Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,896 --> 00:00:03,344
[instrumental music]
2
00:00:07,689 --> 00:00:09,896
[car engine revving]
3
00:00:10,034 --> 00:00:12,068
[rain pattering]
4
00:00:16,137 --> 00:00:17,793
[engine revving]
5
00:00:19,172 --> 00:00:21,586
[tense music]
6
00:00:26,241 --> 00:00:28,655
[engine revving]
7
00:00:34,620 --> 00:00:35,724
[sighs]
8
00:00:39,448 --> 00:00:41,241
[sword clanging on TV]
9
00:00:42,551 --> 00:00:44,517
[engine revving]
10
00:00:45,655 --> 00:00:47,206
[sword swishing on TV]
11
00:00:49,620 --> 00:00:51,586
[both grunting]
12
00:00:53,103 --> 00:00:55,000
[men grunting]
13
00:00:55,137 --> 00:00:57,137
Ah! Ah!
14
00:00:57,275 --> 00:01:01,034
- Argh! You've-you've killed me!
- What?
15
00:01:01,172 --> 00:01:03,965
You're supposed
to be on my team.
16
00:01:04,103 --> 00:01:05,758
- Ah.
- Latest goodies.
17
00:01:05,896 --> 00:01:09,034
All exclusively available
through Melville's Memorabilia.
18
00:01:09,172 --> 00:01:11,551
Hah! All new Queen Zestra!
19
00:01:11,689 --> 00:01:13,137
It's a good one.
20
00:01:18,103 --> 00:01:20,103
Oh, and you've had
an upgrade too.
21
00:01:20,241 --> 00:01:22,655
Erm, new costume.
22
00:01:22,793 --> 00:01:24,758
Increased flexibility
functions. Yeah.
23
00:01:24,896 --> 00:01:28,344
Oh, mugs and masks for
Sword-con in the morning.
24
00:01:28,482 --> 00:01:32,103
And you, my darling,
just perfection.
25
00:01:32,241 --> 00:01:34,655
Much better knockers than
the actress who plays you.
26
00:01:34,793 --> 00:01:38,344
Uh, Dad! Don't say things
like that tomorrow.
27
00:01:38,482 --> 00:01:39,551
[laughs]
28
00:01:39,689 --> 00:01:41,448
[car tires screeching]
29
00:01:42,344 --> 00:01:43,620
[car door shuts]
30
00:01:45,758 --> 00:01:46,965
[footsteps approaching]
31
00:01:47,103 --> 00:01:49,103
[door rattling]
32
00:01:49,241 --> 00:01:51,344
[door shuts]
33
00:01:51,482 --> 00:01:52,620
[door opens]
34
00:01:55,137 --> 00:01:56,931
You're killing me off?
35
00:01:57,068 --> 00:01:58,241
It wasn't my idea.
36
00:01:58,379 --> 00:02:01,068
Jesus! When were
you gonna tell me?
37
00:02:04,275 --> 00:02:06,517
Oh, Artie! You knew?
38
00:02:06,655 --> 00:02:09,275
I told them not
to. I swear, Mum.
39
00:02:11,758 --> 00:02:13,724
Well, whose idea was this?
40
00:02:13,862 --> 00:02:15,172
We need to boost ratings.
41
00:02:15,310 --> 00:02:17,034
It was pressure from
the new commissioner.
42
00:02:17,172 --> 00:02:18,093
We agreed by committee.
43
00:02:18,206 --> 00:02:20,827
What are you, La Cosa Nostra?
44
00:02:20,965 --> 00:02:22,275
Darling,
45
00:02:22,413 --> 00:02:25,620
a high profile
murder is gold dust.
46
00:02:25,758 --> 00:02:27,241
Millions will mourn you.
47
00:02:27,379 --> 00:02:29,068
Would you like to
see your new doll?
48
00:02:29,206 --> 00:02:30,793
Shut up, Gerry!
49
00:02:30,931 --> 00:02:33,862
Look, fans haven't forgiven
you for killing Harkus.
50
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
This way, they
get sweet justice.
51
00:02:36,137 --> 00:02:37,241
Everyone will be hooked.
52
00:02:37,379 --> 00:02:38,586
[Eddie] It'll be like
53
00:02:38,724 --> 00:02:40,310
"Who Shot JR?"
54
00:02:40,448 --> 00:02:41,379
Who?
55
00:02:41,517 --> 00:02:42,965
[Selene] Who killed
Laura Palmer?
56
00:02:43,103 --> 00:02:44,689
It was huge.
57
00:02:48,413 --> 00:02:50,724
[Bridget] Ema, you too?
58
00:02:53,448 --> 00:02:55,517
[Ema speaks in Slovak]
59
00:02:59,034 --> 00:03:00,413
I want a divorce.
60
00:03:00,551 --> 00:03:03,413
Darling, you're overreacting.
This isn't about us.
61
00:03:03,551 --> 00:03:05,137
It's business.
62
00:03:05,275 --> 00:03:07,172
And I'm gonna sue you.
63
00:03:07,310 --> 00:03:09,310
- Hah. Bridge, calm down...
- And you.
64
00:03:09,448 --> 00:03:13,241
Take your precious dolls
and shove 'em up your ass!
65
00:03:13,379 --> 00:03:14,551
Yep...
66
00:03:16,965 --> 00:03:18,310
[door slams shut]
67
00:03:20,689 --> 00:03:22,310
That went well.
68
00:03:23,965 --> 00:03:25,517
[door opens]
69
00:03:25,655 --> 00:03:28,068
[tense music]
70
00:03:34,551 --> 00:03:35,793
[door opens]
71
00:03:37,586 --> 00:03:38,758
[door shuts]
72
00:03:47,931 --> 00:03:49,482
[phone vibrating]
73
00:03:57,310 --> 00:04:00,241
[music continues]
74
00:04:00,379 --> 00:04:01,620
[sighs]
75
00:04:04,517 --> 00:04:07,000
See you tomorrow!
For the big day.
76
00:04:07,137 --> 00:04:08,275
Watch how you go!
77
00:04:08,413 --> 00:04:10,448
[car engine rumbling]
78
00:04:18,034 --> 00:04:19,758
[gate clanking]
79
00:04:22,758 --> 00:04:24,689
[gate rattling]
80
00:04:24,827 --> 00:04:26,655
[music continues]
81
00:04:37,724 --> 00:04:39,413
[gate rattling]
82
00:04:42,551 --> 00:04:44,034
[gate shuts]
83
00:05:12,206 --> 00:05:14,620
[ominous music]
84
00:05:28,620 --> 00:05:30,103
[Bridget gasps]
85
00:05:31,724 --> 00:05:34,137
[theme music]
86
00:06:05,931 --> 00:06:07,655
[Tez] Ah, please, please!
87
00:06:07,793 --> 00:06:11,172
- Please! Come on, one ticket!
- No. And take that off.
88
00:06:11,310 --> 00:06:13,965
[scoffs] That show is fire!
89
00:06:14,103 --> 00:06:15,655
And you could get me VIP access.
90
00:06:15,793 --> 00:06:17,896
I am not getting you a
ticket for Sword-Con, Tez.
91
00:06:18,034 --> 00:06:20,206
- Mum...
- Because you won't need one.
92
00:06:20,344 --> 00:06:22,620
Because you're coming with me.
93
00:06:22,758 --> 00:06:24,172
Seriously?
94
00:06:24,310 --> 00:06:26,034
- What, you got a guest-list?
- No.
95
00:06:26,172 --> 00:06:27,586
I've got an
immigrant work ethic.
96
00:06:27,724 --> 00:06:29,482
Which you don't seem
to have inherited.
97
00:06:29,620 --> 00:06:31,551
And a debt, which
you will inherit.
98
00:06:31,689 --> 00:06:33,344
And if it's not paid
off before I die,
99
00:06:33,482 --> 00:06:35,068
I'm gonna come back
as something annoying
100
00:06:35,068 --> 00:06:36,689
with very sharp teeth.
101
00:06:38,517 --> 00:06:40,448
You're coming to
work for me, Tez.
102
00:06:40,586 --> 00:06:43,517
And get a shower, we
leave in ten minutes.
103
00:06:43,655 --> 00:06:45,931
Proper man smell
that, look, Mum.
104
00:06:46,068 --> 00:06:47,379
[speaks in Hindi]
105
00:06:48,689 --> 00:06:51,068
["Take Me Away" by
Lakewood Cemetery]
106
00:06:54,586 --> 00:06:57,586
♪ I don't wanna leave my home ♪
107
00:06:58,965 --> 00:07:03,344
♪ Now take me away ♪
108
00:07:03,482 --> 00:07:05,206
[Tez] Mum, turn this down!
109
00:07:05,344 --> 00:07:07,413
♪ I know ♪
110
00:07:07,551 --> 00:07:10,379
♪ There's nothing here ♪
111
00:07:10,517 --> 00:07:13,896
♪ I don't wanna leave my home ♪
112
00:07:14,034 --> 00:07:16,275
♪ I don't wanna
leave my home ♪
113
00:07:16,413 --> 00:07:20,620
[Tez] Oh my gosh! This is like
medieval or something! What!
114
00:07:23,965 --> 00:07:25,275
[vehicle door shuts]
115
00:07:27,310 --> 00:07:28,655
[vehicle door shuts]
116
00:07:28,793 --> 00:07:29,896
Mrs. Sidhu, welcome.
117
00:07:30,034 --> 00:07:32,206
I'm Ema, Housekeeper
of Ravenslair.
118
00:07:32,344 --> 00:07:33,724
I'm Tez.
119
00:07:33,862 --> 00:07:35,551
And what a lot of house to keep.
120
00:07:35,689 --> 00:07:37,137
[chuckles] Lovely
to meet you, Ema.
121
00:07:37,275 --> 00:07:38,862
This place is sick!
122
00:07:39,000 --> 00:07:41,275
Take that off.
123
00:07:41,413 --> 00:07:42,724
[Ema] You'll be
doing the catering
124
00:07:42,862 --> 00:07:47,103
for Mr. Melville, his
family, cast of the TV show
125
00:07:47,241 --> 00:07:48,655
and Super-pass holders,
126
00:07:48,793 --> 00:07:52,655
those rich and stupid enough
to spend a thousand pounds
127
00:07:52,793 --> 00:07:54,275
to get up close and personal
128
00:07:54,413 --> 00:07:57,413
with the flawed reality
of their heroes.
129
00:07:57,551 --> 00:08:01,172
And they've asked
you... to wear these.
130
00:08:03,172 --> 00:08:04,655
Here you go, old crone.
131
00:08:04,793 --> 00:08:06,379
Oh, hah, no.
132
00:08:06,517 --> 00:08:08,379
I don't do wrinkles
and white hair.
133
00:08:08,517 --> 00:08:10,862
"Beige don't age!"
It's a cultural thing.
134
00:08:11,000 --> 00:08:13,034
Also a contractual thing.
135
00:08:13,172 --> 00:08:14,517
Sorry.
136
00:08:17,482 --> 00:08:19,517
[Tez imitating sword swishing]
137
00:08:22,103 --> 00:08:24,551
[dramatic music]
138
00:08:30,034 --> 00:08:31,793
[indistinct PA chatter]
139
00:08:34,206 --> 00:08:36,586
[indistinct chattering]
140
00:08:41,379 --> 00:08:43,620
Huh. Sword-Con, eh?
141
00:08:43,758 --> 00:08:45,931
May it be the first of many.
142
00:08:46,068 --> 00:08:48,689
Yeah, Dad, first of many.
143
00:08:48,827 --> 00:08:52,758
I'm... Zondar the Great.
144
00:08:56,103 --> 00:08:58,068
[Tez laughs]
145
00:08:58,206 --> 00:09:01,068
Welcome, Crone of the South.
146
00:09:01,206 --> 00:09:03,931
What brings you to
my castle, peasant?
147
00:09:04,068 --> 00:09:05,620
If you put me on Tik-Tok again,
148
00:09:05,758 --> 00:09:07,068
I am gonna sign up and share
149
00:09:07,206 --> 00:09:09,379
the plop plop clip
with the world.
150
00:09:09,517 --> 00:09:11,241
I thought you deleted that?
151
00:09:11,379 --> 00:09:14,206
Delete your first ever
potty training video? Hmm?
152
00:09:14,344 --> 00:09:16,655
What else am I gonna
show your future fiancé
153
00:09:16,793 --> 00:09:18,206
on our first supper together?
154
00:09:18,344 --> 00:09:21,172
- Oh. You're mental.
- Why, thank you, mortal.
155
00:09:21,310 --> 00:09:22,620
[Mrs. Sidhu chuckles]
156
00:09:22,758 --> 00:09:25,172
[indistinct chatter]
157
00:09:26,620 --> 00:09:28,413
[crowd cheering]
158
00:09:28,551 --> 00:09:29,965
[applause]
159
00:09:30,103 --> 00:09:32,310
[clacking]
160
00:09:34,620 --> 00:09:36,655
[applause]
161
00:09:39,827 --> 00:09:42,034
[indistinct chattering]
162
00:09:47,172 --> 00:09:49,379
Have a look, have
a look at this...
163
00:09:51,344 --> 00:09:52,586
Thank you so much.
164
00:09:52,724 --> 00:09:55,241
[Tituba] Athdar!
Can I get a photo?
165
00:09:55,379 --> 00:09:57,517
Uh, yeah! Of course.
166
00:09:59,724 --> 00:10:01,344
[girls screaming]
167
00:10:02,310 --> 00:10:04,241
[camera shutter clicking]
168
00:10:05,965 --> 00:10:08,379
[instrumental music]
169
00:10:18,034 --> 00:10:20,689
- Hey, babe.
- Ah, hi.
170
00:10:20,827 --> 00:10:22,172
Have you seen my new doll?
171
00:10:22,310 --> 00:10:24,379
Given me a boob job,
what's that all about?
172
00:10:24,517 --> 00:10:27,068
Ah, you do not need a boob job.
173
00:10:28,379 --> 00:10:30,379
Are you flirting with me, Artie?
174
00:10:30,517 --> 00:10:32,724
I'm just saying, you're
perfect as you are.
175
00:10:32,862 --> 00:10:34,586
- I've got no penis.
- Really?
176
00:10:34,724 --> 00:10:35,862
Okay.
177
00:10:36,000 --> 00:10:37,344
My doll, it's got no penis.
178
00:10:37,482 --> 00:10:39,000
- Lovely.
- No balls either.
179
00:10:39,137 --> 00:10:40,931
We are talking of balls,
anyone seen Bridget?
180
00:10:41,068 --> 00:10:42,551
She's not here yet.
181
00:10:42,689 --> 00:10:44,310
Artie, give her a call.
182
00:10:44,448 --> 00:10:45,827
I tried her three
times last night
183
00:10:45,965 --> 00:10:47,344
and she's still blanking me.
184
00:10:47,482 --> 00:10:49,413
- And I was against it.
- Against what?
185
00:10:50,689 --> 00:10:51,931
Episode ten.
186
00:10:52,068 --> 00:10:55,137
Oh, God, she didn't
take it well?
187
00:10:55,275 --> 00:10:56,827
[Selene scoffs]
188
00:10:56,965 --> 00:10:59,172
[instrumental music]
189
00:11:00,620 --> 00:11:02,241
I could be an actor.
190
00:11:04,206 --> 00:11:07,482
You must find the place inside
where everything is possible.
191
00:11:07,620 --> 00:11:09,620
How about you try and find
the garlic salt instead?
192
00:11:09,689 --> 00:11:12,241
I got the costume on, feel
like the character already.
193
00:11:12,379 --> 00:11:14,413
Say a few words, look moody.
194
00:11:16,000 --> 00:11:18,655
Oi! Oh.
195
00:11:18,793 --> 00:11:22,379
Having fans is
overrated, believe me.
196
00:11:22,517 --> 00:11:24,241
Got a lot of fans
then, granddad?
197
00:11:25,241 --> 00:11:27,551
Eddie Melville. Just a few.
198
00:11:29,034 --> 00:11:32,241
- Right. Yeah, I knew that!
- Mm!
199
00:11:32,379 --> 00:11:33,896
You likebhajis, Mr. Melville?
200
00:11:34,034 --> 00:11:35,482
I am so sorry I slapped you.
201
00:11:35,620 --> 00:11:37,724
Mrs. Sidhu, of Sidhu's
High Class Catering,
202
00:11:37,862 --> 00:11:39,793
Slough and environs.
203
00:11:39,931 --> 00:11:42,275
Oh, hi, Mrs. Sidhu. I'm
Selene, we spoke on the phone.
204
00:11:42,413 --> 00:11:44,103
Oh, hello, Selene,
lovely to meet you.
205
00:11:44,241 --> 00:11:46,310
Oh, dear, you do look stressed.
206
00:11:46,448 --> 00:11:48,344
Ginger tea? Or
maybe just some gin?
207
00:11:48,482 --> 00:11:50,522
Oh, I wish, thanks, but no,
sorry, I've got no time.
208
00:11:50,586 --> 00:11:52,137
Dad, Bridget's
still not turned up.
209
00:11:52,275 --> 00:11:54,310
- I don't think she will.
- Well, she has to!
210
00:11:54,448 --> 00:11:57,034
She's contractually obliged
to do all the press and PA's.
211
00:11:57,172 --> 00:11:59,172
We're on in three
minutes! So are you!
212
00:11:59,310 --> 00:12:01,275
Yes, yes. Oh!
213
00:12:01,413 --> 00:12:04,137
Oh, would you like me to follow
on with some refreshments?
214
00:12:04,275 --> 00:12:07,620
- You read my mind.
