,965 --> 01:21:06,275 [scoffs] 1604 01:21:07,482 --> 01:21:10,172 But she, she just laughed. 1605 01:21:11,689 --> 01:21:14,689 I had a knife to her throat. And she just laughed at me. 1606 01:21:16,344 --> 01:21:18,310 Called me a "sad little man." 1607 01:21:20,482 --> 01:21:21,724 [sighs] 1608 01:21:21,862 --> 01:21:24,379 And she grabbed the knife, said she was gonna kill me. 1609 01:21:25,655 --> 01:21:27,862 I managed to get it back off her, but... 1610 01:21:28,000 --> 01:21:31,896 uh, it went into her... 1611 01:21:32,034 --> 01:21:35,586 and I could see I couldn't save her. 1612 01:21:35,724 --> 01:21:37,862 [music continues] 1613 01:21:38,000 --> 01:21:39,000 [sighs] 1614 01:21:39,137 --> 01:21:41,000 My heart was thumping. 1615 01:21:41,137 --> 01:21:43,379 And I went into the zone. 1616 01:21:44,793 --> 01:21:47,413 A-a-and it was like I was gaming. 1617 01:21:49,517 --> 01:21:50,724 [sighs] 1618 01:21:52,551 --> 01:21:54,379 And then, I slit her throat. 1619 01:21:56,137 --> 01:21:58,413 Just like Zestra did to Harkus. 1620 01:21:59,620 --> 01:22:02,275 Make it look like a deranged fan. 1621 01:22:02,413 --> 01:22:05,310 [music continues] 1622 01:22:05,448 --> 01:22:06,965 [sniffles] 1623 01:22:07,103 --> 01:22:08,344 [footsteps approaching] 1624 01:22:08,482 --> 01:22:09,827 [Burton] Gerry Melville, 1625 01:22:09,965 --> 01:22:12,793 I'm arresting you for the murder of Bridget Anderson. 1626 01:22:12,931 --> 01:22:14,310 You do not have to say anything, 1627 01:22:14,448 --> 01:22:16,586 but it may harm your defence if you do not mention 1628 01:22:16,724 --> 01:22:19,827 when questioned something you later rely on in court. 1629 01:22:19,965 --> 01:22:21,103 Take him away. 1630 01:22:21,241 --> 01:22:23,206 [dramatic music] 1631 01:22:25,103 --> 01:22:27,000 [indistinct chattering] 1632 01:22:28,586 --> 01:22:29,724 [sighs] 1633 01:22:34,379 --> 01:22:37,344 So-sorry, do you mind if I just... 1634 01:22:37,482 --> 01:22:39,310 - There, take, take that. - Mmm. 1635 01:22:39,448 --> 01:22:41,688 Should have left it on. I love winding up the neighbours. 1636 01:22:41,724 --> 01:22:44,862 Yeah, it's not all you like winding up. 1637 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 But you did alright. 1638 01:22:47,137 --> 01:22:48,586 Partner? 1639 01:22:48,724 --> 01:22:50,448 Go on, you were gonna say it, weren't you? 1640 01:22:50,586 --> 01:22:51,655 No. 1641 01:22:51,793 --> 01:22:53,275 I was gonna say, Mrs. Sidhu. 1642 01:22:53,413 --> 01:22:55,517 But then I worked out I didn't know what your actual name was. 1643 01:22:55,517 --> 01:22:56,931 Mrs. Sidhu will do fine, thank you. 1644 01:22:57,068 --> 01:22:58,655 Oh, you did alright, Mrs. Sidhu! 1645 01:22:58,793 --> 01:23:00,551 [Mrs. Sidhu] Actually, I've got a, got a load 1646 01:23:00,689 --> 01:23:03,000 of leftovers that I need to cook up, do you fancy... 1647 01:23:03,137 --> 01:23:05,551 No, I've, er... 1648 01:23:05,689 --> 01:23:07,655 got some packing I need to do. Next time. 1649 01:23:07,793 --> 01:23:09,275 Ha! You said it! 1650 01:23:09,413 --> 01:23:10,551 That's not what I meant! 