Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,862 --> 00:00:03,758
[instrumental theme]
2
00:00:09,413 --> 00:00:12,517
[instrumental music]
3
00:00:27,896 --> 00:00:29,793
[Dan inhaling]
4
00:00:33,241 --> 00:00:35,344
[Dan exhaling]
5
00:00:37,137 --> 00:00:40,206
[Dan breathing deeply]
6
00:00:44,000 --> 00:00:47,068
[breathing deeply]
7
00:00:52,103 --> 00:00:53,517
Right.
8
00:00:53,655 --> 00:00:55,896
Let's-get-going.
9
00:00:56,034 --> 00:00:57,103
[cheering]
10
00:00:59,689 --> 00:01:01,896
[Dan] Everybody
glide. Glide, glide!
11
00:01:02,034 --> 00:01:03,896
Glide to the beat. That's it!
12
00:01:04,034 --> 00:01:06,862
With me! Yes! Come on!
13
00:01:07,000 --> 00:01:09,068
Here he is! "The Boss" man!
14
00:01:10,931 --> 00:01:15,448
[Tony] Move over, Danny,
time for some vitamin T!
15
00:01:15,586 --> 00:01:18,000
[workout music]
16
00:01:19,000 --> 00:01:20,551
When I say Tony, you say!
17
00:01:20,689 --> 00:01:23,103
[crowd] T! Whoo!
18
00:01:23,965 --> 00:01:26,724
T, T, T, T, T, T!
19
00:01:26,862 --> 00:01:29,310
T, T, T, T, T, T!
20
00:01:29,448 --> 00:01:33,655
[crowd chanting "T"]
21
00:01:33,793 --> 00:01:37,655
T, T, T, T, T, T!
22
00:01:37,793 --> 00:01:40,689
[music continues]
23
00:01:45,413 --> 00:01:47,655
Forgive me for multitasking,
Tony, but these onions
24
00:01:47,793 --> 00:01:49,241
won't caramelise themselves.
25
00:01:53,034 --> 00:01:54,344
First sign of madness, that.
26
00:01:54,482 --> 00:01:56,241
[Mrs. Sidhu] What is?
Where are you going?
27
00:01:56,379 --> 00:01:57,758
[Tez] Out. Bye mum!
28
00:01:57,896 --> 00:01:58,965
But you've only just got...
29
00:01:58,965 --> 00:02:00,482
[door closes]
30
00:02:00,620 --> 00:02:01,517
home.
31
00:02:04,034 --> 00:02:05,620
What is the first
sign of madness?
32
00:02:05,758 --> 00:02:06,724
Do you know, Tony?
33
00:02:09,275 --> 00:02:11,344
What about you Mr. Aubergine?
34
00:02:13,586 --> 00:02:14,275
Oh.
35
00:02:14,413 --> 00:02:17,517
[music thumping]
36
00:02:20,862 --> 00:02:22,000
Today we're going global.
37
00:02:22,137 --> 00:02:23,931
[all] Whooo!
38
00:02:24,068 --> 00:02:25,689
L.A., can you hear us?!
39
00:02:25,827 --> 00:02:27,896
[all] Whooo!
40
00:02:28,034 --> 00:02:30,000
[indistinct] is calling!
41
00:02:30,137 --> 00:02:31,448
[all] Whooo!
42
00:02:31,586 --> 00:02:35,034
We're joined today by
Sharpetone's very own...
43
00:02:35,172 --> 00:02:38,103
pumping power couple,
44
00:02:38,241 --> 00:02:42,724
Krissie and Preston Jones!
45
00:02:42,862 --> 00:02:44,482
[music thumping]
46
00:02:44,620 --> 00:02:46,931
Show them love!
Show them some love!
47
00:02:47,068 --> 00:02:49,862
Weights up, weights
up, weights up!
48
00:02:50,000 --> 00:02:51,379
Five, six, seven, eight...
49
00:02:51,517 --> 00:02:54,827
Push, push, and
squeeze and squeeze.
50
00:02:54,965 --> 00:02:59,344
And squeeze, squeeze!
51
00:02:59,482 --> 00:03:02,551
[participants cheering]
52
00:03:04,310 --> 00:03:07,413
[dramatic music]
53
00:03:17,724 --> 00:03:18,689
[door beeps open]
54
00:03:18,827 --> 00:03:22,000
Three times sprint
gold medallist.
55
00:03:22,689 --> 00:03:23,862
The Queen!
56
00:03:24,000 --> 00:03:26,724
Lori McKenzie!
57
00:03:26,862 --> 00:03:29,758
[crowd cheers]
58
00:03:34,931 --> 00:03:39,068
Eight, seven, six,
59
00:03:39,206 --> 00:03:42,827
five, four, three,
60
00:03:42,965 --> 00:03:44,586
two and...
61
00:03:45,586 --> 00:03:46,758
[thumping music in background]
62
00:03:46,758 --> 00:03:47,655
[keys jangle]
63
00:03:49,206 --> 00:03:50,310
[door closes]
64
00:03:55,793 --> 00:03:56,689
[thud]
65
00:03:58,206 --> 00:03:59,310
Hola?
66
00:04:00,620 --> 00:04:01,517
[whistles]
67
00:04:02,172 --> 00:04:05,172
[keys jangle]
68
00:04:09,068 --> 00:04:10,586
[door creaks]
69
00:04:10,724 --> 00:04:11,620
[switch clicking]
70
00:04:14,172 --> 00:04:15,241
[keys jangle]
71
00:04:28,137 --> 00:04:29,241
Hello?
72
00:04:44,448 --> 00:04:46,379
[moans]
73
00:04:53,103 --> 00:04:55,172
Gloves? Kinky.
74
00:04:56,172 --> 00:04:57,275
And hygienic.
75
00:05:03,241 --> 00:05:06,344
[intense music]
76
00:05:07,689 --> 00:05:08,586
[sighs]
77
00:05:09,724 --> 00:05:12,448
Huh? [gasps] No, No, No!
78
00:05:12,586 --> 00:05:14,344
[Dan grunts]
79
00:05:20,896 --> 00:05:22,096
[speaking in foreign language]
80
00:05:23,241 --> 00:05:24,344
[keys jangle]
81
00:05:25,517 --> 00:05:26,206
[beeps]
82
00:05:26,344 --> 00:05:29,448
[dramatic music]
83
00:05:30,931 --> 00:05:32,379
[speaking in foreign language]
84
00:05:35,241 --> 00:05:38,310
[music intensifies]
85
00:05:41,034 --> 00:05:42,103
Come on, punk!
86
00:05:43,724 --> 00:05:44,620
Make my day.
87
00:05:48,862 --> 00:05:50,000
You?
88
00:05:51,137 --> 00:05:54,206
[theme music]
89
00:06:19,862 --> 00:06:22,758
[music fades]
90
00:06:24,724 --> 00:06:25,586
[chopping]
91
00:06:25,724 --> 00:06:28,620
[instrumental music]
92
00:06:35,068 --> 00:06:38,482
Now, I don't normally deep
fry this early in the morning,
93
00:06:38,620 --> 00:06:40,931
but you really must
try these as well.
94
00:06:41,068 --> 00:06:42,620
[Tez yawns]
95
00:06:42,758 --> 00:06:44,000
Oh!
96
00:06:44,137 --> 00:06:46,103
And that is my son, Tez.
97
00:06:46,758 --> 00:06:47,655
Uh!
98
00:06:49,448 --> 00:06:51,896
I am so sorry, Simon and Sonia!
99
00:06:52,034 --> 00:06:54,689
He doesn't normally live here.
100
00:06:54,827 --> 00:06:56,379
No worries, Mrs. Sidhu.
101
00:06:56,517 --> 00:06:58,620
We're just so grateful you
got our wedding menu sorted
102
00:06:58,620 --> 00:06:59,965
before our flight home.
103
00:07:00,103 --> 00:07:02,448
It's all bloody
delicious, isn't it, babe?
104
00:07:04,827 --> 00:07:07,724
So, you say there's one
more goodie to sample?
105
00:07:07,862 --> 00:07:09,931
Oh um, actually those
are for my contract
106
00:07:10,068 --> 00:07:11,689
at Sharpetone Health Club.
107
00:07:11,827 --> 00:07:15,206
Blackened cod balls in
coriander infused gram flour.
108
00:07:15,344 --> 00:07:16,664
Thought you might
like to try one.
109
00:07:16,689 --> 00:07:18,931
Oh, no thanks I don't
really like fish.
110
00:07:19,068 --> 00:07:21,379
[Mrs. Sidhu] Oh,
go on. Just try it.
111
00:07:21,517 --> 00:07:22,448
Um...
112
00:07:29,862 --> 00:07:30,758
Hm.
113
00:07:36,793 --> 00:07:38,068
[mellow music]
114
00:07:38,206 --> 00:07:40,551
It's like... the sea.
115
00:07:40,689 --> 00:07:43,758
It's, it's like the
sea on holiday...
116
00:07:43,896 --> 00:07:44,758
when I was little.
117
00:07:44,896 --> 00:07:47,275
Never say never, Sonia darling.
118
00:07:51,551 --> 00:07:53,206
Right.
119
00:07:53,344 --> 00:07:56,275
Well... deffo stick
cod balls on our menu.
120
00:07:56,413 --> 00:07:58,310
Although, could we call
them something a little less
121
00:07:58,310 --> 00:07:59,206
anatomical maybe?
122
00:07:59,344 --> 00:08:01,310
I am so sorry, Simon, but um,
123
00:08:01,448 --> 00:08:03,344
I'm not gonna be
catering your wedding.
124
00:08:06,965 --> 00:08:08,655
Look, if this is about money...
125
00:08:08,793 --> 00:08:12,034
Oh, no. It's because there
isn't going to be a wedding.
126
00:08:12,172 --> 00:08:15,172
[pensive music]
127
00:08:16,827 --> 00:08:20,517
Simon, every time you
touch Sonia she flinches.
128
00:08:20,655 --> 00:08:22,413
You mention the word
"wedding," and she looks like
129
00:08:22,413 --> 00:08:25,689
a nervous whippet about to
bolt for the hills of Slough.
130
00:08:25,827 --> 00:08:27,724
[chuckles softly] And of
course, she can't tell you
131
00:08:27,724 --> 00:08:30,344
because everything's booked,
the flights for family
132
00:08:30,482 --> 00:08:34,000
from India and Australia, plus
that non-refundable deposit
133
00:08:34,137 --> 00:08:36,896
on your overpriced venue which,
you know, is a three-star hotel
134
00:08:37,034 --> 00:08:39,551
pretending to be an Elizabethan
manor just because they have
135
00:08:39,689 --> 00:08:42,206
fake beams and one very
depressed peacock in the garden.
136
00:08:42,344 --> 00:08:45,068
- Mum!
- But...
137
00:08:45,206 --> 00:08:47,172
It's much lonelier to
be in a bad marriage
138
00:08:47,310 --> 00:08:49,551
than just... alone.
139
00:08:49,689 --> 00:08:51,275
You'll thank me one day.
140
00:08:52,724 --> 00:08:54,620
Of course, I could
be wrong. But...
141
00:08:54,758 --> 00:08:56,172
Mm.
142
00:08:56,310 --> 00:08:59,413
[inhales deeply] Fine.
143
00:09:02,034 --> 00:09:03,103
[door opens]
144
00:09:06,034 --> 00:09:08,000
Thank you, Mrs. Sidhu.
145
00:09:08,137 --> 00:09:09,206
[breathing deeply]
146
00:09:11,448 --> 00:09:12,379
Hm!
147
00:09:13,724 --> 00:09:16,103
Wow!
148
00:09:16,241 --> 00:09:17,965
Why do you do this, mum?
149
00:09:18,103 --> 00:09:19,724
- Do what?
- [Tez] This.
150
00:09:19,862 --> 00:09:22,000
Minding other people's
business and freaking them out
151
00:09:22,137 --> 00:09:23,482
when you do.
152
00:09:23,620 --> 00:09:26,206
Last week I caught Mrs.
Ramgaria from number 60
153
00:09:26,344 --> 00:09:27,931
trying to hang garlic
above our door.
154
00:09:28,068 --> 00:09:30,241
Well yeah, Mrs.
Ramgaria is an old boot
155
00:09:30,379 --> 00:09:32,172
who thinks widows
should sit in a corner
156
00:09:32,310 --> 00:09:34,689
crying "Hai Hai"
and waiting to die.
157
00:09:34,827 --> 00:09:37,862
And, give me a hand
with these, will you?
158
00:09:38,000 --> 00:09:40,827
[Tez] Mum. Day off. Down time.
159
00:09:40,965 --> 00:09:43,034
[music on TV]
160
00:09:44,310 --> 00:09:48,241
I, uh, thought your
day off was Thursday?
161
00:09:48,379 --> 00:09:51,000
- They changed it.
- Hm.
162
00:09:51,137 --> 00:09:53,275
Gig economy, innit?
163
00:09:53,413 --> 00:09:56,206
No secrets in Slough with
the Illumin-aunties around.
164
00:09:56,344 --> 00:09:58,275
You should know that by now.
165
00:09:58,413 --> 00:10:00,551
It was a stupid job anyway!
166
00:10:00,689 --> 00:10:02,896
Right. Well...
167
00:10:03,034 --> 00:10:04,827
better find another one then.
168
00:10:04,965 --> 00:10:08,172
Again. Now some help, please?
169
00:10:09,724 --> 00:10:10,620
[turns off game]
170
00:10:13,931 --> 00:10:15,620
I blame you for this.
171
00:10:15,758 --> 00:10:18,586
Two years I've been dealing
with our son on my own.
172
00:10:18,724 --> 00:10:20,862
He wasn't like this
when you were around.
173
00:10:21,000 --> 00:10:23,655
Actually, what am I saying,
he totally was a little sod.
174
00:10:23,793 --> 00:10:27,000
[Tez] Mum! Hurry up!
175
00:10:27,137 --> 00:10:30,241
Laters, pops. Mum.
176
00:10:30,379 --> 00:10:32,965
Widows United. Yay.
177
00:10:33,103 --> 00:10:36,068
[bright music]
178
00:10:39,862 --> 00:10:40,758
Here.
179
00:10:47,413 --> 00:10:50,413
[indistinct chatter]
180
00:10:54,620 --> 00:10:55,517
Morning.
181
00:10:58,310 --> 00:10:59,510
[speaking in foreign language]
182
00:11:02,862 --> 00:11:05,758
[music continues]
183
00:11:08,275 --> 00:11:09,620
[engine revving]
184
00:11:09,758 --> 00:11:10,655
[tyres screeching]
185
00:11:12,241 --> 00:11:15,241
♪ When you go to
sleep at night ♪
186
00:11:15,379 --> 00:11:18,379
♪ And the stars are
shining bright ♪
187
00:11:18,517 --> 00:11:24,862
♪ And your day has
been weary and long ♪
188
00:11:25,000 --> 00:11:29,344
♪ Just know not far away ♪
189
00:11:29,482 --> 00:11:34,103
♪ Someone will say
that they miss you ♪
190
00:11:34,241 --> 00:11:36,586
♪ While you're away ♪
191
00:11:38,724 --> 00:11:42,000
♪ I'm not one for sulking ♪
192
00:11:42,137 --> 00:11:44,482
♪ Drowning in my tears ♪
193
00:11:44,620 --> 00:11:49,413
♪ But I can't help but
feel a little blue ♪
194
00:11:51,000 --> 00:11:54,379
♪ If it weren't me out there ♪
195
00:11:54,517 --> 00:11:57,344
♪ In a big old blue sea ♪
196
00:11:57,482 --> 00:12:02,620
♪ I'd be singing the
same song to you ♪
197
00:12:04,206 --> 00:12:08,275
♪ I'll miss you
while you're... ♪
198
00:12:14,551 --> 00:12:16,241
[Mrs. Sidhu] Morning, Tony.