- It's what I do.
215
00:12:07,758 --> 00:12:09,448
[Eddie] Whose first?
216
00:12:13,034 --> 00:12:16,034
- Your name?
- Tituba. Tituba Hemlock.
217
00:12:17,862 --> 00:12:20,206
[Eddie] T-U...
218
00:12:20,344 --> 00:12:23,241
Argh! Damn. Uh, one moment.
219
00:12:23,379 --> 00:12:25,482
Can't I just use a biro?
220
00:12:27,517 --> 00:12:28,689
[sighs]
221
00:12:30,103 --> 00:12:31,965
Macha macaroon?
222
00:12:32,103 --> 00:12:34,068
Uh, ta.
223
00:12:34,206 --> 00:12:36,793
Crone of the South, nice.
224
00:12:36,931 --> 00:12:39,241
Queen of The East underneath.
225
00:12:45,068 --> 00:12:46,172
Here you are.
226
00:12:46,310 --> 00:12:48,137
[indistinct chatter]
227
00:12:51,275 --> 00:12:52,448
- Hi.
- Hello.
228
00:12:52,586 --> 00:12:54,344
- It's so nice to meet you!
- Your name?
229
00:12:54,482 --> 00:12:56,241
[Cormac] I mean I've
told them numerous times.
230
00:12:56,241 --> 00:12:58,448
I told my agent, I told my PA...
231
00:12:58,586 --> 00:13:00,413
Right, I've just spoken
to Bridget's agent,
232
00:13:00,551 --> 00:13:02,068
he's assured me she's on route.
233
00:13:02,206 --> 00:13:03,567
I've delayed entry
for ten minutes.
234
00:13:03,620 --> 00:13:05,482
Brilliant, I can go for a slash.
235
00:13:09,413 --> 00:13:10,448
[sighs]
236
00:13:12,793 --> 00:13:14,103
Damn.
237
00:13:16,586 --> 00:13:18,965
[Bridget on voicemail] Hi,
it's Bridget, leave a message.
238
00:13:19,103 --> 00:13:20,448
Bridge, you okay?
239
00:13:20,586 --> 00:13:21,793
Where are ya?
240
00:13:21,931 --> 00:13:24,103
Listen, I'm sorry about the...
241
00:13:24,241 --> 00:13:25,620
Look, just give me a call, okay?
242
00:13:25,758 --> 00:13:27,482
[indistinct chatter]
243
00:13:35,137 --> 00:13:37,896
Tez, put the coconut prawns on
244
00:13:38,034 --> 00:13:41,000
and keep an eye on
the paneer kebabs.
245
00:13:41,137 --> 00:13:42,586
[Tez on phone] Mum,
I'm all over it.
246
00:13:42,724 --> 00:13:44,172
Alright, bye.
247
00:13:45,137 --> 00:13:46,448
[sighing]
248
00:13:46,586 --> 00:13:47,896
[urinating]
249
00:13:48,034 --> 00:13:51,413
Alright, mate, you
peaked too early?
250
00:13:51,551 --> 00:13:53,793
[ominous music]
251
00:14:01,758 --> 00:14:04,310
[panting]
252
00:14:04,448 --> 00:14:05,655
Bridge?
253
00:14:08,137 --> 00:14:09,896
[gasping]
254
00:14:10,034 --> 00:14:13,000
[screaming]
255
00:14:14,172 --> 00:14:15,275
Oh, my God!
256
00:14:15,413 --> 00:14:17,310
[Cormac screaming]
257
00:14:17,448 --> 00:14:18,793
[whimpers]
258
00:14:20,896 --> 00:14:23,068
[Cormac sobs]
259
00:14:23,206 --> 00:14:25,068
[Cormac] Oh, my God!
260
00:14:27,620 --> 00:14:29,620
Jesus, Christ on
a bike. Bridget.
261
00:14:29,758 --> 00:14:31,344
No, no, no! No, no, don't.
262
00:14:31,482 --> 00:14:34,448
Don't touch anything
until Forensics get here.
263
00:14:34,586 --> 00:14:35,689
Who are you?
264
00:14:35,827 --> 00:14:38,206
Mrs. Sidhu, of Sidhu's
High Class Catering,
265
00:14:38,344 --> 00:14:40,310
Slough and environs.
266
00:14:40,448 --> 00:14:43,448
[Cormac] Ah, Bridget, Ah!
267
00:14:44,310 --> 00:14:46,241
[tense music]
268
00:14:47,379 --> 00:14:49,793
[indistinct chatter]
269
00:15:07,517 --> 00:15:10,137
- Yes, so you said...
- Excuse me, sir.
270
00:15:10,275 --> 00:15:11,555
What you questioning my mum for?
271
00:15:11,620 --> 00:15:14,655
I found the body. Unfortunately.
272
00:15:15,793 --> 00:15:17,137
She's still in shock.
273
00:15:17,275 --> 00:15:19,275
Or maybe fortunately,
274
00:15:19,413 --> 00:15:21,517
because I actually do have
a photographic memory.
275
00:15:23,241 --> 00:15:25,034
And you're here as?
276
00:15:25,172 --> 00:15:27,862
- Oh, caterer, chief caterer.
- Ah.
277
00:15:28,000 --> 00:15:30,413
[instrumental music]
278
00:15:32,206 --> 00:15:34,586
[indistinct chatter]
279
00:15:36,344 --> 00:15:39,448
[indistinct whispering]
280
00:15:46,103 --> 00:15:48,551
What is Sword-Con exactly?
281
00:15:48,689 --> 00:15:51,793
Fan convention,
for "Swordmaster."
282
00:15:53,137 --> 00:15:55,034
The TV Series.
283
00:15:55,172 --> 00:15:57,275
It's massive. You
haven't heard of it?
284
00:15:57,413 --> 00:15:58,758
Nope.
285
00:15:58,896 --> 00:16:01,103
Maybe you need to broaden
your horizons, boss.
286
00:16:01,241 --> 00:16:04,000
[indistinct mumbling]
287
00:16:04,137 --> 00:16:06,000
No, I'm quite happy
with my horizons.
288
00:16:06,137 --> 00:16:07,344
[Mint chuckles]
289
00:16:07,482 --> 00:16:09,620
Any suspicious
characters, Sergeant?
290
00:16:09,758 --> 00:16:11,068
All of them?
291
00:16:11,206 --> 00:16:13,275
[music continues]
292
00:16:13,413 --> 00:16:14,689
Thanks.
293
00:16:18,137 --> 00:16:20,517
[indistinct chatter]
294
00:16:23,793 --> 00:16:25,793
The Queen is dead.
295
00:16:25,931 --> 00:16:28,379
Found by one Cormac Burn.
296
00:16:28,517 --> 00:16:29,413
He's an actor,
297
00:16:29,551 --> 00:16:31,586
plays Nordis in "Swordmaster."
298
00:16:33,172 --> 00:16:34,482
Forensics estimate time of death
299
00:16:34,620 --> 00:16:37,689
between 11.30 and 12:00
midnight last night.
300
00:16:37,827 --> 00:16:39,896
No sign of a murder weapon.
301
00:16:40,034 --> 00:16:45,206
Suspected to be a knife with
a 18 to 20 centimetre blade.
302
00:16:45,344 --> 00:16:47,931
Stab wounds to
the gut and chest,
303
00:16:48,068 --> 00:16:49,793
severed carotid arteries.
304
00:16:49,931 --> 00:16:51,172
Oh, God.
305
00:16:51,310 --> 00:16:53,827
That's exactly how
Zestra slayed Harkus.
306
00:16:53,965 --> 00:16:56,137
[tense music]
307
00:16:56,275 --> 00:16:59,275
Bridget Anderson played Queen
Zestra in "Swordmaster."
308
00:16:59,413 --> 00:17:01,275
Zestra killed her
brother, Harkus
309
00:17:01,413 --> 00:17:03,517
by stabbing him in the gut
and slitting his throat.
310
00:17:03,655 --> 00:17:04,793
Ah. Copycat killer?
311
00:17:04,931 --> 00:17:06,551
Well, yeah, but the first
one wasn't real, so...
312
00:17:06,551 --> 00:17:08,517
Yeah, I'm aware
television isn't real.
313
00:17:08,655 --> 00:17:09,724
Of course, sir.
314
00:17:09,862 --> 00:17:11,448
But some people find it
harder to differentiate.
315
00:17:11,448 --> 00:17:13,172
- Crazy fan perhaps?
- Well, possibly.
316
00:17:13,310 --> 00:17:14,586
[Mrs. Sidhu] Inspector!
317
00:17:15,689 --> 00:17:17,206
What are the chances?
318
00:17:17,344 --> 00:17:19,724
- Mrs. Sidhu?
- Seriously?
319
00:17:19,862 --> 00:17:23,620
- And you're here...
- Catering. Well, I was.
320
00:17:23,758 --> 00:17:24,793
[Burton] Dressed as?
321
00:17:24,931 --> 00:17:27,275
[both] Crone of the South.
322
00:17:27,413 --> 00:17:30,000
I was actually here
when the body was found.
323
00:17:30,137 --> 00:17:31,551
Of course you were.
324
00:17:31,689 --> 00:17:34,241
Hope you've got your
mojo back, Inspector.
325
00:17:34,379 --> 00:17:35,551
Mint.
326
00:17:37,206 --> 00:17:38,413
[Mint] What if
she's stalking you?
327
00:17:38,413 --> 00:17:41,413
- Oh, very funny.
- I'm not joking.
328
00:17:41,551 --> 00:17:43,068
Cormac Byrne?
329
00:17:43,206 --> 00:17:45,172
- I'm DCI Burton.
- I'm DS Mint.
330
00:17:45,310 --> 00:17:46,620
We'd like to ask
you a few questions.
331
00:17:46,620 --> 00:17:49,689
- Please, take a seat.
- Yeah, of course.
332
00:17:49,827 --> 00:17:52,413
[sighs] It's
proper weird, this.
333
00:17:52,551 --> 00:17:54,827
Usually it's me doing
the questioning.
334
00:17:54,965 --> 00:17:57,068
Played a detective
in my last job.
335
00:17:57,206 --> 00:17:59,482
DC Doyle, so I was.
336
00:17:59,620 --> 00:18:01,931
Three series. Anyway, I didn't
work for two years after that.
337
00:18:01,931 --> 00:18:04,034
Till "Swordmaster" came
along, and that saved my life.
338
00:18:04,034 --> 00:18:06,206
Sorry. Sorry. I'm
rambling. Shit.
339
00:18:06,344 --> 00:18:07,586
I'm still shaking.
340
00:18:07,724 --> 00:18:09,448
It's okay, Cormac, try to relax.
341
00:18:09,586 --> 00:18:11,068
[Burton] It must've
been horrific
342
00:18:11,206 --> 00:18:13,482
for you to find your
co-star like that.
343
00:18:13,620 --> 00:18:16,655
Aye, you could say that.
344
00:18:16,793 --> 00:18:19,517
Did you notice anyone else
around when you found her?
345
00:18:19,655 --> 00:18:20,896
No.
346
00:18:21,034 --> 00:18:23,034
Except for the catering
lady. Aye, she was there.
347
00:18:23,172 --> 00:18:24,517
Of course.
348
00:18:24,655 --> 00:18:26,586
She heard me
screaming apparently.
349
00:18:26,724 --> 00:18:28,482
I can't even remember screaming.
350
00:18:28,620 --> 00:18:30,000
Were you close?
351
00:18:31,241 --> 00:18:32,517
- With Bridget?
- Hm.
352
00:18:32,655 --> 00:18:34,172
Did you have a good
working relationship?
353
00:18:34,172 --> 00:18:35,586
Yeah, I did, aye.
354
00:18:35,724 --> 00:18:38,655
Bridge was a grafter,
no airs and all of that.
355
00:18:38,793 --> 00:18:40,586
Just one of us.
356
00:18:40,724 --> 00:18:42,620
And she was proper talented too.
357
00:18:44,482 --> 00:18:46,000
Do you have any
leads, Detective?
358
00:18:46,137 --> 00:18:48,103
Give us a chance.
359
00:18:48,241 --> 00:18:49,896
Look, do you know of anyone who
360
00:18:50,034 --> 00:18:51,896
may have wanted to harm Bridget?
361
00:18:52,034 --> 00:18:53,482
No.
362
00:18:53,620 --> 00:18:56,310
I mean, there are
some intense fans.
363
00:18:56,448 --> 00:18:57,862
Zestra was a
controversial figure.
364
00:18:58,000 --> 00:19:01,137
She had her fair share of
online haters and that.
365
00:19:01,275 --> 00:19:03,620
God, you're not thinking
John Lennon, are you?
366
00:19:03,758 --> 00:19:06,172
[instrumental music]
367
00:19:18,827 --> 00:19:20,172
Please be assured we won't rest
368
00:19:20,310 --> 00:19:22,275
until the perpetrator's
been found.
369
00:19:22,413 --> 00:19:24,413
Now, given the very
nature of the wounds,
370
00:19:24,551 --> 00:19:26,896
we could be looking
at a copycat incident.
371
00:19:27,034 --> 00:19:28,482
Carried out by an obsessive fan.
372
00:19:28,620 --> 00:19:29,827
Oh, God.
373
00:19:29,965 --> 00:19:32,172
[Eddie] Every ticket
holder had the address.
374
00:19:32,310 --> 00:19:33,724
And whose idea was that?
375
00:19:35,517 --> 00:19:37,241
Do you have CCTV
covering the premises?
376
00:19:37,379 --> 00:19:39,448
Only at the entry gate,
377
00:19:39,586 --> 00:19:41,482
but we had full security
for the convention.
378
00:19:41,620 --> 00:19:43,275
Too little too late.
379
00:19:44,413 --> 00:19:47,000
Anything at the
back, near the woods?
380
00:19:48,206 --> 00:19:50,448
Has there been any trolling,
381
00:19:50,586 --> 00:19:53,034
disturbing behaviour
on social media,
382
00:19:53,172 --> 00:19:54,448
any death threats?
383
00:19:54,586 --> 00:19:56,655
- Only from her own family.
- Artie...
384
00:19:56,793 --> 00:19:58,551
Could you care to
elaborate, please?
385
00:19:58,689 --> 00:20:01,620
They wanted to kill
mum off, didn't they?
386
00:20:01,758 --> 00:20:03,689
She got hold of episode ten.
387
00:20:03,827 --> 00:20:06,620
She read her death scene...
388
00:20:06,758 --> 00:20:09,482
and, and if that
hadn't happened,
389
00:20:09,620 --> 00:20:11,517
then mum wouldn't have
gone out to the woods and
390
00:20:11,655 --> 00:20:13,034
she'd still be here!
391
00:20:13,172 --> 00:20:15,586
[mellow music]
392
00:20:17,793 --> 00:20:20,517
Apologies, Detective.
Artie's in a lot of pain.
393
00:20:20,655 --> 00:20:22,379
It's true, we did decide
394
00:20:22,517 --> 00:20:24,793
to kill off Bridget's
character, Queen Zestra.
395
00:20:26,275 --> 00:20:27,448
We felt it was the,
396
00:20:27,586 --> 00:20:29,379
the big dramatic moment
the series needed.
397
00:20:29,517 --> 00:20:31,758
[Gerry] Zestra
was like marmite.
398
00:20:31,896 --> 00:20:34,068
Some fans absolutely loved her.
399
00:20:34,206 --> 00:20:35,758
Others loved to hate her.
400
00:20:35,896 --> 00:20:37,620
Would you show me the footage?
401
00:20:37,758 --> 00:20:40,034
Yeah, of course. Follow me.
402
00:20:41,517 --> 00:20:43,275
Hmm.
403
00:20:43,413 --> 00:20:44,344
Um...
404
00:20:44,482 --> 00:20:46,517
- Chai?
- To drink or to wear?
405
00:20:46,655 --> 00:20:48,758
[chuckles] Good one, partner!
406
00:20:49,896 --> 00:20:50,965
Did you know
407
00:20:51,103 --> 00:20:52,206
that Bridget was found dead
408
00:20:52,344 --> 00:20:54,517
next to a doll of her character?
409
00:20:54,655 --> 00:20:55,655
Actors?
410
00:20:55,793 --> 00:20:57,413
Well, don't you
think that's weird?
411
00:20:57,551 --> 00:21:00,896
Well, not as weird as bumping
into you again dressed like...
412
00:21:01,034 --> 00:21:02,314
Look, why don't we just stick to
413
00:21:02,413 --> 00:21:03,586
what we're being paid for?
414
00:21:03,724 --> 00:21:05,137
Good. Glad you agree.
415
00:21:05,275 --> 00:21:06,965
- [Gerry] Get that down you.
- [Stan] Thank you.
416
00:21:06,965 --> 00:21:10,172
[Stan] Dear, oh, dear. It's
all too much to take in.
417
00:21:10,310 --> 00:21:13,448
- Where's Eddie?
- Locked himself in the study.
418
00:21:14,206 --> 00:21:15,793
Where is the study?
419
00:21:17,310 --> 00:21:19,724
[floorboard creaking]
420
00:21:23,586 --> 00:21:26,000
[pensive music]
421
00:21:30,689 --> 00:21:32,137
[knocking on door]
422
00:21:32,275 --> 00:21:33,896
Hello, it's Mrs. Sidhu
423
00:21:34,034 --> 00:21:37,310
of Sidhu's High Class
Catering Slough and environs.
424
00:21:37,448 --> 00:21:39,344
[Eddie] I don't want anything!
425
00:21:39,482 --> 00:21:40,827
I know.
426
00:21:40,965 --> 00:21:45,379
But I do bring cardamon chai
and homemade Indian sweets.
