All language subtitles for Investigates - S01E01 - Ripped

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,862 --> 00:00:03,758 [instrumental theme] 2 00:00:09,413 --> 00:00:12,517 [instrumental music] 3 00:00:27,896 --> 00:00:29,793 [Dan inhaling] 4 00:00:33,241 --> 00:00:35,344 [Dan exhaling] 5 00:00:37,137 --> 00:00:40,206 [Dan breathing deeply] 6 00:00:44,000 --> 00:00:47,068 [breathing deeply] 7 00:00:52,103 --> 00:00:53,517 Right. 8 00:00:53,655 --> 00:00:55,896 Let's-get-going. 9 00:00:56,034 --> 00:00:57,103 [cheering] 10 00:00:59,689 --> 00:01:01,896 [Dan] Everybody glide. Glide, glide! 11 00:01:02,034 --> 00:01:03,896 Glide to the beat. That's it! 12 00:01:04,034 --> 00:01:06,862 With me! Yes! Come on! 13 00:01:07,000 --> 00:01:09,068 Here he is! "The Boss" man! 14 00:01:10,931 --> 00:01:15,448 [Tony] Move over, Danny, time for some vitamin T! 15 00:01:15,586 --> 00:01:18,000 [workout music] 16 00:01:19,000 --> 00:01:20,551 When I say Tony, you say! 17 00:01:20,689 --> 00:01:23,103 [crowd] T! Whoo! 18 00:01:23,965 --> 00:01:26,724 T, T, T, T, T, T! 19 00:01:26,862 --> 00:01:29,310 T, T, T, T, T, T! 20 00:01:29,448 --> 00:01:33,655 [crowd chanting "T"] 21 00:01:33,793 --> 00:01:37,655 T, T, T, T, T, T! 22 00:01:37,793 --> 00:01:40,689 [music continues] 23 00:01:45,413 --> 00:01:47,655 Forgive me for multitasking, Tony, but these onions 24 00:01:47,793 --> 00:01:49,241 won't caramelise themselves. 25 00:01:53,034 --> 00:01:54,344 First sign of madness, that. 26 00:01:54,482 --> 00:01:56,241 [Mrs. Sidhu] What is? Where are you going? 27 00:01:56,379 --> 00:01:57,758 [Tez] Out. Bye mum! 28 00:01:57,896 --> 00:01:58,965 But you've only just got... 29 00:01:58,965 --> 00:02:00,482 [door closes] 30 00:02:00,620 --> 00:02:01,517 home. 31 00:02:04,034 --> 00:02:05,620 What is the first sign of madness? 32 00:02:05,758 --> 00:02:06,724 Do you know, Tony? 33 00:02:09,275 --> 00:02:11,344 What about you Mr. Aubergine? 34 00:02:13,586 --> 00:02:14,275 Oh. 35 00:02:14,413 --> 00:02:17,517 [music thumping] 36 00:02:20,862 --> 00:02:22,000 Today we're going global. 37 00:02:22,137 --> 00:02:23,931 [all] Whooo! 38 00:02:24,068 --> 00:02:25,689 L.A., can you hear us?! 39 00:02:25,827 --> 00:02:27,896 [all] Whooo! 40 00:02:28,034 --> 00:02:30,000 [indistinct] is calling! 41 00:02:30,137 --> 00:02:31,448 [all] Whooo! 42 00:02:31,586 --> 00:02:35,034 We're joined today by Sharpetone's very own... 43 00:02:35,172 --> 00:02:38,103 pumping power couple, 44 00:02:38,241 --> 00:02:42,724 Krissie and Preston Jones! 45 00:02:42,862 --> 00:02:44,482 [music thumping] 46 00:02:44,620 --> 00:02:46,931 Show them love! Show them some love! 47 00:02:47,068 --> 00:02:49,862 Weights up, weights up, weights up! 48 00:02:50,000 --> 00:02:51,379 Five, six, seven, eight... 49 00:02:51,517 --> 00:02:54,827 Push, push, and squeeze and squeeze. 50 00:02:54,965 --> 00:02:59,344 And squeeze, squeeze! 51 00:02:59,482 --> 00:03:02,551 [participants cheering] 52 00:03:04,310 --> 00:03:07,413 [dramatic music] 53 00:03:17,724 --> 00:03:18,689 [door beeps open] 54 00:03:18,827 --> 00:03:22,000 Three times sprint gold medallist. 55 00:03:22,689 --> 00:03:23,862 The Queen! 56 00:03:24,000 --> 00:03:26,724 Lori McKenzie! 57 00:03:26,862 --> 00:03:29,758 [crowd cheers] 58 00:03:34,931 --> 00:03:39,068 Eight, seven, six, 59 00:03:39,206 --> 00:03:42,827 five, four, three, 60 00:03:42,965 --> 00:03:44,586 two and... 61 00:03:45,586 --> 00:03:46,758 [thumping music in background] 62 00:03:46,758 --> 00:03:47,655 [keys jangle] 63 00:03:49,206 --> 00:03:50,310 [door closes] 64 00:03:55,793 --> 00:03:56,689 [thud] 65 00:03:58,206 --> 00:03:59,310 Hola? 66 00:04:00,620 --> 00:04:01,517 [whistles] 67 00:04:02,172 --> 00:04:05,172 [keys jangle] 68 00:04:09,068 --> 00:04:10,586 [door creaks] 69 00:04:10,724 --> 00:04:11,620 [switch clicking] 70 00:04:14,172 --> 00:04:15,241 [keys jangle] 71 00:04:28,137 --> 00:04:29,241 Hello? 72 00:04:44,448 --> 00:04:46,379 [moans] 73 00:04:53,103 --> 00:04:55,172 Gloves? Kinky. 74 00:04:56,172 --> 00:04:57,275 And hygienic. 75 00:05:03,241 --> 00:05:06,344 [intense music] 76 00:05:07,689 --> 00:05:08,586 [sighs] 77 00:05:09,724 --> 00:05:12,448 Huh? [gasps] No, No, No! 78 00:05:12,586 --> 00:05:14,344 [Dan grunts] 79 00:05:20,896 --> 00:05:22,096 [speaking in foreign language] 80 00:05:23,241 --> 00:05:24,344 [keys jangle] 81 00:05:25,517 --> 00:05:26,206 [beeps] 82 00:05:26,344 --> 00:05:29,448 [dramatic music] 83 00:05:30,931 --> 00:05:32,379 [speaking in foreign language] 84 00:05:35,241 --> 00:05:38,310 [music intensifies] 85 00:05:41,034 --> 00:05:42,103 Come on, punk! 86 00:05:43,724 --> 00:05:44,620 Make my day. 87 00:05:48,862 --> 00:05:50,000 You? 88 00:05:51,137 --> 00:05:54,206 [theme music] 89 00:06:19,862 --> 00:06:22,758 [music fades] 90 00:06:24,724 --> 00:06:25,586 [chopping] 91 00:06:25,724 --> 00:06:28,620 [instrumental music] 92 00:06:35,068 --> 00:06:38,482 Now, I don't normally deep fry this early in the morning, 93 00:06:38,620 --> 00:06:40,931 but you really must try these as well. 94 00:06:41,068 --> 00:06:42,620 [Tez yawns] 95 00:06:42,758 --> 00:06:44,000 Oh! 96 00:06:44,137 --> 00:06:46,103 And that is my son, Tez. 97 00:06:46,758 --> 00:06:47,655 Uh! 98 00:06:49,448 --> 00:06:51,896 I am so sorry, Simon and Sonia! 99 00:06:52,034 --> 00:06:54,689 He doesn't normally live here. 100 00:06:54,827 --> 00:06:56,379 No worries, Mrs. Sidhu. 101 00:06:56,517 --> 00:06:58,620 We're just so grateful you got our wedding menu sorted 102 00:06:58,620 --> 00:06:59,965 before our flight home. 103 00:07:00,103 --> 00:07:02,448 It's all bloody delicious, isn't it, babe? 104 00:07:04,827 --> 00:07:07,724 So, you say there's one more goodie to sample? 105 00:07:07,862 --> 00:07:09,931 Oh um, actually those are for my contract 106 00:07:10,068 --> 00:07:11,689 at Sharpetone Health Club. 107 00:07:11,827 --> 00:07:15,206 Blackened cod balls in coriander infused gram flour. 108 00:07:15,344 --> 00:07:16,664 Thought you might like to try one. 109 00:07:16,689 --> 00:07:18,931 Oh, no thanks I don't really like fish. 110 00:07:19,068 --> 00:07:21,379 [Mrs. Sidhu] Oh, go on. Just try it. 111 00:07:21,517 --> 00:07:22,448 Um... 112 00:07:29,862 --> 00:07:30,758 Hm. 113 00:07:36,793 --> 00:07:38,068 [mellow music] 114 00:07:38,206 --> 00:07:40,551 It's like... the sea. 115 00:07:40,689 --> 00:07:43,758 It's, it's like the sea on holiday... 116 00:07:43,896 --> 00:07:44,758 when I was little. 117 00:07:44,896 --> 00:07:47,275 Never say never, Sonia darling. 118 00:07:51,551 --> 00:07:53,206 Right. 119 00:07:53,344 --> 00:07:56,275 Well... deffo stick cod balls on our menu. 120 00:07:56,413 --> 00:07:58,310 Although, could we call them something a little less 121 00:07:58,310 --> 00:07:59,206 anatomical maybe? 122 00:07:59,344 --> 00:08:01,310 I am so sorry, Simon, but um, 123 00:08:01,448 --> 00:08:03,344 I'm not gonna be catering your wedding. 124 00:08:06,965 --> 00:08:08,655 Look, if this is about money... 125 00:08:08,793 --> 00:08:12,034 Oh, no. It's because there isn't going to be a wedding. 126 00:08:12,172 --> 00:08:15,172 [pensive music] 127 00:08:16,827 --> 00:08:20,517 Simon, every time you touch Sonia she flinches. 128 00:08:20,655 --> 00:08:22,413 You mention the word "wedding," and she looks like 129 00:08:22,413 --> 00:08:25,689 a nervous whippet about to bolt for the hills of Slough. 130 00:08:25,827 --> 00:08:27,724 [chuckles softly] And of course, she can't tell you 131 00:08:27,724 --> 00:08:30,344 because everything's booked, the flights for family 132 00:08:30,482 --> 00:08:34,000 from India and Australia, plus that non-refundable deposit 133 00:08:34,137 --> 00:08:36,896 on your overpriced venue which, you know, is a three-star hotel 134 00:08:37,034 --> 00:08:39,551 pretending to be an Elizabethan manor just because they have 135 00:08:39,689 --> 00:08:42,206 fake beams and one very depressed peacock in the garden. 136 00:08:42,344 --> 00:08:45,068 - Mum! - But... 137 00:08:45,206 --> 00:08:47,172 It's much lonelier to be in a bad marriage 138 00:08:47,310 --> 00:08:49,551 than just... alone. 139 00:08:49,689 --> 00:08:51,275 You'll thank me one day. 140 00:08:52,724 --> 00:08:54,620 Of course, I could be wrong. But... 141 00:08:54,758 --> 00:08:56,172 Mm. 142 00:08:56,310 --> 00:08:59,413 [inhales deeply] Fine. 143 00:09:02,034 --> 00:09:03,103 [door opens] 144 00:09:06,034 --> 00:09:08,000 Thank you, Mrs. Sidhu. 145 00:09:08,137 --> 00:09:09,206 [breathing deeply] 146 00:09:11,448 --> 00:09:12,379 Hm! 147 00:09:13,724 --> 00:09:16,103 Wow! 148 00:09:16,241 --> 00:09:17,965 Why do you do this, mum? 149 00:09:18,103 --> 00:09:19,724 - Do what? - [Tez] This. 150 00:09:19,862 --> 00:09:22,000 Minding other people's business and freaking them out 151 00:09:22,137 --> 00:09:23,482 when you do. 152 00:09:23,620 --> 00:09:26,206 Last week I caught Mrs. Ramgaria from number 60 153 00:09:26,344 --> 00:09:27,931 trying to hang garlic above our door. 154 00:09:28,068 --> 00:09:30,241 Well yeah, Mrs. Ramgaria is an old boot 155 00:09:30,379 --> 00:09:32,172 who thinks widows should sit in a corner 156 00:09:32,310 --> 00:09:34,689 crying "Hai Hai" and waiting to die. 157 00:09:34,827 --> 00:09:37,862 And, give me a hand with these, will you? 158 00:09:38,000 --> 00:09:40,827 [Tez] Mum. Day off. Down time. 159 00:09:40,965 --> 00:09:43,034 [music on TV] 160 00:09:44,310 --> 00:09:48,241 I, uh, thought your day off was Thursday? 161 00:09:48,379 --> 00:09:51,000 - They changed it. - Hm. 162 00:09:51,137 --> 00:09:53,275 Gig economy, innit? 163 00:09:53,413 --> 00:09:56,206 No secrets in Slough with the Illumin-aunties around. 164 00:09:56,344 --> 00:09:58,275 You should know that by now. 165 00:09:58,413 --> 00:10:00,551 It was a stupid job anyway! 166 00:10:00,689 --> 00:10:02,896 Right. Well... 167 00:10:03,034 --> 00:10:04,827 better find another one then. 168 00:10:04,965 --> 00:10:08,172 Again. Now some help, please? 169 00:10:09,724 --> 00:10:10,620 [turns off game] 170 00:10:13,931 --> 00:10:15,620 I blame you for this. 171 00:10:15,758 --> 00:10:18,586 Two years I've been dealing with our son on my own. 172 00:10:18,724 --> 00:10:20,862 He wasn't like this when you were around. 173 00:10:21,000 --> 00:10:23,655 Actually, what am I saying, he totally was a little sod. 174 00:10:23,793 --> 00:10:27,000 [Tez] Mum! Hurry up! 175 00:10:27,137 --> 00:10:30,241 Laters, pops. Mum. 176 00:10:30,379 --> 00:10:32,965 Widows United. Yay. 177 00:10:33,103 --> 00:10:36,068 [bright music] 178 00:10:39,862 --> 00:10:40,758 Here. 179 00:10:47,413 --> 00:10:50,413 [indistinct chatter] 180 00:10:54,620 --> 00:10:55,517 Morning. 181 00:10:58,310 --> 00:10:59,510 [speaking in foreign language] 182 00:11:02,862 --> 00:11:05,758 [music continues] 183 00:11:08,275 --> 00:11:09,620 [engine revving] 184 00:11:09,758 --> 00:11:10,655 [tyres screeching] 185 00:11:12,241 --> 00:11:15,241 ♪ When you go to sleep at night ♪ 186 00:11:15,379 --> 00:11:18,379 ♪ And the stars are shining bright ♪ 187 00:11:18,517 --> 00:11:24,862 ♪ And your day has been weary and long ♪ 188 00:11:25,000 --> 00:11:29,344 ♪ Just know not far away ♪ 189 00:11:29,482 --> 00:11:34,103 ♪ Someone will say that they miss you ♪ 190 00:11:34,241 --> 00:11:36,586 ♪ While you're away ♪ 191 00:11:38,724 --> 00:11:42,000 ♪ I'm not one for sulking ♪ 192 00:11:42,137 --> 00:11:44,482 ♪ Drowning in my tears ♪ 193 00:11:44,620 --> 00:11:49,413 ♪ But I can't help but feel a little blue ♪ 194 00:11:51,000 --> 00:11:54,379 ♪ If it weren't me out there ♪ 195 00:11:54,517 --> 00:11:57,344 ♪ In a big old blue sea ♪ 196 00:11:57,482 --> 00:12:02,620 ♪ I'd be singing the same song to you ♪ 197 00:12:04,206 --> 00:12:08,275 ♪ I'll miss you while you're... ♪ 198 00:12:14,551 --> 00:12:16,241 [Mrs. Sidhu] Morning, Tony. 199 00:12:27,241 --> 00:12:30,344 [upbeat music] 200 00:12:42,068 --> 00:12:44,000 [sniffs] 201 00:12:44,137 --> 00:12:47,724 [Wanda] I need every department to do a thorough stock take. 202 00:12:47,862 --> 00:12:50,241 Tony, are you listening to me? We are losing money. 203 00:12:50,379 --> 00:12:51,793 [Tony] If we're aiming for a global franchise, 204 00:12:51,793 --> 00:12:53,379 you've got to speculate to accumulate. 205 00:12:53,517 --> 00:12:58,172 Excuse me, sorry, Mr. Sharpe. I am a huge fan. 206 00:12:58,310 --> 00:13:00,000 Thank you, erm... 207 00:13:00,137 --> 00:13:02,068 Mrs. Sidhu, of Sidhu's High Class 208 00:13:02,206 --> 00:13:03,620 Catering, Slough and Environs. 209 00:13:03,758 --> 00:13:07,103 I um... I actually did your Fat To Fit In Twenty Days 210 00:13:07,241 --> 00:13:08,724 webinar during lockdown. 211 00:13:08,862 --> 00:13:09,758 Right. 212 00:13:12,586 --> 00:13:15,758 - Sorry, Mrs. Singh. - Sidhu. 213 00:13:15,896 --> 00:13:18,068 You'll need to speak to Liz, our restaurant manager. 214 00:13:18,206 --> 00:13:19,655 You can wait over there. 215 00:13:19,793 --> 00:13:22,379 [upbeat music continues] 216 00:13:22,517 --> 00:13:23,448 Hm. 217 00:13:25,965 --> 00:13:27,034 [Tony] Later. 