199
00:12:27,241 --> 00:12:30,344
[upbeat music]
200
00:12:42,068 --> 00:12:44,000
[sniffs]
201
00:12:44,137 --> 00:12:47,724
[Wanda] I need every department
to do a thorough stock take.
202
00:12:47,862 --> 00:12:50,241
Tony, are you listening to
me? We are losing money.
203
00:12:50,379 --> 00:12:51,793
[Tony] If we're aiming
for a global franchise,
204
00:12:51,793 --> 00:12:53,379
you've got to speculate
to accumulate.
205
00:12:53,517 --> 00:12:58,172
Excuse me, sorry,
Mr. Sharpe. I am a huge fan.
206
00:12:58,310 --> 00:13:00,000
Thank you, erm...
207
00:13:00,137 --> 00:13:02,068
Mrs. Sidhu, of
Sidhu's High Class
208
00:13:02,206 --> 00:13:03,620
Catering, Slough and Environs.
209
00:13:03,758 --> 00:13:07,103
I um... I actually did your
Fat To Fit In Twenty Days
210
00:13:07,241 --> 00:13:08,724
webinar during lockdown.
211
00:13:08,862 --> 00:13:09,758
Right.
212
00:13:12,586 --> 00:13:15,758
- Sorry, Mrs. Singh.
- Sidhu.
213
00:13:15,896 --> 00:13:18,068
You'll need to speak to
Liz, our restaurant manager.
214
00:13:18,206 --> 00:13:19,655
You can wait over there.
215
00:13:19,793 --> 00:13:22,379
[upbeat music continues]
216
00:13:22,517 --> 00:13:23,448
Hm.
217
00:13:25,965 --> 00:13:27,034
[Tony] Later.
218
00:13:30,793 --> 00:13:35,206
- [Tony] Auntie?
- Ranibeti![laughing]
219
00:13:35,344 --> 00:13:37,724
Oh! Look at you, you're so
thin. You're skin and bone!
220
00:13:37,862 --> 00:13:39,793
Are you eating properly?
When are you getting married?
221
00:13:39,793 --> 00:13:42,000
There, got all the auntie
schtick out of the way.
222
00:13:43,344 --> 00:13:44,793
You are getting married!
223
00:13:45,724 --> 00:13:47,931
- Aah!
- Ssssh!
224
00:13:48,068 --> 00:13:52,275
Oh, my goodness! Who is he? He
better be good enough for you.
225
00:13:52,413 --> 00:13:55,068
He is. His name is Rajesh.
226
00:13:55,206 --> 00:13:56,689
God, it's been a
bit of a whirlwind.
227
00:13:56,827 --> 00:13:59,379
We only met three months
ago but, we just fit.
228
00:13:59,517 --> 00:14:01,137
- [female #1] Morning, Rani.
- Hey.
229
00:14:03,206 --> 00:14:04,926
His family's a bit
traditional but you know,
230
00:14:04,931 --> 00:14:06,275
I'm not marrying them so?
231
00:14:06,413 --> 00:14:09,068
Well, you already have a
caterer for your big day.
232
00:14:09,206 --> 00:14:11,310
My gift to you. Aw!
233
00:14:11,448 --> 00:14:15,275
Your mama would have
been so proud and happy.
234
00:14:15,413 --> 00:14:18,344
Yeah. Shall I give
you a grand tour?
235
00:14:18,482 --> 00:14:20,206
- Of course.
- Come on. [chuckles]
236
00:14:21,793 --> 00:14:22,793
Our sauna.
237
00:14:22,931 --> 00:14:26,241
Ooh, lovely, very clean.
238
00:14:27,586 --> 00:14:29,448
But that bossy woman
with the laptop...
239
00:14:29,586 --> 00:14:31,620
That's Wanda, Tony's
business partner.
240
00:14:31,758 --> 00:14:34,413
She seems to think this
place was losing money.
241
00:14:34,551 --> 00:14:36,103
You sure this is the
right career move?
242
00:14:36,241 --> 00:14:38,379
Chill auntie. I'm doing great.
243
00:14:39,344 --> 00:14:40,862
You know who this is?
244
00:14:41,000 --> 00:14:42,206
Oh, yeah.
245
00:14:42,344 --> 00:14:44,034
Lori McKenzie, gold medallist.
246
00:14:44,172 --> 00:14:45,620
Oh, I love her yoghurt ads.
247
00:14:45,758 --> 00:14:48,482
"The Taste of The Alps
in a recyclable pot!"
248
00:14:48,620 --> 00:14:52,586
Well, you are looking at
her new massage therapist.
249
00:14:52,724 --> 00:14:54,724
Oh! That is wonderful!
250
00:14:54,862 --> 00:14:56,310
She's here.
251
00:15:01,586 --> 00:15:02,517
Rani.
252
00:15:03,896 --> 00:15:06,103
Sorry, duty calls.
253
00:15:06,241 --> 00:15:07,896
The kitchen's are straight
past the reception.
254
00:15:07,896 --> 00:15:09,551
- Will you be alright?
- Oh, no, I'll find it.
255
00:15:09,551 --> 00:15:11,137
- You go, I'll be fine.
- Okay. Okay.
256
00:15:16,655 --> 00:15:19,724
Erm... I'm so sorry,
just give me a moment.
257
00:15:26,896 --> 00:15:28,000
I'm sure I had it.
258
00:15:29,655 --> 00:15:32,586
I'm so sorry. Just a mistake.
259
00:15:33,896 --> 00:15:34,793
Apologies.
260
00:15:43,413 --> 00:15:45,448
It was here, it's always here.
261
00:15:45,586 --> 00:15:48,517
[pensive music]
262
00:15:50,862 --> 00:15:51,758
[door creaks]
263
00:15:53,068 --> 00:15:54,137
I'm so sorry.
264
00:15:55,620 --> 00:15:56,517
[door creaks]
265
00:15:59,689 --> 00:16:01,482
[Lori] When did
you last have it?
266
00:16:01,620 --> 00:16:03,379
[Rani] I don't know
where it's gone.
267
00:16:03,517 --> 00:16:05,103
Let me just check
behind the desk.
268
00:16:05,241 --> 00:16:06,137
[door creaks]
269
00:16:06,275 --> 00:16:07,724
[machine humming]
270
00:16:15,413 --> 00:16:18,517
[music continues]
271
00:16:25,344 --> 00:16:26,624
I'm so sorry, I'll
be right back.
272
00:16:26,655 --> 00:16:28,000
[Lori] Isn't there
a spare card?
273
00:16:28,137 --> 00:16:29,206
I'm just checking.
274
00:16:30,172 --> 00:16:33,241
[instrumental music]
275
00:16:39,689 --> 00:16:41,931
I'm sorry, you got a spare card?
276
00:16:42,068 --> 00:16:43,620
Thanks.
277
00:16:43,758 --> 00:16:45,137
[sighs] Apologies.
278
00:16:45,275 --> 00:16:46,655
[Lori] Okay. Let's go.
279
00:16:46,793 --> 00:16:47,689
[door beeps]
280
00:16:48,827 --> 00:16:51,413
[both gasp]
281
00:16:54,965 --> 00:16:56,413
Call the police!
282
00:16:58,965 --> 00:17:01,758
[suspenseful music]
283
00:17:10,758 --> 00:17:14,344
Chief Inspector Burton, a word.
284
00:17:14,482 --> 00:17:16,103
I'm just on way to
Sharpetone, sir...
285
00:17:16,241 --> 00:17:17,344
Won't take long.
286
00:17:24,068 --> 00:17:25,137
[door closes]
287
00:17:31,551 --> 00:17:33,586
Firstly, good to
have you back, Pete.
288
00:17:33,724 --> 00:17:37,206
Well it's... it's
good to be back, Al.
289
00:17:37,344 --> 00:17:40,379
And, Sorry to hear
about you and Janine.
290
00:17:40,517 --> 00:17:41,448
Ptch! Yeah.
291
00:17:43,551 --> 00:17:45,724
- Do you want to talk about it?
- God no!
292
00:17:45,862 --> 00:17:47,172
Thank Christ. Good man.
293
00:17:47,310 --> 00:17:50,275
That's what counselling's
for, apparently.
294
00:17:53,724 --> 00:17:54,517
- We done?
- Uh, no.
295
00:17:54,655 --> 00:17:56,015
- There's a second thing.
- A what?
296
00:17:56,068 --> 00:17:57,668
After the firstly I
mentioned previously?
297
00:17:57,793 --> 00:17:59,448
Right, cause I've got
two rapidly cooling
298
00:17:59,586 --> 00:18:01,066
dead bodies that I
need to check on...
299
00:18:01,068 --> 00:18:03,275
The chief doesn't want you
working on this one, Pete.
300
00:18:03,413 --> 00:18:06,275
Um, he's still dealing with
the fall out after your last...
301
00:18:06,413 --> 00:18:08,137
- Screw up.
- Case.
302
00:18:08,275 --> 00:18:09,896
[inhales deeply] And screw up.
303
00:18:10,034 --> 00:18:11,896
But, look.
304
00:18:12,034 --> 00:18:15,655
I know, we all know, you
were under enormous pressure
305
00:18:15,793 --> 00:18:17,172
and your sources let you down.
306
00:18:17,310 --> 00:18:19,206
Yeah, so what is it?
307
00:18:19,344 --> 00:18:21,448
- Report to traffic duty?
- No!
308
00:18:21,586 --> 00:18:23,275
Report to double murder duty.
309
00:18:24,241 --> 00:18:25,655
Sorry, um...
310
00:18:27,103 --> 00:18:29,000
am I off the case, or on it?
311
00:18:29,137 --> 00:18:31,931
On it! You just interrupted.
312
00:18:32,068 --> 00:18:34,310
I was about to tell you how
I was fighting your corner
313
00:18:34,448 --> 00:18:37,793
with the chief super and I stuck
my neck out for you but you...
314
00:18:37,931 --> 00:18:40,103
Ruined it again. Yeah.
315
00:18:41,137 --> 00:18:42,724
[sighs]
316
00:18:42,862 --> 00:18:43,793
Well, shall I just go?
317
00:18:45,413 --> 00:18:47,965
You're not much
bothered either way?
318
00:18:48,103 --> 00:18:49,206
[sighs]
319
00:18:49,344 --> 00:18:52,620
[sighs] Right, you
have four options.
320
00:18:52,758 --> 00:18:54,448
You can teach at
the police college.
321
00:18:54,586 --> 00:18:56,586
Buy some slippers,
take early retirement.
322
00:18:56,724 --> 00:19:00,724
Or stay on here and do a good
job at the job you once loved.
323
00:19:00,862 --> 00:19:02,137
And the fourthly?
324
00:19:02,275 --> 00:19:05,655
Do a crap job, and
you're out. We clear?
325
00:19:05,793 --> 00:19:06,689
Crystal, sir.
326
00:19:08,724 --> 00:19:10,482
[sighs] Look, Pete.
327
00:19:10,620 --> 00:19:12,793
I really am sorry
about you and Janine.
328
00:19:13,965 --> 00:19:17,103
I met my second wife at 55.
329
00:19:17,241 --> 00:19:19,931
So, never too late.
330
00:19:20,068 --> 00:19:21,034
Already is.
331
00:19:21,172 --> 00:19:23,241
[upbeat music]
332
00:19:25,241 --> 00:19:27,793
So very tragic.
Did you know them?
333
00:19:27,931 --> 00:19:29,034
No.
334
00:19:30,413 --> 00:19:31,344
Yes.
335
00:19:32,724 --> 00:19:33,689
What's it matter now?
336
00:19:37,793 --> 00:19:40,655
Some big shot's arrived.
Should get things moving.
337
00:19:40,793 --> 00:19:43,344
Sir, been covering for
you. All under control.
338
00:19:43,482 --> 00:19:47,172
Yeah, I heard. Thanks, serge.
339
00:19:47,310 --> 00:19:49,517
Oh. Be careful,
don't mix them up.
340
00:19:49,655 --> 00:19:52,103
I've introduced a new
colour coding system.
341
00:19:52,241 --> 00:19:54,068
Brilliant. So what?
342
00:19:54,206 --> 00:19:56,620
Red for stabbings and
blue for drowning?
343
00:19:56,758 --> 00:19:59,103
No, I... Good one, sir.
344
00:19:59,241 --> 00:20:02,206
[music continues]
345
00:20:03,379 --> 00:20:05,103
Ah! You must be in charge.
346
00:20:05,241 --> 00:20:07,137
I can always tell
when the boss arrives.
347
00:20:07,275 --> 00:20:09,379
- Chief Inspector Burton.
- Wanda Norris.
348
00:20:09,517 --> 00:20:11,068
When do you think we
might get back to normal?
349
00:20:11,068 --> 00:20:13,862
This is all highly inconvenient
for our blue chip clients.
350
00:20:14,000 --> 00:20:18,862
Yeah, murder is so
socially awkward, isn't it?
351
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
But we're gonna've to close the
building to the public today.
352
00:20:21,000 --> 00:20:22,965
And you'll have to stick
around to make statements.
353
00:20:22,965 --> 00:20:26,241
Right. Thank you, inspector.
I'll let everyone know.
354
00:20:27,689 --> 00:20:30,379
Get everyone logged and
verified. You got time of death?
355
00:20:30,517 --> 00:20:32,206
We're waiting on the
post-mortem results.
356
00:20:32,344 --> 00:20:33,827
- CCTV?
- None in the gym.
357
00:20:33,965 --> 00:20:35,448
Exclusive clientele.
358
00:20:35,586 --> 00:20:38,137
Yeah, no one wants their
sweaty arse on YouTube.
359
00:20:38,275 --> 00:20:39,724
[laughs] No.
360
00:20:39,862 --> 00:20:42,103
But there was a live-streamed
class on at the time.
361
00:20:42,241 --> 00:20:44,827
Okay, get me the
footage. Get me a coffee.
362
00:20:44,965 --> 00:20:46,103
Yes, sir. This way.
363
00:20:48,310 --> 00:20:49,724
- Thank you.
- Sir.
364
00:20:51,655 --> 00:20:52,862
[indistinct chatter]
365
00:20:53,000 --> 00:20:55,793
[Evans] Alright? No one puts
the baby in the coroner.
366
00:20:55,931 --> 00:20:57,862
Evans!
367
00:20:58,000 --> 00:21:01,137
What, they sent us
Evans for forensics?
368
00:21:01,275 --> 00:21:03,482
Corner, coroner. [laughing]
369
00:21:03,620 --> 00:21:07,310
Ah. Ah! Yeah,
yeah, yeah. Yeah.
370
00:21:07,448 --> 00:21:09,344
Send me the most
in-experienced back up
371
00:21:09,482 --> 00:21:11,241
and then watch me
crash and burn.
372
00:21:11,379 --> 00:21:13,586
- [Burton] Hm.
- Sir.
373
00:21:13,724 --> 00:21:15,964
It was out of order how you
took the rap on our last job.