427
00:21:45,517 --> 00:21:47,620
Medically proven to be
very good for shock.
428
00:21:55,103 --> 00:21:56,517
Thank you.
429
00:22:02,034 --> 00:22:03,448
[groans]
430
00:22:03,586 --> 00:22:04,793
There.
431
00:22:08,172 --> 00:22:10,000
Here you go.
432
00:22:12,275 --> 00:22:15,413
Go on. Plenty more
where that came from.
433
00:22:15,551 --> 00:22:17,034
Plenty more.
434
00:22:22,137 --> 00:22:23,620
Doesn't feel real.
435
00:22:24,517 --> 00:22:26,034
This is as if we're all trapped
436
00:22:26,172 --> 00:22:28,172
inside one of my books
and can't get out.
437
00:22:28,310 --> 00:22:30,379
Surely you wouldn't
write anything so cruel.
438
00:22:31,551 --> 00:22:34,551
I've written events
much more cruel.
439
00:22:34,689 --> 00:22:36,000
I feel this is karma.
440
00:22:36,137 --> 00:22:37,827
Oh, yeah, karma. She
can be a right bitch.
441
00:22:37,965 --> 00:22:39,379
[coughs]
442
00:22:41,310 --> 00:22:43,655
- I shouldn't laugh.
- Why not?
443
00:22:43,793 --> 00:22:45,965
Life is mainly
comedy plus tragedy.
444
00:22:46,103 --> 00:22:47,620
And eating through both.
445
00:22:47,758 --> 00:22:49,655
She threatened me with divorce.
446
00:22:49,793 --> 00:22:51,896
Hm. I used to threaten
my husband with divorce
447
00:22:52,034 --> 00:22:54,068
every other week,
I didn't mean it.
448
00:22:54,206 --> 00:22:56,931
[mellow music]
449
00:22:57,068 --> 00:22:59,827
I'm in a nightmare, Mrs. Sidhu.
450
00:22:59,965 --> 00:23:02,344
Shock, denial, anger,
451
00:23:02,482 --> 00:23:05,482
bargaining,
depression, acceptance.
452
00:23:05,620 --> 00:23:07,137
All the stages of grief.
453
00:23:07,275 --> 00:23:10,103
Oh, plus, the wailing if
you're Indian. Lots of wailing.
454
00:23:10,241 --> 00:23:11,827
Lots to look forward to then?
455
00:23:11,965 --> 00:23:13,793
Hm.
456
00:23:13,931 --> 00:23:16,551
It's Artie I worry about most.
457
00:23:16,689 --> 00:23:18,482
He dotes on his mother.
458
00:23:20,206 --> 00:23:23,034
[engine revving]
459
00:23:26,068 --> 00:23:28,482
[tense music]
460
00:23:34,965 --> 00:23:36,793
Okay. Stop.
461
00:23:36,931 --> 00:23:39,448
Please go, just go back
a bit. Yeah, there.
462
00:23:39,586 --> 00:23:41,241
[Selene] That's just
Gerry and Stan leaving.
463
00:23:41,241 --> 00:23:44,206
Yeah. I need to
speak to your father.
464
00:23:45,724 --> 00:23:47,379
Okay. I'll take you up.
465
00:23:52,206 --> 00:23:53,586
[keyboard clacking]
466
00:24:00,068 --> 00:24:01,965
[Selene] That's my mum.
467
00:24:02,103 --> 00:24:03,724
She was incredible.
468
00:24:05,172 --> 00:24:06,965
She died when I was twelve.
469
00:24:07,103 --> 00:24:09,448
[Burton] Ah, sorry.
470
00:24:09,586 --> 00:24:10,793
Yeah, me too.
471
00:24:10,931 --> 00:24:12,793
[phone vibrating]
472
00:24:12,931 --> 00:24:14,586
Shit, I've got to take this.
473
00:24:14,724 --> 00:24:16,482
Um, right. Dad's study,
straight up there,
474
00:24:16,620 --> 00:24:18,379
second door on the
right. You can't miss it.
475
00:24:18,517 --> 00:24:20,241
Thanks.
476
00:24:20,379 --> 00:24:22,275
[Selene] Yeah, hold on.
477
00:24:22,413 --> 00:24:24,448
Yeah, I'm with him now.
478
00:24:24,586 --> 00:24:26,620
[Mrs. Sidhu] You know, in my
community, after a bereavement
479
00:24:26,620 --> 00:24:29,413
we all take food around
to the grieving family,
480
00:24:29,551 --> 00:24:32,034
so they don't have
to cook, but mainly
481
00:24:32,172 --> 00:24:33,965
to show them love.
482
00:24:34,103 --> 00:24:35,275
[knocking on door]
483
00:24:35,413 --> 00:24:38,344
[Burton] Mr. Melville?
DCI Burton.
484
00:24:38,482 --> 00:24:40,448
- Shall I get rid of him?
- Yes.
485
00:24:40,586 --> 00:24:42,482
Er, no.
486
00:24:44,103 --> 00:24:45,862
Suppose I should talk to him.
487
00:24:46,000 --> 00:24:47,344
Hm.
488
00:24:50,034 --> 00:24:51,517
[door opens]
489
00:24:54,000 --> 00:24:56,172
- Mrs. Sidhu.
- Inspector.
490
00:24:56,310 --> 00:24:57,827
- On your way out?
- No.
491
00:24:57,965 --> 00:25:00,310
I'll just be doing some
tidying up, don't mind me.
492
00:25:00,448 --> 00:25:02,241
Pretend I'm not here.
493
00:25:02,379 --> 00:25:04,758
[sighs] Mr. Melville,
DCI Burton.
494
00:25:04,896 --> 00:25:06,758
I'm in charge of the case.
495
00:25:06,896 --> 00:25:09,034
I wanted to let you know, um,
496
00:25:09,172 --> 00:25:10,758
that we'll be doing
everything we can
497
00:25:10,896 --> 00:25:12,379
to catch the perpetrator.
498
00:25:12,517 --> 00:25:14,862
And bring back
the death penalty.
499
00:25:15,000 --> 00:25:16,793
Or a public stoning.
500
00:25:18,206 --> 00:25:20,413
Go on, try one.
501
00:25:22,793 --> 00:25:24,275
Thank you, Mrs. Sidhu.
502
00:25:24,413 --> 00:25:27,241
Would you mind if the inspector
and I have a bit of privacy?
503
00:25:27,379 --> 00:25:30,724
[Mrs. Sidhu] Of course.
Mr. Melville. Inspector.
504
00:25:30,862 --> 00:25:32,172
Mm.
505
00:25:37,275 --> 00:25:38,482
[instrumental music]
506
00:25:38,620 --> 00:25:39,860
[Burton] Mr. Melville,
I'm aware
507
00:25:39,965 --> 00:25:41,206
this is a difficult time...
508
00:25:41,344 --> 00:25:43,034
It's trending on Twitter.
509
00:25:44,413 --> 00:25:46,206
Number one on streaming.
510
00:25:48,793 --> 00:25:50,344
Yeah, I know, it's insane.
511
00:25:51,482 --> 00:25:53,172
We need to handle
this with kid gloves.
512
00:25:53,310 --> 00:25:56,275
Oh-oh, oi. Ah.
513
00:25:56,413 --> 00:25:58,310
Yeah, let's order
a social media ban.
514
00:25:58,448 --> 00:26:00,517
I don't want any of the
cast or crew commenting.
515
00:26:00,655 --> 00:26:03,241
Yeah, let's let everybody
at Pomegranate PR know...
516
00:26:03,379 --> 00:26:04,689
and then can you call me back?
517
00:26:04,827 --> 00:26:06,551
[Burton] And do you
know of anyone who
518
00:26:06,689 --> 00:26:08,620
might have wanted to
hurt Ms. Anderson?
519
00:26:08,758 --> 00:26:11,103
Did she share any
concerns or fears?
520
00:26:11,241 --> 00:26:14,689
No. Parents were junkies,
ended up in skid row.
521
00:26:15,896 --> 00:26:17,965
She worked since she was a kid,
522
00:26:18,103 --> 00:26:20,241
getting all the others
out of the gutter.
523
00:26:21,413 --> 00:26:23,620
Never lost that spirit.
524
00:26:23,758 --> 00:26:25,344
Did she make any enemies?
525
00:26:25,482 --> 00:26:26,655
Stalkers?
526
00:26:26,793 --> 00:26:29,655
Any threats or disputes
that you're aware of?
527
00:26:29,793 --> 00:26:31,034
[Eddie] No.
528
00:26:31,172 --> 00:26:33,448
You think this was
a copycat killing?
529
00:26:35,068 --> 00:26:37,000
Is this my fault?
530
00:26:47,758 --> 00:26:49,551
Oh. All over this, are you?
531
00:26:49,689 --> 00:26:51,620
This is fire.
532
00:26:51,758 --> 00:26:54,275
Yes, and so will
this be, literally,
533
00:26:54,413 --> 00:26:56,413
if you don't get your head
out of whatever that is.
534
00:26:56,448 --> 00:26:57,655
The last episode of series 5
535
00:26:57,793 --> 00:26:59,551
of "Swordmaster," and
I know what happens.
536
00:26:59,689 --> 00:27:00,965
Yeah, wonderful.
537
00:27:01,103 --> 00:27:03,143
I need you to know what
happens here, in my kitchen.
538
00:27:03,172 --> 00:27:04,896
- She gets killed.
- Who?
539
00:27:05,034 --> 00:27:07,172
Queen Zestra.
540
00:27:07,310 --> 00:27:09,137
- Bridget's character?
- Exactly.
541
00:27:09,275 --> 00:27:10,827
Life imitating art, innit?
542
00:27:10,965 --> 00:27:13,379
[pensive music]
543
00:27:14,586 --> 00:27:16,034
Stir those.
544
00:27:31,931 --> 00:27:33,379
[line ringing]
545
00:27:35,448 --> 00:27:36,379
[Burton on phone] Mint?
546
00:27:36,517 --> 00:27:38,896
Boss, I've found something.
547
00:27:39,034 --> 00:27:41,724
Or rather... someone.
548
00:27:41,862 --> 00:27:44,275
[music continues]
549
00:28:08,344 --> 00:28:13,068
- She is well dodge.
- Uh, well dodge indeed.
550
00:28:13,206 --> 00:28:15,068
Get this over to Cyber
for facial recognition.
551
00:28:15,206 --> 00:28:16,655
Yep, will do, boss.
552
00:28:16,793 --> 00:28:19,206
[music continues]
553
00:28:25,068 --> 00:28:26,448
[door opens]
554
00:28:28,793 --> 00:28:30,103
[door shuts]
555
00:28:32,206 --> 00:28:34,586
[indistinct chatter]
556
00:28:41,103 --> 00:28:43,517
[tense music]
557
00:28:59,655 --> 00:29:01,551
[wings flapping]
558
00:29:05,034 --> 00:29:07,448
[Tez scatting]
559
00:29:13,862 --> 00:29:15,896
Tez, have you seen this knife?
560
00:29:16,034 --> 00:29:17,655
[Tez continues humming]
561
00:29:19,793 --> 00:29:21,206
Oi!
562
00:29:21,344 --> 00:29:25,344
- Have you seen this knife?
- Nah.
563
00:29:25,482 --> 00:29:27,551
But I need a knife, why you
putting the others back in?
564
00:29:27,551 --> 00:29:29,103
Ah-ah-ah!
565
00:29:32,068 --> 00:29:34,482
[tense music]
566
00:29:37,689 --> 00:29:39,000
Right turn.
567
00:29:39,137 --> 00:29:40,620
Inspector?
568
00:29:40,758 --> 00:29:44,448
Mrs. Sidhu with sharp
utensils. Fantastic.
569
00:29:44,586 --> 00:29:49,482
Missing. There-there's
a knife missing.
570
00:29:49,620 --> 00:29:51,551
One of it's lost?
Check the dishwasher.
571
00:29:51,689 --> 00:29:53,827
Maybe. Maybe...
572
00:29:53,965 --> 00:29:57,275
it was the same knife that was
used to kill Bridget Anderson.
573
00:29:57,413 --> 00:30:00,172
Look, I've got a knife
missing in my block
574
00:30:00,310 --> 00:30:01,896
doesn't mean that
I've killed someone.
575
00:30:02,034 --> 00:30:03,413
Sorry, is this how you cook?
576
00:30:03,551 --> 00:30:05,586
Sort of throw random
ingredients together,
577
00:30:05,724 --> 00:30:07,517
hope something edible turns out?
578
00:30:07,655 --> 00:30:08,758
Got an ID on our witch.
579
00:30:08,896 --> 00:30:11,517
You're gonna love this,
her name's Tituba Hem...
580
00:30:11,655 --> 00:30:13,172
Sorry, excuse me.
581
00:30:14,241 --> 00:30:15,793
Look. Seriously.
582
00:30:15,931 --> 00:30:20,517
One Tituba Neve Hemlock lives
in a flat share. London, N16.
583
00:30:20,655 --> 00:30:24,068
- Come on, let's go.
- What? Inspector...
584
00:30:24,206 --> 00:30:25,655
[car engine starts]
585
00:30:29,620 --> 00:30:31,620
Alright, well, tell them
filming of series five
586
00:30:31,758 --> 00:30:34,172
is on hold, and could they
please respect our privacy...
587
00:30:34,310 --> 00:30:37,034
At this difficult time.
588
00:30:37,172 --> 00:30:38,965
[whispering] Hey. One sec.
589
00:30:39,103 --> 00:30:40,724
[Artie] You don't
even feel, do you?
590
00:30:40,862 --> 00:30:42,758
Look, I'm gonna go. I'm
gonna call you back.
591
00:30:44,827 --> 00:30:46,344
Where have you been?
592
00:30:46,482 --> 00:30:48,103
[Artie] You always hated her.
593
00:30:48,241 --> 00:30:49,620
That is not true.
594
00:30:49,758 --> 00:30:51,344
She tried so hard with you.
595
00:30:51,482 --> 00:30:53,241
- I didn't hate her.
- Hmm!
596
00:30:53,379 --> 00:30:55,310
I was a teenager, Artie.
I was grieving my mum.
597
00:30:55,448 --> 00:30:58,310
Oh! I guess now I know what
that feels like, right?
598
00:31:00,241 --> 00:31:03,379
- I'm sorry. Artie...
- I don't need you!
599
00:31:06,172 --> 00:31:07,758
Except when you need a job.
600
00:31:10,379 --> 00:31:12,275
- I quit.
- What?
601
00:31:12,413 --> 00:31:14,448
Yeah. I quit the show.
602
00:31:14,586 --> 00:31:15,689
You can't do that.
603
00:31:15,827 --> 00:31:17,620
Do you not think dad
is struggling enough?
604
00:31:17,758 --> 00:31:20,448
Oh, dad doesn't care
about "Swordmaster."
605
00:31:20,586 --> 00:31:22,379
He can't be asked
to deliver a script.
606
00:31:22,517 --> 00:31:23,827
You can't quit.
607
00:31:23,965 --> 00:31:25,517
You're under contract.
608
00:31:25,655 --> 00:31:27,448
Then I'll break it.
609
00:31:27,586 --> 00:31:29,517
You wanted mum killed
off for ratings,
610
00:31:29,655 --> 00:31:32,758
you wanted the convention
in our home for PR.
611
00:31:32,896 --> 00:31:34,137
Giving our address out,
612
00:31:34,275 --> 00:31:36,655
and then some psycho
breaks in and...
613
00:31:39,000 --> 00:31:40,281
You don't care
about this family,
614
00:31:40,344 --> 00:31:43,034
all you care about is business.
615
00:31:44,068 --> 00:31:45,482
I pity you.
616
00:31:45,620 --> 00:31:47,827
You're like the lion
without a heart. You are...
617
00:31:47,965 --> 00:31:49,517
[Eddie] Tin man.
618
00:31:51,241 --> 00:31:53,103
It was the tin man who
didn't have a heart.
619
00:31:53,241 --> 00:31:54,758
Dad, are you drinking?
620
00:31:54,896 --> 00:31:56,586
[Eddie] Drinking and thinking.
621
00:31:56,724 --> 00:31:59,103
I'm calling a meeting.
8:00 p.m., dining room.
622
00:31:59,241 --> 00:32:01,413
Do not be late.
623
00:32:01,551 --> 00:32:04,068
I have an announcement to make.
624
00:32:05,896 --> 00:32:06,862
[knocking on door]
625
00:32:07,000 --> 00:32:08,379
[Mrs. Sidhu] Mr. Melville?
626
00:32:09,517 --> 00:32:11,034
[door opens]
627
00:32:12,068 --> 00:32:14,482
[instrumental music]
628
00:32:34,034 --> 00:32:36,448
[rustling]
629
00:32:38,965 --> 00:32:40,689
[clattering]
630
00:32:45,137 --> 00:32:47,517
[music continues]
631
00:33:14,413 --> 00:33:17,000
[music continues]
632
00:33:21,620 --> 00:33:23,517
[Artie] Dad?
633
00:33:23,655 --> 00:33:24,931
[knocking on door]
634
00:33:25,068 --> 00:33:26,103
Dad?
635
00:33:26,241 --> 00:33:27,620
[knocking on door]
636
00:33:28,517 --> 00:33:29,896
Dad!