218 00:13:30,793 --> 00:13:35,206 - [Tony] Auntie? - Ranibeti![laughing] 219 00:13:35,344 --> 00:13:37,724 Oh! Look at you, you're so thin. You're skin and bone! 220 00:13:37,862 --> 00:13:39,793 Are you eating properly? When are you getting married? 221 00:13:39,793 --> 00:13:42,000 There, got all the auntie schtick out of the way. 222 00:13:43,344 --> 00:13:44,793 You are getting married! 223 00:13:45,724 --> 00:13:47,931 - Aah! - Ssssh! 224 00:13:48,068 --> 00:13:52,275 Oh, my goodness! Who is he? He better be good enough for you. 225 00:13:52,413 --> 00:13:55,068 He is. His name is Rajesh. 226 00:13:55,206 --> 00:13:56,689 God, it's been a bit of a whirlwind. 227 00:13:56,827 --> 00:13:59,379 We only met three months ago but, we just fit. 228 00:13:59,517 --> 00:14:01,137 - [female #1] Morning, Rani. - Hey. 229 00:14:03,206 --> 00:14:04,926 His family's a bit traditional but you know, 230 00:14:04,931 --> 00:14:06,275 I'm not marrying them so? 231 00:14:06,413 --> 00:14:09,068 Well, you already have a caterer for your big day. 232 00:14:09,206 --> 00:14:11,310 My gift to you. Aw! 233 00:14:11,448 --> 00:14:15,275 Your mama would have been so proud and happy. 234 00:14:15,413 --> 00:14:18,344 Yeah. Shall I give you a grand tour? 235 00:14:18,482 --> 00:14:20,206 - Of course. - Come on. [chuckles] 236 00:14:21,793 --> 00:14:22,793 Our sauna. 237 00:14:22,931 --> 00:14:26,241 Ooh, lovely, very clean. 238 00:14:27,586 --> 00:14:29,448 But that bossy woman with the laptop... 239 00:14:29,586 --> 00:14:31,620 That's Wanda, Tony's business partner. 240 00:14:31,758 --> 00:14:34,413 She seems to think this place was losing money. 241 00:14:34,551 --> 00:14:36,103 You sure this is the right career move? 242 00:14:36,241 --> 00:14:38,379 Chill auntie. I'm doing great. 243 00:14:39,344 --> 00:14:40,862 You know who this is? 244 00:14:41,000 --> 00:14:42,206 Oh, yeah. 245 00:14:42,344 --> 00:14:44,034 Lori McKenzie, gold medallist. 246 00:14:44,172 --> 00:14:45,620 Oh, I love her yoghurt ads. 247 00:14:45,758 --> 00:14:48,482 "The Taste of The Alps in a recyclable pot!" 248 00:14:48,620 --> 00:14:52,586 Well, you are looking at her new massage therapist. 249 00:14:52,724 --> 00:14:54,724 Oh! That is wonderful! 250 00:14:54,862 --> 00:14:56,310 She's here. 251 00:15:01,586 --> 00:15:02,517 Rani. 252 00:15:03,896 --> 00:15:06,103 Sorry, duty calls. 253 00:15:06,241 --> 00:15:07,896 The kitchen's are straight past the reception. 254 00:15:07,896 --> 00:15:09,551 - Will you be alright? - Oh, no, I'll find it. 255 00:15:09,551 --> 00:15:11,137 - You go, I'll be fine. - Okay. Okay. 256 00:15:16,655 --> 00:15:19,724 Erm... I'm so sorry, just give me a moment. 257 00:15:26,896 --> 00:15:28,000 I'm sure I had it. 258 00:15:29,655 --> 00:15:32,586 I'm so sorry. Just a mistake. 259 00:15:33,896 --> 00:15:34,793 Apologies. 260 00:15:43,413 --> 00:15:45,448 It was here, it's always here. 261 00:15:45,586 --> 00:15:48,517 [pensive music] 262 00:15:50,862 --> 00:15:51,758 [door creaks] 263 00:15:53,068 --> 00:15:54,137 I'm so sorry. 264 00:15:55,620 --> 00:15:56,517 [door creaks] 265 00:15:59,689 --> 00:16:01,482 [Lori] When did you last have it? 266 00:16:01,620 --> 00:16:03,379 [Rani] I don't know where it's gone. 267 00:16:03,517 --> 00:16:05,103 Let me just check behind the desk. 268 00:16:05,241 --> 00:16:06,137 [door creaks] 269 00:16:06,275 --> 00:16:07,724 [machine humming] 270 00:16:15,413 --> 00:16:18,517 [music continues] 271 00:16:25,344 --> 00:16:26,624 I'm so sorry, I'll be right back. 272 00:16:26,655 --> 00:16:28,000 [Lori] Isn't there a spare card? 273 00:16:28,137 --> 00:16:29,206 I'm just checking. 274 00:16:30,172 --> 00:16:33,241 [instrumental music] 275 00:16:39,689 --> 00:16:41,931 I'm sorry, you got a spare card? 276 00:16:42,068 --> 00:16:43,620 Thanks. 277 00:16:43,758 --> 00:16:45,137 [sighs] Apologies. 278 00:16:45,275 --> 00:16:46,655 [Lori] Okay. Let's go. 279 00:16:46,793 --> 00:16:47,689 [door beeps] 280 00:16:48,827 --> 00:16:51,413 [both gasp] 281 00:16:54,965 --> 00:16:56,413 Call the police! 282 00:16:58,965 --> 00:17:01,758 [suspenseful music] 283 00:17:10,758 --> 00:17:14,344 Chief Inspector Burton, a word. 284 00:17:14,482 --> 00:17:16,103 I'm just on way to Sharpetone, sir... 285 00:17:16,241 --> 00:17:17,344 Won't take long. 286 00:17:24,068 --> 00:17:25,137 [door closes] 287 00:17:31,551 --> 00:17:33,586 Firstly, good to have you back, Pete. 288 00:17:33,724 --> 00:17:37,206 Well it's... it's good to be back, Al. 289 00:17:37,344 --> 00:17:40,379 And, Sorry to hear about you and Janine. 290 00:17:40,517 --> 00:17:41,448 Ptch! Yeah. 291 00:17:43,551 --> 00:17:45,724 - Do you want to talk about it? - God no! 292 00:17:45,862 --> 00:17:47,172 Thank Christ. Good man. 293 00:17:47,310 --> 00:17:50,275 That's what counselling's for, apparently. 294 00:17:53,724 --> 00:17:54,517 - We done? - Uh, no. 295 00:17:54,655 --> 00:17:56,015 - There's a second thing. - A what? 296 00:17:56,068 --> 00:17:57,668 After the firstly I mentioned previously? 297 00:17:57,793 --> 00:17:59,448 Right, cause I've got two rapidly cooling 298 00:17:59,586 --> 00:18:01,066 dead bodies that I need to check on... 299 00:18:01,068 --> 00:18:03,275 The chief doesn't want you working on this one, Pete. 300 00:18:03,413 --> 00:18:06,275 Um, he's still dealing with the fall out after your last... 301 00:18:06,413 --> 00:18:08,137 - Screw up. - Case. 302 00:18:08,275 --> 00:18:09,896 [inhales deeply] And screw up. 303 00:18:10,034 --> 00:18:11,896 But, look. 304 00:18:12,034 --> 00:18:15,655 I know, we all know, you were under enormous pressure 305 00:18:15,793 --> 00:18:17,172 and your sources let you down. 306 00:18:17,310 --> 00:18:19,206 Yeah, so what is it? 307 00:18:19,344 --> 00:18:21,448 - Report to traffic duty? - No! 308 00:18:21,586 --> 00:18:23,275 Report to double murder duty. 309 00:18:24,241 --> 00:18:25,655 Sorry, um... 310 00:18:27,103 --> 00:18:29,000 am I off the case, or on it? 311 00:18:29,137 --> 00:18:31,931 On it! You just interrupted. 312 00:18:32,068 --> 00:18:34,310 I was about to tell you how I was fighting your corner 313 00:18:34,448 --> 00:18:37,793 with the chief super and I stuck my neck out for you but you... 314 00:18:37,931 --> 00:18:40,103 Ruined it again. Yeah. 315 00:18:41,137 --> 00:18:42,724 [sighs] 316 00:18:42,862 --> 00:18:43,793 Well, shall I just go? 317 00:18:45,413 --> 00:18:47,965 You're not much bothered either way? 318 00:18:48,103 --> 00:18:49,206 [sighs] 319 00:18:49,344 --> 00:18:52,620 [sighs] Right, you have four options. 320 00:18:52,758 --> 00:18:54,448 You can teach at the police college. 321 00:18:54,586 --> 00:18:56,586 Buy some slippers, take early retirement. 322 00:18:56,724 --> 00:19:00,724 Or stay on here and do a good job at the job you once loved. 323 00:19:00,862 --> 00:19:02,137 And the fourthly? 324 00:19:02,275 --> 00:19:05,655 Do a crap job, and you're out. We clear? 325 00:19:05,793 --> 00:19:06,689 Crystal, sir. 326 00:19:08,724 --> 00:19:10,482 [sighs] Look, Pete. 327 00:19:10,620 --> 00:19:12,793 I really am sorry about you and Janine. 328 00:19:13,965 --> 00:19:17,103 I met my second wife at 55. 329 00:19:17,241 --> 00:19:19,931 So, never too late. 330 00:19:20,068 --> 00:19:21,034 Already is. 331 00:19:21,172 --> 00:19:23,241 [upbeat music] 332 00:19:25,241 --> 00:19:27,793 So very tragic. Did you know them? 333 00:19:27,931 --> 00:19:29,034 No. 334 00:19:30,413 --> 00:19:31,344 Yes. 335 00:19:32,724 --> 00:19:33,689 What's it matter now? 336 00:19:37,793 --> 00:19:40,655 Some big shot's arrived. Should get things moving. 337 00:19:40,793 --> 00:19:43,344 Sir, been covering for you. All under control. 338 00:19:43,482 --> 00:19:47,172 Yeah, I heard. Thanks, serge. 339 00:19:47,310 --> 00:19:49,517 Oh. Be careful, don't mix them up. 340 00:19:49,655 --> 00:19:52,103 I've introduced a new colour coding system. 341 00:19:52,241 --> 00:19:54,068 Brilliant. So what? 342 00:19:54,206 --> 00:19:56,620 Red for stabbings and blue for drowning? 343 00:19:56,758 --> 00:19:59,103 No, I... Good one, sir. 344 00:19:59,241 --> 00:20:02,206 [music continues] 345 00:20:03,379 --> 00:20:05,103 Ah! You must be in charge. 346 00:20:05,241 --> 00:20:07,137 I can always tell when the boss arrives. 347 00:20:07,275 --> 00:20:09,379 - Chief Inspector Burton. - Wanda Norris. 348 00:20:09,517 --> 00:20:11,068 When do you think we might get back to normal? 349 00:20:11,068 --> 00:20:13,862 This is all highly inconvenient for our blue chip clients. 350 00:20:14,000 --> 00:20:18,862 Yeah, murder is so socially awkward, isn't it? 351 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 But we're gonna've to close the building to the public today. 352 00:20:21,000 --> 00:20:22,965 And you'll have to stick around to make statements. 353 00:20:22,965 --> 00:20:26,241 Right. Thank you, inspector. I'll let everyone know. 354 00:20:27,689 --> 00:20:30,379 Get everyone logged and verified. You got time of death? 355 00:20:30,517 --> 00:20:32,206 We're waiting on the post-mortem results. 356 00:20:32,344 --> 00:20:33,827 - CCTV? - None in the gym. 357 00:20:33,965 --> 00:20:35,448 Exclusive clientele. 358 00:20:35,586 --> 00:20:38,137 Yeah, no one wants their sweaty arse on YouTube. 359 00:20:38,275 --> 00:20:39,724 [laughs] No. 360 00:20:39,862 --> 00:20:42,103 But there was a live-streamed class on at the time. 361 00:20:42,241 --> 00:20:44,827 Okay, get me the footage. Get me a coffee. 362 00:20:44,965 --> 00:20:46,103 Yes, sir. This way. 363 00:20:48,310 --> 00:20:49,724 - Thank you. - Sir. 364 00:20:51,655 --> 00:20:52,862 [indistinct chatter] 365 00:20:53,000 --> 00:20:55,793 [Evans] Alright? No one puts the baby in the coroner. 366 00:20:55,931 --> 00:20:57,862 Evans! 367 00:20:58,000 --> 00:21:01,137 What, they sent us Evans for forensics? 368 00:21:01,275 --> 00:21:03,482 Corner, coroner. [laughing] 369 00:21:03,620 --> 00:21:07,310 Ah. Ah! Yeah, yeah, yeah. Yeah. 370 00:21:07,448 --> 00:21:09,344 Send me the most in-experienced back up 371 00:21:09,482 --> 00:21:11,241 and then watch me crash and burn. 372 00:21:11,379 --> 00:21:13,586 - [Burton] Hm. - Sir. 373 00:21:13,724 --> 00:21:15,964 It was out of order how you took the rap on our last job. 374 00:21:16,034 --> 00:21:19,206 Everyone said so. It's not gonna happen, again. 375 00:21:19,344 --> 00:21:22,241 I won't let it. So let's do this. 376 00:21:22,379 --> 00:21:25,000 [instrumental music] 377 00:21:25,137 --> 00:21:27,551 - Where's my coffee? - It's coming, sir. 378 00:21:29,275 --> 00:21:32,103 Forensics are done, statements next. 379 00:21:33,896 --> 00:21:36,068 - Statements? - Oh, yeah. 380 00:21:36,206 --> 00:21:39,172 The whole beautiful machine in action. 381 00:21:40,655 --> 00:21:43,551 [indistinct chatter] 382 00:21:51,931 --> 00:21:55,724 Dan King. He's one of the fitness instructors. 383 00:21:55,862 --> 00:21:58,724 Comes in for a massage, gets an unexpected haircut. 384 00:21:58,862 --> 00:22:00,241 Has he been formally identified? 385 00:22:00,379 --> 00:22:03,482 Yep. Wallet intact. But still no sign of his phone. 386 00:22:03,620 --> 00:22:06,068 The other victim is Oscar Hernandez. 387 00:22:06,206 --> 00:22:08,379 Night cleaner. He hears a noise... 388 00:22:08,517 --> 00:22:10,277 Comes in to see what all the fuss is about... 389 00:22:10,344 --> 00:22:13,689 Gets his own short back and sides too. [chuckles] 390 00:22:13,827 --> 00:22:14,931 You remember him, sir? 391 00:22:15,068 --> 00:22:17,206 Oscar "Make My Day" Hernandez. 392 00:22:17,344 --> 00:22:19,137 Foiled a mugging last December. 393 00:22:19,275 --> 00:22:20,724 - Pensioner. - Oh, yeah. 394 00:22:20,862 --> 00:22:23,206 Christmas have-a-go hero. 395 00:22:23,344 --> 00:22:26,517 But, no happy endings this time. Hm? 396 00:22:26,655 --> 00:22:29,793 Oh! It looks like King was expecting his own happy ending. 397 00:22:29,931 --> 00:22:33,965 Yeah, but the question is, who else was involved? 398 00:22:34,103 --> 00:22:36,206 Oh! [sighing] 399 00:22:36,344 --> 00:22:38,172 Somebody's not doing their job. 400 00:22:41,241 --> 00:22:44,275 Ay. Blood stained swipe entry card. 401 00:22:44,413 --> 00:22:47,068 Although... some distance from the bodies. 402 00:22:47,206 --> 00:22:48,896 Dropped in a panic? 403 00:22:49,034 --> 00:22:51,068 You don't have to swipe out, only in. 404 00:22:52,724 --> 00:22:54,517 Rani Toor. 405 00:22:54,655 --> 00:22:56,724 Works at the spa. 406 00:22:56,862 --> 00:22:59,655 [suspenseful music] 407 00:23:01,517 --> 00:23:02,448 [Burton exhales] 408 00:23:08,034 --> 00:23:09,793 Rani Toor. 409 00:23:09,931 --> 00:23:11,731 [Amelie] Here's the list of everyone who signed 410 00:23:11,827 --> 00:23:13,620 into the spa last night. 411 00:23:13,758 --> 00:23:15,034 Rani Toor was here. 412 00:23:15,172 --> 00:23:17,620 Uh, no. Rani was off sick yesterday. 413 00:23:17,758 --> 00:23:21,448 Then why did she swipe in at 8:59 last night? 414 00:23:21,586 --> 00:23:26,275 - I don't know. - Oh. What's this? 415 00:23:26,413 --> 00:23:28,793 Oh, that came for Rani yesterday. 416 00:23:28,931 --> 00:23:30,275 Like I said, she was off sick. 417 00:23:30,413 --> 00:23:33,413 [music continues] 418 00:23:40,413 --> 00:23:43,896 There's a gift card inside. Addressed to Dan King. 419 00:23:44,034 --> 00:23:45,206 Full house. 