1651 01:23:10,689 --> 01:23:12,275 Na, you can't take it back. Too late! 1652 01:23:12,413 --> 01:23:13,931 Goodbye, Mrs. Sidhu. 1653 01:23:14,068 --> 01:23:15,137 [car doors closing] 1654 01:23:15,275 --> 01:23:17,275 [phone vibrating] 1655 01:23:18,620 --> 01:23:21,000 [soft music] 1656 01:23:23,275 --> 01:23:25,172 - Gerry. - Dad. 1657 01:23:25,310 --> 01:23:26,586 You alright, son? 1658 01:23:26,724 --> 01:23:28,896 [Gerry] I've had better days. 1659 01:23:29,034 --> 01:23:32,137 Listen, dad... 1660 01:23:32,275 --> 01:23:33,965 you need to tend to the garden. 1661 01:23:34,103 --> 01:23:35,517 [grunts] 1662 01:23:38,551 --> 01:23:40,413 [Stan grunting] 1663 01:23:41,793 --> 01:23:43,103 Oh. 1664 01:23:46,448 --> 01:23:48,689 [grunting] 1665 01:23:48,827 --> 01:23:51,241 [music continues] 1666 01:23:55,551 --> 01:23:57,379 [sizzling] 1667 01:24:13,655 --> 01:24:16,517 Admit it, you're a little bit proud. 1668 01:24:25,827 --> 01:24:27,793 [doorbell rings] 1669 01:24:31,241 --> 01:24:33,034 [door opening] 1670 01:24:33,172 --> 01:24:35,241 - Oh, Hi! - Oh, Selene, Hi! 1671 01:24:35,379 --> 01:24:36,379 Where's Ema today? 1672 01:24:36,517 --> 01:24:38,793 - Oh, she's got a new job. - Oh. 1673 01:24:38,931 --> 01:24:39,827 Here. 1674 01:24:39,965 --> 01:24:41,172 Oh, smells divine. 1675 01:24:41,310 --> 01:24:42,724 Your food is heaven. 1676 01:24:42,862 --> 01:24:44,342 It's the main thing keeping dad going. 1677 01:24:44,413 --> 01:24:45,931 Do you know it's even got him writing again? 1678 01:24:45,931 --> 01:24:47,241 Wow, wonderful. 1679 01:24:47,379 --> 01:24:49,310 Oh, no, no, this one's on me. 1680 01:24:49,448 --> 01:24:51,689 - Gosh, are you sure? - Absolutely. 1681 01:24:51,827 --> 01:24:53,206 Thank you. 1682 01:24:53,344 --> 01:24:55,896 If there's ever anything we can do for you, just ask. 1683 01:24:56,034 --> 01:24:57,413 Um... 1684 01:24:58,275 --> 01:24:59,689 Write me a review? 1685 01:24:59,827 --> 01:25:01,862 [laughs] Absolutely! 1686 01:25:02,000 --> 01:25:04,482 [instrumental music] 1687 01:25:10,103 --> 01:25:11,241 What did they say? 1688 01:25:11,379 --> 01:25:13,344 They want their sword back. 1689 01:25:13,482 --> 01:25:14,862 Aw. 1690 01:25:15,000 --> 01:25:17,413 [indistinct chatter] 1691 01:25:19,000 --> 01:25:21,034 Lunch time! 1692 01:25:21,172 --> 01:25:23,379 Yes, please! 1693 01:25:24,275 --> 01:25:26,793 [Eddie] Looks gorgeous. 1694 01:25:26,931 --> 01:25:29,344 [music continues] 1695 01:25:30,931 --> 01:25:32,137 [Tez] Who'd have thought, eh? 1696 01:25:32,275 --> 01:25:34,172 Drugs bust and murder in leafy Berkshire. 1697 01:25:34,310 --> 01:25:36,862 Hmm, you never know what goes on behind closed doors. 1698 01:25:37,000 --> 01:25:38,448 The world's run by crooks, innit? 1699 01:25:38,586 --> 01:25:39,724 Innit, though? 1700 01:25:41,034 --> 01:25:43,448 [music continues] 1701 01:25:52,172 --> 01:25:54,551 [theme music] 114984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.