374
00:21:16,034 --> 00:21:19,206
Everyone said so. It's
not gonna happen, again.
375
00:21:19,344 --> 00:21:22,241
I won't let it.
So let's do this.
376
00:21:22,379 --> 00:21:25,000
[instrumental music]
377
00:21:25,137 --> 00:21:27,551
- Where's my coffee?
- It's coming, sir.
378
00:21:29,275 --> 00:21:32,103
Forensics are done,
statements next.
379
00:21:33,896 --> 00:21:36,068
- Statements?
- Oh, yeah.
380
00:21:36,206 --> 00:21:39,172
The whole beautiful
machine in action.
381
00:21:40,655 --> 00:21:43,551
[indistinct chatter]
382
00:21:51,931 --> 00:21:55,724
Dan King. He's one of
the fitness instructors.
383
00:21:55,862 --> 00:21:58,724
Comes in for a massage,
gets an unexpected haircut.
384
00:21:58,862 --> 00:22:00,241
Has he been formally identified?
385
00:22:00,379 --> 00:22:03,482
Yep. Wallet intact. But
still no sign of his phone.
386
00:22:03,620 --> 00:22:06,068
The other victim
is Oscar Hernandez.
387
00:22:06,206 --> 00:22:08,379
Night cleaner. He
hears a noise...
388
00:22:08,517 --> 00:22:10,277
Comes in to see what
all the fuss is about...
389
00:22:10,344 --> 00:22:13,689
Gets his own short back
and sides too. [chuckles]
390
00:22:13,827 --> 00:22:14,931
You remember him, sir?
391
00:22:15,068 --> 00:22:17,206
Oscar "Make My Day" Hernandez.
392
00:22:17,344 --> 00:22:19,137
Foiled a mugging last December.
393
00:22:19,275 --> 00:22:20,724
- Pensioner.
- Oh, yeah.
394
00:22:20,862 --> 00:22:23,206
Christmas have-a-go hero.
395
00:22:23,344 --> 00:22:26,517
But, no happy endings
this time. Hm?
396
00:22:26,655 --> 00:22:29,793
Oh! It looks like King was
expecting his own happy ending.
397
00:22:29,931 --> 00:22:33,965
Yeah, but the question
is, who else was involved?
398
00:22:34,103 --> 00:22:36,206
Oh! [sighing]
399
00:22:36,344 --> 00:22:38,172
Somebody's not doing their job.
400
00:22:41,241 --> 00:22:44,275
Ay. Blood stained
swipe entry card.
401
00:22:44,413 --> 00:22:47,068
Although... some
distance from the bodies.
402
00:22:47,206 --> 00:22:48,896
Dropped in a panic?
403
00:22:49,034 --> 00:22:51,068
You don't have to
swipe out, only in.
404
00:22:52,724 --> 00:22:54,517
Rani Toor.
405
00:22:54,655 --> 00:22:56,724
Works at the spa.
406
00:22:56,862 --> 00:22:59,655
[suspenseful music]
407
00:23:01,517 --> 00:23:02,448
[Burton exhales]
408
00:23:08,034 --> 00:23:09,793
Rani Toor.
409
00:23:09,931 --> 00:23:11,731
[Amelie] Here's the list
of everyone who signed
410
00:23:11,827 --> 00:23:13,620
into the spa last night.
411
00:23:13,758 --> 00:23:15,034
Rani Toor was here.
412
00:23:15,172 --> 00:23:17,620
Uh, no. Rani was
off sick yesterday.
413
00:23:17,758 --> 00:23:21,448
Then why did she swipe
in at 8:59 last night?
414
00:23:21,586 --> 00:23:26,275
- I don't know.
- Oh. What's this?
415
00:23:26,413 --> 00:23:28,793
Oh, that came for
Rani yesterday.
416
00:23:28,931 --> 00:23:30,275
Like I said, she was off sick.
417
00:23:30,413 --> 00:23:33,413
[music continues]
418
00:23:40,413 --> 00:23:43,896
There's a gift card inside.
Addressed to Dan King.
419
00:23:44,034 --> 00:23:45,206
Full house.
420
00:23:45,344 --> 00:23:49,241
So, where do we
find Ms. Rani Toor?
421
00:23:49,379 --> 00:23:52,275
Um, I can check the system,
see where she might be?
422
00:23:54,724 --> 00:23:55,586
[door opens]
423
00:23:55,724 --> 00:23:56,620
[door creaks]
424
00:24:03,034 --> 00:24:04,448
Why didn't you tell
me any of this?
425
00:24:04,586 --> 00:24:07,793
- Because it doesn't make sense!
- Were you here last night?
426
00:24:07,931 --> 00:24:09,793
Anyone could have nicked
my swipe card, auntie.
427
00:24:09,931 --> 00:24:11,310
That's not what I asked you.
428
00:24:11,448 --> 00:24:13,172
[Liz] Can anyone help
me find a Mrs. Sidhu?
429
00:24:13,310 --> 00:24:15,551
Stay here. I'll see
what I can find out.
430
00:24:17,103 --> 00:24:18,724
[Mrs. Sidhu] Hi,
you must be Liz.
431
00:24:18,862 --> 00:24:21,379
Hello, I'm Mrs. Sidhu.
432
00:24:21,517 --> 00:24:24,068
I'm sorry to be joining
you on such a sad day.
433
00:24:24,206 --> 00:24:25,793
You must still be in shock.
434
00:24:25,931 --> 00:24:27,862
Do you know what happened?
435
00:24:28,000 --> 00:24:30,137
No. No idea.
436
00:24:30,275 --> 00:24:31,655
Oscar seemed like
such a nice man.
437
00:24:31,793 --> 00:24:34,103
And Dan, well, Dan was Dan,
438
00:24:34,241 --> 00:24:37,241
but neither of
them deserved this.
439
00:24:37,379 --> 00:24:39,172
Well in the, in the bad times,
440
00:24:39,310 --> 00:24:40,793
good food is essential.
441
00:24:40,931 --> 00:24:43,137
- [Liz] These do look amazing.
- Thank you, Liz.
442
00:24:43,275 --> 00:24:46,344
It's my Indian tapas. Less
than 500 calories a plate.
443
00:24:46,482 --> 00:24:48,379
- But not these I presume?
- Hah.
444
00:24:48,517 --> 00:24:51,034
Sadly no. Indian sweets
intended for a wedding.
445
00:24:51,172 --> 00:24:52,724
Hm, lovely.
446
00:24:52,862 --> 00:24:56,172
You know, I'm sure we
have met somewhere before.
447
00:24:56,310 --> 00:24:58,310
How long have you been
catering manager here?
448
00:24:58,448 --> 00:25:00,137
A while.
449
00:25:00,275 --> 00:25:01,827
Look, I'm supposed
to be helping Wanda,
450
00:25:01,965 --> 00:25:04,620
and I'm meant to be getting
that inspector a coffee so...
451
00:25:04,758 --> 00:25:07,241
I'll do it. You go, please.
452
00:25:07,379 --> 00:25:09,586
I warn you, I hear
he's a grumpy sod.
453
00:25:09,724 --> 00:25:13,034
Oh. I eat them for breakfast.
I'm sure we'll get along fine.
454
00:25:13,172 --> 00:25:16,137
[instrumental music]
455
00:25:24,827 --> 00:25:27,275
[Burton] No, no, no, that'll
be fine. I'll be right back.
456
00:25:29,896 --> 00:25:30,793
Oh!
457
00:25:32,000 --> 00:25:33,551
[gasps]
458
00:25:33,689 --> 00:25:35,517
What... am I covered in?
459
00:25:35,655 --> 00:25:38,413
I am so sorry!
It's your coffee.
460
00:25:38,551 --> 00:25:41,551
- It's my special turmeric latte!
- It's napalm.
461
00:25:41,689 --> 00:25:43,965
Turmeric is a-is a natural
internal antiseptic,
462
00:25:44,103 --> 00:25:45,423
it's very good for
blood pressure.
463
00:25:45,448 --> 00:25:47,724
Yeah, well, it's not
bloody working is it?
464
00:25:47,862 --> 00:25:48,758
And hangovers.
465
00:25:50,931 --> 00:25:53,896
You are Chief Inspector
Burton, and I am Mrs. Sidhu,
466
00:25:54,034 --> 00:25:56,896
caterer here and
Rani Toor's auntie.
467
00:25:57,034 --> 00:25:58,482
Where is she?
468
00:25:58,620 --> 00:26:01,172
Can we have a little chat first,
then I'll tell you in a minute?
469
00:26:01,310 --> 00:26:03,724
Oh. And you really should
soak that shirt straight away.
470
00:26:03,862 --> 00:26:07,724
Turmeric stains are
as stubborn as I am.
471
00:26:07,862 --> 00:26:11,103
Can I just direct your attention
to that mop by the exit door?
472
00:26:11,241 --> 00:26:12,793
No, you may not!
473
00:26:14,931 --> 00:26:16,413
- Ah...
- Give me that!
474
00:26:16,551 --> 00:26:19,965
I have known Rani her entire
life and she's not a murderer.
475
00:26:20,103 --> 00:26:23,310
- Or a mopper, actually.
- Again with the mop.
476
00:26:23,448 --> 00:26:25,758
Right, so Rani
Toor is your niece?
477
00:26:25,896 --> 00:26:28,965
Oh. No, no. I'm not
her "auntie" auntie.
478
00:26:29,103 --> 00:26:31,965
Her mother was my best friend.
479
00:26:32,103 --> 00:26:33,551
It's a cultural thing?
480
00:26:33,689 --> 00:26:35,862
Look, if-if Ms. Toor
has nothing to hide
481
00:26:36,000 --> 00:26:38,103
then why is she so worried
about talking to me?
482
00:26:38,241 --> 00:26:41,482
Clearly you didn't grow up
brown in West London, did ya?
483
00:26:41,620 --> 00:26:43,517
Are you going to
tell me where she is?
484
00:26:43,655 --> 00:26:45,586
Or do I have to arrest
you for obstruction?
485
00:26:48,862 --> 00:26:50,586
Auntie, tell them I
didn't do anything!
486
00:26:50,724 --> 00:26:52,448
- Inspector!
- Chief Inspector.
487
00:26:52,586 --> 00:26:54,344
Chief Inspector, you
can't arrest someone
488
00:26:54,482 --> 00:26:56,241
on coincidence and no evidence!
489
00:26:56,379 --> 00:26:59,448
She's not arrested, yet. But
we have a lot to discuss.
490
00:26:59,586 --> 00:27:02,448
Trace evidence,
CCTV, dodgy alibis.
491
00:27:02,586 --> 00:27:04,706
And a small matter of massage
oils sent to the victim.
492
00:27:04,793 --> 00:27:06,275
I never ordered that!
493
00:27:06,413 --> 00:27:09,172
So, what's your
"evidence," Mrs. Sidhu?
494
00:27:09,310 --> 00:27:11,068
Ah! That doesn't involve mops?
495
00:27:11,206 --> 00:27:14,103
But I can still help
you. I-I-I notice things.
496
00:27:14,241 --> 00:27:15,931
I know people!
497
00:27:16,068 --> 00:27:17,310
- Mint?
- Sir.
498
00:27:17,448 --> 00:27:19,413
You ever see any TV
shows made in the 70's?
499
00:27:19,551 --> 00:27:21,591
Apparently, it was the
golden age of the quirky cop.
500
00:27:21,689 --> 00:27:24,551
They had the cowboy detective,
and the fat detective...
501
00:27:24,689 --> 00:27:26,249
- Plus sized now, sir.
- Yeah, whatever.
502
00:27:26,344 --> 00:27:28,344
Now meet lady caterer detective.
503
00:27:28,482 --> 00:27:30,793
This hot pot's delicious.
I confess. I done it.
504
00:27:30,931 --> 00:27:34,586
Yeah, it sounds crazy
but it might just work.
505
00:27:34,724 --> 00:27:36,586
Bye, Mrs. Sidhu.
506
00:27:36,724 --> 00:27:39,241
[engines revving]
507
00:27:39,379 --> 00:27:41,448
And Ineverdo hotpots!
508
00:27:45,758 --> 00:27:48,655
[banging on TV]
509
00:27:59,034 --> 00:28:02,137
You're still here,
and you ate from
510
00:28:02,275 --> 00:28:06,241
"Colonels Chuck Chuck
Chicken Cottage?"
511
00:28:06,379 --> 00:28:07,931
Couldn't ask you
to cook again, mum.
512
00:28:08,068 --> 00:28:09,517
Mainly 'cause you wasn't around.
513
00:28:12,275 --> 00:28:13,396
[speaks in foreign language]
514
00:28:15,965 --> 00:28:17,517
Your cousin's in trouble.
515
00:28:19,000 --> 00:28:21,448
Been taken to the
police station.
516
00:28:21,586 --> 00:28:22,517
What, Bunty?
517
00:28:24,551 --> 00:28:25,482
Bitoo?
518
00:28:26,655 --> 00:28:28,137
No, not Bally?
519
00:28:28,275 --> 00:28:29,758
He won't last a day in the nick.
520
00:28:29,896 --> 00:28:31,827
- Not with his asthma.
- Rani!
521
00:28:31,965 --> 00:28:36,379
- Oh. Pretend cousin.
- Eh, No! She'slikefamily.
522
00:28:36,517 --> 00:28:38,482
And she needs our
help. Don't you care?
523
00:28:38,620 --> 00:28:39,517
[sighs]
524
00:28:40,793 --> 00:28:41,689
Tez!
525
00:28:44,034 --> 00:28:46,758
There's always someone that
needs your help, isn't there?
526
00:28:46,896 --> 00:28:48,034
Whether they want it or not.
527
00:28:50,034 --> 00:28:52,068
And we both need our space.
528
00:28:52,206 --> 00:28:53,886
One of us has to be
the bigger person here.
529
00:28:55,758 --> 00:28:57,310
[suspenseful music]
530
00:28:57,448 --> 00:29:01,689
So to recap, you said
you were home alone
531
00:29:01,827 --> 00:29:02,793
the night Dan King died?
532
00:29:02,931 --> 00:29:04,344
You took a sick day?
533
00:29:04,482 --> 00:29:08,068
Like I said, it was the
office party the night before.
534
00:29:08,206 --> 00:29:09,724
Felt a bit weird that day.
535
00:29:09,862 --> 00:29:11,793
Really rough.
536
00:29:11,931 --> 00:29:13,758
Happens, doesn't it?
537
00:29:16,551 --> 00:29:20,172
Massage oil addressed
to the victim,
538
00:29:20,310 --> 00:29:23,034
Dan King, from you.
539
00:29:23,172 --> 00:29:24,852
Your swipe card, found
at the murder scene.
540
00:29:24,931 --> 00:29:28,931
And your scissors, found
buried in the chest
541
00:29:29,068 --> 00:29:31,206
of Oscar Hernandez's.
542
00:29:31,344 --> 00:29:33,758
Does that just happen too?
543
00:29:35,655 --> 00:29:39,482
I told you, I didn't
order that oil.
544
00:29:39,620 --> 00:29:42,034
And why wouldn't I have given
it to him that day if I had?
545
00:29:42,172 --> 00:29:44,206
Those scissors are kept
in the massage room,
546
00:29:44,344 --> 00:29:46,689
and I lost my swipe card.
547
00:29:48,275 --> 00:29:50,241
Okay, interview
with Ms. Rani Toor
548
00:29:50,379 --> 00:29:53,000
terminated at 10:54 p.m.