420 00:23:45,344 --> 00:23:49,241 So, where do we find Ms. Rani Toor? 421 00:23:49,379 --> 00:23:52,275 Um, I can check the system, see where she might be? 422 00:23:54,724 --> 00:23:55,586 [door opens] 423 00:23:55,724 --> 00:23:56,620 [door creaks] 424 00:24:03,034 --> 00:24:04,448 Why didn't you tell me any of this? 425 00:24:04,586 --> 00:24:07,793 - Because it doesn't make sense! - Were you here last night? 426 00:24:07,931 --> 00:24:09,793 Anyone could have nicked my swipe card, auntie. 427 00:24:09,931 --> 00:24:11,310 That's not what I asked you. 428 00:24:11,448 --> 00:24:13,172 [Liz] Can anyone help me find a Mrs. Sidhu? 429 00:24:13,310 --> 00:24:15,551 Stay here. I'll see what I can find out. 430 00:24:17,103 --> 00:24:18,724 [Mrs. Sidhu] Hi, you must be Liz. 431 00:24:18,862 --> 00:24:21,379 Hello, I'm Mrs. Sidhu. 432 00:24:21,517 --> 00:24:24,068 I'm sorry to be joining you on such a sad day. 433 00:24:24,206 --> 00:24:25,793 You must still be in shock. 434 00:24:25,931 --> 00:24:27,862 Do you know what happened? 435 00:24:28,000 --> 00:24:30,137 No. No idea. 436 00:24:30,275 --> 00:24:31,655 Oscar seemed like such a nice man. 437 00:24:31,793 --> 00:24:34,103 And Dan, well, Dan was Dan, 438 00:24:34,241 --> 00:24:37,241 but neither of them deserved this. 439 00:24:37,379 --> 00:24:39,172 Well in the, in the bad times, 440 00:24:39,310 --> 00:24:40,793 good food is essential. 441 00:24:40,931 --> 00:24:43,137 - [Liz] These do look amazing. - Thank you, Liz. 442 00:24:43,275 --> 00:24:46,344 It's my Indian tapas. Less than 500 calories a plate. 443 00:24:46,482 --> 00:24:48,379 - But not these I presume? - Hah. 444 00:24:48,517 --> 00:24:51,034 Sadly no. Indian sweets intended for a wedding. 445 00:24:51,172 --> 00:24:52,724 Hm, lovely. 446 00:24:52,862 --> 00:24:56,172 You know, I'm sure we have met somewhere before. 447 00:24:56,310 --> 00:24:58,310 How long have you been catering manager here? 448 00:24:58,448 --> 00:25:00,137 A while. 449 00:25:00,275 --> 00:25:01,827 Look, I'm supposed to be helping Wanda, 450 00:25:01,965 --> 00:25:04,620 and I'm meant to be getting that inspector a coffee so... 451 00:25:04,758 --> 00:25:07,241 I'll do it. You go, please. 452 00:25:07,379 --> 00:25:09,586 I warn you, I hear he's a grumpy sod. 453 00:25:09,724 --> 00:25:13,034 Oh. I eat them for breakfast. I'm sure we'll get along fine. 454 00:25:13,172 --> 00:25:16,137 [instrumental music] 455 00:25:24,827 --> 00:25:27,275 [Burton] No, no, no, that'll be fine. I'll be right back. 456 00:25:29,896 --> 00:25:30,793 Oh! 457 00:25:32,000 --> 00:25:33,551 [gasps] 458 00:25:33,689 --> 00:25:35,517 What... am I covered in? 459 00:25:35,655 --> 00:25:38,413 I am so sorry! It's your coffee. 460 00:25:38,551 --> 00:25:41,551 - It's my special turmeric latte! - It's napalm. 461 00:25:41,689 --> 00:25:43,965 Turmeric is a-is a natural internal antiseptic, 462 00:25:44,103 --> 00:25:45,423 it's very good for blood pressure. 463 00:25:45,448 --> 00:25:47,724 Yeah, well, it's not bloody working is it? 464 00:25:47,862 --> 00:25:48,758 And hangovers. 465 00:25:50,931 --> 00:25:53,896 You are Chief Inspector Burton, and I am Mrs. Sidhu, 466 00:25:54,034 --> 00:25:56,896 caterer here and Rani Toor's auntie. 467 00:25:57,034 --> 00:25:58,482 Where is she? 468 00:25:58,620 --> 00:26:01,172 Can we have a little chat first, then I'll tell you in a minute? 469 00:26:01,310 --> 00:26:03,724 Oh. And you really should soak that shirt straight away. 470 00:26:03,862 --> 00:26:07,724 Turmeric stains are as stubborn as I am. 471 00:26:07,862 --> 00:26:11,103 Can I just direct your attention to that mop by the exit door? 472 00:26:11,241 --> 00:26:12,793 No, you may not! 473 00:26:14,931 --> 00:26:16,413 - Ah... - Give me that! 474 00:26:16,551 --> 00:26:19,965 I have known Rani her entire life and she's not a murderer. 475 00:26:20,103 --> 00:26:23,310 - Or a mopper, actually. - Again with the mop. 476 00:26:23,448 --> 00:26:25,758 Right, so Rani Toor is your niece? 477 00:26:25,896 --> 00:26:28,965 Oh. No, no. I'm not her "auntie" auntie. 478 00:26:29,103 --> 00:26:31,965 Her mother was my best friend. 479 00:26:32,103 --> 00:26:33,551 It's a cultural thing? 480 00:26:33,689 --> 00:26:35,862 Look, if-if Ms. Toor has nothing to hide 481 00:26:36,000 --> 00:26:38,103 then why is she so worried about talking to me? 482 00:26:38,241 --> 00:26:41,482 Clearly you didn't grow up brown in West London, did ya? 483 00:26:41,620 --> 00:26:43,517 Are you going to tell me where she is? 484 00:26:43,655 --> 00:26:45,586 Or do I have to arrest you for obstruction? 485 00:26:48,862 --> 00:26:50,586 Auntie, tell them I didn't do anything! 486 00:26:50,724 --> 00:26:52,448 - Inspector! - Chief Inspector. 487 00:26:52,586 --> 00:26:54,344 Chief Inspector, you can't arrest someone 488 00:26:54,482 --> 00:26:56,241 on coincidence and no evidence! 489 00:26:56,379 --> 00:26:59,448 She's not arrested, yet. But we have a lot to discuss. 490 00:26:59,586 --> 00:27:02,448 Trace evidence, CCTV, dodgy alibis. 491 00:27:02,586 --> 00:27:04,706 And a small matter of massage oils sent to the victim. 492 00:27:04,793 --> 00:27:06,275 I never ordered that! 493 00:27:06,413 --> 00:27:09,172 So, what's your "evidence," Mrs. Sidhu? 494 00:27:09,310 --> 00:27:11,068 Ah! That doesn't involve mops? 495 00:27:11,206 --> 00:27:14,103 But I can still help you. I-I-I notice things. 496 00:27:14,241 --> 00:27:15,931 I know people! 497 00:27:16,068 --> 00:27:17,310 - Mint? - Sir. 498 00:27:17,448 --> 00:27:19,413 You ever see any TV shows made in the 70's? 499 00:27:19,551 --> 00:27:21,591 Apparently, it was the golden age of the quirky cop. 500 00:27:21,689 --> 00:27:24,551 They had the cowboy detective, and the fat detective... 501 00:27:24,689 --> 00:27:26,249 - Plus sized now, sir. - Yeah, whatever. 502 00:27:26,344 --> 00:27:28,344 Now meet lady caterer detective. 503 00:27:28,482 --> 00:27:30,793 This hot pot's delicious. I confess. I done it. 504 00:27:30,931 --> 00:27:34,586 Yeah, it sounds crazy but it might just work. 505 00:27:34,724 --> 00:27:36,586 Bye, Mrs. Sidhu. 506 00:27:36,724 --> 00:27:39,241 [engines revving] 507 00:27:39,379 --> 00:27:41,448 And Ineverdo hotpots! 508 00:27:45,758 --> 00:27:48,655 [banging on TV] 509 00:27:59,034 --> 00:28:02,137 You're still here, and you ate from 510 00:28:02,275 --> 00:28:06,241 "Colonels Chuck Chuck Chicken Cottage?" 511 00:28:06,379 --> 00:28:07,931 Couldn't ask you to cook again, mum. 512 00:28:08,068 --> 00:28:09,517 Mainly 'cause you wasn't around. 513 00:28:12,275 --> 00:28:13,396 [speaks in foreign language] 514 00:28:15,965 --> 00:28:17,517 Your cousin's in trouble. 515 00:28:19,000 --> 00:28:21,448 Been taken to the police station. 516 00:28:21,586 --> 00:28:22,517 What, Bunty? 517 00:28:24,551 --> 00:28:25,482 Bitoo? 518 00:28:26,655 --> 00:28:28,137 No, not Bally? 519 00:28:28,275 --> 00:28:29,758 He won't last a day in the nick. 520 00:28:29,896 --> 00:28:31,827 - Not with his asthma. - Rani! 521 00:28:31,965 --> 00:28:36,379 - Oh. Pretend cousin. - Eh, No! She'slikefamily. 522 00:28:36,517 --> 00:28:38,482 And she needs our help. Don't you care? 523 00:28:38,620 --> 00:28:39,517 [sighs] 524 00:28:40,793 --> 00:28:41,689 Tez! 525 00:28:44,034 --> 00:28:46,758 There's always someone that needs your help, isn't there? 526 00:28:46,896 --> 00:28:48,034 Whether they want it or not. 527 00:28:50,034 --> 00:28:52,068 And we both need our space. 528 00:28:52,206 --> 00:28:53,886 One of us has to be the bigger person here. 529 00:28:55,758 --> 00:28:57,310 [suspenseful music] 530 00:28:57,448 --> 00:29:01,689 So to recap, you said you were home alone 531 00:29:01,827 --> 00:29:02,793 the night Dan King died? 532 00:29:02,931 --> 00:29:04,344 You took a sick day? 533 00:29:04,482 --> 00:29:08,068 Like I said, it was the office party the night before. 534 00:29:08,206 --> 00:29:09,724 Felt a bit weird that day. 535 00:29:09,862 --> 00:29:11,793 Really rough. 536 00:29:11,931 --> 00:29:13,758 Happens, doesn't it? 537 00:29:16,551 --> 00:29:20,172 Massage oil addressed to the victim, 538 00:29:20,310 --> 00:29:23,034 Dan King, from you. 539 00:29:23,172 --> 00:29:24,852 Your swipe card, found at the murder scene. 540 00:29:24,931 --> 00:29:28,931 And your scissors, found buried in the chest 541 00:29:29,068 --> 00:29:31,206 of Oscar Hernandez's. 542 00:29:31,344 --> 00:29:33,758 Does that just happen too? 543 00:29:35,655 --> 00:29:39,482 I told you, I didn't order that oil. 544 00:29:39,620 --> 00:29:42,034 And why wouldn't I have given it to him that day if I had? 545 00:29:42,172 --> 00:29:44,206 Those scissors are kept in the massage room, 546 00:29:44,344 --> 00:29:46,689 and I lost my swipe card. 547 00:29:48,275 --> 00:29:50,241 Okay, interview with Ms. Rani Toor 548 00:29:50,379 --> 00:29:53,000 terminated at 10:54 p.m. 549 00:29:53,137 --> 00:29:54,241 Yes? 550 00:29:56,827 --> 00:29:58,275 [whispering indistinctly] 551 00:30:00,931 --> 00:30:05,137 Ms. Toor, I'm gonna need you to come back in tomorrow 552 00:30:05,275 --> 00:30:08,068 at 10:00 a.m. sharp to discuss further evidence. 553 00:30:10,862 --> 00:30:12,482 Can I have my phone back? 554 00:30:12,620 --> 00:30:14,793 Afraid not, no. 555 00:30:14,931 --> 00:30:16,206 I'll see you tomorrow. 556 00:30:21,551 --> 00:30:22,724 [sighs deeply] 557 00:30:22,862 --> 00:30:25,655 [instrumental music] 558 00:30:26,896 --> 00:30:28,344 I don't know what to do. 559 00:30:36,413 --> 00:30:38,034 But I know what you'd do. 560 00:30:42,413 --> 00:30:45,000 Sorry, you did mean go and save Rani, yeah? 561 00:30:46,482 --> 00:30:47,689 Yeah, I... That's what I thought. 562 00:30:47,689 --> 00:30:49,310 I was just checking. Okay, night. 563 00:30:52,482 --> 00:30:55,379 I've been so worried, and why are you on your friends phone? 564 00:30:55,517 --> 00:30:56,448 What happened? 565 00:30:59,068 --> 00:31:00,896 New evidence? 566 00:31:01,034 --> 00:31:04,655 What? Oh, look, just a, gimme a second. 567 00:31:05,620 --> 00:31:06,793 Tez! 568 00:31:06,931 --> 00:31:09,206 Breakfast! I'm going! 569 00:31:09,344 --> 00:31:11,379 Do you want me to come with you? 570 00:31:11,517 --> 00:31:14,965 I really need to talk to that Inspector Burton anyway. 571 00:31:15,103 --> 00:31:16,965 If he'll listen. 572 00:31:17,103 --> 00:31:18,689 No, I don't mind. 573 00:31:19,862 --> 00:31:21,103 Rani? 574 00:31:21,931 --> 00:31:23,379 Hello? R... 575 00:31:27,241 --> 00:31:30,344 [upbeat music] 576 00:31:32,310 --> 00:31:33,965 [Tony] Lori, listen, please, please! 577 00:31:34,103 --> 00:31:35,379 [Lori] No! You listen. 578 00:31:35,517 --> 00:31:37,437 I've got my last European championship coming up, 579 00:31:37,517 --> 00:31:40,206 how am I supposed to focus with all this going on? 580 00:31:40,344 --> 00:31:41,620 I was just saying to Wanda, 581 00:31:41,758 --> 00:31:44,448 how we realise our sponsorship deal with you 582 00:31:44,586 --> 00:31:46,482 is not nearly generous enough. 583 00:31:46,620 --> 00:31:48,551 - Tony! - Wanda. 584 00:31:49,758 --> 00:31:51,655 [sighs] 585 00:31:51,793 --> 00:31:53,517 [Amelie] Hi, you've reached Amelie Cox. 586 00:31:53,655 --> 00:31:59,206 I can't get to the phone but leave me a message. 587 00:31:59,344 --> 00:32:00,793 [Liz] Sorry, this place is a mess. 588 00:32:00,931 --> 00:32:04,413 Oscar was meant to clean it yesterday. But... 589 00:32:04,551 --> 00:32:07,172 You mean Oscar was supposed to do it the day he died? 590 00:32:07,310 --> 00:32:10,379 Yeah. We're down to one cleaner now. 591 00:32:10,517 --> 00:32:11,448 [sighs deeply] 592 00:32:13,275 --> 00:32:18,103 [sighs] I've brought the wrong box up, excuse me. 593 00:32:18,241 --> 00:32:20,517 Five, six, seven... 594 00:32:30,827 --> 00:32:31,689 [bottle shattering] 595 00:32:31,827 --> 00:32:34,172 Oh, no! Oh, I am so sorry. 596 00:32:34,310 --> 00:32:35,448 That was totally my fault. 597 00:32:38,034 --> 00:32:40,448 Let me help you! Uh...? 598 00:32:40,586 --> 00:32:41,517 Claudia. 599 00:32:43,344 --> 00:32:45,517 Oh, go on then. Grab those towels over there? 600 00:32:49,172 --> 00:32:51,137 I'm, ah, Mrs. Sidhu. 601 00:32:51,275 --> 00:32:53,344 Chef, caterer and new here. 602 00:32:55,482 --> 00:32:57,862 So, um, I was wondering... 603 00:32:58,000 --> 00:33:01,206 I've got a class to teach in here! Get a move on, will you? 604 00:33:02,896 --> 00:33:05,137 Oh! Avoid that pillock. 605 00:33:05,275 --> 00:33:08,586 - We call him Angry Bird. - I see. 606 00:33:08,724 --> 00:33:11,413 And he's a shedder. Look at that. 607 00:33:11,551 --> 00:33:13,551 That's just from his running machine. 608 00:33:13,689 --> 00:33:15,586 It's like cleaning up after a bear. 609 00:33:15,724 --> 00:33:17,310 Hm! Oh, yes, I know, yuck. 610 00:33:17,448 --> 00:33:21,758 My husband had a back like a welcome mat. 611 00:33:21,896 --> 00:33:24,896 So, um, the other night... 612 00:33:25,034 --> 00:33:26,862 I work days. 613 00:33:27,000 --> 00:33:30,206 But you heard about our night cleaner? 614 00:33:30,344 --> 00:33:33,206 Poor Oscar. Hard worker. 