637
00:33:30,034 --> 00:33:31,482
[door thuds]
638
00:33:31,620 --> 00:33:34,034
[tense music]
639
00:33:46,517 --> 00:33:48,551
[clattering]
640
00:33:52,517 --> 00:33:54,758
[clattering]
641
00:33:56,758 --> 00:33:58,689
[screaming]
642
00:33:59,827 --> 00:34:02,000
[breathing heavily]
643
00:34:08,724 --> 00:34:10,172
[door slams shut]
644
00:34:14,172 --> 00:34:16,551
[car engine revving]
645
00:34:18,103 --> 00:34:20,241
[phone vibrates]
646
00:34:20,379 --> 00:34:22,275
- Do you wanna get that?
- Oh, yeah.
647
00:34:23,310 --> 00:34:24,827
It's from Janine.
648
00:34:24,965 --> 00:34:27,793
"What part of come and get your
stuff do you not understand?"
649
00:34:29,965 --> 00:34:31,344
[clicks tongue]
650
00:34:34,068 --> 00:34:35,482
[door opens]
651
00:34:35,620 --> 00:34:37,896
Oh! Tez!
652
00:34:38,034 --> 00:34:40,310
[sizzling]
653
00:34:40,448 --> 00:34:42,586
Oh, I told you to... Ugh.
654
00:34:44,862 --> 00:34:46,310
You can go.
655
00:34:46,448 --> 00:34:48,862
- What?
- I'm letting you go.
656
00:34:49,000 --> 00:34:50,793
- Go where?
- You're fired.
657
00:34:50,931 --> 00:34:53,068
[sizzling]
658
00:34:53,206 --> 00:34:55,724
- Fired?
- Uh-huh. Off you pop.
659
00:34:58,241 --> 00:34:59,448
But how am I gonna get home?
660
00:34:59,586 --> 00:35:01,034
You still gotta pay
me for all them hours!
661
00:35:01,034 --> 00:35:04,482
Oh, all of those
hours, of course.
662
00:35:04,620 --> 00:35:06,034
Okay.
663
00:35:06,896 --> 00:35:07,965
There you go. Get a cab.
664
00:35:08,103 --> 00:35:09,172
[speaks in Hindi]
665
00:35:09,310 --> 00:35:10,379
What a score, that's it?
666
00:35:10,517 --> 00:35:12,724
I'll take it back if you want.
667
00:35:12,862 --> 00:35:14,344
I should report you.
668
00:35:14,482 --> 00:35:17,310
[Mrs. Sidhu] Who to? Sons of
mothers who give them work?
669
00:35:17,448 --> 00:35:19,068
Google.
670
00:35:19,206 --> 00:35:20,413
Write a bad review.
671
00:35:20,551 --> 00:35:21,896
Write loads of bad reviews.
672
00:35:22,034 --> 00:35:23,827
"Mrs. Sidhu's
cooking's proper shit."
673
00:35:23,965 --> 00:35:26,862
Ow! "Mrs. Sidhu physically
abuses her staff."
674
00:35:27,000 --> 00:35:28,758
"Mrs. Sidhu is
fed up of carrying
675
00:35:28,896 --> 00:35:31,034
her lazy loafer of a son!"
676
00:35:31,172 --> 00:35:34,068
No. Dad carried me.
677
00:35:34,206 --> 00:35:35,724
You just pushed me.
678
00:35:37,586 --> 00:35:39,413
[door opens]
679
00:35:39,551 --> 00:35:40,931
[door shuts]
680
00:35:41,068 --> 00:35:43,310
[tense music]
681
00:35:44,586 --> 00:35:47,000
[engine revving]
682
00:35:57,103 --> 00:35:58,655
No one appears to be home, Sir.
683
00:35:58,793 --> 00:36:01,206
[music continues]
684
00:36:09,103 --> 00:36:11,344
- Witchy enough for ya?
- Huh.
685
00:36:14,965 --> 00:36:16,448
Witchy enough.
686
00:36:17,517 --> 00:36:21,241
Where art thou Tituba Hemlock?
687
00:36:21,379 --> 00:36:24,000
[eerie music]
688
00:36:31,068 --> 00:36:32,413
[door opens]
689
00:36:45,931 --> 00:36:47,275
[door creaks]
690
00:36:55,724 --> 00:36:57,448
You should go home,
get some rest.
691
00:36:57,586 --> 00:37:01,206
You should. Check this
out, Swordies Fan Forum.
692
00:37:01,344 --> 00:37:04,068
Tituba Hemlock had
quite the presence.
693
00:37:04,206 --> 00:37:05,517
Super fan of Athdar.
694
00:37:05,655 --> 00:37:08,310
Not a fan of Queen
Zestra, to say the least.
695
00:37:08,448 --> 00:37:12,758
Pages and pages of
comments. Threats. Memes.
696
00:37:12,896 --> 00:37:14,241
Where do people find the time?
697
00:37:14,379 --> 00:37:17,896
Oh, and she cast
a spell on Zestra.
698
00:37:18,034 --> 00:37:20,310
[tense music]
699
00:37:37,965 --> 00:37:39,344
[twig snaps]
700
00:38:07,655 --> 00:38:09,896
[beeping]
701
00:38:10,034 --> 00:38:12,689
Six, seven, eight,
five, nine, star.
702
00:38:17,137 --> 00:38:19,517
[music continues]
703
00:38:41,620 --> 00:38:43,000
[door shuts]
704
00:38:45,000 --> 00:38:46,517
[sighs]
705
00:38:51,206 --> 00:38:54,034
Six, seven, eight,
five, nine, star...
706
00:38:56,137 --> 00:38:58,000
[beeping]
707
00:38:59,896 --> 00:39:01,310
[door unlocks]
708
00:39:10,758 --> 00:39:13,172
[music continues]
709
00:39:26,310 --> 00:39:28,206
Queen Zestra.
710
00:39:49,000 --> 00:39:51,413
[eerie music]
711
00:39:57,137 --> 00:39:58,724
[exhales]
712
00:40:08,689 --> 00:40:11,103
[indistinct chatter]
713
00:40:18,551 --> 00:40:21,000
Ema, didn't know
you were joining us.
714
00:40:21,137 --> 00:40:23,689
- Your father invited me.
- Oh, okay.
715
00:40:25,689 --> 00:40:28,275
- Hi.
- Hi.
716
00:40:32,068 --> 00:40:33,620
- Hi.
- Yeah.
717
00:40:37,137 --> 00:40:39,517
[tense music]
718
00:40:43,551 --> 00:40:44,827
Where's Artie?
719
00:40:44,965 --> 00:40:47,172
He was in his room on the
PlayStation. I told him 8:00.
720
00:40:47,310 --> 00:40:48,827
He needs the escape.
721
00:40:48,965 --> 00:40:51,241
When mum died, I played
"Dungeons and Dragons" nonstop.
722
00:40:51,379 --> 00:40:53,103
- Yeah.
- I'll go and get him.
723
00:40:53,241 --> 00:40:55,655
Oh, no, please, um, you
stay, enjoy your food.
724
00:40:55,793 --> 00:40:58,000
I can take him a
little something.
725
00:40:58,137 --> 00:40:59,551
Where is Artie's room?
726
00:40:59,689 --> 00:41:03,000
Uh, top floor, take
the back staircase.
727
00:41:03,137 --> 00:41:05,344
[sighs]
728
00:41:09,103 --> 00:41:11,448
I won't keep you
waiting any longer.
729
00:41:11,586 --> 00:41:14,034
I'll speak with
Artie separately.
730
00:41:15,862 --> 00:41:18,827
I have thought long and hard.
731
00:41:18,965 --> 00:41:22,275
And I have come to a conclusion.
732
00:41:22,413 --> 00:41:26,448
There will be no
more "Swordmaster."
733
00:41:26,586 --> 00:41:28,758
- Dad!
- It's the right thing.
734
00:41:28,896 --> 00:41:31,482
The only thing to do.
735
00:41:31,620 --> 00:41:33,275
The queen is dead.
736
00:41:34,655 --> 00:41:36,517
My queen is dead.
737
00:41:36,655 --> 00:41:39,344
And "Swordmaster"
will die with her.
738
00:41:39,482 --> 00:41:40,931
You can't!
739
00:41:41,068 --> 00:41:42,310
What about all the cast and crew
740
00:41:42,310 --> 00:41:43,550
that live and breathe the show?
741
00:41:43,655 --> 00:41:46,241
That rely on the work!
What about the fans?
742
00:41:46,379 --> 00:41:47,724
Uncle Eddie, you're grieving.
743
00:41:47,862 --> 00:41:50,103
This isn't the time to
be making big decisions.
744
00:41:50,241 --> 00:41:51,931
This is exactly the time!
745
00:41:52,068 --> 00:41:54,862
Look, you know when my Peg died
746
00:41:55,000 --> 00:41:57,620
I vowed that I would never
set foot in that shop again.
747
00:41:57,758 --> 00:41:59,689
It was the shop got me through!
748
00:41:59,827 --> 00:42:01,862
Eddie, you can't quit.
749
00:42:02,000 --> 00:42:04,689
[mellow music]
750
00:42:04,827 --> 00:42:09,034
No more "Swordmaster."
That's my final word.
751
00:42:19,724 --> 00:42:21,275
Oof!
752
00:42:21,413 --> 00:42:23,655
[floorboard creaks]
753
00:42:23,793 --> 00:42:25,517
Sage?
754
00:42:25,655 --> 00:42:26,896
[knocking on door]
755
00:42:27,034 --> 00:42:29,344
Artie, I brought
you some snacks.
756
00:42:29,482 --> 00:42:31,482
You really ought
to eat something.
757
00:42:33,793 --> 00:42:35,517
I recognise that sound!
758
00:42:35,655 --> 00:42:38,241
My son plays that silly
game all the time.
759
00:42:38,379 --> 00:42:40,206
[instrumental music on TV]
760
00:42:42,068 --> 00:42:43,379
Artie?
761
00:42:44,310 --> 00:42:45,793
Are you okay?
762
00:42:50,068 --> 00:42:52,000
[door unlocks]
763
00:42:52,137 --> 00:42:54,517
[intense music]
764
00:43:04,896 --> 00:43:06,068
Somebody help!
765
00:43:06,206 --> 00:43:09,310
Quickly! Upstairs!
766
00:43:09,448 --> 00:43:10,965
- Quickly!
- What's happened?
767
00:43:11,103 --> 00:43:12,620
We're coming!
768
00:43:12,758 --> 00:43:15,172
[tense music]
769
00:43:18,275 --> 00:43:19,915
[man 1] Check for a
pulse. Is he breathing?
770
00:43:20,000 --> 00:43:21,965
- Artie! Artie!
- He's overdosing.
771
00:43:22,103 --> 00:43:24,620
What's he done?
What's he done? Shit!
772
00:43:24,758 --> 00:43:26,000
Artie!
773
00:43:26,137 --> 00:43:27,655
Right, let's get a move on!
774
00:43:27,793 --> 00:43:29,172
[Selene] Artie?
775
00:43:29,310 --> 00:43:32,586
Ema, go and get the
first-aid kit! Go! Go! Go!
776
00:43:32,724 --> 00:43:34,068
We might be too late.
777
00:43:34,206 --> 00:43:37,103
- Artie, can you wake up for me?
- We might be too late. Too late
778
00:43:37,241 --> 00:43:38,551
[Selene] What did you do?
779
00:43:38,689 --> 00:43:42,137
- Oh, God!
- From one witch to another?
780
00:43:42,275 --> 00:43:44,310
- What happened?
- Just found him!
781
00:43:44,448 --> 00:43:46,137
What the hell were
you doing in here?
782
00:43:46,275 --> 00:43:48,586
I worried about
him, all of them,
783
00:43:48,724 --> 00:43:50,379
proper bad energy in here.
784
00:43:51,758 --> 00:43:53,137
Artie! Is he okay?
785
00:43:53,275 --> 00:43:55,103
No! He's not bloody okay!
786
00:43:55,241 --> 00:43:56,448
Hey! Who's-who's she?
787
00:43:56,586 --> 00:43:57,724
She was at the
stall this morning!
788
00:43:57,724 --> 00:43:58,931
Artie? Jesus!
789
00:43:59,068 --> 00:44:01,000
Don't you dare die on
me, you little shit!
790
00:44:01,137 --> 00:44:02,275
[Selene breathing heavily]
791
00:44:02,413 --> 00:44:04,517
- Artie!
- Here you go, Selene.
792
00:44:04,655 --> 00:44:06,620
[breathing heavily]
793
00:44:07,689 --> 00:44:10,103
[tense music]
794
00:44:12,379 --> 00:44:13,724
Okay.
795
00:44:13,862 --> 00:44:14,793
[sniffles]
796
00:44:14,931 --> 00:44:15,931
Okay, Artie.
797
00:44:16,068 --> 00:44:17,482
[exhales]
798
00:44:21,724 --> 00:44:23,103
[breathing heavily]
799
00:44:23,241 --> 00:44:24,655
Come on, Artie!
800
00:44:24,793 --> 00:44:26,068
Come on, Artie, please...
801
00:44:26,206 --> 00:44:27,758
- Come on, Art.
- You have to get up now.
802
00:44:27,758 --> 00:44:29,206
[Selene] Please.
He's not waking up!
803
00:44:29,344 --> 00:44:30,896
Come on, Artie, you can do this!
804
00:44:31,034 --> 00:44:32,896
- Come on. Come on.
- Come on.
805
00:44:33,034 --> 00:44:34,206
[Selene] Come on, Artie!
806
00:44:34,344 --> 00:44:35,551
[groans]
807
00:44:35,689 --> 00:44:37,137
[gasps]
808
00:44:37,275 --> 00:44:39,103
- Oh, thank God!
- He's okay.
809
00:44:39,241 --> 00:44:40,896
[Selene] He's okay! Well done!
810
00:44:41,034 --> 00:44:42,586
Oh, my God! Oh, my God!
811
00:44:42,724 --> 00:44:44,724
Well done! Well done!
812
00:44:44,862 --> 00:44:47,241
Oh, God, Artie!
813
00:44:47,379 --> 00:44:49,344
[stretcher clattering]
814
00:44:59,655 --> 00:45:03,103
Artie was using
heroin a while back,
815
00:45:03,241 --> 00:45:04,896
but he...
816
00:45:05,034 --> 00:45:07,103
He'd been clean for
about a year now,
817
00:45:07,241 --> 00:45:09,275
I think her death just...
818
00:45:09,413 --> 00:45:10,793
[sniffles] Sorry.
819
00:45:10,931 --> 00:45:12,068
Are you coming with us?
820
00:45:12,206 --> 00:45:13,413
[sniffles]
821
00:45:13,551 --> 00:45:15,206
No, dad, you go.
822
00:45:17,551 --> 00:45:19,310
[indistinct radio chatter]
823
00:45:19,448 --> 00:45:21,275
[sniffles]
824
00:45:21,413 --> 00:45:23,586
[indistinct chatter]
825
00:45:25,620 --> 00:45:26,482
[door shuts]
826
00:45:26,620 --> 00:45:27,793
[soft music]
827
00:45:27,931 --> 00:45:29,379
[woman on TV] We have
an individual found
828
00:45:29,379 --> 00:45:31,413
in scene of Artie
Melville's bedroom,
829
00:45:31,551 --> 00:45:33,896
matching the description
of Tituba Hemlock.
830
00:45:34,034 --> 00:45:36,206
[dramatic music]
831
00:45:38,862 --> 00:45:40,206
[Tituba] I didn't do anything.
832
00:45:40,344 --> 00:45:41,620
I was just trying to help.
833
00:45:41,758 --> 00:45:44,827
[Mint] Yeah. Watch
your step. This way.
834
00:45:44,965 --> 00:45:46,241
[Tituba] I just wanted to help.
835
00:45:46,379 --> 00:45:49,689
I-I-I didn't do anything.
I-I just found him.
836
00:45:49,827 --> 00:45:51,793
[footsteps departing]
837
00:45:51,931 --> 00:45:53,103
[dramatic music]
838
00:45:53,241 --> 00:45:54,655
[Mrs. Sidhu] I'm not
convinced, Inspector.
839
00:45:54,655 --> 00:45:57,137
I think Tituba is
a lost young woman
840
00:45:57,275 --> 00:45:59,137
who just took solace
in "Swordmaster."
841
00:45:59,275 --> 00:46:01,689
But she's now a prime
suspect in a murder case,
842
00:46:01,827 --> 00:46:03,034
and all roads lead to Rome.
843
00:46:03,172 --> 00:46:04,620
[smacks lips] Not all.
844
00:46:04,758 --> 00:46:08,586
One leads to a secret
meeting in the attic.
845
00:46:08,724 --> 00:46:10,172
[phone vibrates]
846
00:46:13,689 --> 00:46:14,655
Well, come on, it looks
847
00:46:14,793 --> 00:46:16,379
pretty incriminating,
doesn't it?
848
00:46:16,517 --> 00:46:18,997
What, so Melville kills his wife
to move on to the housekeeper?
849
00:46:19,103 --> 00:46:20,379
Nah, please.
850
00:46:20,517 --> 00:46:22,517
Yeah, I did think that
at first, but then...
851
00:46:22,655 --> 00:46:24,448
[paper rustling]
852
00:46:24,586 --> 00:46:26,034
I saw this...
853
00:46:26,172 --> 00:46:27,137
Where did you get that?
854
00:46:27,275 --> 00:46:28,689
Ema's cottage.
855
00:46:28,827 --> 00:46:30,689
[suspenseful music]
856
00:46:39,413 --> 00:46:42,241
Inspector, uh, maybe you
should let me handle this.
857
00:46:42,379 --> 00:46:43,659
And I don't want you to speak...
858
00:46:43,793 --> 00:46:45,137
Were you and Eddie
Melville having an affair?
859
00:46:45,137 --> 00:46:46,206
No.