549
00:29:53,137 --> 00:29:54,241
Yes?
550
00:29:56,827 --> 00:29:58,275
[whispering indistinctly]
551
00:30:00,931 --> 00:30:05,137
Ms. Toor, I'm gonna need
you to come back in tomorrow
552
00:30:05,275 --> 00:30:08,068
at 10:00 a.m. sharp to
discuss further evidence.
553
00:30:10,862 --> 00:30:12,482
Can I have my phone back?
554
00:30:12,620 --> 00:30:14,793
Afraid not, no.
555
00:30:14,931 --> 00:30:16,206
I'll see you tomorrow.
556
00:30:21,551 --> 00:30:22,724
[sighs deeply]
557
00:30:22,862 --> 00:30:25,655
[instrumental music]
558
00:30:26,896 --> 00:30:28,344
I don't know what to do.
559
00:30:36,413 --> 00:30:38,034
But I know what you'd do.
560
00:30:42,413 --> 00:30:45,000
Sorry, you did mean go
and save Rani, yeah?
561
00:30:46,482 --> 00:30:47,689
Yeah, I... That's
what I thought.
562
00:30:47,689 --> 00:30:49,310
I was just checking.
Okay, night.
563
00:30:52,482 --> 00:30:55,379
I've been so worried, and why
are you on your friends phone?
564
00:30:55,517 --> 00:30:56,448
What happened?
565
00:30:59,068 --> 00:31:00,896
New evidence?
566
00:31:01,034 --> 00:31:04,655
What? Oh, look, just
a, gimme a second.
567
00:31:05,620 --> 00:31:06,793
Tez!
568
00:31:06,931 --> 00:31:09,206
Breakfast! I'm going!
569
00:31:09,344 --> 00:31:11,379
Do you want me to come with you?
570
00:31:11,517 --> 00:31:14,965
I really need to talk to
that Inspector Burton anyway.
571
00:31:15,103 --> 00:31:16,965
If he'll listen.
572
00:31:17,103 --> 00:31:18,689
No, I don't mind.
573
00:31:19,862 --> 00:31:21,103
Rani?
574
00:31:21,931 --> 00:31:23,379
Hello? R...
575
00:31:27,241 --> 00:31:30,344
[upbeat music]
576
00:31:32,310 --> 00:31:33,965
[Tony] Lori, listen,
please, please!
577
00:31:34,103 --> 00:31:35,379
[Lori] No! You listen.
578
00:31:35,517 --> 00:31:37,437
I've got my last European
championship coming up,
579
00:31:37,517 --> 00:31:40,206
how am I supposed to focus
with all this going on?
580
00:31:40,344 --> 00:31:41,620
I was just saying to Wanda,
581
00:31:41,758 --> 00:31:44,448
how we realise our
sponsorship deal with you
582
00:31:44,586 --> 00:31:46,482
is not nearly generous enough.
583
00:31:46,620 --> 00:31:48,551
- Tony!
- Wanda.
584
00:31:49,758 --> 00:31:51,655
[sighs]
585
00:31:51,793 --> 00:31:53,517
[Amelie] Hi, you've
reached Amelie Cox.
586
00:31:53,655 --> 00:31:59,206
I can't get to the phone
but leave me a message.
587
00:31:59,344 --> 00:32:00,793
[Liz] Sorry, this
place is a mess.
588
00:32:00,931 --> 00:32:04,413
Oscar was meant to clean
it yesterday. But...
589
00:32:04,551 --> 00:32:07,172
You mean Oscar was supposed
to do it the day he died?
590
00:32:07,310 --> 00:32:10,379
Yeah. We're down
to one cleaner now.
591
00:32:10,517 --> 00:32:11,448
[sighs deeply]
592
00:32:13,275 --> 00:32:18,103
[sighs] I've brought the
wrong box up, excuse me.
593
00:32:18,241 --> 00:32:20,517
Five, six, seven...
594
00:32:30,827 --> 00:32:31,689
[bottle shattering]
595
00:32:31,827 --> 00:32:34,172
Oh, no! Oh, I am so sorry.
596
00:32:34,310 --> 00:32:35,448
That was totally my fault.
597
00:32:38,034 --> 00:32:40,448
Let me help you! Uh...?
598
00:32:40,586 --> 00:32:41,517
Claudia.
599
00:32:43,344 --> 00:32:45,517
Oh, go on then. Grab
those towels over there?
600
00:32:49,172 --> 00:32:51,137
I'm, ah, Mrs. Sidhu.
601
00:32:51,275 --> 00:32:53,344
Chef, caterer and new here.
602
00:32:55,482 --> 00:32:57,862
So, um, I was wondering...
603
00:32:58,000 --> 00:33:01,206
I've got a class to teach in
here! Get a move on, will you?
604
00:33:02,896 --> 00:33:05,137
Oh! Avoid that pillock.
605
00:33:05,275 --> 00:33:08,586
- We call him Angry Bird.
- I see.
606
00:33:08,724 --> 00:33:11,413
And he's a shedder.
Look at that.
607
00:33:11,551 --> 00:33:13,551
That's just from
his running machine.
608
00:33:13,689 --> 00:33:15,586
It's like cleaning
up after a bear.
609
00:33:15,724 --> 00:33:17,310
Hm! Oh, yes, I know, yuck.
610
00:33:17,448 --> 00:33:21,758
My husband had a back
like a welcome mat.
611
00:33:21,896 --> 00:33:24,896
So, um, the other night...
612
00:33:25,034 --> 00:33:26,862
I work days.
613
00:33:27,000 --> 00:33:30,206
But you heard about
our night cleaner?
614
00:33:30,344 --> 00:33:33,206
Poor Oscar. Hard worker.
615
00:33:33,344 --> 00:33:36,172
He was studying accountancy
in his spare time.
616
00:33:36,310 --> 00:33:38,448
He was a book-keeper
in Columbia apparently.
617
00:33:38,586 --> 00:33:42,000
Hm, and did you notice
anything different
618
00:33:42,137 --> 00:33:43,137
last time you saw him?
619
00:33:43,275 --> 00:33:46,275
No. Well, it's a silly thing.
620
00:33:46,413 --> 00:33:49,758
- Yes?
- He had a new keyring.
621
00:33:49,896 --> 00:33:53,448
[Claudia] It looked like a, a
naff little plastic skeleton.
622
00:33:53,586 --> 00:33:55,586
But he was showing
it off to everyone.
623
00:33:55,724 --> 00:33:57,793
I know he needed money
to get his nephew
624
00:33:57,931 --> 00:33:59,413
and sister out of Colombia,
625
00:33:59,551 --> 00:34:02,068
he said that keyring
was his lucky charm.
626
00:34:03,275 --> 00:34:04,448
- A new keyring?
- [Claudia] Yes.
627
00:34:04,448 --> 00:34:07,206
- In the shape of a skeleton?
- Hm.
628
00:34:07,344 --> 00:34:10,310
Fascinating. Anything else?
629
00:34:10,448 --> 00:34:12,517
What about his cleaning routine?
630
00:34:12,655 --> 00:34:15,551
Anything he did different
that fateful night?
631
00:34:15,689 --> 00:34:18,137
Oh, I don't know.
Wanda does the rotas.
632
00:34:18,275 --> 00:34:20,241
Oh, and I imagine she's
very approachable.
633
00:34:20,379 --> 00:34:23,068
Nah. She's a cow. Anyway,
634
00:34:23,206 --> 00:34:25,034
I'm gonna change this water.
635
00:34:25,172 --> 00:34:26,275
'Scuse me.
636
00:34:29,310 --> 00:34:31,827
Now it's obvious, Ms. Toor,
from your phone records
637
00:34:31,965 --> 00:34:35,379
that you were in an intimate
relationship with Dan King.
638
00:34:35,517 --> 00:34:37,206
Why didn't you think
to mention this?
639
00:34:37,344 --> 00:34:40,034
We split up about
four months ago.
640
00:34:41,517 --> 00:34:43,275
I dumped him because
he was cheating on me.
641
00:34:43,413 --> 00:34:47,689
He came back to mine late
one night, drunk and...
642
00:34:47,827 --> 00:34:50,000
[inhales deeply] I just knew.
643
00:34:50,137 --> 00:34:52,517
The famous female intuition?
644
00:34:52,655 --> 00:34:55,655
That and the love
bites on his chest,
645
00:34:55,793 --> 00:34:58,000
and the lipstick on his boxers.
646
00:34:59,344 --> 00:35:01,103
He couldn't even
remember who she was.
647
00:35:03,896 --> 00:35:06,620
I didn't think our
history was relevant.
648
00:35:06,758 --> 00:35:08,241
Not relevant?
649
00:35:08,379 --> 00:35:10,586
That you were an ex-lover of
one of the murder victims?
650
00:35:10,724 --> 00:35:14,068
I know, I should
have said something.
651
00:35:14,206 --> 00:35:18,206
I just... wanted to wipe
that bit of my life.
652
00:35:18,344 --> 00:35:21,310
I'm engaged now. I'm happy.
653
00:35:21,448 --> 00:35:24,379
- Finally.
- Congratulations.
654
00:35:24,517 --> 00:35:25,724
[inhales deeply]
655
00:35:25,862 --> 00:35:27,702
Well, maybe you can
explain these text messages
656
00:35:27,827 --> 00:35:33,000
sent to Dan King, by you
a mere eight weeks ago?
657
00:35:33,137 --> 00:35:36,000
"How could you do
this, you bastard?"
658
00:35:36,137 --> 00:35:39,517
"Can't believe
you, you scumbag!"
659
00:35:39,655 --> 00:35:41,758
"Tosser."
660
00:35:41,896 --> 00:35:44,586
"I could kill you."
661
00:35:44,724 --> 00:35:46,172
[pensive music]
662
00:35:49,172 --> 00:35:52,241
[upbeat music]
663
00:35:56,310 --> 00:35:59,206
♪ I want to feel a good time ♪
664
00:36:05,793 --> 00:36:06,689
[door opens]
665
00:36:12,517 --> 00:36:14,862
Mate, if you spent as much time
on your abs as you did your hair
666
00:36:14,862 --> 00:36:17,000
you'd maybe be half
as fit as Krissie.
667
00:36:17,137 --> 00:36:19,448
Your girlfriend is fit.
668
00:36:19,586 --> 00:36:21,000
I'll tell you what,
I've got about an hour
669
00:36:21,000 --> 00:36:23,034
until my next client, how
about you come and help me
670
00:36:23,034 --> 00:36:24,758
work off these extra pounds?
671
00:36:24,896 --> 00:36:26,793
That's more like it.
672
00:36:29,517 --> 00:36:30,586
Dickhead.
673
00:36:30,724 --> 00:36:33,068
Amelie, we have ten
listed on the invoice
674
00:36:33,206 --> 00:36:35,379
and there are only seven here.
675
00:36:35,517 --> 00:36:36,586
Where are the other three?
676
00:36:36,724 --> 00:36:38,724
- Err...
- Wanda, is it?
677
00:36:38,862 --> 00:36:41,310
Yes, what?
678
00:36:41,448 --> 00:36:44,000
I can see I've caught
you at a bad time.
679
00:36:44,137 --> 00:36:46,275
I do apologise.
680
00:36:46,413 --> 00:36:48,482
I-I'm not having a
great day myself.
681
00:36:48,620 --> 00:36:49,931
Actually, it's...
682
00:36:50,068 --> 00:36:52,689
it's coming up to my mother's
death anniversary so...
683
00:36:54,413 --> 00:36:56,000
- [Amelie] Oh, I'm so sorry.
- Thank you.
684
00:36:57,965 --> 00:36:59,586
I think I'm just gonna go home
685
00:36:59,724 --> 00:37:03,206
and cuddle my big
old stupid cat.
686
00:37:03,344 --> 00:37:05,241
- I'm more of a dog person.
- Oh, me too.
687
00:37:05,379 --> 00:37:08,206
My cat's stupid but my dog,
688
00:37:08,344 --> 00:37:12,793
he, he always knows when I
need a bit of puppy love.
689
00:37:12,931 --> 00:37:14,275
I lost my mum last year.
690
00:37:16,275 --> 00:37:18,517
That's when I got Spartacus.
691
00:37:19,896 --> 00:37:22,758
Oh, ho! Adorable!
692
00:37:25,137 --> 00:37:26,758
- Double time?
- Yeah.
693
00:37:28,620 --> 00:37:30,034
[Preston] I'm
gonna enjoy this.
694
00:37:30,965 --> 00:37:33,034
[instrumental music]
695
00:37:37,827 --> 00:37:41,275
Hm. So, on that day...
696
00:37:41,413 --> 00:37:44,068
Oscar's shift was moved
later to accommodate
697
00:37:44,206 --> 00:37:46,275
Tony's live gym class with L.A.
698
00:37:46,413 --> 00:37:48,551
- Hm.
- Why do you want to know?
699
00:37:48,689 --> 00:37:51,310
Just fancied myself as
a bit of a detective.
700
00:37:51,448 --> 00:37:53,689
[laughing]
701
00:37:55,172 --> 00:37:57,620
Stick to cooking. You're
brilliant at that.
702
00:38:03,310 --> 00:38:06,344
[suspenseful music]
703
00:38:16,000 --> 00:38:17,448
[door creaks]
704
00:38:20,758 --> 00:38:23,551
[music intensifies]
705
00:38:36,206 --> 00:38:38,344
[Dan] Everybody
glide. Glide, glide!
706
00:38:38,482 --> 00:38:40,172
Glide to the beat. That's it!
707
00:38:40,310 --> 00:38:42,517
With me! Yes! Come on!
708
00:38:44,689 --> 00:38:45,586
[slurps]
709
00:38:46,413 --> 00:38:49,517
[instrumental music]
710
00:39:08,517 --> 00:39:10,448
Now you're not telling
us something, Ms. Toor,
711
00:39:10,586 --> 00:39:11,827
and unless you start to talk...
712
00:39:11,965 --> 00:39:12,793
[door knocking]
713
00:39:12,931 --> 00:39:14,758
Yes?
714
00:39:14,896 --> 00:39:17,206
For the tape, DS Mint
has entered the room.
715
00:39:17,344 --> 00:39:20,551
I am DS Mint entering the
room. Sorry to interrupt, sir.
716
00:39:20,689 --> 00:39:23,344
I need to ask Rani a
couple of questions.
717
00:39:23,482 --> 00:39:25,275
How did Dan get on with Preston?
718
00:39:26,793 --> 00:39:29,137
- Why do you ask?
- It's in my job description.
719
00:39:31,724 --> 00:39:32,620
Peas in a pod.
720
00:39:33,793 --> 00:39:36,724
Two laddy lads together.
721
00:39:36,862 --> 00:39:38,137
[pensive music]
722
00:39:38,275 --> 00:39:42,793
Actually, Dan tried it
on with Krissie once.
723
00:39:42,931 --> 00:39:44,344
Preston hated that.
724
00:39:44,482 --> 00:39:47,965
So, would you say Preston Jones
was jealous of the victim?
725
00:39:48,103 --> 00:39:49,241
He threatened to punch Dan.
726
00:39:49,379 --> 00:39:51,551
Anyone who even looked at her.
727
00:39:51,689 --> 00:39:53,172
Did he?
728
00:39:53,310 --> 00:39:54,758
Sir, I need to speak
to you outside.