615 00:33:33,344 --> 00:33:36,172 He was studying accountancy in his spare time. 616 00:33:36,310 --> 00:33:38,448 He was a book-keeper in Columbia apparently. 617 00:33:38,586 --> 00:33:42,000 Hm, and did you notice anything different 618 00:33:42,137 --> 00:33:43,137 last time you saw him? 619 00:33:43,275 --> 00:33:46,275 No. Well, it's a silly thing. 620 00:33:46,413 --> 00:33:49,758 - Yes? - He had a new keyring. 621 00:33:49,896 --> 00:33:53,448 [Claudia] It looked like a, a naff little plastic skeleton. 622 00:33:53,586 --> 00:33:55,586 But he was showing it off to everyone. 623 00:33:55,724 --> 00:33:57,793 I know he needed money to get his nephew 624 00:33:57,931 --> 00:33:59,413 and sister out of Colombia, 625 00:33:59,551 --> 00:34:02,068 he said that keyring was his lucky charm. 626 00:34:03,275 --> 00:34:04,448 - A new keyring? - [Claudia] Yes. 627 00:34:04,448 --> 00:34:07,206 - In the shape of a skeleton? - Hm. 628 00:34:07,344 --> 00:34:10,310 Fascinating. Anything else? 629 00:34:10,448 --> 00:34:12,517 What about his cleaning routine? 630 00:34:12,655 --> 00:34:15,551 Anything he did different that fateful night? 631 00:34:15,689 --> 00:34:18,137 Oh, I don't know. Wanda does the rotas. 632 00:34:18,275 --> 00:34:20,241 Oh, and I imagine she's very approachable. 633 00:34:20,379 --> 00:34:23,068 Nah. She's a cow. Anyway, 634 00:34:23,206 --> 00:34:25,034 I'm gonna change this water. 635 00:34:25,172 --> 00:34:26,275 'Scuse me. 636 00:34:29,310 --> 00:34:31,827 Now it's obvious, Ms. Toor, from your phone records 637 00:34:31,965 --> 00:34:35,379 that you were in an intimate relationship with Dan King. 638 00:34:35,517 --> 00:34:37,206 Why didn't you think to mention this? 639 00:34:37,344 --> 00:34:40,034 We split up about four months ago. 640 00:34:41,517 --> 00:34:43,275 I dumped him because he was cheating on me. 641 00:34:43,413 --> 00:34:47,689 He came back to mine late one night, drunk and... 642 00:34:47,827 --> 00:34:50,000 [inhales deeply] I just knew. 643 00:34:50,137 --> 00:34:52,517 The famous female intuition? 644 00:34:52,655 --> 00:34:55,655 That and the love bites on his chest, 645 00:34:55,793 --> 00:34:58,000 and the lipstick on his boxers. 646 00:34:59,344 --> 00:35:01,103 He couldn't even remember who she was. 647 00:35:03,896 --> 00:35:06,620 I didn't think our history was relevant. 648 00:35:06,758 --> 00:35:08,241 Not relevant? 649 00:35:08,379 --> 00:35:10,586 That you were an ex-lover of one of the murder victims? 650 00:35:10,724 --> 00:35:14,068 I know, I should have said something. 651 00:35:14,206 --> 00:35:18,206 I just... wanted to wipe that bit of my life. 652 00:35:18,344 --> 00:35:21,310 I'm engaged now. I'm happy. 653 00:35:21,448 --> 00:35:24,379 - Finally. - Congratulations. 654 00:35:24,517 --> 00:35:25,724 [inhales deeply] 655 00:35:25,862 --> 00:35:27,702 Well, maybe you can explain these text messages 656 00:35:27,827 --> 00:35:33,000 sent to Dan King, by you a mere eight weeks ago? 657 00:35:33,137 --> 00:35:36,000 "How could you do this, you bastard?" 658 00:35:36,137 --> 00:35:39,517 "Can't believe you, you scumbag!" 659 00:35:39,655 --> 00:35:41,758 "Tosser." 660 00:35:41,896 --> 00:35:44,586 "I could kill you." 661 00:35:44,724 --> 00:35:46,172 [pensive music] 662 00:35:49,172 --> 00:35:52,241 [upbeat music] 663 00:35:56,310 --> 00:35:59,206 ♪ I want to feel a good time ♪ 664 00:36:05,793 --> 00:36:06,689 [door opens] 665 00:36:12,517 --> 00:36:14,862 Mate, if you spent as much time on your abs as you did your hair 666 00:36:14,862 --> 00:36:17,000 you'd maybe be half as fit as Krissie. 667 00:36:17,137 --> 00:36:19,448 Your girlfriend is fit. 668 00:36:19,586 --> 00:36:21,000 I'll tell you what, I've got about an hour 669 00:36:21,000 --> 00:36:23,034 until my next client, how about you come and help me 670 00:36:23,034 --> 00:36:24,758 work off these extra pounds? 671 00:36:24,896 --> 00:36:26,793 That's more like it. 672 00:36:29,517 --> 00:36:30,586 Dickhead. 673 00:36:30,724 --> 00:36:33,068 Amelie, we have ten listed on the invoice 674 00:36:33,206 --> 00:36:35,379 and there are only seven here. 675 00:36:35,517 --> 00:36:36,586 Where are the other three? 676 00:36:36,724 --> 00:36:38,724 - Err... - Wanda, is it? 677 00:36:38,862 --> 00:36:41,310 Yes, what? 678 00:36:41,448 --> 00:36:44,000 I can see I've caught you at a bad time. 679 00:36:44,137 --> 00:36:46,275 I do apologise. 680 00:36:46,413 --> 00:36:48,482 I-I'm not having a great day myself. 681 00:36:48,620 --> 00:36:49,931 Actually, it's... 682 00:36:50,068 --> 00:36:52,689 it's coming up to my mother's death anniversary so... 683 00:36:54,413 --> 00:36:56,000 - [Amelie] Oh, I'm so sorry. - Thank you. 684 00:36:57,965 --> 00:36:59,586 I think I'm just gonna go home 685 00:36:59,724 --> 00:37:03,206 and cuddle my big old stupid cat. 686 00:37:03,344 --> 00:37:05,241 - I'm more of a dog person. - Oh, me too. 687 00:37:05,379 --> 00:37:08,206 My cat's stupid but my dog, 688 00:37:08,344 --> 00:37:12,793 he, he always knows when I need a bit of puppy love. 689 00:37:12,931 --> 00:37:14,275 I lost my mum last year. 690 00:37:16,275 --> 00:37:18,517 That's when I got Spartacus. 691 00:37:19,896 --> 00:37:22,758 Oh, ho! Adorable! 692 00:37:25,137 --> 00:37:26,758 - Double time? - Yeah. 693 00:37:28,620 --> 00:37:30,034 [Preston] I'm gonna enjoy this. 694 00:37:30,965 --> 00:37:33,034 [instrumental music] 695 00:37:37,827 --> 00:37:41,275 Hm. So, on that day... 696 00:37:41,413 --> 00:37:44,068 Oscar's shift was moved later to accommodate 697 00:37:44,206 --> 00:37:46,275 Tony's live gym class with L.A. 698 00:37:46,413 --> 00:37:48,551 - Hm. - Why do you want to know? 699 00:37:48,689 --> 00:37:51,310 Just fancied myself as a bit of a detective. 700 00:37:51,448 --> 00:37:53,689 [laughing] 701 00:37:55,172 --> 00:37:57,620 Stick to cooking. You're brilliant at that. 702 00:38:03,310 --> 00:38:06,344 [suspenseful music] 703 00:38:16,000 --> 00:38:17,448 [door creaks] 704 00:38:20,758 --> 00:38:23,551 [music intensifies] 705 00:38:36,206 --> 00:38:38,344 [Dan] Everybody glide. Glide, glide! 706 00:38:38,482 --> 00:38:40,172 Glide to the beat. That's it! 707 00:38:40,310 --> 00:38:42,517 With me! Yes! Come on! 708 00:38:44,689 --> 00:38:45,586 [slurps] 709 00:38:46,413 --> 00:38:49,517 [instrumental music] 710 00:39:08,517 --> 00:39:10,448 Now you're not telling us something, Ms. Toor, 711 00:39:10,586 --> 00:39:11,827 and unless you start to talk... 712 00:39:11,965 --> 00:39:12,793 [door knocking] 713 00:39:12,931 --> 00:39:14,758 Yes? 714 00:39:14,896 --> 00:39:17,206 For the tape, DS Mint has entered the room. 715 00:39:17,344 --> 00:39:20,551 I am DS Mint entering the room. Sorry to interrupt, sir. 716 00:39:20,689 --> 00:39:23,344 I need to ask Rani a couple of questions. 717 00:39:23,482 --> 00:39:25,275 How did Dan get on with Preston? 718 00:39:26,793 --> 00:39:29,137 - Why do you ask? - It's in my job description. 719 00:39:31,724 --> 00:39:32,620 Peas in a pod. 720 00:39:33,793 --> 00:39:36,724 Two laddy lads together. 721 00:39:36,862 --> 00:39:38,137 [pensive music] 722 00:39:38,275 --> 00:39:42,793 Actually, Dan tried it on with Krissie once. 723 00:39:42,931 --> 00:39:44,344 Preston hated that. 724 00:39:44,482 --> 00:39:47,965 So, would you say Preston Jones was jealous of the victim? 725 00:39:48,103 --> 00:39:49,241 He threatened to punch Dan. 726 00:39:49,379 --> 00:39:51,551 Anyone who even looked at her. 727 00:39:51,689 --> 00:39:53,172 Did he? 728 00:39:53,310 --> 00:39:54,758 Sir, I need to speak to you outside. 729 00:40:00,000 --> 00:40:01,068 [door opens] 730 00:40:02,379 --> 00:40:03,931 The live-stream footage shows 731 00:40:04,068 --> 00:40:06,344 Dan King leaving the class halfway through. 732 00:40:06,482 --> 00:40:09,000 And Preston Jones following shortly afterwards. 733 00:40:09,137 --> 00:40:11,137 Okay. 734 00:40:11,275 --> 00:40:13,482 Right, we go back to the gym, we talk to Preston. 735 00:40:13,620 --> 00:40:15,413 De Vries wants a report by the end of today, 736 00:40:15,551 --> 00:40:16,896 and at the moment we've got nothing. 737 00:40:16,896 --> 00:40:18,413 This could be good. 738 00:40:18,551 --> 00:40:20,517 Let her go and tell her not to go far. 739 00:40:20,655 --> 00:40:21,551 Yes, sir. 740 00:40:22,931 --> 00:40:24,620 Come on! Harder! 741 00:40:24,758 --> 00:40:27,517 Not man enough for this, no? 742 00:40:27,655 --> 00:40:30,034 [Tony grunting] 743 00:40:30,172 --> 00:40:31,931 Can't cut it can you, T? 744 00:40:32,068 --> 00:40:33,965 You're all talk and no jockstrap. 745 00:40:34,103 --> 00:40:36,172 [upbeat music] 746 00:40:39,379 --> 00:40:42,206 - Inspector! - Not you, not now. 747 00:40:42,344 --> 00:40:44,172 [clicking] Preston Jones, where? 748 00:40:44,310 --> 00:40:45,551 - Um... - Come on. 749 00:40:45,689 --> 00:40:47,586 I think I saw him go to the gym with Tony. 750 00:40:47,724 --> 00:40:49,551 - This way? - Yes. Straight down there. 751 00:40:49,689 --> 00:40:50,586 No! 752 00:40:53,172 --> 00:40:56,137 [music continues] 753 00:41:04,655 --> 00:41:07,655 - Jesus Christ! - No. Oscar Hernandez. 754 00:41:07,793 --> 00:41:10,172 In case you hadn't heard, he's dead. 755 00:41:10,310 --> 00:41:12,379 And if he wasn't, he'd be in prison. 756 00:41:12,517 --> 00:41:15,379 - What's this? - It's a memory stick. 757 00:41:15,517 --> 00:41:17,137 It's a stick with memory on it. 758 00:41:17,275 --> 00:41:19,655 Thank you for clearing that up. If you'll excuse me. 759 00:41:19,793 --> 00:41:21,862 Wanda has a similar one for the accounts system here. 760 00:41:21,862 --> 00:41:23,620 She's frantic that stock keeps going missing. 761 00:41:23,620 --> 00:41:26,862 This one belonged to Oscar Hernandez. 762 00:41:27,000 --> 00:41:29,517 He needed money to get his family over from Columbia. 763 00:41:29,655 --> 00:41:31,413 I think he was stealing from the gym, 764 00:41:31,551 --> 00:41:34,206 and the evidence is on here. 765 00:41:36,000 --> 00:41:37,206 And I think... 766 00:41:37,344 --> 00:41:40,034 you need to get a life, Mrs. Sidhu. 767 00:41:44,965 --> 00:41:47,793 [panting] 768 00:41:52,034 --> 00:41:53,793 [grunting] 769 00:41:53,931 --> 00:41:56,724 [panting] 770 00:41:58,965 --> 00:42:01,034 [wheezing] 771 00:42:03,793 --> 00:42:05,586 Yeah! 772 00:42:07,103 --> 00:42:09,724 Never mind, mate. It happens. 773 00:42:09,862 --> 00:42:10,965 Not to me. But it happens. 774 00:42:11,103 --> 00:42:12,206 [fake laughs] 775 00:42:14,241 --> 00:42:15,344 [door beeps] 776 00:42:17,068 --> 00:42:18,965 Are you alright? 777 00:42:19,103 --> 00:42:20,310 Yeah, I'm fine, yeah. 778 00:42:20,448 --> 00:42:22,896 Good. We need to talk. 779 00:42:23,034 --> 00:42:25,379 Follow me. Chop chop. 780 00:42:25,517 --> 00:42:28,448 [panting] 781 00:42:35,172 --> 00:42:36,965 So... 782 00:42:37,103 --> 00:42:39,965 you told us you were in the live-stream class 783 00:42:40,103 --> 00:42:42,310 the night Dan King died. 784 00:42:42,448 --> 00:42:44,275 Now what you failed to mention... 785 00:43:03,000 --> 00:43:04,103 how... 786 00:43:08,482 --> 00:43:10,896 What you failed to mention was the fact 787 00:43:11,034 --> 00:43:13,379 that you left the class halfway through, 788 00:43:13,517 --> 00:43:15,448 not long after Dan King did. 789 00:43:15,586 --> 00:43:18,620 Yeah, well, I went to the toilet. 790 00:43:18,758 --> 00:43:20,965 For half an hour? 791 00:43:21,103 --> 00:43:23,586 What? Problem with the Lycra? 792 00:43:23,724 --> 00:43:26,344 Yeah, alright, okay? I left the class to meet up with Rani. 793 00:43:26,482 --> 00:43:28,517 We've been having a thing but I arranged to meet her 794 00:43:28,517 --> 00:43:30,965 that night to break it off. 795 00:43:31,103 --> 00:43:34,310 Okay so, you lied to the police 796 00:43:34,448 --> 00:43:35,931 during a double murder investigation 797 00:43:36,068 --> 00:43:38,517 to cover up an affair? 798 00:43:40,344 --> 00:43:41,896 Didn't want Krissie to find out. 799 00:43:42,034 --> 00:43:45,586 [sighs] She's my whole world. Alright? 800 00:43:45,724 --> 00:43:47,206 If she found out, she'd leave me. 801 00:43:47,344 --> 00:43:49,482 Yeah, well, she's gonna find out 802 00:43:49,620 --> 00:43:52,448 when you testify in court, isn't she? 803 00:43:52,586 --> 00:43:54,793 Which I presume you would do? 804 00:43:57,551 --> 00:43:59,379 - Uh, yeah. - Okay. That's it. 805 00:43:59,517 --> 00:44:01,000 I need to go. I'll be in touch. 806 00:44:02,344 --> 00:44:03,275 [sighs] 807 00:44:06,689 --> 00:44:10,068 Seriously? Beard like that, two women on the go? 808 00:44:10,206 --> 00:44:12,310 Plus, lying through his teeth. 809 00:44:12,448 --> 00:44:14,448 Yeah. Half an hour to break up? 810 00:44:14,586 --> 00:44:16,241 In my experience, twenty seconds tops, 811 00:44:16,379 --> 00:44:17,896 and that includes the begging. 812 00:44:18,034 --> 00:44:19,310 Speak to Rani. 813 00:44:19,448 --> 00:44:21,620 See is she'll confirm his alibi which she will do, 814 00:44:21,758 --> 00:44:23,137 because they're both hiding something. 815 00:44:23,137 --> 00:44:24,344 On it. 816 00:44:28,000 --> 00:44:29,724 [indistinct chatter] 817 00:44:29,862 --> 00:44:30,793 Mmm. 818 00:44:30,931 --> 00:44:34,000 [intriguing music] 819 00:44:47,448 --> 00:44:48,379 [knocking] 820 00:44:59,689 --> 00:45:01,068 You're right. 