860
00:46:46,344 --> 00:46:49,517
Do you care to explain... this?
861
00:46:51,103 --> 00:46:52,482
Who took this?
862
00:46:53,655 --> 00:46:55,931
You're a very
talented artist, Ema.
863
00:46:56,068 --> 00:46:58,068
- It's just a hobby.
- Just a hobby?
864
00:46:59,310 --> 00:47:01,689
This just a hobby? Hm?
865
00:47:03,137 --> 00:47:04,862
Did you draw this?
866
00:47:05,000 --> 00:47:06,241
[sighs]
867
00:47:06,379 --> 00:47:08,827
What? Were you fantasising?
868
00:47:08,965 --> 00:47:10,310
Planning?
869
00:47:10,448 --> 00:47:11,724
Planning.
870
00:47:11,862 --> 00:47:13,310
I was planning.
871
00:47:14,689 --> 00:47:17,034
- And did you work alone?
- The murder was my idea.
872
00:47:17,172 --> 00:47:19,137
- And did you do it?
- Did you do it?
873
00:47:20,275 --> 00:47:22,724
No. I drew it.
874
00:47:22,862 --> 00:47:24,482
And then I wrote it.
875
00:47:24,620 --> 00:47:25,586
[sighs]
876
00:47:25,724 --> 00:47:27,689
Planning.
877
00:47:27,827 --> 00:47:30,310
Story-lining, it's called.
878
00:47:30,448 --> 00:47:33,586
I come up with ideas
for "Swordmaster."
879
00:47:33,724 --> 00:47:36,655
Eddie and I are close, but
not for the reason you think.
880
00:47:36,793 --> 00:47:40,137
A couple of years ago, I
found him drunk in the attic,
881
00:47:40,275 --> 00:47:41,620
he had a big deadline
882
00:47:41,758 --> 00:47:44,793
and confessed he hadn't
even started the script.
883
00:47:44,931 --> 00:47:46,379
[dramatic music]
884
00:47:46,517 --> 00:47:47,896
Well, go on.
885
00:47:48,034 --> 00:47:51,379
I found myself thinking about
"Swordmaster" all the time.
886
00:47:51,517 --> 00:47:53,241
The characters,
what they might do.
887
00:47:53,379 --> 00:47:55,827
I wrote notes to
Eddie with ideas.
888
00:47:55,965 --> 00:47:57,448
Drew pictures.
889
00:47:57,586 --> 00:48:00,758
We'd meet in the
attic, um, drink wine,
890
00:48:00,896 --> 00:48:02,827
talk about the stories.
891
00:48:02,965 --> 00:48:04,344
[chuckles] It was so exciting.
892
00:48:04,482 --> 00:48:06,586
Eddie said I was a natural,
893
00:48:06,724 --> 00:48:08,275
he tripled my salary
894
00:48:08,413 --> 00:48:10,655
and I started
writing his scripts.
895
00:48:10,793 --> 00:48:15,379
Behind every successful man
is a woman... tidying up.
896
00:48:15,517 --> 00:48:18,655
Zestra's death was
my idea, but...
897
00:48:18,793 --> 00:48:20,344
I didn't kill Bridget.
898
00:48:20,482 --> 00:48:22,103
[suspenseful music]
899
00:48:22,241 --> 00:48:23,689
I was very fond of her.
900
00:48:23,827 --> 00:48:26,448
She was a force of nature.
901
00:48:26,586 --> 00:48:30,103
I used to think this
place was a paradise,
902
00:48:30,241 --> 00:48:33,586
beautiful, idyllic, safe.
903
00:48:33,724 --> 00:48:35,137
But now...
904
00:48:35,965 --> 00:48:37,310
Here.
905
00:48:40,448 --> 00:48:42,827
Okay, Inspector! But, but
what about the knife, huh?
906
00:48:42,965 --> 00:48:44,172
What about the dolls
907
00:48:44,310 --> 00:48:46,034
found next to Bridget and Artie?
908
00:48:46,172 --> 00:48:50,103
What about the suspect caught
at the premises and on CCTV?
909
00:48:50,241 --> 00:48:51,517
What about time wise still
910
00:48:51,655 --> 00:48:53,344
indulging in your
mid-life crisis?
911
00:48:53,482 --> 00:48:56,517
Yes, I am menopausal.
What's your excuse?
912
00:48:56,655 --> 00:48:58,862
I don't believe that
Tituba's guilty of murder.
913
00:48:59,000 --> 00:49:00,586
This is a witch hunt. Literally.
914
00:49:00,724 --> 00:49:02,620
And I know what that feels like.
915
00:49:02,758 --> 00:49:04,310
So do I!
916
00:49:04,448 --> 00:49:06,310
Believe it or not, you're
not the only person
917
00:49:06,448 --> 00:49:08,068
in the world to
feel misunderstood.
918
00:49:08,206 --> 00:49:11,551
Just go home, Mrs.
Sidhu. Please.
919
00:49:11,689 --> 00:49:12,689
[car door shuts]
920
00:49:12,827 --> 00:49:14,103
[car engine starts]
921
00:49:14,241 --> 00:49:16,724
[engine revving]
922
00:49:16,862 --> 00:49:18,551
[car rumbling]
923
00:49:18,689 --> 00:49:22,379
For the tape, Ms. Hemlock has
waived the right to a solicitor.
924
00:49:22,517 --> 00:49:26,034
[smacks lips]
Tituba Neve Hemlock.
925
00:49:28,000 --> 00:49:29,068
Is that your birth name?
926
00:49:29,206 --> 00:49:30,655
It's my rebirth name.
927
00:49:32,068 --> 00:49:33,708
It's all legal. I
changed it by deed poll.
928
00:49:33,758 --> 00:49:35,517
Okay, let's start
at the beginning.
929
00:49:35,655 --> 00:49:37,415
What were you doing at
Ravenslair last night?
930
00:49:37,517 --> 00:49:38,862
'Cause we got you on CCTV.
931
00:49:39,000 --> 00:49:41,103
- Having a peek.
- A peek?
932
00:49:41,241 --> 00:49:43,379
That gaff. You gotta
admit it's pretty awesome.
933
00:49:43,517 --> 00:49:45,793
So awesome that you
decided to break in?
934
00:49:46,896 --> 00:49:49,137
I sensed bad energy.
935
00:49:49,275 --> 00:49:50,965
Then I heard about
Bridget Anderson's death,
936
00:49:50,965 --> 00:49:52,034
my fears were confirmed.
937
00:49:52,172 --> 00:49:55,793
Someone's put a
hex on Ravenslair.
938
00:49:55,931 --> 00:49:59,275
Okay. What were you doing
in Artie Melville's bedroom?
939
00:49:59,413 --> 00:50:01,655
I were gonna cleanse the
energy and then I found
940
00:50:01,793 --> 00:50:04,448
Athdar, Artie passed
out on the floor.
941
00:50:04,586 --> 00:50:07,379
I froze. Before I knew
it, everyone rushed in.
942
00:50:07,517 --> 00:50:10,000
The "Swordmaster"
convention started today,
943
00:50:10,137 --> 00:50:11,379
why arrive the night before?
944
00:50:11,517 --> 00:50:12,931
I got an Airbnb close by,
945
00:50:13,068 --> 00:50:14,448
wanted to make the
most of the day.
946
00:50:14,586 --> 00:50:16,586
You're quite the avid
"Swordmaster" fan, aren't you?
947
00:50:16,586 --> 00:50:19,344
Keen contributor to
the Swordies Forum.
948
00:50:19,482 --> 00:50:21,172
We all need a little connection.
949
00:50:21,310 --> 00:50:23,896
Yeah, but you're not
a fan of Queen Zestra?
950
00:50:24,034 --> 00:50:25,551
No.
951
00:50:25,689 --> 00:50:27,482
You cast a spell on her?
952
00:50:27,620 --> 00:50:28,896
She killed Harkus!
953
00:50:29,034 --> 00:50:32,068
Whom you seem to post quite
a lot of fan art about.
954
00:50:32,206 --> 00:50:35,206
Quite erotic most of it,
if that's the right word.
955
00:50:35,344 --> 00:50:39,448
And you, unable to separate
fantasy from reality,
956
00:50:39,586 --> 00:50:42,517
killed Bridget Anderson
as an act of revenge.
957
00:50:42,655 --> 00:50:43,620
No!
958
00:50:43,758 --> 00:50:45,137
What were you doing
last night between
959
00:50:45,137 --> 00:50:46,724
11.45 p.m. and
half past midnight?
960
00:50:46,862 --> 00:50:48,275
In were in my Airbnb.
961
00:50:48,413 --> 00:50:49,931
Can anyone vouch for that?
962
00:50:50,068 --> 00:50:51,103
I were alone.
963
00:50:51,241 --> 00:50:53,344
Did you collect the
keys from anyone?
964
00:50:53,482 --> 00:50:56,034
I got them from the lock
box at front of the cottage.
965
00:50:56,172 --> 00:50:57,965
[Burton] Oh, well,
that's convenient.
966
00:50:58,103 --> 00:51:01,275
I didn't kill Zestra, Bridget,
967
00:51:01,413 --> 00:51:02,965
I only cast a spell
on her, I swear!
968
00:51:03,103 --> 00:51:05,482
Yes, the Subitus mortis spell.
969
00:51:05,620 --> 00:51:06,758
Sudden death.
970
00:51:06,896 --> 00:51:08,517
[ominous music]
971
00:51:14,275 --> 00:51:16,103
[keyboard keys clacking]
972
00:51:17,517 --> 00:51:19,655
[De Vries] How is our
witch? Confessed yet?
973
00:51:19,793 --> 00:51:22,724
No. Not quite, it's
only a matter of time.
974
00:51:22,862 --> 00:51:24,586
Could drown her.
975
00:51:24,724 --> 00:51:27,344
If she floats, she's guilty, and
if she sinks, she's innocent.
976
00:51:28,827 --> 00:51:30,172
[laughing]
977
00:51:30,310 --> 00:51:31,689
No, but seriously,
978
00:51:31,827 --> 00:51:32,896
you have got to get
979
00:51:33,034 --> 00:51:34,586
something out of
her, otherwise...
980
00:51:34,724 --> 00:51:36,379
Yeah, don't worry.
981
00:51:40,103 --> 00:51:42,344
Got some news about our Tituba.
982
00:51:42,482 --> 00:51:45,241
Oh, yeah? You see!
Alright, come on.
983
00:51:45,379 --> 00:51:48,103
Her Airbnb on Appleton Road,
984
00:51:48,241 --> 00:51:50,413
footage from a neighbour's
Ring-Cam shows Tituba
985
00:51:50,551 --> 00:51:54,034
entering the property at
11.38 p.m. Friday night.
986
00:51:54,172 --> 00:51:55,344
If she's on Appleton Road,
987
00:51:55,482 --> 00:51:57,206
a 20-minute drive
from Ravenslair.
988
00:51:57,344 --> 00:51:59,064
There's no way she could
have killed Bridget
989
00:51:59,103 --> 00:52:01,586
between 11.30 p.m.
and 12:00 midnight.
990
00:52:02,965 --> 00:52:05,379
[suspenseful music]
991
00:52:09,965 --> 00:52:13,034
[laptop keys clacking]
992
00:52:24,793 --> 00:52:26,862
[paper rustling]
993
00:52:27,000 --> 00:52:28,448
[sighs]
994
00:52:34,000 --> 00:52:35,310
[sighs]
995
00:52:35,448 --> 00:52:37,655
What am I not seeing, Pops?
996
00:52:38,965 --> 00:52:40,965
[door creaks]
997
00:52:41,103 --> 00:52:43,517
[music continues]
998
00:52:49,413 --> 00:52:51,586
[footsteps approaching]
999
00:52:52,724 --> 00:52:53,896
Morning.
1000
00:52:54,034 --> 00:52:55,034
[door shuts]
1001
00:52:55,172 --> 00:52:56,758
Want some toast?
1002
00:52:56,896 --> 00:52:58,000
I'm not talking to you.
1003
00:52:58,137 --> 00:52:59,586
And I'm not eating carbs.
1004
00:52:59,724 --> 00:53:01,137
[soft music]
1005
00:53:01,275 --> 00:53:02,896
[Tez] Mum, you gonna
drop me at the gym?
1006
00:53:03,034 --> 00:53:04,517
Gym? What, you?
1007
00:53:04,655 --> 00:53:06,931
Boxing gym. I'm
starting training.
1008
00:53:07,068 --> 00:53:08,689
Hear that, Pops?
1009
00:53:08,827 --> 00:53:11,827
Yournanaused to love
watching the boxing.
1010
00:53:11,965 --> 00:53:13,275
So you gonna drop me, yeah?
1011
00:53:13,413 --> 00:53:17,724
If it's on the way to
Newton Police station, yeah.
1012
00:53:22,137 --> 00:53:23,862
[door opens]
1013
00:53:24,000 --> 00:53:24,965
[keys rattling]
1014
00:53:25,103 --> 00:53:25,931
[door clicks]
1015
00:53:26,068 --> 00:53:27,413
[Tituba humming]
1016
00:53:27,551 --> 00:53:29,000
Ms. Hemlock?
1017
00:53:29,137 --> 00:53:30,655
[continues humming]
1018
00:53:32,034 --> 00:53:33,068
You're free to go.
1019
00:53:33,206 --> 00:53:36,137
- Your alibi checks out.
- Finally.
1020
00:53:36,275 --> 00:53:37,715
Yeah, well the family
may still wanna
1021
00:53:37,793 --> 00:53:39,724
press charges for the
trespassing, but...
1022
00:53:39,862 --> 00:53:42,620
The family's still in trouble.
Definitely sensed a hex.
1023
00:53:42,758 --> 00:53:44,398
Tell them to look me
up if they want help,
1024
00:53:44,448 --> 00:53:46,793
@TitubaHemlock,
I'm on all socials.
1025
00:53:46,931 --> 00:53:48,103
I cleansed the cell.
1026
00:53:48,241 --> 00:53:49,862
Some pretty neg vibes
in there you know.
1027
00:53:50,000 --> 00:53:53,068
Yeah, well, sure.
1028
00:53:53,206 --> 00:53:55,000
Ugh, um, follow me.
1029
00:53:57,137 --> 00:53:59,068
You need yourchakras seeing too.
1030
00:53:59,206 --> 00:54:01,137
[footsteps]
1031
00:54:03,413 --> 00:54:06,379
Forensics report confirmed
Bridget Anderson was killed
1032
00:54:06,517 --> 00:54:07,931
by a knife wound
to the left atrium
1033
00:54:08,068 --> 00:54:09,206
and pulmonary artery.
1034
00:54:09,344 --> 00:54:11,655
The cut to the
throat came after.
1035
00:54:12,689 --> 00:54:13,965
Interesting.
1036
00:54:14,103 --> 00:54:15,793
And now we're back
to square one.
1037
00:54:15,931 --> 00:54:18,517
De Vries is not a happy bunny.
1038
00:54:18,655 --> 00:54:20,000
- Sir?
- What!
1039
00:54:20,137 --> 00:54:21,586
Your auntie is here.
1040
00:54:21,724 --> 00:54:24,413
I did ask her to wait at
reception, but she sort of,
1041
00:54:24,551 --> 00:54:25,793
overruled me.
1042
00:54:27,413 --> 00:54:29,379
[sighs] Yeah, she does that.
1043
00:54:29,517 --> 00:54:31,689
- Don't worry.
- Morning!
1044
00:54:31,827 --> 00:54:33,241
Auntie!
1045
00:54:33,379 --> 00:54:36,517
What brings you to the workplace
of your favourite nephew?
1046
00:54:36,655 --> 00:54:37,862
Auntie?!
1047
00:54:38,000 --> 00:54:41,172
Morning, Mint,
fruit plate? Pastry?
1048
00:54:41,310 --> 00:54:45,103
Mrs. Sidhu, this is ridiculous.
1049
00:54:46,206 --> 00:54:48,344
- And a little bit creepy.
- I know.
1050
00:54:48,482 --> 00:54:50,517
But wait till you see this.
1051
00:54:52,758 --> 00:54:55,931
Zack B. Wild. Who
does he look like?
1052
00:54:56,068 --> 00:54:57,965
Artie Melville.
1053
00:54:58,103 --> 00:54:59,379
He's the spit!
1054
00:54:59,517 --> 00:55:00,241
Exactly!
1055
00:55:00,379 --> 00:55:01,724
And if he were to spit on
1056
00:55:01,862 --> 00:55:04,000
whatever it is you have
to spit on for a DNA test,
1057
00:55:04,137 --> 00:55:06,689
I would bet my heavily
mortgaged house,
1058
00:55:06,827 --> 00:55:08,586
he's Artie's father.
1059
00:55:08,724 --> 00:55:09,965
[instrumental music]
1060
00:55:10,103 --> 00:55:11,931
Because as you can see
1061
00:55:12,068 --> 00:55:14,103
Eddie Melville most
certainly isn't.
1062
00:55:14,241 --> 00:55:16,068
And Bridget was paying money
1063
00:55:16,206 --> 00:55:18,172
to this Zack B. Wild.
1064
00:55:18,310 --> 00:55:21,655
Well, go on, look him up.
Zack B. Wild. Musician.
1065
00:55:21,793 --> 00:55:24,000
[smacks lips] Okay.
1066
00:55:24,137 --> 00:55:25,655
[keyboard keys clacking]
1067
00:55:27,000 --> 00:55:29,137
No criminal record.
1068
00:55:29,275 --> 00:55:31,586
[keyboard keys clacking]
1069
00:55:31,724 --> 00:55:33,379
Oh, he's on Twitter.