729
00:40:00,000 --> 00:40:01,068
[door opens]
730
00:40:02,379 --> 00:40:03,931
The live-stream footage shows
731
00:40:04,068 --> 00:40:06,344
Dan King leaving the
class halfway through.
732
00:40:06,482 --> 00:40:09,000
And Preston Jones following
shortly afterwards.
733
00:40:09,137 --> 00:40:11,137
Okay.
734
00:40:11,275 --> 00:40:13,482
Right, we go back to the
gym, we talk to Preston.
735
00:40:13,620 --> 00:40:15,413
De Vries wants a report
by the end of today,
736
00:40:15,551 --> 00:40:16,896
and at the moment
we've got nothing.
737
00:40:16,896 --> 00:40:18,413
This could be good.
738
00:40:18,551 --> 00:40:20,517
Let her go and tell
her not to go far.
739
00:40:20,655 --> 00:40:21,551
Yes, sir.
740
00:40:22,931 --> 00:40:24,620
Come on! Harder!
741
00:40:24,758 --> 00:40:27,517
Not man enough for this, no?
742
00:40:27,655 --> 00:40:30,034
[Tony grunting]
743
00:40:30,172 --> 00:40:31,931
Can't cut it can you, T?
744
00:40:32,068 --> 00:40:33,965
You're all talk
and no jockstrap.
745
00:40:34,103 --> 00:40:36,172
[upbeat music]
746
00:40:39,379 --> 00:40:42,206
- Inspector!
- Not you, not now.
747
00:40:42,344 --> 00:40:44,172
[clicking] Preston Jones, where?
748
00:40:44,310 --> 00:40:45,551
- Um...
- Come on.
749
00:40:45,689 --> 00:40:47,586
I think I saw him go
to the gym with Tony.
750
00:40:47,724 --> 00:40:49,551
- This way?
- Yes. Straight down there.
751
00:40:49,689 --> 00:40:50,586
No!
752
00:40:53,172 --> 00:40:56,137
[music continues]
753
00:41:04,655 --> 00:41:07,655
- Jesus Christ!
- No. Oscar Hernandez.
754
00:41:07,793 --> 00:41:10,172
In case you hadn't
heard, he's dead.
755
00:41:10,310 --> 00:41:12,379
And if he wasn't,
he'd be in prison.
756
00:41:12,517 --> 00:41:15,379
- What's this?
- It's a memory stick.
757
00:41:15,517 --> 00:41:17,137
It's a stick with memory on it.
758
00:41:17,275 --> 00:41:19,655
Thank you for clearing that
up. If you'll excuse me.
759
00:41:19,793 --> 00:41:21,862
Wanda has a similar one for
the accounts system here.
760
00:41:21,862 --> 00:41:23,620
She's frantic that stock
keeps going missing.
761
00:41:23,620 --> 00:41:26,862
This one belonged
to Oscar Hernandez.
762
00:41:27,000 --> 00:41:29,517
He needed money to get his
family over from Columbia.
763
00:41:29,655 --> 00:41:31,413
I think he was
stealing from the gym,
764
00:41:31,551 --> 00:41:34,206
and the evidence is on here.
765
00:41:36,000 --> 00:41:37,206
And I think...
766
00:41:37,344 --> 00:41:40,034
you need to get a
life, Mrs. Sidhu.
767
00:41:44,965 --> 00:41:47,793
[panting]
768
00:41:52,034 --> 00:41:53,793
[grunting]
769
00:41:53,931 --> 00:41:56,724
[panting]
770
00:41:58,965 --> 00:42:01,034
[wheezing]
771
00:42:03,793 --> 00:42:05,586
Yeah!
772
00:42:07,103 --> 00:42:09,724
Never mind, mate. It happens.
773
00:42:09,862 --> 00:42:10,965
Not to me. But it happens.
774
00:42:11,103 --> 00:42:12,206
[fake laughs]
775
00:42:14,241 --> 00:42:15,344
[door beeps]
776
00:42:17,068 --> 00:42:18,965
Are you alright?
777
00:42:19,103 --> 00:42:20,310
Yeah, I'm fine, yeah.
778
00:42:20,448 --> 00:42:22,896
Good. We need to talk.
779
00:42:23,034 --> 00:42:25,379
Follow me. Chop chop.
780
00:42:25,517 --> 00:42:28,448
[panting]
781
00:42:35,172 --> 00:42:36,965
So...
782
00:42:37,103 --> 00:42:39,965
you told us you were in
the live-stream class
783
00:42:40,103 --> 00:42:42,310
the night Dan King died.
784
00:42:42,448 --> 00:42:44,275
Now what you failed
to mention...
785
00:43:03,000 --> 00:43:04,103
how...
786
00:43:08,482 --> 00:43:10,896
What you failed to
mention was the fact
787
00:43:11,034 --> 00:43:13,379
that you left the
class halfway through,
788
00:43:13,517 --> 00:43:15,448
not long after Dan King did.
789
00:43:15,586 --> 00:43:18,620
Yeah, well, I went
to the toilet.
790
00:43:18,758 --> 00:43:20,965
For half an hour?
791
00:43:21,103 --> 00:43:23,586
What? Problem with the Lycra?
792
00:43:23,724 --> 00:43:26,344
Yeah, alright, okay? I left
the class to meet up with Rani.
793
00:43:26,482 --> 00:43:28,517
We've been having a thing
but I arranged to meet her
794
00:43:28,517 --> 00:43:30,965
that night to break it off.
795
00:43:31,103 --> 00:43:34,310
Okay so, you lied to the police
796
00:43:34,448 --> 00:43:35,931
during a double
murder investigation
797
00:43:36,068 --> 00:43:38,517
to cover up an affair?
798
00:43:40,344 --> 00:43:41,896
Didn't want Krissie to find out.
799
00:43:42,034 --> 00:43:45,586
[sighs] She's my
whole world. Alright?
800
00:43:45,724 --> 00:43:47,206
If she found out,
she'd leave me.
801
00:43:47,344 --> 00:43:49,482
Yeah, well, she's gonna find out
802
00:43:49,620 --> 00:43:52,448
when you testify in
court, isn't she?
803
00:43:52,586 --> 00:43:54,793
Which I presume you would do?
804
00:43:57,551 --> 00:43:59,379
- Uh, yeah.
- Okay. That's it.
805
00:43:59,517 --> 00:44:01,000
I need to go.
I'll be in touch.
806
00:44:02,344 --> 00:44:03,275
[sighs]
807
00:44:06,689 --> 00:44:10,068
Seriously? Beard like
that, two women on the go?
808
00:44:10,206 --> 00:44:12,310
Plus, lying through his teeth.
809
00:44:12,448 --> 00:44:14,448
Yeah. Half an hour to break up?
810
00:44:14,586 --> 00:44:16,241
In my experience,
twenty seconds tops,
811
00:44:16,379 --> 00:44:17,896
and that includes the begging.
812
00:44:18,034 --> 00:44:19,310
Speak to Rani.
813
00:44:19,448 --> 00:44:21,620
See is she'll confirm his
alibi which she will do,
814
00:44:21,758 --> 00:44:23,137
because they're both
hiding something.
815
00:44:23,137 --> 00:44:24,344
On it.
816
00:44:28,000 --> 00:44:29,724
[indistinct chatter]
817
00:44:29,862 --> 00:44:30,793
Mmm.
818
00:44:30,931 --> 00:44:34,000
[intriguing music]
819
00:44:47,448 --> 00:44:48,379
[knocking]
820
00:44:59,689 --> 00:45:01,068
You're right.
821
00:45:01,206 --> 00:45:03,827
Oscar was hacking our
system, look here,
822
00:45:03,965 --> 00:45:07,034
makes it look like he
ordered ten rowing machines,
823
00:45:07,172 --> 00:45:09,103
we actually only ordered seven,
824
00:45:09,241 --> 00:45:11,241
he pockets the nine
grand difference.
825
00:45:11,379 --> 00:45:14,034
As I understand it, he was
trying to get his family
826
00:45:14,172 --> 00:45:15,241
out of Colombia.
827
00:45:15,379 --> 00:45:18,000
[scoffs] No excuse.
Little toe-rag.
828
00:45:18,137 --> 00:45:20,034
I came from nothing,
look at me now.
829
00:45:20,172 --> 00:45:23,103
Well, it's good to hear you
remember what that feels like.
830
00:45:23,241 --> 00:45:24,862
I've been tracking
this for months.
831
00:45:25,000 --> 00:45:28,379
You solve it in a day.
Inspector, you're a genius.
832
00:45:28,517 --> 00:45:30,517
Well, I-I-I don't
know about that.
833
00:45:30,655 --> 00:45:31,896
[Mrs. Sidhu] Neither do I.
834
00:45:32,034 --> 00:45:33,689
[instrumental music]
835
00:45:33,827 --> 00:45:37,655
I mean, obviously the inspector
knows that all good police work
836
00:45:37,793 --> 00:45:39,793
is team work, isn't it?
837
00:45:41,379 --> 00:45:43,793
Sorry, Mrs. Sidhu, do
you need to be in here?
838
00:45:52,655 --> 00:45:55,551
[indistinct chatter]
839
00:45:56,758 --> 00:45:59,655
[grim music]
840
00:46:04,275 --> 00:46:07,206
What did you say to the police?
841
00:46:07,344 --> 00:46:11,034
They're seriously thinking
I'm a suspect now, Preston.
842
00:46:11,172 --> 00:46:14,103
I'm sick of this. I'm telling
them what happened that night.
843
00:46:14,241 --> 00:46:16,137
Yeah, well, I presume I
don't have to remind you
844
00:46:16,275 --> 00:46:17,931
why you can't do that?
845
00:46:18,068 --> 00:46:19,551
Besides, you should
be thanking me.
846
00:46:21,137 --> 00:46:22,517
I told them we were together.
847
00:46:24,413 --> 00:46:26,137
What?
848
00:46:26,275 --> 00:46:28,931
Yeah, I said we
were doing the dirty
849
00:46:29,068 --> 00:46:31,862
and we met up to break it off.
850
00:46:32,000 --> 00:46:33,965
So you're fine.
851
00:46:34,103 --> 00:46:37,172
[upbeat music]
852
00:46:38,482 --> 00:46:40,275
Just don't mess it up now, yeah?
853
00:46:47,620 --> 00:46:50,413
[phone buzzing]
854
00:46:53,344 --> 00:46:55,000
[exhales sharply]
855
00:46:55,137 --> 00:46:57,103
[inhales sharply] Hey, babe!
856
00:46:58,655 --> 00:47:02,172
No, just some
routine questioning.
857
00:47:02,310 --> 00:47:03,965
Yeah, it's all done,
it's all fine...
858
00:47:04,103 --> 00:47:06,413
- [Burton] What did Rani say?
- Ah, you were right.
859
00:47:06,551 --> 00:47:07,793
She confirmed Preston's alibi.
860
00:47:07,931 --> 00:47:09,068
Said they were both nervous
861
00:47:09,206 --> 00:47:10,646
about their other
halves finding out.
862
00:47:10,655 --> 00:47:13,172
Nervous enough to risk
going down for murder?
863
00:47:13,310 --> 00:47:15,551
Nah. Doesn't fly.
864
00:47:15,689 --> 00:47:18,137
Why are they
protecting each other?
865
00:47:18,275 --> 00:47:19,551
Anything back from post-mortem?
866
00:47:19,689 --> 00:47:22,137
Yep. Dan King had
five deep stab wounds.
867
00:47:22,275 --> 00:47:23,758
Not easy with a
pair of scissors.
868
00:47:23,896 --> 00:47:26,862
Right, so someone was pretty
passionate about hurting him.
869
00:47:27,000 --> 00:47:29,310
- Have you found King's phone?
- Not at the moment.
870
00:47:29,448 --> 00:47:32,034
But the killer's had
plenty of time to dump it.
871
00:47:32,172 --> 00:47:34,137
But Rani's texts were
pretty hard core.
872
00:47:34,275 --> 00:47:37,517
Uh, bitter dumped ex.
873
00:47:37,655 --> 00:47:40,482
Yeah, we all say
things we regret later.
874
00:47:41,413 --> 00:47:43,068
Anyway, it's circumstantial.
875
00:47:43,206 --> 00:47:47,344
My gut is saying
Rani didn't do it.
876
00:47:47,482 --> 00:47:51,896
And my guts, as we know,
should shut the hell up.
877
00:47:52,034 --> 00:47:55,275
The super? Four missed call...
Shouldn't you take that?
878
00:47:55,413 --> 00:47:57,758
No. Let's get back
to the station.
879
00:47:57,896 --> 00:47:58,793
[sighs]
880
00:47:59,793 --> 00:48:01,827
Here you go, darling.
881
00:48:01,965 --> 00:48:03,655
Masala chai.
882
00:48:03,793 --> 00:48:06,206
The ginger helps
nerves and digestion.
883
00:48:07,034 --> 00:48:09,310
Thank you.
884
00:48:09,448 --> 00:48:11,965
You know, trapped truth
is like trapped wind.
885
00:48:12,103 --> 00:48:13,689
It will always find a way out,
886
00:48:13,827 --> 00:48:15,862
usually at the most
inconvenient time.
887
00:48:16,000 --> 00:48:20,206
In a crowded lift. Or once in a
seniors yoga class in my case.
888
00:48:21,931 --> 00:48:25,103
You still haven't told me why
the police called you in again?
889
00:48:26,965 --> 00:48:29,862
Auntie...
890
00:48:30,000 --> 00:48:32,068
I was here.
891
00:48:32,206 --> 00:48:34,206
The night of the murders.
But not in the spa.
892
00:48:34,344 --> 00:48:38,689
- I was... I met up with...
- Preston. I know.
893
00:48:40,034 --> 00:48:41,344
You know?
894
00:48:43,137 --> 00:48:45,344
[scoffs] My mum was
right, you are a witch.
895
00:48:45,482 --> 00:48:49,551
And you have always had such
terrible taste in men, Rani.
896
00:48:49,689 --> 00:48:52,655
Honestly, you've got a whole
biscuit box to choose from
897
00:48:52,793 --> 00:48:54,344
and you go for the
stale custard cream,
898
00:48:54,482 --> 00:48:56,379
and those horrible ones
that look like they've got
899
00:48:56,379 --> 00:48:58,068
dead flies in them.
900
00:48:58,206 --> 00:49:00,551
- Garibaldi?
- Yeah, that's the one.
901
00:49:00,689 --> 00:49:02,275
Sorry, who's the Garibaldi here?
902
00:49:02,413 --> 00:49:05,793
Dan! Dan King is the Garibaldi!
903
00:49:05,931 --> 00:49:07,379
You think I'm double dunking?
904
00:49:07,517 --> 00:49:09,862
Well, triple dunking
if you count Rajesh.
905
00:49:10,000 --> 00:49:12,344
I'm-I'm sorry.
I'm just asking...
906
00:49:12,482 --> 00:49:13,896
No.
907
00:49:14,034 --> 00:49:15,206
You're assuming.
908
00:49:15,344 --> 00:49:17,172
Just like everyone
else in Slough.
909
00:49:17,310 --> 00:49:19,965
You know, I've-I've
had it for years.
910
00:49:20,103 --> 00:49:24,137
"Look at that Rani, no
parents, not married,
911
00:49:24,275 --> 00:49:27,000
running around
living a, a life."
912
00:49:28,896 --> 00:49:31,724
'Course I'd have two, three
blokes on the go, right?