821 00:45:01,206 --> 00:45:03,827 Oscar was hacking our system, look here, 822 00:45:03,965 --> 00:45:07,034 makes it look like he ordered ten rowing machines, 823 00:45:07,172 --> 00:45:09,103 we actually only ordered seven, 824 00:45:09,241 --> 00:45:11,241 he pockets the nine grand difference. 825 00:45:11,379 --> 00:45:14,034 As I understand it, he was trying to get his family 826 00:45:14,172 --> 00:45:15,241 out of Colombia. 827 00:45:15,379 --> 00:45:18,000 [scoffs] No excuse. Little toe-rag. 828 00:45:18,137 --> 00:45:20,034 I came from nothing, look at me now. 829 00:45:20,172 --> 00:45:23,103 Well, it's good to hear you remember what that feels like. 830 00:45:23,241 --> 00:45:24,862 I've been tracking this for months. 831 00:45:25,000 --> 00:45:28,379 You solve it in a day. Inspector, you're a genius. 832 00:45:28,517 --> 00:45:30,517 Well, I-I-I don't know about that. 833 00:45:30,655 --> 00:45:31,896 [Mrs. Sidhu] Neither do I. 834 00:45:32,034 --> 00:45:33,689 [instrumental music] 835 00:45:33,827 --> 00:45:37,655 I mean, obviously the inspector knows that all good police work 836 00:45:37,793 --> 00:45:39,793 is team work, isn't it? 837 00:45:41,379 --> 00:45:43,793 Sorry, Mrs. Sidhu, do you need to be in here? 838 00:45:52,655 --> 00:45:55,551 [indistinct chatter] 839 00:45:56,758 --> 00:45:59,655 [grim music] 840 00:46:04,275 --> 00:46:07,206 What did you say to the police? 841 00:46:07,344 --> 00:46:11,034 They're seriously thinking I'm a suspect now, Preston. 842 00:46:11,172 --> 00:46:14,103 I'm sick of this. I'm telling them what happened that night. 843 00:46:14,241 --> 00:46:16,137 Yeah, well, I presume I don't have to remind you 844 00:46:16,275 --> 00:46:17,931 why you can't do that? 845 00:46:18,068 --> 00:46:19,551 Besides, you should be thanking me. 846 00:46:21,137 --> 00:46:22,517 I told them we were together. 847 00:46:24,413 --> 00:46:26,137 What? 848 00:46:26,275 --> 00:46:28,931 Yeah, I said we were doing the dirty 849 00:46:29,068 --> 00:46:31,862 and we met up to break it off. 850 00:46:32,000 --> 00:46:33,965 So you're fine. 851 00:46:34,103 --> 00:46:37,172 [upbeat music] 852 00:46:38,482 --> 00:46:40,275 Just don't mess it up now, yeah? 853 00:46:47,620 --> 00:46:50,413 [phone buzzing] 854 00:46:53,344 --> 00:46:55,000 [exhales sharply] 855 00:46:55,137 --> 00:46:57,103 [inhales sharply] Hey, babe! 856 00:46:58,655 --> 00:47:02,172 No, just some routine questioning. 857 00:47:02,310 --> 00:47:03,965 Yeah, it's all done, it's all fine... 858 00:47:04,103 --> 00:47:06,413 - [Burton] What did Rani say? - Ah, you were right. 859 00:47:06,551 --> 00:47:07,793 She confirmed Preston's alibi. 860 00:47:07,931 --> 00:47:09,068 Said they were both nervous 861 00:47:09,206 --> 00:47:10,646 about their other halves finding out. 862 00:47:10,655 --> 00:47:13,172 Nervous enough to risk going down for murder? 863 00:47:13,310 --> 00:47:15,551 Nah. Doesn't fly. 864 00:47:15,689 --> 00:47:18,137 Why are they protecting each other? 865 00:47:18,275 --> 00:47:19,551 Anything back from post-mortem? 866 00:47:19,689 --> 00:47:22,137 Yep. Dan King had five deep stab wounds. 867 00:47:22,275 --> 00:47:23,758 Not easy with a pair of scissors. 868 00:47:23,896 --> 00:47:26,862 Right, so someone was pretty passionate about hurting him. 869 00:47:27,000 --> 00:47:29,310 - Have you found King's phone? - Not at the moment. 870 00:47:29,448 --> 00:47:32,034 But the killer's had plenty of time to dump it. 871 00:47:32,172 --> 00:47:34,137 But Rani's texts were pretty hard core. 872 00:47:34,275 --> 00:47:37,517 Uh, bitter dumped ex. 873 00:47:37,655 --> 00:47:40,482 Yeah, we all say things we regret later. 874 00:47:41,413 --> 00:47:43,068 Anyway, it's circumstantial. 875 00:47:43,206 --> 00:47:47,344 My gut is saying Rani didn't do it. 876 00:47:47,482 --> 00:47:51,896 And my guts, as we know, should shut the hell up. 877 00:47:52,034 --> 00:47:55,275 The super? Four missed call... Shouldn't you take that? 878 00:47:55,413 --> 00:47:57,758 No. Let's get back to the station. 879 00:47:57,896 --> 00:47:58,793 [sighs] 880 00:47:59,793 --> 00:48:01,827 Here you go, darling. 881 00:48:01,965 --> 00:48:03,655 Masala chai. 882 00:48:03,793 --> 00:48:06,206 The ginger helps nerves and digestion. 883 00:48:07,034 --> 00:48:09,310 Thank you. 884 00:48:09,448 --> 00:48:11,965 You know, trapped truth is like trapped wind. 885 00:48:12,103 --> 00:48:13,689 It will always find a way out, 886 00:48:13,827 --> 00:48:15,862 usually at the most inconvenient time. 887 00:48:16,000 --> 00:48:20,206 In a crowded lift. Or once in a seniors yoga class in my case. 888 00:48:21,931 --> 00:48:25,103 You still haven't told me why the police called you in again? 889 00:48:26,965 --> 00:48:29,862 Auntie... 890 00:48:30,000 --> 00:48:32,068 I was here. 891 00:48:32,206 --> 00:48:34,206 The night of the murders. But not in the spa. 892 00:48:34,344 --> 00:48:38,689 - I was... I met up with... - Preston. I know. 893 00:48:40,034 --> 00:48:41,344 You know? 894 00:48:43,137 --> 00:48:45,344 [scoffs] My mum was right, you are a witch. 895 00:48:45,482 --> 00:48:49,551 And you have always had such terrible taste in men, Rani. 896 00:48:49,689 --> 00:48:52,655 Honestly, you've got a whole biscuit box to choose from 897 00:48:52,793 --> 00:48:54,344 and you go for the stale custard cream, 898 00:48:54,482 --> 00:48:56,379 and those horrible ones that look like they've got 899 00:48:56,379 --> 00:48:58,068 dead flies in them. 900 00:48:58,206 --> 00:49:00,551 - Garibaldi? - Yeah, that's the one. 901 00:49:00,689 --> 00:49:02,275 Sorry, who's the Garibaldi here? 902 00:49:02,413 --> 00:49:05,793 Dan! Dan King is the Garibaldi! 903 00:49:05,931 --> 00:49:07,379 You think I'm double dunking? 904 00:49:07,517 --> 00:49:09,862 Well, triple dunking if you count Rajesh. 905 00:49:10,000 --> 00:49:12,344 I'm-I'm sorry. I'm just asking... 906 00:49:12,482 --> 00:49:13,896 No. 907 00:49:14,034 --> 00:49:15,206 You're assuming. 908 00:49:15,344 --> 00:49:17,172 Just like everyone else in Slough. 909 00:49:17,310 --> 00:49:19,965 You know, I've-I've had it for years. 910 00:49:20,103 --> 00:49:24,137 "Look at that Rani, no parents, not married, 911 00:49:24,275 --> 00:49:27,000 running around living a, a life." 912 00:49:28,896 --> 00:49:31,724 'Course I'd have two, three blokes on the go, right? 913 00:49:31,862 --> 00:49:36,172 Even though I'm engaged now, to a nice boy from a good family, 914 00:49:36,310 --> 00:49:39,655 and that's still not enough to make me respectable? 915 00:49:39,793 --> 00:49:41,620 No. I... I didn't mean... 916 00:49:41,758 --> 00:49:44,068 You know, most of the burned witches 917 00:49:44,206 --> 00:49:47,275 were just independent, single women. 918 00:49:47,413 --> 00:49:49,241 I thought you'd know what it feels like 919 00:49:49,379 --> 00:49:51,551 to be judged and condemned. 920 00:49:51,689 --> 00:49:52,896 [sombre music] 921 00:49:53,034 --> 00:49:54,206 I do. 922 00:49:55,586 --> 00:49:56,517 I'm sorry. 923 00:49:57,896 --> 00:49:59,689 And I believe you. 924 00:49:59,827 --> 00:50:01,965 But, there's still something you are not telling me. 925 00:50:02,103 --> 00:50:04,517 So tell me. Please. 926 00:50:04,655 --> 00:50:05,689 It's complicated. 927 00:50:05,827 --> 00:50:09,862 - [sighs] I can't think! - But you must. 928 00:50:10,000 --> 00:50:13,172 The police have got no firm suspects and they will be back. 929 00:50:13,310 --> 00:50:16,310 Is there anywhere you can lay low for a few days? 930 00:50:16,448 --> 00:50:19,310 - With somebody you can trust? - Oh... 931 00:50:20,517 --> 00:50:23,379 Maybe. With my friend Amelie. 932 00:50:23,517 --> 00:50:24,965 But the police told me to stay put. 933 00:50:25,103 --> 00:50:27,344 You leave Inspector Burton to me. 934 00:50:28,965 --> 00:50:30,068 Okay? 935 00:50:31,172 --> 00:50:34,275 [sombre music] 936 00:50:35,758 --> 00:50:36,655 [door opens] 937 00:50:41,275 --> 00:50:43,241 [indistinct chatter] 938 00:50:43,379 --> 00:50:45,379 Inspector. You wanted evidence. 939 00:50:45,517 --> 00:50:48,517 Not that you deserve this, but it's all in there. 940 00:50:52,000 --> 00:50:54,586 This is a recipe for crab korma. 941 00:50:54,724 --> 00:50:58,310 Read the rest. Oh, don't be so stubborn. 942 00:50:58,448 --> 00:51:01,344 Come on, inspector, it is just an hour of your time. 943 00:51:01,482 --> 00:51:04,448 And we both know that you owe me. 944 00:51:04,586 --> 00:51:07,689 - Fine. One hour. - Great. It's not far. 945 00:51:07,827 --> 00:51:08,689 I'll drive. 946 00:51:08,827 --> 00:51:11,172 [suspenseful music] 947 00:51:11,310 --> 00:51:13,275 Sir, you're not seriously hot footing it 948 00:51:13,413 --> 00:51:14,586 with the crazy hotpot lady? 949 00:51:14,724 --> 00:51:17,034 Mint, sometimes, if you want someone to shut up, 950 00:51:17,172 --> 00:51:18,448 you've got to listen to 'em first. 951 00:51:18,448 --> 00:51:20,724 [instrumental music] 952 00:51:20,862 --> 00:51:21,931 [Mrs. Sidhu] Belt up! 953 00:51:22,068 --> 00:51:24,586 [tyres screeching] 954 00:51:24,724 --> 00:51:25,931 [grunting] 955 00:51:26,068 --> 00:51:28,448 [tyres screeching] 956 00:51:28,586 --> 00:51:30,517 [engine revving] 957 00:51:37,620 --> 00:51:38,931 Here we are. 958 00:51:39,068 --> 00:51:42,137 [music playing] 959 00:51:45,413 --> 00:51:47,586 You can stay as long as you like. 960 00:51:47,724 --> 00:51:49,379 Thanks, Amelie. 961 00:51:49,517 --> 00:51:52,310 - It's just been so crazy. - I know. 962 00:51:52,448 --> 00:51:54,137 I don't have my clothes. I need my things. 963 00:51:54,275 --> 00:51:57,103 Hey. Don't risk it. 964 00:51:57,241 --> 00:51:59,517 - I'll drive to your flat. - Would you? 965 00:51:59,655 --> 00:52:03,103 - 'Course. - Thanks so much, Amelie. 966 00:52:03,241 --> 00:52:04,681 You and my auntie are the only people 967 00:52:04,793 --> 00:52:06,655 who have got my back right now. 968 00:52:06,793 --> 00:52:07,758 [Amelie] Yeah, thanks. 969 00:52:09,517 --> 00:52:10,862 [sighs] 970 00:52:11,000 --> 00:52:12,103 Listen... 971 00:52:13,551 --> 00:52:16,172 everyone knew what Dan was like. 972 00:52:18,000 --> 00:52:19,965 I didn't do it. 973 00:52:20,103 --> 00:52:21,482 [Amelie] Of course. 974 00:52:21,620 --> 00:52:24,517 [birds chirping] 975 00:52:26,103 --> 00:52:27,172 [Mrs. Sidhu] Okay. 976 00:52:28,551 --> 00:52:32,206 Bear with me for just a minute, inspector. 977 00:52:32,344 --> 00:52:34,379 I-I just want to show you something 978 00:52:34,517 --> 00:52:36,137 I've been thinking about. 979 00:52:36,275 --> 00:52:39,379 [instrumental music] 980 00:52:40,000 --> 00:52:42,275 So... inspector. 981 00:52:42,758 --> 00:52:44,517 Uh-huh. 982 00:52:44,655 --> 00:52:47,137 What makes you think this was a crime of passion? 983 00:52:47,275 --> 00:52:50,517 Well, Dan King had five deep stab wounds to the chest 984 00:52:50,655 --> 00:52:53,206 and the heart area, so, I'd say jealousy's a motive. 985 00:52:53,344 --> 00:52:56,413 Maybe, yeah. But how about... 986 00:52:56,551 --> 00:53:00,034 So normally, Oscar starts his cleaning routine in the gym, 987 00:53:00,172 --> 00:53:03,793 but that night the class runs late, so he starts in the spa. 988 00:53:03,931 --> 00:53:07,000 He hears a noise, he rushes towards the treatment room. 989 00:53:07,137 --> 00:53:09,241 Oh, but no, he's still holding his mop. 990 00:53:09,379 --> 00:53:12,620 So he puts the mop up against the treatment room door, 991 00:53:12,758 --> 00:53:14,379 rushes inside and... 992 00:53:16,206 --> 00:53:20,448 But we know the mop was at the back door. 993 00:53:20,586 --> 00:53:23,517 - Not the treatment room door. - Mm-mm. 994 00:53:23,655 --> 00:53:26,172 I know it was by the treatment room door. 995 00:53:26,310 --> 00:53:29,379 Because there was a stain. 996 00:53:31,448 --> 00:53:33,310 So who moved the mop? 997 00:53:33,448 --> 00:53:36,310 Right, so they didn't want to leave footprints so, 998 00:53:36,448 --> 00:53:39,620 the killer mopped behind them as they left, yeah, so? 999 00:53:39,758 --> 00:53:43,655 So, do these sound like the actions of a young woman 1000 00:53:43,793 --> 00:53:47,241 who has just killed her lover in moment of rage? 1001 00:53:47,379 --> 00:53:49,000 Move the carrom board, please. 1002 00:53:53,896 --> 00:53:55,172 [Mrs. Sidhu humming] 1003 00:53:55,310 --> 00:53:57,379 Oh, no, no, no, no, I don't have time to eat. 1004 00:53:57,517 --> 00:54:00,620 Oh, don't be silly. Food isn't just fuel. 1005 00:54:00,758 --> 00:54:04,275 It's history. It's memory. It's communication. 1006 00:54:04,413 --> 00:54:08,689 And, it's getting cold. So eat. 1007 00:54:08,827 --> 00:54:11,275 Tom Yum soup with lemongrass, fresh ginger and shrimp. 1008 00:54:11,413 --> 00:54:12,517 And you will love it. 1009 00:54:16,275 --> 00:54:18,034 A career in the police never appealed? 1010 00:54:19,482 --> 00:54:22,379 [chuckles] It might have once upon a time, but... 1011 00:54:23,551 --> 00:54:25,172 my mother was widowed when I was 13, 1012 00:54:25,310 --> 00:54:30,413 so my life choices and my world changed overnight. 