1070
00:55:34,931 --> 00:55:38,172
Gig photo. On stage
with some band
1071
00:55:38,310 --> 00:55:41,103
called The Hawks last
night. In Montreal.
1072
00:55:41,241 --> 00:55:44,068
[sighs] Well...
1073
00:55:44,206 --> 00:55:46,793
Well, that rules him out.
1074
00:55:46,931 --> 00:55:48,241
Doesn't it?
1075
00:55:49,344 --> 00:55:51,103
Do you know where reception is?
1076
00:55:52,241 --> 00:55:53,862
Don't gloat.
1077
00:55:54,000 --> 00:55:55,586
It's very unattractive.
1078
00:55:55,724 --> 00:55:58,137
[music continues]
1079
00:56:00,689 --> 00:56:02,137
Okay, get in touch
with the venue,
1080
00:56:02,275 --> 00:56:03,793
make sure it was him
on stage last night.
1081
00:56:03,793 --> 00:56:05,137
I'll check it out.
1082
00:56:05,275 --> 00:56:09,275
Although... that could be
motive for Bridget's murder.
1083
00:56:09,413 --> 00:56:12,310
Eddie Melville finds
out he's not the dad...
1084
00:56:12,448 --> 00:56:13,758
[computer chimes]
1085
00:56:13,896 --> 00:56:15,827
[sighs] Yes! About time.
1086
00:56:15,965 --> 00:56:18,551
Bridget Anderson's phone
records just came through.
1087
00:56:18,689 --> 00:56:19,655
Finally.
1088
00:56:19,793 --> 00:56:22,344
[suspenseful music]
1089
00:56:22,482 --> 00:56:23,862
Hmm.
1090
00:56:24,000 --> 00:56:25,413
Clandestine meetings?
1091
00:56:25,551 --> 00:56:28,310
Mmm. Threats to keep quiet.
1092
00:56:28,448 --> 00:56:29,965
The end of an affair?
1093
00:56:30,103 --> 00:56:31,724
Unsaved number,
1094
00:56:31,862 --> 00:56:34,896
that is the person she was
meeting before she died.
1095
00:56:35,034 --> 00:56:38,517
And check this
out. Saved as "CO."
1096
00:56:38,655 --> 00:56:39,655
Open the attachment.
1097
00:56:39,793 --> 00:56:40,724
[mouse clicks]
1098
00:56:40,862 --> 00:56:41,758
- Oh.
- Jesus.
1099
00:56:41,896 --> 00:56:44,379
[chuckles] He is packing.
1100
00:56:44,517 --> 00:56:46,413
Well, yeah... but it's...
1101
00:56:46,551 --> 00:56:48,000
[sighs] It's just the angle.
1102
00:56:48,137 --> 00:56:50,275
I am so sorry.
1103
00:56:50,413 --> 00:56:53,310
I think I left my
Tupper... Is that a penis?
1104
00:56:53,448 --> 00:56:55,206
Why are you looking at a penis?
1105
00:56:55,344 --> 00:56:57,103
I-it's a suspect penis.
1106
00:56:57,241 --> 00:56:59,103
Mm. Aren't they all?
1107
00:57:02,965 --> 00:57:05,551
[machine beeping]
1108
00:57:05,689 --> 00:57:08,103
[sombre music]
1109
00:57:21,034 --> 00:57:22,931
Mr. Melville, could
we have a word?
1110
00:57:23,068 --> 00:57:24,275
[Eddie] Yeah. Mm.
1111
00:57:24,413 --> 00:57:27,000
[suspenseful music]
1112
00:57:39,862 --> 00:57:41,172
[clicks]
1113
00:57:44,758 --> 00:57:46,620
[keyboard keys clacking]
1114
00:57:56,724 --> 00:57:59,137
[music continues]
1115
00:58:13,206 --> 00:58:15,068
We've got him a place in rehab,
1116
00:58:15,206 --> 00:58:16,606
he'll be transferred
this afternoon.
1117
00:58:16,655 --> 00:58:18,965
Tituba Hemlock, her
alibi checked out,
1118
00:58:19,103 --> 00:58:20,344
so we've had to release her.
1119
00:58:20,482 --> 00:58:22,275
She is batshit,
1120
00:58:22,413 --> 00:58:24,241
I mean, somewhat deluded,
1121
00:58:24,379 --> 00:58:26,379
thinks someone's put
a hex on your house.
1122
00:58:26,517 --> 00:58:29,000
You can still press charges for
trespassing should you wish?
1123
00:58:29,137 --> 00:58:30,896
No.
1124
00:58:31,034 --> 00:58:32,793
Perhaps she's right
about the hex.
1125
00:58:32,931 --> 00:58:34,413
Mr. Melville...
1126
00:58:34,551 --> 00:58:36,551
why did you hire a
private detective
1127
00:58:36,689 --> 00:58:37,758
to follow your wife?
1128
00:58:37,896 --> 00:58:40,413
What can you tell us
about Zack B. Wild?
1129
00:58:40,551 --> 00:58:41,793
[sighs]
1130
00:58:42,551 --> 00:58:43,965
Wild.
1131
00:58:44,103 --> 00:58:46,724
When did you find out that he
was Artie's biological father?
1132
00:58:46,862 --> 00:58:48,965
Couple of months ago. Why?
1133
00:58:49,103 --> 00:58:51,655
[Burton] Must have put a
strain on the marriage.
1134
00:58:51,793 --> 00:58:53,103
I was bloody furious!
1135
00:58:53,241 --> 00:58:54,413
Yes, there were arguments.
1136
00:58:54,551 --> 00:58:57,482
Yes, I thought about
divorcing Bridget.
1137
00:58:57,620 --> 00:58:59,724
Did I kill her?
1138
00:58:59,862 --> 00:59:01,137
No.
1139
00:59:01,275 --> 00:59:03,379
Why was Bridget
giving Wild money?
1140
00:59:03,517 --> 00:59:05,931
[Eddie] Wild threatened
to go to the press.
1141
00:59:06,068 --> 00:59:08,689
Tell the truth about Artie.
1142
00:59:08,827 --> 00:59:11,793
Bridget was determined
to quieten him down,
1143
00:59:11,931 --> 00:59:13,586
deal with it herself.
1144
00:59:13,724 --> 00:59:16,103
Do you think Wild had something
to do with your wife's death?
1145
00:59:16,103 --> 00:59:19,034
He was a weak man. A chancer.
1146
00:59:19,172 --> 00:59:20,586
Didn't even want
to meet his son.
1147
00:59:20,724 --> 00:59:23,068
Only wanted to profit from him.
1148
00:59:23,206 --> 00:59:25,172
But Zack's not a murderer.
1149
00:59:26,103 --> 00:59:27,896
He's Canadian.
1150
00:59:28,034 --> 00:59:30,172
What? So he couldn't
be a murderer?
1151
00:59:30,310 --> 00:59:32,344
[Eddie] He lives in Canada.
1152
00:59:34,413 --> 00:59:38,758
She chose me as Artie's dad.
1153
00:59:38,896 --> 00:59:40,758
[Burton] Mr. Melville...
1154
00:59:40,896 --> 00:59:42,793
Throughout your marriage,
1155
00:59:42,931 --> 00:59:44,275
were you both faithful?
1156
00:59:45,344 --> 00:59:46,517
What you getting at?
1157
00:59:46,655 --> 00:59:49,000
You'd better have a
look at these messages.
1158
00:59:52,724 --> 00:59:55,103
Who the hell was
sending pictures
1159
00:59:55,241 --> 00:59:57,344
of his todger to my wife?
1160
00:59:57,482 --> 01:00:00,206
[suspenseful music]
1161
01:00:00,344 --> 01:00:02,379
[Mrs. Sidhu humming]
1162
01:00:03,862 --> 01:00:05,310
[van brakes squeal]
1163
01:00:06,827 --> 01:00:08,758
[clanking]
1164
01:00:16,724 --> 01:00:18,482
Hello, Stan.
1165
01:00:18,620 --> 01:00:20,344
Oh, Mrs. Sidhu,
1166
01:00:20,482 --> 01:00:21,793
what brings you down here?
1167
01:00:21,931 --> 01:00:24,482
Seva, which in the
Indian Sikh tradition
1168
01:00:24,620 --> 01:00:26,068
means selfless service.
1169
01:00:26,206 --> 01:00:28,275
Which also translates as,
1170
01:00:28,413 --> 01:00:30,137
samosas and lemon drizzle cake?
1171
01:00:30,275 --> 01:00:32,862
Oh, you're too kind.
1172
01:00:33,000 --> 01:00:34,689
Uh. Fancy a cuppa?
1173
01:00:34,827 --> 01:00:36,448
- I'd love one.
- Great.
1174
01:00:37,793 --> 01:00:40,620
This looks just like
one of my family albums.
1175
01:00:40,758 --> 01:00:42,655
All the generations
together with their,
1176
01:00:42,793 --> 01:00:44,448
hmm, smile for the camera face.
1177
01:00:44,586 --> 01:00:45,793
[both chuckle]
1178
01:00:45,931 --> 01:00:47,655
You all seem very close.
1179
01:00:47,793 --> 01:00:52,758
Yeah, we were all close
as kids, inseparable.
1180
01:00:52,896 --> 01:00:56,827
Then Eddie got his success
and fame, stole him away.
1181
01:00:56,965 --> 01:00:58,689
But, uh, when his first wife,
1182
01:00:58,827 --> 01:01:01,137
Angelique, died, I was
the one who picked him up.
1183
01:01:01,275 --> 01:01:02,827
Got him functioning again.
1184
01:01:02,965 --> 01:01:05,551
That's when we moved into
here, into the cottage.
1185
01:01:05,689 --> 01:01:07,896
Ah, so nice and
handy for Ravenslair.
1186
01:01:08,034 --> 01:01:09,413
[chuckles]
1187
01:01:09,551 --> 01:01:11,758
It's just through the woods,
only five minute walk.
1188
01:01:11,896 --> 01:01:13,103
Perfect.
1189
01:01:13,241 --> 01:01:15,068
[Stan] Gerry insisted
on driving it.
1190
01:01:15,206 --> 01:01:16,931
Says I got to take it easy,
1191
01:01:17,068 --> 01:01:18,379
won't let me do anything
1192
01:01:18,517 --> 01:01:20,310
strenuous since
I had the stroke.
1193
01:01:20,448 --> 01:01:23,275
I say, "Five minute
walk isn't strenuous!"
1194
01:01:23,413 --> 01:01:26,068
But he's paranoid,
since his mum died,
1195
01:01:26,206 --> 01:01:28,793
scared of losing me too.
1196
01:01:28,931 --> 01:01:32,103
So tragic, you and Eddie,
both losing your wives.
1197
01:01:32,241 --> 01:01:33,275
Yeah, well...
1198
01:01:33,413 --> 01:01:36,551
At least my Peg made it to 58.
1199
01:01:36,689 --> 01:01:39,000
Angelique was 35.
1200
01:01:39,137 --> 01:01:41,689
And now, Bridget's murder.
1201
01:01:41,827 --> 01:01:43,655
[sighs] Don't think Eddie's
1202
01:01:43,793 --> 01:01:44,931
taken it in yet.
1203
01:01:45,068 --> 01:01:48,034
He's... still in shock.
Well, we all are.
1204
01:01:48,172 --> 01:01:49,758
You don't get over it.
1205
01:01:49,896 --> 01:01:53,517
You just get used to
the crack in your heart.
1206
01:01:53,655 --> 01:01:56,034
I lost my husband too.
1207
01:01:58,862 --> 01:01:59,931
Welcome to the club.
1208
01:02:00,068 --> 01:02:01,344
[Mrs. Sidhu chuckles]
1209
01:02:03,103 --> 01:02:05,482
Fancy another cuppa?
1210
01:02:05,620 --> 01:02:08,310
Only if I can use
your bathroom first.
1211
01:02:08,448 --> 01:02:11,068
[suspenseful music]
1212
01:02:14,655 --> 01:02:16,206
[door creaking]
1213
01:02:39,482 --> 01:02:40,931
[Stan] You find it alright?
1214
01:02:41,068 --> 01:02:43,137
Yes! Found it!
1215
01:02:43,275 --> 01:02:45,689
[instrumental music]
1216
01:02:48,103 --> 01:02:50,068
[toilet flushing]
1217
01:02:52,931 --> 01:02:55,068
[door squeaking]
1218
01:02:55,206 --> 01:02:56,620
Thanks for the grub.
1219
01:02:56,758 --> 01:02:58,517
That's just what
the doctor ordered.
1220
01:02:58,655 --> 01:03:01,965
- Oh, thank you for the tea.
- Oh, you're welcome.
1221
01:03:02,103 --> 01:03:03,620
Glad of the company.
1222
01:03:04,517 --> 01:03:06,034
Bye-bye, Stan.
1223
01:03:07,758 --> 01:03:10,103
[tense music]
1224
01:03:14,689 --> 01:03:16,103
[car door opens]
1225
01:03:20,517 --> 01:03:21,413
[car door shuts]
1226
01:03:21,551 --> 01:03:22,655
Right.
1227
01:03:29,965 --> 01:03:32,379
[suspenseful music]
1228
01:03:36,379 --> 01:03:37,448
Hmm.
1229
01:03:42,689 --> 01:03:45,379
You, my lady,
1230
01:03:45,517 --> 01:03:47,034
are a fake!
1231
01:03:52,275 --> 01:03:53,482
Can you explain the relationship
1232
01:03:53,482 --> 01:03:55,241
between yourself and
Bridget Anderson?
1233
01:03:55,379 --> 01:03:57,793
I told youse, we were co-actors.
1234
01:03:57,931 --> 01:03:59,655
We got on great.
1235
01:03:59,793 --> 01:04:00,862
[inhales]
1236
01:04:01,000 --> 01:04:02,275
Bridge was a fine actress.
1237
01:04:02,413 --> 01:04:04,793
Down to earth, good for
the banter, you know?
1238
01:04:05,931 --> 01:04:07,344
Why?
1239
01:04:07,482 --> 01:04:10,689
Well, we found some messages
on Mrs. Anderson's phone.
1240
01:04:10,827 --> 01:04:11,827
Sent form you.
1241
01:04:11,965 --> 01:04:13,758
- Right.
- Did you send this photo?
1242
01:04:14,724 --> 01:04:16,413
[sighs]
1243
01:04:16,551 --> 01:04:17,379
Cormac?
1244
01:04:17,517 --> 01:04:18,965
Look, I was stupid, okay,
1245
01:04:19,103 --> 01:04:20,931
I misread the signs.
1246
01:04:21,068 --> 01:04:22,620
I'm a frecking eejit.
1247
01:04:23,655 --> 01:04:25,000
You misread the signs?
1248
01:04:25,137 --> 01:04:26,827
Bridge was always
flirting with me.
1249
01:04:26,965 --> 01:04:28,241
I couldn't believe my luck.
1250
01:04:28,379 --> 01:04:30,103
I mean, as a teenager,
I used to watch her
1251
01:04:30,241 --> 01:04:31,793
in "Westside Cop," I had
a massive crush on her.
1252
01:04:31,793 --> 01:04:33,655
So you sent her a
picture of your penis?
1253
01:04:33,793 --> 01:04:35,517
That's about the size of it.
1254
01:04:35,655 --> 01:04:36,724
No pun intended.
1255
01:04:36,862 --> 01:04:39,586
Look, I was drunk,
1256
01:04:39,724 --> 01:04:40,758
thought she was into me.
1257
01:04:40,896 --> 01:04:42,056
Well, it wasn't reciprocated?
1258
01:04:42,068 --> 01:04:43,344
[Cormac] No.
1259
01:04:43,482 --> 01:04:45,206
'Cause then I realised
that she kinda flirted
1260
01:04:45,206 --> 01:04:47,103
with everyone, that's
just, uh, who she was.
1261
01:04:47,241 --> 01:04:49,000
[Burton] So how did
that make you feel?
1262
01:04:49,137 --> 01:04:51,000
Jealous? Angry?
1263
01:04:51,137 --> 01:04:52,206
Mortified.
1264
01:04:52,344 --> 01:04:53,896
And what about the
other messages?
1265
01:04:54,034 --> 01:04:55,931
Hmm? Threatened.
1266
01:04:56,068 --> 01:04:58,793
Planning to meet Ms. Anderson
the night she was murdered.
1267
01:04:58,931 --> 01:05:00,448
[Burton] Did you send these?
1268
01:05:03,310 --> 01:05:05,000
That's not me!
That's not my number.
1269
01:05:05,137 --> 01:05:07,172
You don't have a second phone?
1270
01:05:07,310 --> 01:05:09,137
Believe me, I'm not that smooth.
1271
01:05:09,275 --> 01:05:11,103
[Burton] Or maybe you're
just a good actor.
1272
01:05:12,517 --> 01:05:15,448
Tell me how you found
Ms. Anderson's body.
1273
01:05:15,586 --> 01:05:17,206
I told youse, I
went for a slash.
1274
01:05:17,344 --> 01:05:19,310
- Her body was in the woods.
- Convenient.
1275
01:05:19,448 --> 01:05:21,758
No, it wasn't convenient.
It was horrific.
1276
01:05:21,896 --> 01:05:23,689
And also somewhat suspicious.
1277
01:05:23,827 --> 01:05:26,586
I swear, I am no killer.
1278
01:05:26,724 --> 01:05:29,344
Look at me! I can't even
get cast as a killer.
1279
01:05:29,482 --> 01:05:30,762
I still live at home with my ma.