913
00:49:31,862 --> 00:49:36,172
Even though I'm engaged now, to
a nice boy from a good family,
914
00:49:36,310 --> 00:49:39,655
and that's still not enough
to make me respectable?
915
00:49:39,793 --> 00:49:41,620
No. I... I didn't mean...
916
00:49:41,758 --> 00:49:44,068
You know, most of
the burned witches
917
00:49:44,206 --> 00:49:47,275
were just independent,
single women.
918
00:49:47,413 --> 00:49:49,241
I thought you'd know
what it feels like
919
00:49:49,379 --> 00:49:51,551
to be judged and condemned.
920
00:49:51,689 --> 00:49:52,896
[sombre music]
921
00:49:53,034 --> 00:49:54,206
I do.
922
00:49:55,586 --> 00:49:56,517
I'm sorry.
923
00:49:57,896 --> 00:49:59,689
And I believe you.
924
00:49:59,827 --> 00:50:01,965
But, there's still something
you are not telling me.
925
00:50:02,103 --> 00:50:04,517
So tell me. Please.
926
00:50:04,655 --> 00:50:05,689
It's complicated.
927
00:50:05,827 --> 00:50:09,862
- [sighs] I can't think!
- But you must.
928
00:50:10,000 --> 00:50:13,172
The police have got no firm
suspects and they will be back.
929
00:50:13,310 --> 00:50:16,310
Is there anywhere you can
lay low for a few days?
930
00:50:16,448 --> 00:50:19,310
- With somebody you can trust?
- Oh...
931
00:50:20,517 --> 00:50:23,379
Maybe. With my friend Amelie.
932
00:50:23,517 --> 00:50:24,965
But the police told
me to stay put.
933
00:50:25,103 --> 00:50:27,344
You leave Inspector
Burton to me.
934
00:50:28,965 --> 00:50:30,068
Okay?
935
00:50:31,172 --> 00:50:34,275
[sombre music]
936
00:50:35,758 --> 00:50:36,655
[door opens]
937
00:50:41,275 --> 00:50:43,241
[indistinct chatter]
938
00:50:43,379 --> 00:50:45,379
Inspector. You
wanted evidence.
939
00:50:45,517 --> 00:50:48,517
Not that you deserve this,
but it's all in there.
940
00:50:52,000 --> 00:50:54,586
This is a recipe for crab korma.
941
00:50:54,724 --> 00:50:58,310
Read the rest. Oh,
don't be so stubborn.
942
00:50:58,448 --> 00:51:01,344
Come on, inspector, it is
just an hour of your time.
943
00:51:01,482 --> 00:51:04,448
And we both know
that you owe me.
944
00:51:04,586 --> 00:51:07,689
- Fine. One hour.
- Great. It's not far.
945
00:51:07,827 --> 00:51:08,689
I'll drive.
946
00:51:08,827 --> 00:51:11,172
[suspenseful music]
947
00:51:11,310 --> 00:51:13,275
Sir, you're not
seriously hot footing it
948
00:51:13,413 --> 00:51:14,586
with the crazy hotpot lady?
949
00:51:14,724 --> 00:51:17,034
Mint, sometimes, if you
want someone to shut up,
950
00:51:17,172 --> 00:51:18,448
you've got to
listen to 'em first.
951
00:51:18,448 --> 00:51:20,724
[instrumental music]
952
00:51:20,862 --> 00:51:21,931
[Mrs. Sidhu] Belt up!
953
00:51:22,068 --> 00:51:24,586
[tyres screeching]
954
00:51:24,724 --> 00:51:25,931
[grunting]
955
00:51:26,068 --> 00:51:28,448
[tyres screeching]
956
00:51:28,586 --> 00:51:30,517
[engine revving]
957
00:51:37,620 --> 00:51:38,931
Here we are.
958
00:51:39,068 --> 00:51:42,137
[music playing]
959
00:51:45,413 --> 00:51:47,586
You can stay as
long as you like.
960
00:51:47,724 --> 00:51:49,379
Thanks, Amelie.
961
00:51:49,517 --> 00:51:52,310
- It's just been so crazy.
- I know.
962
00:51:52,448 --> 00:51:54,137
I don't have my clothes.
I need my things.
963
00:51:54,275 --> 00:51:57,103
Hey. Don't risk it.
964
00:51:57,241 --> 00:51:59,517
- I'll drive to your flat.
- Would you?
965
00:51:59,655 --> 00:52:03,103
- 'Course.
- Thanks so much, Amelie.
966
00:52:03,241 --> 00:52:04,681
You and my auntie
are the only people
967
00:52:04,793 --> 00:52:06,655
who have got my back right now.
968
00:52:06,793 --> 00:52:07,758
[Amelie] Yeah, thanks.
969
00:52:09,517 --> 00:52:10,862
[sighs]
970
00:52:11,000 --> 00:52:12,103
Listen...
971
00:52:13,551 --> 00:52:16,172
everyone knew what Dan was like.
972
00:52:18,000 --> 00:52:19,965
I didn't do it.
973
00:52:20,103 --> 00:52:21,482
[Amelie] Of course.
974
00:52:21,620 --> 00:52:24,517
[birds chirping]
975
00:52:26,103 --> 00:52:27,172
[Mrs. Sidhu] Okay.
976
00:52:28,551 --> 00:52:32,206
Bear with me for just
a minute, inspector.
977
00:52:32,344 --> 00:52:34,379
I-I just want to
show you something
978
00:52:34,517 --> 00:52:36,137
I've been thinking about.
979
00:52:36,275 --> 00:52:39,379
[instrumental music]
980
00:52:40,000 --> 00:52:42,275
So... inspector.
981
00:52:42,758 --> 00:52:44,517
Uh-huh.
982
00:52:44,655 --> 00:52:47,137
What makes you think this
was a crime of passion?
983
00:52:47,275 --> 00:52:50,517
Well, Dan King had five deep
stab wounds to the chest
984
00:52:50,655 --> 00:52:53,206
and the heart area, so, I'd
say jealousy's a motive.
985
00:52:53,344 --> 00:52:56,413
Maybe, yeah. But how about...
986
00:52:56,551 --> 00:53:00,034
So normally, Oscar starts his
cleaning routine in the gym,
987
00:53:00,172 --> 00:53:03,793
but that night the class runs
late, so he starts in the spa.
988
00:53:03,931 --> 00:53:07,000
He hears a noise, he rushes
towards the treatment room.
989
00:53:07,137 --> 00:53:09,241
Oh, but no, he's
still holding his mop.
990
00:53:09,379 --> 00:53:12,620
So he puts the mop up against
the treatment room door,
991
00:53:12,758 --> 00:53:14,379
rushes inside and...
992
00:53:16,206 --> 00:53:20,448
But we know the mop
was at the back door.
993
00:53:20,586 --> 00:53:23,517
- Not the treatment room door.
- Mm-mm.
994
00:53:23,655 --> 00:53:26,172
I know it was by the
treatment room door.
995
00:53:26,310 --> 00:53:29,379
Because there was a stain.
996
00:53:31,448 --> 00:53:33,310
So who moved the mop?
997
00:53:33,448 --> 00:53:36,310
Right, so they didn't want
to leave footprints so,
998
00:53:36,448 --> 00:53:39,620
the killer mopped behind
them as they left, yeah, so?
999
00:53:39,758 --> 00:53:43,655
So, do these sound like the
actions of a young woman
1000
00:53:43,793 --> 00:53:47,241
who has just killed her
lover in moment of rage?
1001
00:53:47,379 --> 00:53:49,000
Move the carrom board, please.
1002
00:53:53,896 --> 00:53:55,172
[Mrs. Sidhu humming]
1003
00:53:55,310 --> 00:53:57,379
Oh, no, no, no, no, I
don't have time to eat.
1004
00:53:57,517 --> 00:54:00,620
Oh, don't be silly.
Food isn't just fuel.
1005
00:54:00,758 --> 00:54:04,275
It's history. It's memory.
It's communication.
1006
00:54:04,413 --> 00:54:08,689
And, it's getting cold. So eat.
1007
00:54:08,827 --> 00:54:11,275
Tom Yum soup with lemongrass,
fresh ginger and shrimp.
1008
00:54:11,413 --> 00:54:12,517
And you will love it.
1009
00:54:16,275 --> 00:54:18,034
A career in the
police never appealed?
1010
00:54:19,482 --> 00:54:22,379
[chuckles] It might have
once upon a time, but...
1011
00:54:23,551 --> 00:54:25,172
my mother was widowed
when I was 13,
1012
00:54:25,310 --> 00:54:30,413
so my life choices and my
world changed overnight.
1013
00:54:32,517 --> 00:54:35,827
But I would say that our jobs
are quite similar, inspector.
1014
00:54:35,965 --> 00:54:37,793
Oh yeah?
1015
00:54:37,931 --> 00:54:39,758
Do you know what my
favourite Ted Talk is?
1016
00:54:39,896 --> 00:54:41,586
- Mmm?
- "The Brain In Our Gut."
1017
00:54:41,724 --> 00:54:44,793
Also known as the
enteric nervous system.
1018
00:54:44,931 --> 00:54:47,689
Two thin layers of a
hundred million nerve cells
1019
00:54:47,827 --> 00:54:48,862
in our gastric tract.
1020
00:54:49,000 --> 00:54:52,206
That is brain cells
in our stomachs.
1021
00:54:52,344 --> 00:54:54,965
And they need good
food to work properly.
1022
00:54:55,103 --> 00:54:59,000
And they speak to
us. All the time.
1023
00:54:59,137 --> 00:55:00,827
Nausea when you're
nervous, butterflies
1024
00:55:00,965 --> 00:55:03,586
when you fall in love, cramps
when you fall out again.
1025
00:55:03,724 --> 00:55:05,793
I think it's where
intuition lives.
1026
00:55:05,931 --> 00:55:09,655
I mean, there's a reason it's
called gut instinct right?
1027
00:55:09,793 --> 00:55:12,241
- Good chefs have it.
- And good coppers too.
1028
00:55:12,379 --> 00:55:17,172
- And the worst thing we can do...
- Is ignore it... yeah.
1029
00:55:18,034 --> 00:55:19,137
[oven dings]
1030
00:55:20,551 --> 00:55:23,206
- Apple crumble cake?
- Oh, no, no, not for me.
1031
00:55:23,344 --> 00:55:25,379
No, I really, really have to go.
1032
00:55:25,517 --> 00:55:28,517
Oh. Okay, um, well, let
me drop you somewhere.
1033
00:55:28,655 --> 00:55:30,586
No! Please.
1034
00:55:30,724 --> 00:55:36,206
Um... I prefer to walk. But,
thank you, Mrs. Sidhu. Thanks.
1035
00:55:36,344 --> 00:55:41,689
Oh, um, inspector you,
you forgot something...
1036
00:55:41,827 --> 00:55:44,724
[instrumental music]
1037
00:55:53,896 --> 00:55:55,000
Took your time.
1038
00:55:57,034 --> 00:55:59,931
- You searched Dan King's locker?
- Yeah. Nothing in it.
1039
00:56:00,068 --> 00:56:02,344
In fact, there was nothing
of his in the whole club.
1040
00:56:02,482 --> 00:56:04,448
Right, and that didn't
strike you as strange?
1041
00:56:04,586 --> 00:56:06,137
Yeah. It is.
1042
00:56:07,620 --> 00:56:10,965
- Have you been eating garlic?
- Just drive, sergeant.
1043
00:56:11,103 --> 00:56:12,103
Back to the gym.
1044
00:56:12,241 --> 00:56:15,310
[music continues]
1045
00:56:22,137 --> 00:56:23,275
Oh.
1046
00:56:26,482 --> 00:56:27,413
Ah!
1047
00:56:33,068 --> 00:56:35,206
[Burton] So Dan King was
leaving then, was he?
1048
00:56:35,344 --> 00:56:36,586
What makes you think
that, inspector?
1049
00:56:36,586 --> 00:56:39,379
Well, all his personal
effects removed.
1050
00:56:39,517 --> 00:56:41,620
Him being replaced on
the "Elite" programme.
1051
00:56:41,758 --> 00:56:44,413
You don't kill someone
for being a prat.
1052
00:56:44,551 --> 00:56:48,655
Least I wouldn't. If I did,
I'd be topping people all day.
1053
00:56:48,793 --> 00:56:51,206
Anyway, I was on stage
almost the whole time.
1054
00:56:51,344 --> 00:56:53,655
Yeah. Almost being
the operative word.
1055
00:56:53,793 --> 00:56:56,172
[sighs] I went to
get some water.
1056
00:56:56,310 --> 00:56:59,137
What did you fall
out over? Women?
1057
00:56:59,275 --> 00:57:00,620
Seems to be the
running theme here.
1058
00:57:00,620 --> 00:57:03,620
I sacked Dan. His extra
curricular activities
1059
00:57:03,758 --> 00:57:04,896
were becoming embarrassing.
1060
00:57:05,034 --> 00:57:07,034
Inspector, if we want
to terminate someone,
1061
00:57:07,172 --> 00:57:09,172
we go to human resources.
1062
00:57:09,310 --> 00:57:10,413
[Burton clears throat]
1063
00:57:11,482 --> 00:57:14,137
Sir, we've found
Dan King's phone.
1064
00:57:14,275 --> 00:57:16,034
Rani sent a message
asking him to meet her
1065
00:57:16,172 --> 00:57:17,413
at the spa the night he died.
1066
00:57:17,551 --> 00:57:19,482
Right. Where can I find
Rani Toor now, please?
1067
00:57:19,620 --> 00:57:21,482
- Oh, she's gone.
- She what? When?
1068
00:57:21,620 --> 00:57:24,137
About lunchtime.
Same time as you.
1069
00:57:24,275 --> 00:57:25,931
I'll get officers
to check her flat.
1070
00:57:26,068 --> 00:57:29,965
I've been played, haven't I?
Tom Yum soup and carrom board!
1071
00:57:30,103 --> 00:57:32,206
I bloody fell for it!
1072
00:57:34,241 --> 00:57:37,241
[sizzling]
1073
00:57:40,689 --> 00:57:43,275
Oh, good. Tez, you're not going
back to yours tonight are you?
1074
00:57:43,413 --> 00:57:45,344
Can't live without me, innit?
1075
00:57:45,482 --> 00:57:47,034
Well, as you begged so nicely.
1076
00:57:47,172 --> 00:57:50,586
Good, because I am way behind
on this Sharpetone order,
1077
00:57:50,724 --> 00:57:52,862
so you can start by chopping
those onions, please?
1078
00:57:53,000 --> 00:57:54,689
They make me cry.
1079
00:57:54,827 --> 00:57:56,862
And everything you
cook makes me smell.
1080
00:57:57,000 --> 00:57:59,137
Doesn't stop you
eating it, does it?
1081
00:58:01,448 --> 00:58:05,965
All your life I have stood in
this kitchen cooking for you,
1082
00:58:06,103 --> 00:58:07,758
and you can't even boil an egg.
1083
00:58:07,896 --> 00:58:09,034
What's that say about you?
1084
00:58:09,172 --> 00:58:11,517
I hate eggs. Always have.
1085
00:58:11,655 --> 00:58:12,551
They give me the runs.
1086
00:58:14,103 --> 00:58:15,423
What does that say
about you, mum?
1087
00:58:17,137 --> 00:58:18,310
I'll get my things.