1013 00:54:32,517 --> 00:54:35,827 But I would say that our jobs are quite similar, inspector. 1014 00:54:35,965 --> 00:54:37,793 Oh yeah? 1015 00:54:37,931 --> 00:54:39,758 Do you know what my favourite Ted Talk is? 1016 00:54:39,896 --> 00:54:41,586 - Mmm? - "The Brain In Our Gut." 1017 00:54:41,724 --> 00:54:44,793 Also known as the enteric nervous system. 1018 00:54:44,931 --> 00:54:47,689 Two thin layers of a hundred million nerve cells 1019 00:54:47,827 --> 00:54:48,862 in our gastric tract. 1020 00:54:49,000 --> 00:54:52,206 That is brain cells in our stomachs. 1021 00:54:52,344 --> 00:54:54,965 And they need good food to work properly. 1022 00:54:55,103 --> 00:54:59,000 And they speak to us. All the time. 1023 00:54:59,137 --> 00:55:00,827 Nausea when you're nervous, butterflies 1024 00:55:00,965 --> 00:55:03,586 when you fall in love, cramps when you fall out again. 1025 00:55:03,724 --> 00:55:05,793 I think it's where intuition lives. 1026 00:55:05,931 --> 00:55:09,655 I mean, there's a reason it's called gut instinct right? 1027 00:55:09,793 --> 00:55:12,241 - Good chefs have it. - And good coppers too. 1028 00:55:12,379 --> 00:55:17,172 - And the worst thing we can do... - Is ignore it... yeah. 1029 00:55:18,034 --> 00:55:19,137 [oven dings] 1030 00:55:20,551 --> 00:55:23,206 - Apple crumble cake? - Oh, no, no, not for me. 1031 00:55:23,344 --> 00:55:25,379 No, I really, really have to go. 1032 00:55:25,517 --> 00:55:28,517 Oh. Okay, um, well, let me drop you somewhere. 1033 00:55:28,655 --> 00:55:30,586 No! Please. 1034 00:55:30,724 --> 00:55:36,206 Um... I prefer to walk. But, thank you, Mrs. Sidhu. Thanks. 1035 00:55:36,344 --> 00:55:41,689 Oh, um, inspector you, you forgot something... 1036 00:55:41,827 --> 00:55:44,724 [instrumental music] 1037 00:55:53,896 --> 00:55:55,000 Took your time. 1038 00:55:57,034 --> 00:55:59,931 - You searched Dan King's locker? - Yeah. Nothing in it. 1039 00:56:00,068 --> 00:56:02,344 In fact, there was nothing of his in the whole club. 1040 00:56:02,482 --> 00:56:04,448 Right, and that didn't strike you as strange? 1041 00:56:04,586 --> 00:56:06,137 Yeah. It is. 1042 00:56:07,620 --> 00:56:10,965 - Have you been eating garlic? - Just drive, sergeant. 1043 00:56:11,103 --> 00:56:12,103 Back to the gym. 1044 00:56:12,241 --> 00:56:15,310 [music continues] 1045 00:56:22,137 --> 00:56:23,275 Oh. 1046 00:56:26,482 --> 00:56:27,413 Ah! 1047 00:56:33,068 --> 00:56:35,206 [Burton] So Dan King was leaving then, was he? 1048 00:56:35,344 --> 00:56:36,586 What makes you think that, inspector? 1049 00:56:36,586 --> 00:56:39,379 Well, all his personal effects removed. 1050 00:56:39,517 --> 00:56:41,620 Him being replaced on the "Elite" programme. 1051 00:56:41,758 --> 00:56:44,413 You don't kill someone for being a prat. 1052 00:56:44,551 --> 00:56:48,655 Least I wouldn't. If I did, I'd be topping people all day. 1053 00:56:48,793 --> 00:56:51,206 Anyway, I was on stage almost the whole time. 1054 00:56:51,344 --> 00:56:53,655 Yeah. Almost being the operative word. 1055 00:56:53,793 --> 00:56:56,172 [sighs] I went to get some water. 1056 00:56:56,310 --> 00:56:59,137 What did you fall out over? Women? 1057 00:56:59,275 --> 00:57:00,620 Seems to be the running theme here. 1058 00:57:00,620 --> 00:57:03,620 I sacked Dan. His extra curricular activities 1059 00:57:03,758 --> 00:57:04,896 were becoming embarrassing. 1060 00:57:05,034 --> 00:57:07,034 Inspector, if we want to terminate someone, 1061 00:57:07,172 --> 00:57:09,172 we go to human resources. 1062 00:57:09,310 --> 00:57:10,413 [Burton clears throat] 1063 00:57:11,482 --> 00:57:14,137 Sir, we've found Dan King's phone. 1064 00:57:14,275 --> 00:57:16,034 Rani sent a message asking him to meet her 1065 00:57:16,172 --> 00:57:17,413 at the spa the night he died. 1066 00:57:17,551 --> 00:57:19,482 Right. Where can I find Rani Toor now, please? 1067 00:57:19,620 --> 00:57:21,482 - Oh, she's gone. - She what? When? 1068 00:57:21,620 --> 00:57:24,137 About lunchtime. Same time as you. 1069 00:57:24,275 --> 00:57:25,931 I'll get officers to check her flat. 1070 00:57:26,068 --> 00:57:29,965 I've been played, haven't I? Tom Yum soup and carrom board! 1071 00:57:30,103 --> 00:57:32,206 I bloody fell for it! 1072 00:57:34,241 --> 00:57:37,241 [sizzling] 1073 00:57:40,689 --> 00:57:43,275 Oh, good. Tez, you're not going back to yours tonight are you? 1074 00:57:43,413 --> 00:57:45,344 Can't live without me, innit? 1075 00:57:45,482 --> 00:57:47,034 Well, as you begged so nicely. 1076 00:57:47,172 --> 00:57:50,586 Good, because I am way behind on this Sharpetone order, 1077 00:57:50,724 --> 00:57:52,862 so you can start by chopping those onions, please? 1078 00:57:53,000 --> 00:57:54,689 They make me cry. 1079 00:57:54,827 --> 00:57:56,862 And everything you cook makes me smell. 1080 00:57:57,000 --> 00:57:59,137 Doesn't stop you eating it, does it? 1081 00:58:01,448 --> 00:58:05,965 All your life I have stood in this kitchen cooking for you, 1082 00:58:06,103 --> 00:58:07,758 and you can't even boil an egg. 1083 00:58:07,896 --> 00:58:09,034 What's that say about you? 1084 00:58:09,172 --> 00:58:11,517 I hate eggs. Always have. 1085 00:58:11,655 --> 00:58:12,551 They give me the runs. 1086 00:58:14,103 --> 00:58:15,423 What does that say about you, mum? 1087 00:58:17,137 --> 00:58:18,310 I'll get my things. 1088 00:58:21,172 --> 00:58:23,275 [doorbell rings] 1089 00:58:24,862 --> 00:58:26,413 [siren blaring] 1090 00:58:26,551 --> 00:58:30,379 Inspector, has there been a development in the case? 1091 00:58:30,517 --> 00:58:32,278 Mrs. Sidhu, I am arresting you for perverting 1092 00:58:32,413 --> 00:58:34,068 the course of a police enquiry. 1093 00:58:34,206 --> 00:58:35,206 Oh, don't be silly! 1094 00:58:35,344 --> 00:58:36,689 [Tez] What's going on? 1095 00:58:36,827 --> 00:58:39,724 Oh, don't forget to turn the gas off under the daal! 1096 00:58:39,862 --> 00:58:42,793 Your supper is under foil by the bread bin! 1097 00:58:42,931 --> 00:58:45,793 Take the foil off before you put it in the oven. 1098 00:58:45,931 --> 00:58:49,000 Forty minutes, 160 fan. 1099 00:58:49,137 --> 00:58:52,206 [instrumental music] 1100 00:59:00,034 --> 00:59:03,137 Where is Rani Toor? 1101 00:59:03,275 --> 00:59:06,689 - Where did she go? - Rani has got alibi! 1102 00:59:06,827 --> 00:59:08,034 Preston told you! 1103 00:59:08,172 --> 00:59:09,620 Well, we have reason to believe that 1104 00:59:09,758 --> 00:59:13,275 Ms. Toor's gonna meet Dan at the spa the night he died. 1105 00:59:13,413 --> 00:59:14,620 And we have evidence. 1106 00:59:18,379 --> 00:59:20,379 Ever since we met, you've been leading me 1107 00:59:20,517 --> 00:59:22,517 a merry dance, haven't ya? 1108 00:59:24,034 --> 00:59:25,172 Mops. 1109 00:59:26,034 --> 00:59:27,310 Keyrings. 1110 00:59:28,034 --> 00:59:30,482 Accounts. Soup. 1111 00:59:33,655 --> 00:59:38,620 She didn't do it. I know it. And so you do, in your guts. 1112 00:59:38,758 --> 00:59:41,034 You're letting the real killer get away. 1113 00:59:41,172 --> 00:59:45,241 Well, now I know how you drove your husband to a heart attack. 1114 00:59:45,379 --> 00:59:47,219 Or maybe you just drove him to the shops, yeah, 1115 00:59:47,310 --> 00:59:48,689 yeah, that'll do the trick. 1116 00:59:48,827 --> 00:59:50,034 And your wife left you. 1117 00:59:50,172 --> 00:59:51,852 And now your best friend lives in a bottle! 1118 00:59:51,965 --> 00:59:53,965 Wake up before it's too late. 1119 00:59:54,103 --> 00:59:55,551 You tell me where she is. 1120 01:00:02,827 --> 01:00:04,310 Why don't you lock her up, Mint? 1121 01:00:04,448 --> 01:00:08,517 Yeah, let's see how a night in the cells refreshes that memory. 1122 01:00:08,655 --> 01:00:10,103 - Sir? - Do it. 1123 01:00:14,689 --> 01:00:17,586 [instrumental music] 1124 01:00:20,965 --> 01:00:24,896 Arterial fat. That's what killed my husband. 1125 01:00:25,034 --> 01:00:27,724 You might want to get that blood pressure checked out. 1126 01:00:44,448 --> 01:00:47,517 [music continues] 1127 01:01:14,689 --> 01:01:17,586 [music continues] 1128 01:01:18,862 --> 01:01:20,137 Nothing much changes. 1129 01:01:24,241 --> 01:01:25,655 [echoing] Nothin' in here! 1130 01:01:29,137 --> 01:01:31,206 Now you lock me in, daddy! 1131 01:01:35,862 --> 01:01:37,896 You've been inside before? 1132 01:01:38,034 --> 01:01:39,482 In and out my whole life. 1133 01:01:44,103 --> 01:01:45,896 [door creaks] 1134 01:01:46,034 --> 01:01:47,482 [door clank shuts] 1135 01:01:47,620 --> 01:01:48,758 Prefect day. 1136 01:01:48,896 --> 01:01:51,758 [music continues] 1137 01:01:51,896 --> 01:01:52,793 [switch clicks] 1138 01:02:18,896 --> 01:02:21,793 [music continues] 1139 01:02:39,034 --> 01:02:42,103 [upbeat music] 1140 01:02:47,862 --> 01:02:49,448 - How're you? - Hey. 1141 01:02:49,586 --> 01:02:50,517 [sighs] 1142 01:02:59,034 --> 01:03:00,137 Oh, hiya. 1143 01:03:01,413 --> 01:03:04,620 - Hi... - It's, uh, Amelie. 1144 01:03:07,103 --> 01:03:11,620 I, uh, I spilled drinks on you at the works do? 1145 01:03:11,758 --> 01:03:14,379 But I sent flowers to say sorry. 1146 01:03:14,517 --> 01:03:18,448 - Oh, was that you? - Did they not put a card in it? 1147 01:03:18,586 --> 01:03:20,862 I literally told them to send one. 1148 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 - I'm so sorry! - No, it's okay. 1149 01:03:23,137 --> 01:03:26,275 Just another excuse for Preston to do his nut. 1150 01:03:26,413 --> 01:03:28,551 [sighs] I'm so sick of it. 1151 01:03:28,689 --> 01:03:32,827 Yeah, but you two though, you're like, perfect Insta couple... 1152 01:03:32,965 --> 01:03:36,241 Yeah. Exactly. We're a brand. But only as a pair. 1153 01:03:36,379 --> 01:03:38,896 So guess I'm stuck with him for now, right? 1154 01:03:39,034 --> 01:03:41,689 [chuckles softly] Joking. Obvs. 1155 01:03:41,827 --> 01:03:44,758 Yeah, it's fine. Everyone's pretty on edge at the moment. 1156 01:03:44,896 --> 01:03:49,655 - Mmm. Mm-hmm. - So awful what's happened. 1157 01:03:49,793 --> 01:03:52,827 You know, the police have been interviewing Rani for hours? 1158 01:03:52,965 --> 01:03:54,827 Have they? Huh. 1159 01:03:54,965 --> 01:03:58,172 That explains why Preston's been sniffing round her. 1160 01:03:58,310 --> 01:04:00,206 Always finds the damsels in distress. 1161 01:04:00,344 --> 01:04:03,448 Yeah, but she really is though. 1162 01:04:03,586 --> 01:04:05,758 Poor girl, everyone's gossiping about her, 1163 01:04:05,896 --> 01:04:07,344 she probably lost her job. 1164 01:04:09,379 --> 01:04:12,689 And she's always suffered with depression. 1165 01:04:12,827 --> 01:04:14,724 I'm pretty worried about her to be honest... 1166 01:04:14,862 --> 01:04:17,068 I had no idea. 1167 01:04:17,206 --> 01:04:18,310 That sucks. 1168 01:04:20,241 --> 01:04:22,413 Alright, that's it. Self-care time. 1169 01:04:22,551 --> 01:04:24,413 Now that we can finally use the spa again. 1170 01:04:24,551 --> 01:04:26,482 - I'm gonna have a seaweed wrap. - Yeah? 1171 01:04:26,620 --> 01:04:28,482 - [Krissie] Yeah. - Ah, sounds like a great idea. 1172 01:04:28,482 --> 01:04:31,034 Me too, and a hot stone massage. 1173 01:04:31,172 --> 01:04:32,586 Ooh. [chuckles] 1174 01:04:32,724 --> 01:04:36,206 And one of those Elemis Frangipangy sets from the shop. 1175 01:04:36,344 --> 01:04:39,379 [chuckles] For both of us. My treat. 1176 01:04:39,517 --> 01:04:43,517 What? Amelie, can you afford this? 1177 01:04:43,655 --> 01:04:48,310 Listen, occasionally, daddy picks up a few treats for me 1178 01:04:48,448 --> 01:04:53,137 and my friends, so... shall we? 1179 01:04:53,275 --> 01:04:56,379 [suspenseful music] 1180 01:04:58,862 --> 01:05:01,551 Sir. I don't think you should have locked Mrs. Sidhu up. 1181 01:05:01,689 --> 01:05:04,103 Why not? She's been doing my job. Badly. 1182 01:05:04,241 --> 01:05:05,655 And I think you need to see this. 1183 01:05:07,137 --> 01:05:09,965 [instrumental music] 1184 01:05:10,103 --> 01:05:11,344 [Burton sighing] 1185 01:05:11,482 --> 01:05:16,172 Chief Inspector Burton! My office. Now! 1186 01:05:16,310 --> 01:05:19,413 [indistinct chatter] 1187 01:05:21,965 --> 01:05:23,689 You have been avoiding me. 1188 01:05:23,827 --> 01:05:26,241 And now our main suspect Rani Toor, has somehow 1189 01:05:26,379 --> 01:05:29,310 managed to disappear! 1190 01:05:29,448 --> 01:05:31,586 Care to tell me who screwed up? 1191 01:05:31,724 --> 01:05:34,413 Yeah, me. My misjudgement. 1192 01:05:35,724 --> 01:05:36,793 Size 11, sir. 1193 01:05:36,931 --> 01:05:39,379 - What? - Slippers. 1194 01:05:39,517 --> 01:05:41,000 If I'm to step down, I may as well 1195 01:05:41,137 --> 01:05:42,586 have the appropriate footwear. 1196 01:05:42,724 --> 01:05:45,379 Resignation accepted. 1197 01:05:45,517 --> 01:05:49,689 Ah, God. You were once a very good cop, Pete. 1198 01:05:49,827 --> 01:05:52,310 I hoped you would get a last chance to show it. 1199 01:05:58,000 --> 01:06:01,137 I thought I put the "do not disturb" sign out. 1200 01:06:01,275 --> 01:06:02,931 - You're free to go. - Of course I am. 1201 01:06:03,068 --> 01:06:04,931 And how am I supposed to get home? 1202 01:06:05,068 --> 01:06:06,137 I'll give you a lift. 1203 01:06:09,482 --> 01:06:11,137 Well, you better take me straight 1204 01:06:11,275 --> 01:06:12,724 to the health club, inspector. 