1280
01:05:30,896 --> 01:05:32,103
So did Norman Bates.
1281
01:05:32,241 --> 01:05:34,482
Now tell me, what were you doing
1282
01:05:34,620 --> 01:05:38,931
between the hours of 11.45
p.m. on Friday and 12:30.
1283
01:05:39,068 --> 01:05:41,000
I was picking ma up from work.
1284
01:05:41,137 --> 01:05:42,827
She works as a receptionist
at the hospital.
1285
01:05:42,827 --> 01:05:45,206
You can check with them,
I'll be on their CCTV.
1286
01:05:45,344 --> 01:05:47,413
- Which hospital?
- St Mary's.
1287
01:05:47,551 --> 01:05:49,655
So who was sending Bridge
those other messages?
1288
01:05:51,965 --> 01:05:54,172
[van rumbling]
1289
01:05:54,310 --> 01:05:56,034
[phone vibrating]
1290
01:05:57,482 --> 01:05:59,241
[Tez on phone] I need
your credit card number.
1291
01:05:59,241 --> 01:06:01,413
Oh, hi, Tez, I'm
fine, how are you?
1292
01:06:01,551 --> 01:06:02,758
[Tez] Seriously, I've
got to watch this
1293
01:06:02,758 --> 01:06:04,344
boxing match, but
it's pay per view.
1294
01:06:04,482 --> 01:06:06,206
[Mrs. Sidhu] What's wrong
with your credit card?
1295
01:06:06,206 --> 01:06:07,137
[Tez] Over my limit.
1296
01:06:07,275 --> 01:06:08,724
Yeah, and so am I.
1297
01:06:08,862 --> 01:06:09,931
[imitating screeching]
1298
01:06:10,068 --> 01:06:11,428
Oh, no, you're,
you're breaking up!
1299
01:06:11,551 --> 01:06:13,344
[Tez] Mum! What about now?
1300
01:06:13,482 --> 01:06:15,172
Oh, sorry, can't hear you!
1301
01:06:15,310 --> 01:06:19,103
- Mum? Mum?
- Oh, dear, I've lost you.
1302
01:06:19,241 --> 01:06:20,827
[tense music]
1303
01:06:20,965 --> 01:06:22,103
[rumbles]
1304
01:06:22,241 --> 01:06:23,827
[brakes squeaking]
1305
01:06:23,965 --> 01:06:26,448
[phone vibrating]
1306
01:06:28,103 --> 01:06:29,379
[Mrs. Sidhu] Oh, shush.
1307
01:06:29,517 --> 01:06:31,103
[continues vibrating]
1308
01:06:31,241 --> 01:06:33,620
[suspenseful music]
1309
01:06:37,206 --> 01:06:38,793
[Gerry sighs]
1310
01:06:38,931 --> 01:06:40,379
[boxes rustling]
1311
01:06:42,172 --> 01:06:44,034
[door opens]
1312
01:06:45,103 --> 01:06:47,689
Oh, hello, Mrs. Sidhu.
1313
01:06:47,827 --> 01:06:50,379
- Yes, hi, Gerry. How are you?
- Busy.
1314
01:06:50,517 --> 01:06:52,793
Uh, work's helping keep
my mind off everything.
1315
01:06:52,931 --> 01:06:54,827
I know, I-I'm so sorry.
1316
01:06:54,965 --> 01:06:56,862
You know, be kind to yourself.
1317
01:06:57,000 --> 01:06:58,862
It takes time to grieve.
1318
01:06:59,000 --> 01:07:00,931
I'm, um, I'm
actually here to buy
1319
01:07:01,068 --> 01:07:02,689
a "Swordmaster" gift for my son.
1320
01:07:02,827 --> 01:07:05,137
Oh, well, uh, we do have
a "Swordmaster" section.
1321
01:07:05,275 --> 01:07:06,758
[chuckles] Um, it's
just at the back there.
1322
01:07:06,758 --> 01:07:07,793
Oh, wonderful.
1323
01:07:07,931 --> 01:07:09,655
Give me a shout if
you need any help.
1324
01:07:09,793 --> 01:07:11,137
Uh, you've got ten minutes.
1325
01:07:11,275 --> 01:07:13,068
Sorry, we're closing at 2:00.
1326
01:07:13,206 --> 01:07:14,827
Got a big order coming in.
1327
01:07:14,965 --> 01:07:16,103
Okay.
1328
01:07:17,448 --> 01:07:19,586
Tragic thing is, um,
we've never been so busy,
1329
01:07:19,724 --> 01:07:24,000
um, online sales are
off the scales. And...
1330
01:07:24,137 --> 01:07:25,551
Athdar sold out in minutes,
1331
01:07:25,689 --> 01:07:27,551
once word got out
about Artie's overdose.
1332
01:07:27,689 --> 01:07:28,931
That is tragic.
1333
01:07:29,068 --> 01:07:30,482
Mm. Yeah.
1334
01:07:32,000 --> 01:07:34,413
[suspenseful music]
1335
01:07:52,448 --> 01:07:54,103
I'll have this one please.
1336
01:07:54,241 --> 01:07:57,379
Oh, uh, yes.
1337
01:07:57,517 --> 01:07:59,827
These Queen Zestra's are
flying off the shelves.
1338
01:07:59,965 --> 01:08:02,241
God rest her soul.
1339
01:08:02,379 --> 01:08:04,137
The box is rather bashed,
1340
01:08:04,275 --> 01:08:05,793
I'll find you a new one.
1341
01:08:05,931 --> 01:08:07,379
[phone vibrating]
1342
01:08:09,310 --> 01:08:12,379
Um, actually, I'll
tell you what,
1343
01:08:12,517 --> 01:08:15,068
uh, you can have this
one on the house.
1344
01:08:15,206 --> 01:08:17,172
- Are you sure?
- Absolutely. Yes.
1345
01:08:17,310 --> 01:08:18,758
That's so kind of
you, thank you.
1346
01:08:18,896 --> 01:08:20,137
I better take this outside.
1347
01:08:20,275 --> 01:08:22,931
Uh, really nice seeing
you again, Mrs. Sidhu.
1348
01:08:23,068 --> 01:08:24,310
Hello?
1349
01:08:24,448 --> 01:08:25,551
Yes.
1350
01:08:27,275 --> 01:08:29,137
Just one more customer leaving.
1351
01:08:29,275 --> 01:08:31,034
[suspenseful music]
1352
01:08:32,344 --> 01:08:34,724
[Gerry talking indistinctly]
1353
01:08:39,275 --> 01:08:40,655
[door creaks]
1354
01:08:47,137 --> 01:08:49,275
[line ringing]
1355
01:08:51,517 --> 01:08:52,931
[Burton on phone] DCI Burton.
1356
01:08:53,068 --> 01:08:55,448
Inspector, it's Selene Melville.
1357
01:08:55,586 --> 01:08:58,172
[Burton] Ms. Melville,
is everything okay?
1358
01:08:58,310 --> 01:09:00,206
[suspenseful music]
1359
01:09:00,344 --> 01:09:02,482
There's something
I need to show you.
1360
01:09:22,000 --> 01:09:24,068
[rustling]
1361
01:09:29,724 --> 01:09:32,137
[music continues]
1362
01:09:36,068 --> 01:09:37,517
[drawer clanks]
1363
01:09:52,551 --> 01:09:54,068
[door opening]
1364
01:09:54,206 --> 01:09:56,275
[drawer shuts]
1365
01:09:56,413 --> 01:09:58,379
[Pitbull] Every time you
look over your shoulder,
1366
01:09:58,517 --> 01:09:59,931
there's someone
sniffing 'em out.
1367
01:10:00,068 --> 01:10:02,172
Fucking police, man!
1368
01:10:02,310 --> 01:10:04,620
Don't worry about the police.
1369
01:10:04,758 --> 01:10:07,103
We're not their concern.
1370
01:10:07,241 --> 01:10:09,517
Don't be getting
too comfy, G-man.
1371
01:10:10,620 --> 01:10:12,448
Not much danger of that.
1372
01:10:12,586 --> 01:10:15,000
[tense music]
1373
01:10:18,827 --> 01:10:20,206
[light clanks]
1374
01:10:21,586 --> 01:10:22,862
[door shuts]
1375
01:10:23,000 --> 01:10:24,689
[locks clicking]
1376
01:10:24,827 --> 01:10:27,241
[suspenseful music]
1377
01:10:30,241 --> 01:10:31,724
[doorknob clicks]
1378
01:10:31,862 --> 01:10:33,793
[doorknob rattling]
1379
01:10:35,344 --> 01:10:36,793
[sighs]
1380
01:10:36,931 --> 01:10:39,344
[ominous music]
1381
01:10:47,551 --> 01:10:49,000
Bugger.
1382
01:10:50,931 --> 01:10:53,793
[phone vibrating]
1383
01:10:53,931 --> 01:10:56,000
[suspenseful music]
1384
01:11:04,000 --> 01:11:05,379
Bugger.
1385
01:11:25,137 --> 01:11:26,551
[doll thuds]
1386
01:11:26,689 --> 01:11:29,103
[tense music]
1387
01:11:32,137 --> 01:11:33,517
[sniffs]
1388
01:11:35,103 --> 01:11:37,137
Just through here.
1389
01:11:40,275 --> 01:11:42,137
[Selene] Bridget never
let anyone in here.
1390
01:11:45,482 --> 01:11:48,965
It was mostly to keep
Artie away from this.
1391
01:11:49,103 --> 01:11:50,620
[locker opens]
1392
01:11:52,448 --> 01:11:55,068
Please don't let this
get out to the press.
1393
01:11:55,206 --> 01:11:56,689
It would break dad.
1394
01:11:56,827 --> 01:11:59,586
Look, we'll investigate
as discreetly as possible.
1395
01:11:59,724 --> 01:12:00,965
Excuse me.
1396
01:12:01,103 --> 01:12:02,586
[whimpers]
1397
01:12:02,724 --> 01:12:05,137
[tense music]
1398
01:12:12,551 --> 01:12:14,344
[telephone receiver clanks]
1399
01:12:35,793 --> 01:12:38,206
[music continues]
1400
01:12:41,000 --> 01:12:42,137
[line ringing]
1401
01:12:42,275 --> 01:12:44,724
Oh, yes! You
beautiful old relic.
1402
01:12:44,862 --> 01:12:47,275
[dialling]
1403
01:12:51,344 --> 01:12:54,172
[arcade music on TV]
1404
01:12:55,793 --> 01:12:58,206
[phone vibrating]
1405
01:13:06,206 --> 01:13:08,137
[dialling]
1406
01:13:10,275 --> 01:13:11,896
[line ringing]
1407
01:13:12,034 --> 01:13:13,344
Come on.
1408
01:13:14,310 --> 01:13:16,000
Come on, come on, come on.
1409
01:13:16,137 --> 01:13:17,862
[speaking in Hindi]
1410
01:13:18,000 --> 01:13:20,413
[phone vibrating]
1411
01:13:26,620 --> 01:13:28,068
Oh, come on.
1412
01:13:32,137 --> 01:13:33,931
[grunts]
1413
01:13:34,068 --> 01:13:36,448
You gonna get me killed, man!
1414
01:13:36,586 --> 01:13:37,931
[sighs] Argh!
1415
01:13:38,068 --> 01:13:40,000
[continues vibrating]
1416
01:13:44,344 --> 01:13:45,664
- [Tez on voice mail] Hello?
- Tez!
1417
01:13:45,689 --> 01:13:46,862
[Tez] Joke, leave a message.
1418
01:13:47,000 --> 01:13:48,448
[tense music]
1419
01:13:48,586 --> 01:13:51,620
Tez, I am locked in a basement
at Melville's Memorabilia.
1420
01:13:51,758 --> 01:13:53,318
You have to call
Inspector Burton and...
1421
01:13:53,413 --> 01:13:55,068
[Pitbull talking indistinctly]
1422
01:13:55,206 --> 01:13:56,655
Oh, God. They're coming!
1423
01:13:57,448 --> 01:13:58,344
[receiver clanks]
1424
01:13:58,482 --> 01:13:59,827
[Gerry] Oh, yes.
1425
01:13:59,965 --> 01:14:01,862
[Pitbull] Get more,
later if we're lucky.
1426
01:14:02,000 --> 01:14:03,551
[Pitbull grunts]
1427
01:14:03,689 --> 01:14:06,241
This is enough to keep
you busy, hey, G-man?
1428
01:14:06,379 --> 01:14:07,517
I think there's about six,
1429
01:14:07,655 --> 01:14:09,551
What is it, 300 per
box or something?
1430
01:14:09,689 --> 01:14:12,034
[Pitbull] Yeah,
yeah, about 2,000.
1431
01:14:12,172 --> 01:14:13,758
Should've been more, as well.
1432
01:14:15,000 --> 01:14:17,068
I can't really fit much more.
1433
01:14:17,206 --> 01:14:18,655
[phone beeps]
1434
01:14:18,793 --> 01:14:20,862
[automated message] You
have one new message.
1435
01:14:21,000 --> 01:14:22,482
[Mrs. Sidhu on voicemail]
Tez, I am locked
1436
01:14:22,482 --> 01:14:24,448
in a basement at
Melville's Memorabilia.
1437
01:14:24,586 --> 01:14:26,146
You have to call
Inspector Burton and...
1438
01:14:26,172 --> 01:14:27,896
Papaji, you know, she's
losing her mind, right?
1439
01:14:27,896 --> 01:14:29,586
[Mrs. Sidhu] Oh,
God. They're coming.
1440
01:14:30,965 --> 01:14:32,310
Mum?
1441
01:14:35,068 --> 01:14:37,482
[tense music]
1442
01:14:42,896 --> 01:14:44,103
[dialling]
1443
01:14:44,241 --> 01:14:45,827
[phone vibrating]
1444
01:14:45,965 --> 01:14:47,275
Burton.
1445
01:14:47,413 --> 01:14:49,344
[Tez on phone] Hello,
Inspector, it's Tez.
1446
01:14:49,482 --> 01:14:51,586
Sidhu. My mum's
locked in a basement.
1447
01:14:51,724 --> 01:14:52,724
She's what?
1448
01:14:52,862 --> 01:14:54,586
[Tez] At Melville's
Memorabilia.
1449
01:14:54,724 --> 01:14:57,005
I think she's in trouble.
Something about a missing knife.
1450
01:14:57,137 --> 01:14:58,517
[siren wailing]
1451
01:14:58,655 --> 01:14:59,965
[dolls clanking]
1452
01:15:00,103 --> 01:15:02,517
[suspenseful music]
1453
01:15:05,965 --> 01:15:08,103
You got an hour to sort the lot.
1454
01:15:08,241 --> 01:15:10,586
- An hour?
- Aye.
1455
01:15:10,724 --> 01:15:11,827
[Gerry sighs]
1456
01:15:11,965 --> 01:15:13,655
Wee toot?
1457
01:15:13,793 --> 01:15:15,655
Huh. Speed yourself up.
1458
01:15:15,793 --> 01:15:19,275
I-I-I never get high
on my own supply.
1459
01:15:19,413 --> 01:15:20,862
[telephone ringing]
1460
01:15:21,000 --> 01:15:22,931
What's that?
1461
01:15:23,068 --> 01:15:24,551
You've still got a landline?
1462
01:15:25,586 --> 01:15:28,758
[scoffs] What are you, my nan?
1463
01:15:28,896 --> 01:15:30,275
You gonna answer it?
1464
01:15:30,413 --> 01:15:31,206
Huh.
1465
01:15:31,344 --> 01:15:34,034
[continues ringing]
1466
01:15:34,172 --> 01:15:35,793
[sighs] Fuck's sake!
1467
01:15:37,793 --> 01:15:39,517
[telephone ringing]
1468
01:15:41,344 --> 01:15:42,758
[clanks]
1469
01:15:42,896 --> 01:15:44,034
[ominous music]
1470
01:15:44,172 --> 01:15:45,724
[Pitbull] What the...
1471
01:15:45,862 --> 01:15:47,827
Who the hell are you?
1472
01:15:47,965 --> 01:15:49,620
- Mrs. Sidhu?
- Hello, darlings!
1473
01:15:49,758 --> 01:15:52,862
I was just looking for
the little girls room.
1474
01:15:53,000 --> 01:15:53,896
[Mrs. Sidhu chuckles]
1475
01:15:54,034 --> 01:15:55,137
You been at my gear?
1476
01:15:55,275 --> 01:15:56,965
- Your what?
- Uh, you've got a...
1477
01:15:57,103 --> 01:15:58,344
[tense music]
1478
01:15:58,482 --> 01:15:59,448
Hi, sorry.
1479
01:15:59,586 --> 01:16:01,931
- Uh, uh...
- Who sent you?
1480
01:16:02,068 --> 01:16:03,827
Huh? Who do you work for?
1481
01:16:03,965 --> 01:16:06,103
Hmm, no one, I'm my own
boss, thank you very much.
1482
01:16:06,241 --> 01:16:08,206
She's just a caterer.
1483
01:16:08,344 --> 01:16:09,965
Lovely to, to meet you both.
1484
01:16:10,103 --> 01:16:12,655
- I think I'll be off.
- Yeah.
1485
01:16:12,793 --> 01:16:14,655
Eh, no, no, no, no.
1486
01:16:14,793 --> 01:16:16,655
You're not going anywhere.
1487
01:16:16,793 --> 01:16:19,586
I-I really didn't see anything,
my eyesight is terrible.
1488
01:16:19,724 --> 01:16:21,275
Right.
1489
01:16:23,068 --> 01:16:24,586
Sit down.
1490
01:16:24,724 --> 01:16:25,896
Go on!