1088
00:58:21,172 --> 00:58:23,275
[doorbell rings]
1089
00:58:24,862 --> 00:58:26,413
[siren blaring]
1090
00:58:26,551 --> 00:58:30,379
Inspector, has there been
a development in the case?
1091
00:58:30,517 --> 00:58:32,278
Mrs. Sidhu, I am arresting
you for perverting
1092
00:58:32,413 --> 00:58:34,068
the course of a police enquiry.
1093
00:58:34,206 --> 00:58:35,206
Oh, don't be silly!
1094
00:58:35,344 --> 00:58:36,689
[Tez] What's going on?
1095
00:58:36,827 --> 00:58:39,724
Oh, don't forget to turn
the gas off under the daal!
1096
00:58:39,862 --> 00:58:42,793
Your supper is under
foil by the bread bin!
1097
00:58:42,931 --> 00:58:45,793
Take the foil off before
you put it in the oven.
1098
00:58:45,931 --> 00:58:49,000
Forty minutes, 160 fan.
1099
00:58:49,137 --> 00:58:52,206
[instrumental music]
1100
00:59:00,034 --> 00:59:03,137
Where is Rani Toor?
1101
00:59:03,275 --> 00:59:06,689
- Where did she go?
- Rani has got alibi!
1102
00:59:06,827 --> 00:59:08,034
Preston told you!
1103
00:59:08,172 --> 00:59:09,620
Well, we have reason
to believe that
1104
00:59:09,758 --> 00:59:13,275
Ms. Toor's gonna meet Dan at
the spa the night he died.
1105
00:59:13,413 --> 00:59:14,620
And we have evidence.
1106
00:59:18,379 --> 00:59:20,379
Ever since we met,
you've been leading me
1107
00:59:20,517 --> 00:59:22,517
a merry dance, haven't ya?
1108
00:59:24,034 --> 00:59:25,172
Mops.
1109
00:59:26,034 --> 00:59:27,310
Keyrings.
1110
00:59:28,034 --> 00:59:30,482
Accounts. Soup.
1111
00:59:33,655 --> 00:59:38,620
She didn't do it. I know it.
And so you do, in your guts.
1112
00:59:38,758 --> 00:59:41,034
You're letting the
real killer get away.
1113
00:59:41,172 --> 00:59:45,241
Well, now I know how you drove
your husband to a heart attack.
1114
00:59:45,379 --> 00:59:47,219
Or maybe you just drove
him to the shops, yeah,
1115
00:59:47,310 --> 00:59:48,689
yeah, that'll do the trick.
1116
00:59:48,827 --> 00:59:50,034
And your wife left you.
1117
00:59:50,172 --> 00:59:51,852
And now your best friend
lives in a bottle!
1118
00:59:51,965 --> 00:59:53,965
Wake up before it's too late.
1119
00:59:54,103 --> 00:59:55,551
You tell me where she is.
1120
01:00:02,827 --> 01:00:04,310
Why don't you lock her up, Mint?
1121
01:00:04,448 --> 01:00:08,517
Yeah, let's see how a night in
the cells refreshes that memory.
1122
01:00:08,655 --> 01:00:10,103
- Sir?
- Do it.
1123
01:00:14,689 --> 01:00:17,586
[instrumental music]
1124
01:00:20,965 --> 01:00:24,896
Arterial fat. That's
what killed my husband.
1125
01:00:25,034 --> 01:00:27,724
You might want to get that
blood pressure checked out.
1126
01:00:44,448 --> 01:00:47,517
[music continues]
1127
01:01:14,689 --> 01:01:17,586
[music continues]
1128
01:01:18,862 --> 01:01:20,137
Nothing much changes.
1129
01:01:24,241 --> 01:01:25,655
[echoing] Nothin' in here!
1130
01:01:29,137 --> 01:01:31,206
Now you lock me in, daddy!
1131
01:01:35,862 --> 01:01:37,896
You've been inside before?
1132
01:01:38,034 --> 01:01:39,482
In and out my whole life.
1133
01:01:44,103 --> 01:01:45,896
[door creaks]
1134
01:01:46,034 --> 01:01:47,482
[door clank shuts]
1135
01:01:47,620 --> 01:01:48,758
Prefect day.
1136
01:01:48,896 --> 01:01:51,758
[music continues]
1137
01:01:51,896 --> 01:01:52,793
[switch clicks]
1138
01:02:18,896 --> 01:02:21,793
[music continues]
1139
01:02:39,034 --> 01:02:42,103
[upbeat music]
1140
01:02:47,862 --> 01:02:49,448
- How're you?
- Hey.
1141
01:02:49,586 --> 01:02:50,517
[sighs]
1142
01:02:59,034 --> 01:03:00,137
Oh, hiya.
1143
01:03:01,413 --> 01:03:04,620
- Hi...
- It's, uh, Amelie.
1144
01:03:07,103 --> 01:03:11,620
I, uh, I spilled drinks
on you at the works do?
1145
01:03:11,758 --> 01:03:14,379
But I sent flowers to say sorry.
1146
01:03:14,517 --> 01:03:18,448
- Oh, was that you?
- Did they not put a card in it?
1147
01:03:18,586 --> 01:03:20,862
I literally told
them to send one.
1148
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
- I'm so sorry!
- No, it's okay.
1149
01:03:23,137 --> 01:03:26,275
Just another excuse for
Preston to do his nut.
1150
01:03:26,413 --> 01:03:28,551
[sighs] I'm so sick of it.
1151
01:03:28,689 --> 01:03:32,827
Yeah, but you two though, you're
like, perfect Insta couple...
1152
01:03:32,965 --> 01:03:36,241
Yeah. Exactly. We're a
brand. But only as a pair.
1153
01:03:36,379 --> 01:03:38,896
So guess I'm stuck with
him for now, right?
1154
01:03:39,034 --> 01:03:41,689
[chuckles softly]
Joking. Obvs.
1155
01:03:41,827 --> 01:03:44,758
Yeah, it's fine. Everyone's
pretty on edge at the moment.
1156
01:03:44,896 --> 01:03:49,655
- Mmm. Mm-hmm.
- So awful what's happened.
1157
01:03:49,793 --> 01:03:52,827
You know, the police have been
interviewing Rani for hours?
1158
01:03:52,965 --> 01:03:54,827
Have they? Huh.
1159
01:03:54,965 --> 01:03:58,172
That explains why Preston's
been sniffing round her.
1160
01:03:58,310 --> 01:04:00,206
Always finds the
damsels in distress.
1161
01:04:00,344 --> 01:04:03,448
Yeah, but she really is though.
1162
01:04:03,586 --> 01:04:05,758
Poor girl, everyone's
gossiping about her,
1163
01:04:05,896 --> 01:04:07,344
she probably lost her job.
1164
01:04:09,379 --> 01:04:12,689
And she's always
suffered with depression.
1165
01:04:12,827 --> 01:04:14,724
I'm pretty worried about
her to be honest...
1166
01:04:14,862 --> 01:04:17,068
I had no idea.
1167
01:04:17,206 --> 01:04:18,310
That sucks.
1168
01:04:20,241 --> 01:04:22,413
Alright, that's
it. Self-care time.
1169
01:04:22,551 --> 01:04:24,413
Now that we can finally
use the spa again.
1170
01:04:24,551 --> 01:04:26,482
- I'm gonna have a seaweed wrap.
- Yeah?
1171
01:04:26,620 --> 01:04:28,482
- [Krissie] Yeah.
- Ah, sounds like a great idea.
1172
01:04:28,482 --> 01:04:31,034
Me too, and a hot stone massage.
1173
01:04:31,172 --> 01:04:32,586
Ooh. [chuckles]
1174
01:04:32,724 --> 01:04:36,206
And one of those Elemis
Frangipangy sets from the shop.
1175
01:04:36,344 --> 01:04:39,379
[chuckles] For both
of us. My treat.
1176
01:04:39,517 --> 01:04:43,517
What? Amelie, can
you afford this?
1177
01:04:43,655 --> 01:04:48,310
Listen, occasionally, daddy
picks up a few treats for me
1178
01:04:48,448 --> 01:04:53,137
and my friends, so... shall we?
1179
01:04:53,275 --> 01:04:56,379
[suspenseful music]
1180
01:04:58,862 --> 01:05:01,551
Sir. I don't think you should
have locked Mrs. Sidhu up.
1181
01:05:01,689 --> 01:05:04,103
Why not? She's been
doing my job. Badly.
1182
01:05:04,241 --> 01:05:05,655
And I think you
need to see this.
1183
01:05:07,137 --> 01:05:09,965
[instrumental music]
1184
01:05:10,103 --> 01:05:11,344
[Burton sighing]
1185
01:05:11,482 --> 01:05:16,172
Chief Inspector
Burton! My office. Now!
1186
01:05:16,310 --> 01:05:19,413
[indistinct chatter]
1187
01:05:21,965 --> 01:05:23,689
You have been avoiding me.
1188
01:05:23,827 --> 01:05:26,241
And now our main suspect
Rani Toor, has somehow
1189
01:05:26,379 --> 01:05:29,310
managed to disappear!
1190
01:05:29,448 --> 01:05:31,586
Care to tell me who screwed up?
1191
01:05:31,724 --> 01:05:34,413
Yeah, me. My misjudgement.
1192
01:05:35,724 --> 01:05:36,793
Size 11, sir.
1193
01:05:36,931 --> 01:05:39,379
- What?
- Slippers.
1194
01:05:39,517 --> 01:05:41,000
If I'm to step
down, I may as well
1195
01:05:41,137 --> 01:05:42,586
have the appropriate footwear.
1196
01:05:42,724 --> 01:05:45,379
Resignation accepted.
1197
01:05:45,517 --> 01:05:49,689
Ah, God. You were once
a very good cop, Pete.
1198
01:05:49,827 --> 01:05:52,310
I hoped you would get a
last chance to show it.
1199
01:05:58,000 --> 01:06:01,137
I thought I put the "do
not disturb" sign out.
1200
01:06:01,275 --> 01:06:02,931
- You're free to go.
- Of course I am.
1201
01:06:03,068 --> 01:06:04,931
And how am I
supposed to get home?
1202
01:06:05,068 --> 01:06:06,137
I'll give you a lift.
1203
01:06:09,482 --> 01:06:11,137
Well, you better
take me straight
1204
01:06:11,275 --> 01:06:12,724
to the health club, inspector.
1205
01:06:12,862 --> 01:06:16,103
Thanks to you, I've lost my
pay-check and my contract.
1206
01:06:18,931 --> 01:06:21,793
[lively music]
1207
01:06:41,896 --> 01:06:43,931
Look, I had no idea
who your father was.
1208
01:06:44,068 --> 01:06:45,827
- Mm-hm.
- He was a legend.
1209
01:06:45,965 --> 01:06:47,126
Why didn't you say something?
1210
01:06:47,241 --> 01:06:48,379
Because my father taught me
1211
01:06:48,517 --> 01:06:50,137
justice is blind
and carries scales.
1212
01:06:50,275 --> 01:06:51,758
No favours because
of who you are.
1213
01:06:51,896 --> 01:06:53,344
Well, you won't get any from me.
1214
01:06:57,137 --> 01:06:59,586
- Did you read it?
- Hm.
1215
01:06:59,724 --> 01:07:02,172
Yeah, I'd like to
say it was a complete
1216
01:07:02,310 --> 01:07:04,655
train wreck of insane gibberish.
1217
01:07:04,793 --> 01:07:07,551
- Oh.
- But I can't.
1218
01:07:07,689 --> 01:07:09,793
True, there are random
flights of speculation.
1219
01:07:09,931 --> 01:07:11,620
And too many pointless recipes.
1220
01:07:11,758 --> 01:07:16,172
Having said that, there are some
genuine moments of inspiration.
1221
01:07:16,310 --> 01:07:18,551
Thank you. I think.
1222
01:07:18,689 --> 01:07:21,275
Has it changed your
mind about my niece?
1223
01:07:21,413 --> 01:07:23,793
Well, it looks like the
case will be passed over.
1224
01:07:23,931 --> 01:07:26,000
I-I'm moving on, elsewhere.
1225
01:07:26,137 --> 01:07:28,379
I am genuinely sorry about Rani.
1226
01:07:28,517 --> 01:07:31,172
Well. It's not over yet. And
I'm not giving up on her.
1227
01:07:31,310 --> 01:07:35,206
- Didn't think you would.
- But, I'm sorry you're leaving.
1228
01:07:35,344 --> 01:07:38,068
You're a good man and I don't
often say that to blokes
1229
01:07:38,206 --> 01:07:39,448
who've locked me up.
1230
01:07:41,275 --> 01:07:42,758
Oh, my word.
1231
01:07:45,000 --> 01:07:46,448
I've been so stupid.
1232
01:07:46,586 --> 01:07:48,746
- I wouldn't say stupid...
- Yeah, I've-I've got to go.
1233
01:07:51,275 --> 01:07:53,034
Unbelievable.
1234
01:07:53,172 --> 01:07:54,689
[Liz] These look
delicious, Tez.
1235
01:07:54,827 --> 01:07:56,310
[Tez] Go on, give
it a try then.
1236
01:07:57,689 --> 01:08:00,482
- Are you mad?
- Oi, what you doing?
1237
01:08:00,620 --> 01:08:02,448
Better than prison food.
1238
01:08:02,586 --> 01:08:05,275
I'm so sorry, I thought I
saw a fly on your cod ball.
1239
01:08:05,413 --> 01:08:08,241
[chuckles] All okay?
1240
01:08:08,379 --> 01:08:10,068
All great as usual.
1241
01:08:13,517 --> 01:08:16,896
I mean, you... you
cooked all of this?
1242
01:08:17,034 --> 01:08:20,379
It's easy. Dunno why you
make it look so complicated.
1243
01:08:20,517 --> 01:08:23,310
- Uh-huh.
- What were you arrested for?
1244
01:08:23,448 --> 01:08:25,103
Mental driving in an
offensive cardigan?
1245
01:08:25,241 --> 01:08:27,931
No! I was, I was
trying to help Rani.
1246
01:08:28,068 --> 01:08:30,724
Ah, she's one pretend
cousin too far.
1247
01:08:30,862 --> 01:08:33,793
Still. Least I got
myself a bad ass mum.
1248
01:08:33,931 --> 01:08:35,448
Yeah, well, don't get any ideas.
1249
01:08:35,586 --> 01:08:38,517
One "badass" in the
family is quite enough.
1250
01:08:40,862 --> 01:08:42,655
Liz, I have remembered.
1251
01:08:42,793 --> 01:08:47,793
You are Liz Claydon, body
builder of the year 2016?
1252
01:08:47,931 --> 01:08:50,034
- Why didn't you tell me?
- To be honest Mrs. Sidhu.
1253
01:08:50,172 --> 01:08:51,517
I don't like to talk about it.
1254
01:08:51,655 --> 01:08:54,827
It wasn't a good time,
the pressure, the drugs.
1255
01:08:54,965 --> 01:08:57,724
I made a choice to look
after myself and move on.
1256
01:08:57,862 --> 01:09:01,965
I couldn't end up like the
people here, like Preston.
1257
01:09:02,103 --> 01:09:03,343
I'm surprised he's not rattling
1258
01:09:03,344 --> 01:09:04,785
the amount of steroids
he must be on.
1259
01:09:04,896 --> 01:09:07,620
Yeah, he's a bit extra.