1205 01:06:12,862 --> 01:06:16,103 Thanks to you, I've lost my pay-check and my contract. 1206 01:06:18,931 --> 01:06:21,793 [lively music] 1207 01:06:41,896 --> 01:06:43,931 Look, I had no idea who your father was. 1208 01:06:44,068 --> 01:06:45,827 - Mm-hm. - He was a legend. 1209 01:06:45,965 --> 01:06:47,126 Why didn't you say something? 1210 01:06:47,241 --> 01:06:48,379 Because my father taught me 1211 01:06:48,517 --> 01:06:50,137 justice is blind and carries scales. 1212 01:06:50,275 --> 01:06:51,758 No favours because of who you are. 1213 01:06:51,896 --> 01:06:53,344 Well, you won't get any from me. 1214 01:06:57,137 --> 01:06:59,586 - Did you read it? - Hm. 1215 01:06:59,724 --> 01:07:02,172 Yeah, I'd like to say it was a complete 1216 01:07:02,310 --> 01:07:04,655 train wreck of insane gibberish. 1217 01:07:04,793 --> 01:07:07,551 - Oh. - But I can't. 1218 01:07:07,689 --> 01:07:09,793 True, there are random flights of speculation. 1219 01:07:09,931 --> 01:07:11,620 And too many pointless recipes. 1220 01:07:11,758 --> 01:07:16,172 Having said that, there are some genuine moments of inspiration. 1221 01:07:16,310 --> 01:07:18,551 Thank you. I think. 1222 01:07:18,689 --> 01:07:21,275 Has it changed your mind about my niece? 1223 01:07:21,413 --> 01:07:23,793 Well, it looks like the case will be passed over. 1224 01:07:23,931 --> 01:07:26,000 I-I'm moving on, elsewhere. 1225 01:07:26,137 --> 01:07:28,379 I am genuinely sorry about Rani. 1226 01:07:28,517 --> 01:07:31,172 Well. It's not over yet. And I'm not giving up on her. 1227 01:07:31,310 --> 01:07:35,206 - Didn't think you would. - But, I'm sorry you're leaving. 1228 01:07:35,344 --> 01:07:38,068 You're a good man and I don't often say that to blokes 1229 01:07:38,206 --> 01:07:39,448 who've locked me up. 1230 01:07:41,275 --> 01:07:42,758 Oh, my word. 1231 01:07:45,000 --> 01:07:46,448 I've been so stupid. 1232 01:07:46,586 --> 01:07:48,746 - I wouldn't say stupid... - Yeah, I've-I've got to go. 1233 01:07:51,275 --> 01:07:53,034 Unbelievable. 1234 01:07:53,172 --> 01:07:54,689 [Liz] These look delicious, Tez. 1235 01:07:54,827 --> 01:07:56,310 [Tez] Go on, give it a try then. 1236 01:07:57,689 --> 01:08:00,482 - Are you mad? - Oi, what you doing? 1237 01:08:00,620 --> 01:08:02,448 Better than prison food. 1238 01:08:02,586 --> 01:08:05,275 I'm so sorry, I thought I saw a fly on your cod ball. 1239 01:08:05,413 --> 01:08:08,241 [chuckles] All okay? 1240 01:08:08,379 --> 01:08:10,068 All great as usual. 1241 01:08:13,517 --> 01:08:16,896 I mean, you... you cooked all of this? 1242 01:08:17,034 --> 01:08:20,379 It's easy. Dunno why you make it look so complicated. 1243 01:08:20,517 --> 01:08:23,310 - Uh-huh. - What were you arrested for? 1244 01:08:23,448 --> 01:08:25,103 Mental driving in an offensive cardigan? 1245 01:08:25,241 --> 01:08:27,931 No! I was, I was trying to help Rani. 1246 01:08:28,068 --> 01:08:30,724 Ah, she's one pretend cousin too far. 1247 01:08:30,862 --> 01:08:33,793 Still. Least I got myself a bad ass mum. 1248 01:08:33,931 --> 01:08:35,448 Yeah, well, don't get any ideas. 1249 01:08:35,586 --> 01:08:38,517 One "badass" in the family is quite enough. 1250 01:08:40,862 --> 01:08:42,655 Liz, I have remembered. 1251 01:08:42,793 --> 01:08:47,793 You are Liz Claydon, body builder of the year 2016? 1252 01:08:47,931 --> 01:08:50,034 - Why didn't you tell me? - To be honest Mrs. Sidhu. 1253 01:08:50,172 --> 01:08:51,517 I don't like to talk about it. 1254 01:08:51,655 --> 01:08:54,827 It wasn't a good time, the pressure, the drugs. 1255 01:08:54,965 --> 01:08:57,724 I made a choice to look after myself and move on. 1256 01:08:57,862 --> 01:09:01,965 I couldn't end up like the people here, like Preston. 1257 01:09:02,103 --> 01:09:03,343 I'm surprised he's not rattling 1258 01:09:03,344 --> 01:09:04,785 the amount of steroids he must be on. 1259 01:09:04,896 --> 01:09:07,620 Yeah, he's a bit extra. 1260 01:09:07,758 --> 01:09:09,344 Thank you, Liz. 1261 01:09:09,482 --> 01:09:12,586 And you are beautiful because you've survived. 1262 01:09:12,724 --> 01:09:14,137 We all need to hear that. 1263 01:09:14,275 --> 01:09:17,344 [instrumental music] 1264 01:09:19,206 --> 01:09:22,275 [indistinct chatter] 1265 01:09:25,655 --> 01:09:29,344 You move quickly, Krissie. Nice work though! Aim high! 1266 01:09:29,482 --> 01:09:32,448 - Bed the boss, yeah! - What is the matter with you? 1267 01:09:32,586 --> 01:09:33,724 We just talking! 1268 01:09:33,862 --> 01:09:36,137 - Jog on, Preston. - [Tony] Yeah, chill, Preston. 1269 01:09:36,275 --> 01:09:38,068 [Krissie] You're an embarrassment. 1270 01:09:41,793 --> 01:09:43,034 Preston! Stop it! 1271 01:09:43,172 --> 01:09:45,482 [grunting] 1272 01:09:45,620 --> 01:09:47,068 Do you want some?! 1273 01:09:48,896 --> 01:09:51,586 - Do you want some?! - Okay! 1274 01:09:52,827 --> 01:09:54,137 Tony! 1275 01:09:54,275 --> 01:09:57,379 [tense music] 1276 01:09:59,206 --> 01:10:03,241 - Come on then! - Preston! Stop it! Stop it! 1277 01:10:03,379 --> 01:10:05,310 [Krissie screaming] Stop it! Someone stop them! 1278 01:10:05,448 --> 01:10:09,413 Or do something! Somebody call someone! Please, Preston! 1279 01:10:09,551 --> 01:10:11,431 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Don't touch my head! 1280 01:10:11,448 --> 01:10:12,896 - [Preston] Don't! - Okay, okay, okay! 1281 01:10:13,034 --> 01:10:15,413 What's that? What's that? Get off! 1282 01:10:15,551 --> 01:10:16,931 - [Preston] No, Krissie! - What is that? 1283 01:10:16,931 --> 01:10:18,931 - [Preston] Don't look! - It's from his head! 1284 01:10:19,068 --> 01:10:21,482 - What is that? - What's happened to you? 1285 01:10:21,620 --> 01:10:25,275 - Krissie, I love you! - Love? You don't love me! 1286 01:10:25,413 --> 01:10:28,344 You disgust me. And you scare me! 1287 01:10:28,482 --> 01:10:32,103 Hair loss. Aggression. Paranoia. 1288 01:10:32,241 --> 01:10:34,068 All side effects... 1289 01:10:36,137 --> 01:10:37,448 from steroids. 1290 01:10:39,517 --> 01:10:42,413 What does that explain the jealousy? Gas-lighting? 1291 01:10:42,551 --> 01:10:44,000 [Krissie] Messing around with Rani? 1292 01:10:44,137 --> 01:10:47,793 All Rani was doing that night was helping me fix my hair. 1293 01:10:47,931 --> 01:10:50,379 Dying my greys. 1294 01:10:50,517 --> 01:10:51,448 Okay? 1295 01:10:53,793 --> 01:10:55,241 We've been doing it regularly. 1296 01:10:56,655 --> 01:10:58,344 To help me feel normal! 1297 01:10:58,482 --> 01:11:01,655 So she was fixing your hair the night of the murder? 1298 01:11:01,793 --> 01:11:03,137 Oh, my God. 1299 01:11:03,275 --> 01:11:04,758 What, you knew that girl was innocent? 1300 01:11:04,896 --> 01:11:07,551 And you were gonna let her take the rap, because of your hair? 1301 01:11:07,689 --> 01:11:12,586 Okay, can we calm down? Mint, squad car, ASAP. 1302 01:11:12,724 --> 01:11:14,068 Give me that! 1303 01:11:14,206 --> 01:11:17,551 You are gonna watch while I wipe every bit of me from your phone. 1304 01:11:17,689 --> 01:11:19,551 We are done! 1305 01:11:19,689 --> 01:11:22,448 Tell Rani the good news and get her home. Okay? 1306 01:11:22,586 --> 01:11:24,413 - Okay. On it. - [Mrs. Sidhu] Preston? 1307 01:11:24,551 --> 01:11:26,310 [panting] 1308 01:11:26,448 --> 01:11:28,689 Why did Rani protect you? 1309 01:11:28,827 --> 01:11:30,551 What did you threaten her with? 1310 01:11:30,689 --> 01:11:31,586 Oh, my God. 1311 01:11:32,758 --> 01:11:34,103 I think I know. 1312 01:11:34,241 --> 01:11:39,137 - [Burton] Show me. - It's Dan and Rani. Disgusting. 1313 01:11:39,275 --> 01:11:41,103 [Burton] Looks like blackmail, Mr. Jones. 1314 01:11:44,551 --> 01:11:46,965 - Spread the word, okay? - [male #1] Yes, sir. 1315 01:11:47,103 --> 01:11:48,103 [De Vries] Thank you. 1316 01:11:48,241 --> 01:11:51,000 [indistinct chatter] 1317 01:11:51,137 --> 01:11:54,206 Blackmail and perverting the course of justice. 1318 01:11:54,344 --> 01:11:55,655 Good work, inspector. 1319 01:11:55,793 --> 01:11:57,620 Shame you couldn't find the actual murderer. 1320 01:11:57,758 --> 01:12:00,000 Go out with a bang, rather than a whimper. 1321 01:12:10,586 --> 01:12:14,931 [Lori] This is all so toxic for my reputation... 1322 01:12:15,068 --> 01:12:16,241 my legacy. 1323 01:12:17,793 --> 01:12:19,241 I can't stay, Tony. I'm sorry. 1324 01:12:19,379 --> 01:12:21,827 - Lori, please. - Come on. 1325 01:12:21,965 --> 01:12:24,758 I have to think of my fans here. 1326 01:12:24,896 --> 01:12:27,206 I represent hope to them. 1327 01:12:27,344 --> 01:12:28,586 I want them to care about themselves, 1328 01:12:28,586 --> 01:12:30,551 not pump themselves full of drugs. 1329 01:12:30,689 --> 01:12:31,689 I hear you. 1330 01:12:33,482 --> 01:12:34,482 I hear you. 1331 01:12:35,586 --> 01:12:38,241 - Why isn't Rani picking up? - Yep. 1332 01:12:38,379 --> 01:12:40,448 The Tez-meister saved the day. 1333 01:12:40,586 --> 01:12:43,103 It's funny, if I still had my old job 1334 01:12:43,241 --> 01:12:44,521 I would have been working nights. 1335 01:12:44,620 --> 01:12:46,241 Lucky for you, my schedule changed. 1336 01:12:46,379 --> 01:12:48,758 [intriguing music] 1337 01:12:48,896 --> 01:12:49,793 What? 1338 01:12:51,586 --> 01:12:56,517 He changed his routine to collect blackmail money. 1339 01:12:56,655 --> 01:12:59,793 Oscar was the one who was lured to the spa! 1340 01:12:59,931 --> 01:13:01,724 [chuckles] Thank you, Tez! 1341 01:13:01,862 --> 01:13:04,310 The hair, mum? Cuh. 1342 01:13:04,448 --> 01:13:07,689 Tez! What's the biggest fear of your life? 1343 01:13:08,931 --> 01:13:11,172 Aliens. 1344 01:13:11,310 --> 01:13:13,965 Not alien invasion, but literally the film "Aliens" 1345 01:13:14,103 --> 01:13:16,965 will be rebooted by a second rate director. 1346 01:13:17,103 --> 01:13:19,827 I think the biggest fear in anyone's life is not being seen 1347 01:13:19,965 --> 01:13:22,586 and not being loved. 1348 01:13:22,724 --> 01:13:24,275 Rani needs me now, and I have to go. 1349 01:13:24,413 --> 01:13:25,862 But what about all the food? 1350 01:13:26,000 --> 01:13:27,379 I mean, it shouldn't, it's nearly done, you just 1351 01:13:27,379 --> 01:13:28,659 turn the oven off in ten minutes, 1352 01:13:28,758 --> 01:13:30,344 and turn thebhajis in the fryer in two. 1353 01:13:30,482 --> 01:13:31,586 But I can't do all that without a recipe. 1354 01:13:31,586 --> 01:13:34,758 Tez, you got this. I see you. 1355 01:13:34,896 --> 01:13:37,275 - And I love you. - Go! 1356 01:13:37,413 --> 01:13:40,103 - Do your thing, mum. - Okay. 1357 01:13:42,448 --> 01:13:45,517 [indistinct chatter] 1358 01:13:52,655 --> 01:13:55,551 [siren blaring] 1359 01:14:03,862 --> 01:14:05,827 With my compliments. 1360 01:14:05,965 --> 01:14:07,206 [phone buzzing] 1361 01:14:10,103 --> 01:14:11,423 - Burton. - [Mrs. Sidhu] Inspector? 1362 01:14:11,551 --> 01:14:14,000 Oh, thank God, don't resign yet, 1363 01:14:14,137 --> 01:14:15,551 you are gonna to want to hear this. 1364 01:14:15,689 --> 01:14:18,310 Sidhu, are you driving? 1365 01:14:18,448 --> 01:14:23,827 Yes, and I've just realised. I have made a huge mistake. 1366 01:14:23,965 --> 01:14:27,551 - What, just the one? - Oscar didn't get in the way. 1367 01:14:27,689 --> 01:14:30,241 He was always the intended victim. 1368 01:14:30,379 --> 01:14:31,965 He wasn't forced to change his routine. 1369 01:14:32,103 --> 01:14:34,172 He changed it deliberately. 1370 01:14:34,310 --> 01:14:37,448 Mirror, signal, manoeuvre and continue. 1371 01:14:37,586 --> 01:14:39,655 [Mrs. Sidhu] Tony is spending money like it's water, 1372 01:14:39,793 --> 01:14:42,862 and someone is exploiting it to pass off bogus invoices 1373 01:14:43,000 --> 01:14:44,896 and pocket the money. 1374 01:14:45,034 --> 01:14:48,275 But to keep it up, they need two sets of accounts. 1375 01:14:48,413 --> 01:14:50,310 One for the audit kept on a memory key, 1376 01:14:50,448 --> 01:14:54,172 and one black set on a second memory key. 1377 01:14:54,310 --> 01:14:57,689 But, oh, no, they lose their memory stick. 1378 01:14:57,827 --> 01:15:02,517 Who's gonna find it? The cleaner, of course. 1379 01:15:02,655 --> 01:15:05,310 Now Oscar can't pull off a complex fraud but he knows 1380 01:15:05,448 --> 01:15:06,862 when he's looking at black accounts. 1381 01:15:07,000 --> 01:15:09,413 He needs money to bring his family over from Colombia, 1382 01:15:09,551 --> 01:15:12,758 so now he's got leverage to make some, 1383 01:15:12,896 --> 01:15:14,379 by blackmailing the fraudster. 1384 01:15:14,517 --> 01:15:17,103 Next morning, he makes sure everyone gets a look 1385 01:15:17,241 --> 01:15:19,068 at his fancy new keyring. 1386 01:15:19,206 --> 01:15:21,310 It's bait for whoever's fiddling the numbers. 1387 01:15:21,448 --> 01:15:23,620 And it's not long before he gets a bite 1388 01:15:23,758 --> 01:15:26,724 a text asking him to meet in the spa. 1389 01:15:26,862 --> 01:15:29,517 Right, so he arranges a late night meet up at the spa! 1390 01:15:29,655 --> 01:15:32,000 [Mrs. Sidhu] Yes, yes, Oscar is the intended victim, 1391 01:15:32,137 --> 01:15:35,758 but the killer has a plan to frame someone else, Rani, 1392 01:15:35,896 --> 01:15:39,310 so they want Dan to look like the target. 