1491
01:16:26,034 --> 01:16:27,068
[dramatic music]
1492
01:16:27,206 --> 01:16:28,344
Honestly...
1493
01:16:28,482 --> 01:16:29,758
[Mrs. Sidhu breathing heavily]
1494
01:16:29,896 --> 01:16:31,816
I won't.. I-I-I won't say
anything to the police.
1495
01:16:31,931 --> 01:16:34,275
I mean, they never take
me seriously anyway.
1496
01:16:34,413 --> 01:16:37,275
[music continues]
1497
01:16:37,413 --> 01:16:39,275
You need to get rid of her.
1498
01:16:39,413 --> 01:16:41,482
Oh, come on, she's harmless,
she's just an old...
1499
01:16:41,620 --> 01:16:43,103
[Mrs. Sidhu] Indian auntie.
1500
01:16:43,241 --> 01:16:46,103
I mean... It's like I'm
not even here, isn't it?
1501
01:16:46,241 --> 01:16:48,310
Business is business.
1502
01:16:48,448 --> 01:16:49,931
Now you get that
unpacked, sunshine.
1503
01:16:50,068 --> 01:16:51,344
I'll get someone
to deal with her.
1504
01:16:51,344 --> 01:16:53,758
[music continues]
1505
01:17:00,172 --> 01:17:03,241
Yeah, it's me, alright,
can ya hear me?
1506
01:17:03,379 --> 01:17:07,310
You what? No. I can't
hear ye. Hold on.
1507
01:17:07,448 --> 01:17:09,689
[music intensifies]
1508
01:17:13,206 --> 01:17:15,137
[Pitbull] Aye, can
you hear me now?
1509
01:17:16,482 --> 01:17:18,275
[indistinct chatter]
1510
01:17:20,344 --> 01:17:23,482
Look, I, uh, I've got
a wee problem, yeah.
1511
01:17:23,620 --> 01:17:25,379
[grunts]
1512
01:17:26,862 --> 01:17:27,862
[sighs]
1513
01:17:28,000 --> 01:17:29,827
Ah, frick!
1514
01:17:29,965 --> 01:17:31,172
What have you done?
1515
01:17:31,310 --> 01:17:33,379
[footsteps approaching]
1516
01:17:34,655 --> 01:17:37,068
[Burton] Yeah,
what have you done?
1517
01:17:37,931 --> 01:17:39,275
[line ringing]
1518
01:17:39,413 --> 01:17:41,517
Requesting backup,
and an ambulance.
1519
01:17:41,655 --> 01:17:45,034
Melville's Memorabilia,
Old Green Lane. Yep.
1520
01:17:48,931 --> 01:17:50,827
Would you two care to explain?
1521
01:17:50,965 --> 01:17:52,344
Well...
1522
01:17:53,724 --> 01:17:56,310
[phone beeping]
1523
01:17:56,448 --> 01:17:58,655
How long you been
importing drugs, Gerry?
1524
01:18:00,275 --> 01:18:01,620
No comment.
1525
01:18:01,758 --> 01:18:03,724
You were supplying to Artie
Melville, weren't you?
1526
01:18:03,862 --> 01:18:05,344
- No comment.
- No problem.
1527
01:18:05,482 --> 01:18:07,241
[Burton] I've got all your
comments on this phone.
1528
01:18:07,241 --> 01:18:09,241
With conversations that match
1529
01:18:09,379 --> 01:18:10,862
Bridget Anderson's
phone records.
1530
01:18:11,000 --> 01:18:15,517
"Shut your effing mouth or
they'll effing kill you."
1531
01:18:15,655 --> 01:18:17,896
I mean, you can't
even swear properly.
1532
01:18:18,034 --> 01:18:19,344
Gerry?
1533
01:18:20,551 --> 01:18:22,000
How do you...
1534
01:18:23,310 --> 01:18:25,482
end up wrapped around
people like this?
1535
01:18:27,827 --> 01:18:31,344
Oh, come on, Gerry, I know
you're up to your ears in debt.
1536
01:18:31,482 --> 01:18:32,620
Were you scared,
1537
01:18:32,758 --> 01:18:34,241
that you're gonna
loose this business
1538
01:18:34,379 --> 01:18:36,758
that your father
put his life into?
1539
01:18:36,896 --> 01:18:40,172
I was just trying to make things
better for dad's retirement.
1540
01:18:41,517 --> 01:18:43,517
H-he doesn't have a pension,
1541
01:18:43,655 --> 01:18:45,413
he put everything
into this shop.
1542
01:18:45,551 --> 01:18:46,896
[inhales]
1543
01:18:47,034 --> 01:18:48,206
It was his world.
1544
01:18:48,344 --> 01:18:50,344
Especially after mum died.
1545
01:18:50,482 --> 01:18:51,586
Of course.
1546
01:18:51,724 --> 01:18:53,793
[Gerry] Dad refused
to go online,
1547
01:18:53,931 --> 01:18:56,517
he wanted the customers
to have a real experience.
1548
01:18:56,655 --> 01:18:57,655
But the...
1549
01:18:57,793 --> 01:18:59,310
[dramatic music]
1550
01:18:59,448 --> 01:19:01,862
[Gerry] The debts were
becoming too stressful,
1551
01:19:02,000 --> 01:19:04,034
I-I needed an escape.
1552
01:19:04,172 --> 01:19:05,413
[inhales]
1553
01:19:05,551 --> 01:19:07,965
So I started smoking
a bit of weed.
1554
01:19:08,103 --> 01:19:10,862
Took the edge off.
Helped me sleep.
1555
01:19:11,000 --> 01:19:13,413
But didn't help pay our debts.
1556
01:19:13,551 --> 01:19:17,344
Until one night, this
lad delivers my weed.
1557
01:19:18,896 --> 01:19:20,172
[sighs]
1558
01:19:20,310 --> 01:19:22,206
And we end up getting
stoned together.
1559
01:19:22,344 --> 01:19:25,655
Joking about smuggling
gear in the dolls,
1560
01:19:25,793 --> 01:19:26,873
had a right laugh about it.
1561
01:19:26,965 --> 01:19:28,482
But next day...
1562
01:19:28,620 --> 01:19:31,172
he calls me and he
says the dolls...
1563
01:19:31,310 --> 01:19:32,517
[music continues]
1564
01:19:32,655 --> 01:19:36,482
It's not just
funny, it's genius.
1565
01:19:36,620 --> 01:19:38,517
And if I help them,
1566
01:19:38,655 --> 01:19:41,137
then they'll, they'll sort
me out some proper cash.
1567
01:19:41,275 --> 01:19:42,793
Perfect cover.
1568
01:19:42,931 --> 01:19:45,310
Sleepy little shop like this.
1569
01:19:45,448 --> 01:19:47,241
And it was just weed.
1570
01:19:47,379 --> 01:19:50,862
I mean, technically, it
should be legalised anyway.
1571
01:19:51,000 --> 01:19:53,655
I never agreed to this though!
1572
01:19:53,793 --> 01:19:55,896
And I've been trying to
get out of it, but...
1573
01:19:56,034 --> 01:19:57,172
[sighs]
1574
01:19:57,310 --> 01:19:58,551
They just sucked me back in.
1575
01:19:58,689 --> 01:20:00,655
Why did you push drugs
on Artie Melville?
1576
01:20:00,793 --> 01:20:03,206
No, I didn't push
anything on Artie.
1577
01:20:03,344 --> 01:20:05,310
He wanted more, and I said no,
1578
01:20:05,448 --> 01:20:07,206
he told me that if I
didn't get it for him
1579
01:20:07,344 --> 01:20:08,586
then he'd go elsewhere.
1580
01:20:08,724 --> 01:20:10,586
At least I knew
this stuff was good.
1581
01:20:10,724 --> 01:20:12,551
But Bridget found
out, didn't she?
1582
01:20:12,689 --> 01:20:14,758
[tense music]
1583
01:20:16,448 --> 01:20:18,310
Oh.
1584
01:20:18,448 --> 01:20:20,137
And she was already volatile,
1585
01:20:20,275 --> 01:20:21,758
because she knew she'd
just been written
1586
01:20:21,758 --> 01:20:23,517
out of "Swordmaster," and
1587
01:20:23,655 --> 01:20:26,206
you thought this would
tip her over the edge.
1588
01:20:26,344 --> 01:20:29,034
You thought that she'd
go and tell everyone
1589
01:20:29,172 --> 01:20:30,689
about your little side hustle.
1590
01:20:30,827 --> 01:20:33,310
So you arranged to
meet her in the spot
1591
01:20:33,448 --> 01:20:36,344
at Ravenslair woods, and
that's where you silence her.
1592
01:20:37,793 --> 01:20:39,517
[dramatic music]
1593
01:20:40,896 --> 01:20:42,413
[inhales deeply]
1594
01:20:43,827 --> 01:20:46,724
[Gerry] No! No!
I took the knife,
1595
01:20:46,862 --> 01:20:49,034
but only as a warning.
1596
01:20:49,172 --> 01:20:50,310
You find the keys?
1597
01:20:50,448 --> 01:20:52,344
[chuckles] Yeah, I'm an idiot.
1598
01:20:52,482 --> 01:20:54,965
They were in my inside
pocket the whole time.
1599
01:20:55,103 --> 01:20:57,862
If she went to the police,
1600
01:20:58,000 --> 01:21:01,034
they'd kill her...
or me or Artie.
1601
01:21:01,172 --> 01:21:02,793
[lament music]
1602
01:21:02,931 --> 01:21:04,827
So I needed her to wake up.
1603
01:21:04,965 --> 01:21:06,275
[scoffs]
1604
01:21:07,482 --> 01:21:10,172
But she, she just laughed.
1605
01:21:11,689 --> 01:21:14,689
I had a knife to her throat.
And she just laughed at me.
1606
01:21:16,344 --> 01:21:18,310
Called me a "sad little man."
1607
01:21:20,482 --> 01:21:21,724
[sighs]
1608
01:21:21,862 --> 01:21:24,379
And she grabbed the knife,
said she was gonna kill me.
1609
01:21:25,655 --> 01:21:27,862
I managed to get it
back off her, but...
1610
01:21:28,000 --> 01:21:31,896
uh, it went into her...
1611
01:21:32,034 --> 01:21:35,586
and I could see I
couldn't save her.
1612
01:21:35,724 --> 01:21:37,862
[music continues]
1613
01:21:38,000 --> 01:21:39,000
[sighs]
1614
01:21:39,137 --> 01:21:41,000
My heart was thumping.
1615
01:21:41,137 --> 01:21:43,379
And I went into the zone.
1616
01:21:44,793 --> 01:21:47,413
A-a-and it was
like I was gaming.
1617
01:21:49,517 --> 01:21:50,724
[sighs]
1618
01:21:52,551 --> 01:21:54,379
And then, I slit her throat.
1619
01:21:56,137 --> 01:21:58,413
Just like Zestra did to Harkus.
1620
01:21:59,620 --> 01:22:02,275
Make it look like
a deranged fan.
1621
01:22:02,413 --> 01:22:05,310
[music continues]
1622
01:22:05,448 --> 01:22:06,965
[sniffles]
1623
01:22:07,103 --> 01:22:08,344
[footsteps approaching]
1624
01:22:08,482 --> 01:22:09,827
[Burton] Gerry Melville,
1625
01:22:09,965 --> 01:22:12,793
I'm arresting you for the
murder of Bridget Anderson.
1626
01:22:12,931 --> 01:22:14,310
You do not have to say anything,
1627
01:22:14,448 --> 01:22:16,586
but it may harm your defence
if you do not mention
1628
01:22:16,724 --> 01:22:19,827
when questioned something
you later rely on in court.
1629
01:22:19,965 --> 01:22:21,103
Take him away.
1630
01:22:21,241 --> 01:22:23,206
[dramatic music]
1631
01:22:25,103 --> 01:22:27,000
[indistinct chattering]
1632
01:22:28,586 --> 01:22:29,724
[sighs]
1633
01:22:34,379 --> 01:22:37,344
So-sorry, do you
mind if I just...
1634
01:22:37,482 --> 01:22:39,310
- There, take, take that.
- Mmm.
1635
01:22:39,448 --> 01:22:41,688
Should have left it on. I love
winding up the neighbours.
1636
01:22:41,724 --> 01:22:44,862
Yeah, it's not all
you like winding up.
1637
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
But you did alright.
1638
01:22:47,137 --> 01:22:48,586
Partner?
1639
01:22:48,724 --> 01:22:50,448
Go on, you were gonna
say it, weren't you?
1640
01:22:50,586 --> 01:22:51,655
No.
1641
01:22:51,793 --> 01:22:53,275
I was gonna say, Mrs. Sidhu.
1642
01:22:53,413 --> 01:22:55,517
But then I worked out I didn't
know what your actual name was.
1643
01:22:55,517 --> 01:22:56,931
Mrs. Sidhu will do
fine, thank you.
1644
01:22:57,068 --> 01:22:58,655
Oh, you did alright, Mrs. Sidhu!
1645
01:22:58,793 --> 01:23:00,551
[Mrs. Sidhu] Actually,
I've got a, got a load
1646
01:23:00,689 --> 01:23:03,000
of leftovers that I need
to cook up, do you fancy...
1647
01:23:03,137 --> 01:23:05,551
No, I've, er...
1648
01:23:05,689 --> 01:23:07,655
got some packing I
need to do. Next time.
1649
01:23:07,793 --> 01:23:09,275
Ha! You said it!
1650
01:23:09,413 --> 01:23:10,551
That's not what I meant!
1651
01:23:10,689 --> 01:23:12,275
Na, you can't take
it back. Too late!
1652
01:23:12,413 --> 01:23:13,931
Goodbye, Mrs. Sidhu.
1653
01:23:14,068 --> 01:23:15,137
[car doors closing]
1654
01:23:15,275 --> 01:23:17,275
[phone vibrating]
1655
01:23:18,620 --> 01:23:21,000
[soft music]
1656
01:23:23,275 --> 01:23:25,172
- Gerry.
- Dad.
1657
01:23:25,310 --> 01:23:26,586
You alright, son?
1658
01:23:26,724 --> 01:23:28,896
[Gerry] I've had better days.
1659
01:23:29,034 --> 01:23:32,137
Listen, dad...
1660
01:23:32,275 --> 01:23:33,965
you need to tend to the garden.
1661
01:23:34,103 --> 01:23:35,517
[grunts]
1662
01:23:38,551 --> 01:23:40,413
[Stan grunting]
1663
01:23:41,793 --> 01:23:43,103
Oh.
1664
01:23:46,448 --> 01:23:48,689
[grunting]
1665
01:23:48,827 --> 01:23:51,241
[music continues]
1666
01:23:55,551 --> 01:23:57,379
[sizzling]
1667
01:24:13,655 --> 01:24:16,517
Admit it, you're a
little bit proud.
1668
01:24:25,827 --> 01:24:27,793
[doorbell rings]
1669
01:24:31,241 --> 01:24:33,034
[door opening]
1670
01:24:33,172 --> 01:24:35,241
- Oh, Hi!
- Oh, Selene, Hi!
1671
01:24:35,379 --> 01:24:36,379
Where's Ema today?
1672
01:24:36,517 --> 01:24:38,793
- Oh, she's got a new job.
- Oh.
1673
01:24:38,931 --> 01:24:39,827
Here.
1674
01:24:39,965 --> 01:24:41,172
Oh, smells divine.
1675
01:24:41,310 --> 01:24:42,724
Your food is heaven.
1676
01:24:42,862 --> 01:24:44,342
It's the main thing
keeping dad going.
1677
01:24:44,413 --> 01:24:45,931
Do you know it's even
got him writing again?
1678
01:24:45,931 --> 01:24:47,241
Wow, wonderful.
1679
01:24:47,379 --> 01:24:49,310
Oh, no, no, this one's on me.
1680
01:24:49,448 --> 01:24:51,689
- Gosh, are you sure?
- Absolutely.
1681
01:24:51,827 --> 01:24:53,206
Thank you.
1682
01:24:53,344 --> 01:24:55,896
If there's ever anything we
can do for you, just ask.
1683
01:24:56,034 --> 01:24:57,413
Um...
1684
01:24:58,275 --> 01:24:59,689
Write me a review?
1685
01:24:59,827 --> 01:25:01,862
[laughs] Absolutely!
1686
01:25:02,000 --> 01:25:04,482
[instrumental music]
1687
01:25:10,103 --> 01:25:11,241
What did they say?
1688
01:25:11,379 --> 01:25:13,344
They want their sword back.
1689
01:25:13,482 --> 01:25:14,862
Aw.
1690
01:25:15,000 --> 01:25:17,413
[indistinct chatter]
1691
01:25:19,000 --> 01:25:21,034
Lunch time!
1692
01:25:21,172 --> 01:25:23,379
Yes, please!
1693
01:25:24,275 --> 01:25:26,793
[Eddie] Looks gorgeous.
1694
01:25:26,931 --> 01:25:29,344
[music continues]
1695
01:25:30,931 --> 01:25:32,137
[Tez] Who'd have thought, eh?
1696
01:25:32,275 --> 01:25:34,172
Drugs bust and murder
in leafy Berkshire.
1697
01:25:34,310 --> 01:25:36,862
Hmm, you never know what
goes on behind closed doors.
1698
01:25:37,000 --> 01:25:38,448
The world's run
by crooks, innit?
1699
01:25:38,586 --> 01:25:39,724
Innit, though?
1700
01:25:41,034 --> 01:25:43,448
[music continues]
1701
01:25:52,172 --> 01:25:54,551
[theme music]
114984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.