1393 01:15:39,448 --> 01:15:41,344 The killer gets hold of Rani's phone, 1394 01:15:41,482 --> 01:15:44,241 sends Dan a text inviting him for a private massage, 1395 01:15:44,379 --> 01:15:47,275 the next night, and deletes the text straight after 1396 01:15:47,413 --> 01:15:49,103 so she won't see it. 1397 01:15:49,241 --> 01:15:50,724 [Burton] Right, so someone must've spiked Rani's drink 1398 01:15:50,724 --> 01:15:52,482 at the works party, which meant 1399 01:15:52,620 --> 01:15:54,379 she wouldn't be at work the next day 1400 01:15:54,517 --> 01:15:56,137 and wouldn't bump into Dan. 1401 01:15:56,275 --> 01:16:00,655 Exactly, inspector! So Dan turns up ready for fun. 1402 01:16:00,793 --> 01:16:03,000 Oscar arrives, hears his screams, 1403 01:16:03,137 --> 01:16:05,241 charges in and gets the same treatment. 1404 01:16:05,379 --> 01:16:09,068 So the stage is set, a womaniser, a jealous lover, 1405 01:16:09,206 --> 01:16:12,620 and a good Samaritan who got in the way. 1406 01:16:12,758 --> 01:16:14,000 [Mrs. Sidhu] But Oscar has taken some 1407 01:16:14,000 --> 01:16:15,379 precautions of his own. 1408 01:16:15,517 --> 01:16:17,586 He's hidden the memory stick. 1409 01:16:17,724 --> 01:16:22,275 So who had access to the accounts and Rani's phone, 1410 01:16:22,413 --> 01:16:25,482 and who is living a life beyond their apparent means? 1411 01:16:25,620 --> 01:16:31,620 And who did Dan cheat with on Rani? 1412 01:16:33,068 --> 01:16:34,931 Thanks, Amelie. Thank God this is over. 1413 01:16:35,068 --> 01:16:36,724 I have a little surprise for you inside. 1414 01:16:36,862 --> 01:16:39,551 - Oh, okay. - No, allow me. 1415 01:16:39,689 --> 01:16:40,586 Still got your keys! 1416 01:16:49,379 --> 01:16:51,758 Always the quiet ones. Where is she? 1417 01:16:51,896 --> 01:16:53,689 [Mrs. Sidhu] Should be at Rani's flat by now. 1418 01:16:53,827 --> 01:16:55,448 - [Rani] I'm nearly there. - What? 1419 01:16:55,586 --> 01:17:00,655 No, no, you wait for back up. Sidhu? Mint! Car, now! 1420 01:17:00,793 --> 01:17:01,827 Yes, sir! 1421 01:17:01,965 --> 01:17:05,034 [instrumental music] 1422 01:17:08,862 --> 01:17:09,724 [Rani] Oh, my God. 1423 01:17:09,862 --> 01:17:10,862 [door closes] 1424 01:17:11,000 --> 01:17:12,103 Amelie. 1425 01:17:12,241 --> 01:17:15,689 I do love your sound system by the way. 1426 01:17:15,827 --> 01:17:18,310 Feel like we need some music, you know? 1427 01:17:18,448 --> 01:17:21,586 Get me in the zone. I really like this one. 1428 01:17:23,586 --> 01:17:24,517 What is all this? 1429 01:17:29,724 --> 01:17:30,620 Amelie! 1430 01:17:31,758 --> 01:17:34,034 Hey! Stop it! 1431 01:17:37,931 --> 01:17:42,586 Amelie, look, I like you. But, not in this way. 1432 01:17:42,724 --> 01:17:45,724 Oh, you really love yourself, don't you? 1433 01:17:45,862 --> 01:17:47,137 What? 1434 01:17:47,275 --> 01:17:50,586 No wonder you couldn't stop stealing money. 1435 01:17:50,724 --> 01:17:54,551 - Me? - A little here, a little there. 1436 01:17:56,206 --> 01:17:57,965 So you could have a few nice things. 1437 01:17:58,103 --> 01:18:00,551 None of this stuff is mine, it's yours. 1438 01:18:00,689 --> 01:18:02,137 Your dad buys it for yo... 1439 01:18:02,275 --> 01:18:04,862 [instrumental music] 1440 01:18:05,000 --> 01:18:06,310 There is no dad, is there? 1441 01:18:06,448 --> 01:18:09,620 But it's all caught up with you now, hasn't it? 1442 01:18:09,758 --> 01:18:14,275 The debts, the police, and the final nail... 1443 01:18:16,103 --> 01:18:18,965 Dan cheating on you. 1444 01:18:19,103 --> 01:18:20,206 You? 1445 01:18:20,344 --> 01:18:22,862 [chuckles] God, what a let down he was. 1446 01:18:23,000 --> 01:18:25,620 - Literally. - [Rani] You? 1447 01:18:25,758 --> 01:18:28,000 You were the one night stand with Dan? 1448 01:18:28,965 --> 01:18:30,689 [scoffs] 1449 01:18:30,827 --> 01:18:32,103 Amelie, you need help. 1450 01:18:32,241 --> 01:18:35,517 No, Rani, you do. 1451 01:18:38,103 --> 01:18:41,517 Everybody knows you're suicidal. 1452 01:18:41,655 --> 01:18:43,620 Mainly because I keep telling them. 1453 01:18:43,758 --> 01:18:49,448 I-I rushed over to tell you, you're in the clear. 1454 01:18:50,344 --> 01:18:52,379 But you know you did it. 1455 01:18:52,517 --> 01:18:55,724 And you just can't cope with the guilt. 1456 01:18:55,862 --> 01:18:57,379 [dramatic music] 1457 01:18:57,517 --> 01:19:03,931 Such a shame I didn't get here in time, before... 1458 01:19:04,068 --> 01:19:06,241 you slashed your wrists. 1459 01:19:06,379 --> 01:19:07,068 No! 1460 01:19:07,206 --> 01:19:10,310 [grim music] 1461 01:19:11,965 --> 01:19:13,068 [tyres screech] 1462 01:19:17,758 --> 01:19:19,827 I'm outside Rani's flat now. 1463 01:19:19,965 --> 01:19:21,275 [Rani] Help! Help! [Burton] Who's that? 1464 01:19:21,275 --> 01:19:24,103 - Rani? - Look, wait there. 1465 01:19:24,241 --> 01:19:25,379 Do not go in! 1466 01:19:28,896 --> 01:19:30,448 - The door's locked! - Good. 1467 01:19:31,862 --> 01:19:34,034 [Burton] You've got a spare key, haven't ya? 1468 01:19:38,034 --> 01:19:40,517 Sidhu? Mrs. Sidhu! 1469 01:19:43,689 --> 01:19:45,103 Foot down. 1470 01:19:47,862 --> 01:19:49,034 No! 1471 01:19:50,413 --> 01:19:53,896 And the good news is, me and Krissie are friends now. 1472 01:19:54,034 --> 01:19:57,827 And your tragic suicide is gonna bring us even closer. 1473 01:19:57,965 --> 01:19:59,413 I'm not armed. 1474 01:20:01,448 --> 01:20:04,689 - Auntie! - I... I-I just want to talk. 1475 01:20:04,827 --> 01:20:07,241 [laughs] 1476 01:20:07,379 --> 01:20:10,206 Sorry, what is this? 1477 01:20:10,344 --> 01:20:13,275 Super-Gran to the rescue? [giggles] Love it. 1478 01:20:13,413 --> 01:20:16,586 What you gonna do, curry me into submission? 1479 01:20:16,724 --> 01:20:18,862 Yeah... Yeah, I grew up pretending to laugh 1480 01:20:19,000 --> 01:20:20,344 at jokes like that. 1481 01:20:20,482 --> 01:20:22,551 I-I mean, it's exhausting isn't it, Amelie? 1482 01:20:22,689 --> 01:20:27,000 Being so desperate to fit in, like using your lunch money 1483 01:20:27,137 --> 01:20:28,417 to buy friends in the playground. 1484 01:20:28,448 --> 01:20:29,862 I used to do that too, but, you know, 1485 01:20:29,862 --> 01:20:31,655 when the money runs out, so do the friends. 1486 01:20:31,793 --> 01:20:36,206 - So you had to keep going. - Just... just stop, old lady. 1487 01:20:36,344 --> 01:20:40,482 - Just, stop. - Don't, auntie. Stay there. 1488 01:20:42,206 --> 01:20:44,965 Oscar, he was a single blow, but Dan, wow, 1489 01:20:45,103 --> 01:20:46,620 that-that must have been tough. 1490 01:20:46,758 --> 01:20:50,724 Five deep angry wounds, how did you make it 1491 01:20:50,862 --> 01:20:52,689 look like a crime of passion? 1492 01:20:52,827 --> 01:20:57,275 How did Dan react when he saw that it was you and not Rani? 1493 01:20:58,551 --> 01:21:01,482 [pensive music] 1494 01:21:04,379 --> 01:21:09,068 He didn't even recognise you. Another invisible woman. 1495 01:21:09,206 --> 01:21:11,206 Oh, sweetheart. I'm so sorry. 1496 01:21:12,517 --> 01:21:16,241 - Just get back! - Leave her alone! 1497 01:21:16,379 --> 01:21:19,517 Get out of my head, "auntie." 1498 01:21:19,655 --> 01:21:23,034 This is why Rani's gonna kill you. 1499 01:21:23,172 --> 01:21:25,206 And then, kill herself 1500 01:21:25,344 --> 01:21:27,482 because you just wouldn't shut up! 1501 01:21:28,482 --> 01:21:30,724 Okay, drop it. Drop the knife. 1502 01:21:30,862 --> 01:21:33,275 [dramatic music] 1503 01:21:37,758 --> 01:21:40,655 [grunting] 1504 01:21:46,931 --> 01:21:49,000 Get it! Wait, wait, wait! 1505 01:21:50,241 --> 01:21:51,310 Mint, are you okay? 1506 01:21:51,448 --> 01:21:52,931 Think I caught my coccyx on landing, 1507 01:21:53,068 --> 01:21:54,103 but otherwise, fine, sir. 1508 01:21:54,241 --> 01:21:56,103 Okay, take her away. 1509 01:21:56,896 --> 01:21:58,379 [Amelie grunting] 1510 01:21:58,517 --> 01:21:59,655 Amelie Cook, you have the right to remain silent. 1511 01:21:59,655 --> 01:22:01,586 Here. Take that. 1512 01:22:01,724 --> 01:22:03,965 - Nice one, Mint. Good work. - Thanks, sir. 1513 01:22:04,103 --> 01:22:05,586 [Amelie] Don't touch me! 1514 01:22:05,724 --> 01:22:07,620 [instrumental music] 1515 01:22:09,103 --> 01:22:11,206 So why didn't you tell me 1516 01:22:11,344 --> 01:22:15,103 that Preston was blackmailing you with that, his film? 1517 01:22:18,034 --> 01:22:19,310 You saw it. 1518 01:22:23,275 --> 01:22:29,517 Dan liked to record his conquests. 1519 01:22:29,655 --> 01:22:31,827 Send them to his grubby little friends. 1520 01:22:31,965 --> 01:22:34,206 Like Preston. 1521 01:22:34,344 --> 01:22:36,068 I didn't even know I was being filmed. 1522 01:22:36,206 --> 01:22:38,000 [music continues] 1523 01:22:38,137 --> 01:22:42,379 Preston said he'd put it online if I didn't keep his secrets. 1524 01:22:43,896 --> 01:22:48,517 Rajesh would have seen it, his family, everyone. 1525 01:22:48,655 --> 01:22:51,172 So you would rather be charged with murder than let a man... 1526 01:22:51,310 --> 01:22:53,689 Slut shame me. Yeah. 1527 01:22:53,827 --> 01:22:57,689 My God. Well, what does that say about us all? 1528 01:22:57,827 --> 01:23:00,862 Now you listen to me, if Rajesh judges you for this, 1529 01:23:01,000 --> 01:23:02,896 he is not man enough for you. 1530 01:23:03,034 --> 01:23:05,758 The shame is theirs, not yours. 1531 01:23:05,896 --> 01:23:08,586 Never ours... okay? 1532 01:23:08,724 --> 01:23:11,482 [music continues] 1533 01:23:11,620 --> 01:23:13,517 [phone buzzing] 1534 01:23:15,206 --> 01:23:18,482 - It's Rajesh. - Go, go. 1535 01:23:23,344 --> 01:23:25,034 [Rani] Hi, babe. 1536 01:23:25,172 --> 01:23:28,689 - Calm down. Calm down. - God, please get off me! 1537 01:23:28,827 --> 01:23:31,586 I'm sorry. I'm sorry! 1538 01:23:31,724 --> 01:23:34,068 [Amelie screaming] 1539 01:23:34,206 --> 01:23:35,931 [Amelie crying] I haven't done anything wrong! 1540 01:23:35,931 --> 01:23:38,724 'I haven't done anything! I haven't done anything!' 1541 01:23:38,862 --> 01:23:41,896 - Well, that was, uh... - Our first collar together! 1542 01:23:42,034 --> 01:23:43,206 How exciting was that?! 1543 01:23:43,344 --> 01:23:45,896 [sirens blaring] 1544 01:23:46,034 --> 01:23:47,344 Unbelievable. 1545 01:23:50,241 --> 01:23:52,344 - Cheers, see you at the station. - See you there, sir. 1546 01:23:52,344 --> 01:23:54,931 - [Amelie] Nooo! - Congratulations, Pete! 1547 01:23:55,068 --> 01:23:56,172 [chuckling] 1548 01:23:57,758 --> 01:24:01,965 So uh, what changed your mind about leaving? 1549 01:24:02,103 --> 01:24:04,000 It feels good to get the win again, sir. 1550 01:24:04,137 --> 01:24:06,862 Ah! [chuckling] 1551 01:24:07,000 --> 01:24:09,482 What's this? Codename "Soup"? 1552 01:24:09,620 --> 01:24:15,620 Hmm. It's a new source which I can't reveal for now. 1553 01:24:15,758 --> 01:24:19,620 Right, well, I look forward to when you do. 1554 01:24:19,758 --> 01:24:22,103 Welcome back, inspector. Again. 1555 01:24:22,241 --> 01:24:24,620 [instrumental music] 1556 01:24:25,724 --> 01:24:26,620 [Burton sighs] 1557 01:24:34,551 --> 01:24:37,448 'm Lori McKenzie, three time gold medalist, 1558 01:24:37,586 --> 01:24:40,620 inviting you on our exciting new initiative. 1559 01:24:40,758 --> 01:24:42,517 But first, let me introduce you 1560 01:24:42,655 --> 01:24:45,068 to Sharpetone's brand new ambassador. 1561 01:24:45,206 --> 01:24:47,206 I'm Liz Claydon, and I'm living proof 1562 01:24:47,344 --> 01:24:49,137 of the harm body image can do. 1563 01:24:49,275 --> 01:24:51,413 "Take a Step" isn't about having the perfect body. 1564 01:24:51,551 --> 01:24:53,862 It's about taking a step in the right direction. 1565 01:24:54,000 --> 01:24:57,241 Go for a jog, take a walk, anything you can do 1566 01:24:57,379 --> 01:24:58,793 that's sustainable 1567 01:24:58,931 --> 01:25:00,793 [both] Whatever your level. 1568 01:25:00,931 --> 01:25:03,344 Cut. Well done, that was great. 1569 01:25:03,482 --> 01:25:06,689 ♪ Take a chance out with me until the sunrise... ♪ 1570 01:25:06,827 --> 01:25:09,517 [Mrs. Sidhu] So this is both of your faults really. 1571 01:25:09,655 --> 01:25:14,206 You left me at 13, made me stronger. 1572 01:25:14,344 --> 01:25:18,689 You left me at 55 and even though it hurt like hell, 1573 01:25:18,827 --> 01:25:20,137 you set me free. 1574 01:25:21,793 --> 01:25:25,586 Is it okay to say that I finally like it? 1575 01:25:25,724 --> 01:25:26,793 [quirky music] 1576 01:25:28,862 --> 01:25:30,724 If I can pull you away from the cupboard of death for a moment? 1577 01:25:30,724 --> 01:25:32,551 - Shrine, if you don't mind. - Whatever. 1578 01:25:32,689 --> 01:25:35,137 Now the screen's frozen. Something's burning. 1579 01:25:35,275 --> 01:25:38,724 And my sheets need changing. You coming? 1580 01:25:38,862 --> 01:25:41,310 Great to have a man about the place again. 1581 01:25:42,758 --> 01:25:44,206 Night-night. 1582 01:25:46,137 --> 01:25:49,206 [outro theme] 114207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.