1260
01:09:07,758 --> 01:09:09,344
Thank you, Liz.
1261
01:09:09,482 --> 01:09:12,586
And you are beautiful
because you've survived.
1262
01:09:12,724 --> 01:09:14,137
We all need to hear that.
1263
01:09:14,275 --> 01:09:17,344
[instrumental music]
1264
01:09:19,206 --> 01:09:22,275
[indistinct chatter]
1265
01:09:25,655 --> 01:09:29,344
You move quickly, Krissie.
Nice work though! Aim high!
1266
01:09:29,482 --> 01:09:32,448
- Bed the boss, yeah!
- What is the matter with you?
1267
01:09:32,586 --> 01:09:33,724
We just talking!
1268
01:09:33,862 --> 01:09:36,137
- Jog on, Preston.
- [Tony] Yeah, chill, Preston.
1269
01:09:36,275 --> 01:09:38,068
[Krissie] You're
an embarrassment.
1270
01:09:41,793 --> 01:09:43,034
Preston! Stop it!
1271
01:09:43,172 --> 01:09:45,482
[grunting]
1272
01:09:45,620 --> 01:09:47,068
Do you want some?!
1273
01:09:48,896 --> 01:09:51,586
- Do you want some?!
- Okay!
1274
01:09:52,827 --> 01:09:54,137
Tony!
1275
01:09:54,275 --> 01:09:57,379
[tense music]
1276
01:09:59,206 --> 01:10:03,241
- Come on then!
- Preston! Stop it! Stop it!
1277
01:10:03,379 --> 01:10:05,310
[Krissie screaming] Stop
it! Someone stop them!
1278
01:10:05,448 --> 01:10:09,413
Or do something! Somebody
call someone! Please, Preston!
1279
01:10:09,551 --> 01:10:11,431
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Don't touch my head!
1280
01:10:11,448 --> 01:10:12,896
- [Preston] Don't!
- Okay, okay, okay!
1281
01:10:13,034 --> 01:10:15,413
What's that? What's
that? Get off!
1282
01:10:15,551 --> 01:10:16,931
- [Preston] No, Krissie!
- What is that?
1283
01:10:16,931 --> 01:10:18,931
- [Preston] Don't look!
- It's from his head!
1284
01:10:19,068 --> 01:10:21,482
- What is that?
- What's happened to you?
1285
01:10:21,620 --> 01:10:25,275
- Krissie, I love you!
- Love? You don't love me!
1286
01:10:25,413 --> 01:10:28,344
You disgust me.
And you scare me!
1287
01:10:28,482 --> 01:10:32,103
Hair loss. Aggression. Paranoia.
1288
01:10:32,241 --> 01:10:34,068
All side effects...
1289
01:10:36,137 --> 01:10:37,448
from steroids.
1290
01:10:39,517 --> 01:10:42,413
What does that explain the
jealousy? Gas-lighting?
1291
01:10:42,551 --> 01:10:44,000
[Krissie] Messing
around with Rani?
1292
01:10:44,137 --> 01:10:47,793
All Rani was doing that night
was helping me fix my hair.
1293
01:10:47,931 --> 01:10:50,379
Dying my greys.
1294
01:10:50,517 --> 01:10:51,448
Okay?
1295
01:10:53,793 --> 01:10:55,241
We've been doing it regularly.
1296
01:10:56,655 --> 01:10:58,344
To help me feel normal!
1297
01:10:58,482 --> 01:11:01,655
So she was fixing your hair
the night of the murder?
1298
01:11:01,793 --> 01:11:03,137
Oh, my God.
1299
01:11:03,275 --> 01:11:04,758
What, you knew that
girl was innocent?
1300
01:11:04,896 --> 01:11:07,551
And you were gonna let her take
the rap, because of your hair?
1301
01:11:07,689 --> 01:11:12,586
Okay, can we calm down?
Mint, squad car, ASAP.
1302
01:11:12,724 --> 01:11:14,068
Give me that!
1303
01:11:14,206 --> 01:11:17,551
You are gonna watch while I wipe
every bit of me from your phone.
1304
01:11:17,689 --> 01:11:19,551
We are done!
1305
01:11:19,689 --> 01:11:22,448
Tell Rani the good news
and get her home. Okay?
1306
01:11:22,586 --> 01:11:24,413
- Okay. On it.
- [Mrs. Sidhu] Preston?
1307
01:11:24,551 --> 01:11:26,310
[panting]
1308
01:11:26,448 --> 01:11:28,689
Why did Rani protect you?
1309
01:11:28,827 --> 01:11:30,551
What did you threaten her with?
1310
01:11:30,689 --> 01:11:31,586
Oh, my God.
1311
01:11:32,758 --> 01:11:34,103
I think I know.
1312
01:11:34,241 --> 01:11:39,137
- [Burton] Show me.
- It's Dan and Rani. Disgusting.
1313
01:11:39,275 --> 01:11:41,103
[Burton] Looks like
blackmail, Mr. Jones.
1314
01:11:44,551 --> 01:11:46,965
- Spread the word, okay?
- [male #1] Yes, sir.
1315
01:11:47,103 --> 01:11:48,103
[De Vries] Thank you.
1316
01:11:48,241 --> 01:11:51,000
[indistinct chatter]
1317
01:11:51,137 --> 01:11:54,206
Blackmail and perverting
the course of justice.
1318
01:11:54,344 --> 01:11:55,655
Good work, inspector.
1319
01:11:55,793 --> 01:11:57,620
Shame you couldn't find
the actual murderer.
1320
01:11:57,758 --> 01:12:00,000
Go out with a bang,
rather than a whimper.
1321
01:12:10,586 --> 01:12:14,931
[Lori] This is all so
toxic for my reputation...
1322
01:12:15,068 --> 01:12:16,241
my legacy.
1323
01:12:17,793 --> 01:12:19,241
I can't stay, Tony. I'm sorry.
1324
01:12:19,379 --> 01:12:21,827
- Lori, please.
- Come on.
1325
01:12:21,965 --> 01:12:24,758
I have to think of my fans here.
1326
01:12:24,896 --> 01:12:27,206
I represent hope to them.
1327
01:12:27,344 --> 01:12:28,586
I want them to care
about themselves,
1328
01:12:28,586 --> 01:12:30,551
not pump themselves
full of drugs.
1329
01:12:30,689 --> 01:12:31,689
I hear you.
1330
01:12:33,482 --> 01:12:34,482
I hear you.
1331
01:12:35,586 --> 01:12:38,241
- Why isn't Rani picking up?
- Yep.
1332
01:12:38,379 --> 01:12:40,448
The Tez-meister saved the day.
1333
01:12:40,586 --> 01:12:43,103
It's funny, if I
still had my old job
1334
01:12:43,241 --> 01:12:44,521
I would have been
working nights.
1335
01:12:44,620 --> 01:12:46,241
Lucky for you, my
schedule changed.
1336
01:12:46,379 --> 01:12:48,758
[intriguing music]
1337
01:12:48,896 --> 01:12:49,793
What?
1338
01:12:51,586 --> 01:12:56,517
He changed his routine to
collect blackmail money.
1339
01:12:56,655 --> 01:12:59,793
Oscar was the one who
was lured to the spa!
1340
01:12:59,931 --> 01:13:01,724
[chuckles] Thank you, Tez!
1341
01:13:01,862 --> 01:13:04,310
The hair, mum? Cuh.
1342
01:13:04,448 --> 01:13:07,689
Tez! What's the biggest
fear of your life?
1343
01:13:08,931 --> 01:13:11,172
Aliens.
1344
01:13:11,310 --> 01:13:13,965
Not alien invasion, but
literally the film "Aliens"
1345
01:13:14,103 --> 01:13:16,965
will be rebooted by a
second rate director.
1346
01:13:17,103 --> 01:13:19,827
I think the biggest fear in
anyone's life is not being seen
1347
01:13:19,965 --> 01:13:22,586
and not being loved.
1348
01:13:22,724 --> 01:13:24,275
Rani needs me now,
and I have to go.
1349
01:13:24,413 --> 01:13:25,862
But what about all the food?
1350
01:13:26,000 --> 01:13:27,379
I mean, it shouldn't,
it's nearly done, you just
1351
01:13:27,379 --> 01:13:28,659
turn the oven off
in ten minutes,
1352
01:13:28,758 --> 01:13:30,344
and turn thebhajis
in the fryer in two.
1353
01:13:30,482 --> 01:13:31,586
But I can't do all
that without a recipe.
1354
01:13:31,586 --> 01:13:34,758
Tez, you got this. I see you.
1355
01:13:34,896 --> 01:13:37,275
- And I love you.
- Go!
1356
01:13:37,413 --> 01:13:40,103
- Do your thing, mum.
- Okay.
1357
01:13:42,448 --> 01:13:45,517
[indistinct chatter]
1358
01:13:52,655 --> 01:13:55,551
[siren blaring]
1359
01:14:03,862 --> 01:14:05,827
With my compliments.
1360
01:14:05,965 --> 01:14:07,206
[phone buzzing]
1361
01:14:10,103 --> 01:14:11,423
- Burton.
- [Mrs. Sidhu] Inspector?
1362
01:14:11,551 --> 01:14:14,000
Oh, thank God, don't resign yet,
1363
01:14:14,137 --> 01:14:15,551
you are gonna to
want to hear this.
1364
01:14:15,689 --> 01:14:18,310
Sidhu, are you driving?
1365
01:14:18,448 --> 01:14:23,827
Yes, and I've just realised.
I have made a huge mistake.
1366
01:14:23,965 --> 01:14:27,551
- What, just the one?
- Oscar didn't get in the way.
1367
01:14:27,689 --> 01:14:30,241
He was always the
intended victim.
1368
01:14:30,379 --> 01:14:31,965
He wasn't forced to
change his routine.
1369
01:14:32,103 --> 01:14:34,172
He changed it deliberately.
1370
01:14:34,310 --> 01:14:37,448
Mirror, signal,
manoeuvre and continue.
1371
01:14:37,586 --> 01:14:39,655
[Mrs. Sidhu] Tony is spending
money like it's water,
1372
01:14:39,793 --> 01:14:42,862
and someone is exploiting it
to pass off bogus invoices
1373
01:14:43,000 --> 01:14:44,896
and pocket the money.
1374
01:14:45,034 --> 01:14:48,275
But to keep it up, they
need two sets of accounts.
1375
01:14:48,413 --> 01:14:50,310
One for the audit
kept on a memory key,
1376
01:14:50,448 --> 01:14:54,172
and one black set on
a second memory key.
1377
01:14:54,310 --> 01:14:57,689
But, oh, no, they lose
their memory stick.
1378
01:14:57,827 --> 01:15:02,517
Who's gonna find it?
The cleaner, of course.
1379
01:15:02,655 --> 01:15:05,310
Now Oscar can't pull off a
complex fraud but he knows
1380
01:15:05,448 --> 01:15:06,862
when he's looking
at black accounts.
1381
01:15:07,000 --> 01:15:09,413
He needs money to bring his
family over from Colombia,
1382
01:15:09,551 --> 01:15:12,758
so now he's got
leverage to make some,
1383
01:15:12,896 --> 01:15:14,379
by blackmailing the fraudster.
1384
01:15:14,517 --> 01:15:17,103
Next morning, he makes
sure everyone gets a look
1385
01:15:17,241 --> 01:15:19,068
at his fancy new keyring.
1386
01:15:19,206 --> 01:15:21,310
It's bait for whoever's
fiddling the numbers.
1387
01:15:21,448 --> 01:15:23,620
And it's not long
before he gets a bite
1388
01:15:23,758 --> 01:15:26,724
a text asking him
to meet in the spa.
1389
01:15:26,862 --> 01:15:29,517
Right, so he arranges a late
night meet up at the spa!
1390
01:15:29,655 --> 01:15:32,000
[Mrs. Sidhu] Yes, yes, Oscar
is the intended victim,
1391
01:15:32,137 --> 01:15:35,758
but the killer has a plan
to frame someone else, Rani,
1392
01:15:35,896 --> 01:15:39,310
so they want Dan to
look like the target.
1393
01:15:39,448 --> 01:15:41,344
The killer gets hold
of Rani's phone,
1394
01:15:41,482 --> 01:15:44,241
sends Dan a text inviting
him for a private massage,
1395
01:15:44,379 --> 01:15:47,275
the next night, and deletes
the text straight after
1396
01:15:47,413 --> 01:15:49,103
so she won't see it.
1397
01:15:49,241 --> 01:15:50,724
[Burton] Right, so someone
must've spiked Rani's drink
1398
01:15:50,724 --> 01:15:52,482
at the works party, which meant
1399
01:15:52,620 --> 01:15:54,379
she wouldn't be at
work the next day
1400
01:15:54,517 --> 01:15:56,137
and wouldn't bump into Dan.
1401
01:15:56,275 --> 01:16:00,655
Exactly, inspector! So Dan
turns up ready for fun.
1402
01:16:00,793 --> 01:16:03,000
Oscar arrives,
hears his screams,
1403
01:16:03,137 --> 01:16:05,241
charges in and gets
the same treatment.
1404
01:16:05,379 --> 01:16:09,068
So the stage is set, a
womaniser, a jealous lover,
1405
01:16:09,206 --> 01:16:12,620
and a good Samaritan
who got in the way.
1406
01:16:12,758 --> 01:16:14,000
[Mrs. Sidhu] But
Oscar has taken some
1407
01:16:14,000 --> 01:16:15,379
precautions of his own.
1408
01:16:15,517 --> 01:16:17,586
He's hidden the memory stick.
1409
01:16:17,724 --> 01:16:22,275
So who had access to the
accounts and Rani's phone,
1410
01:16:22,413 --> 01:16:25,482
and who is living a life
beyond their apparent means?
1411
01:16:25,620 --> 01:16:31,620
And who did Dan
cheat with on Rani?
1412
01:16:33,068 --> 01:16:34,931
Thanks, Amelie. Thank
God this is over.
1413
01:16:35,068 --> 01:16:36,724
I have a little
surprise for you inside.
1414
01:16:36,862 --> 01:16:39,551
- Oh, okay.
- No, allow me.
1415
01:16:39,689 --> 01:16:40,586
Still got your keys!
1416
01:16:49,379 --> 01:16:51,758
Always the quiet
ones. Where is she?
1417
01:16:51,896 --> 01:16:53,689
[Mrs. Sidhu] Should be
at Rani's flat by now.
1418
01:16:53,827 --> 01:16:55,448
- [Rani] I'm nearly there.
- What?
1419
01:16:55,586 --> 01:17:00,655
No, no, you wait for back
up. Sidhu? Mint! Car, now!
1420
01:17:00,793 --> 01:17:01,827
Yes, sir!
1421
01:17:01,965 --> 01:17:05,034
[instrumental music]
1422
01:17:08,862 --> 01:17:09,724
[Rani] Oh, my God.
1423
01:17:09,862 --> 01:17:10,862
[door closes]
1424
01:17:11,000 --> 01:17:12,103
Amelie.
1425
01:17:12,241 --> 01:17:15,689
I do love your sound
system by the way.
1426
01:17:15,827 --> 01:17:18,310
Feel like we need
some music, you know?
1427
01:17:18,448 --> 01:17:21,586
Get me in the zone. I
really like this one.
1428
01:17:23,586 --> 01:17:24,517
What is all this?
1429
01:17:29,724 --> 01:17:30,620
Amelie!
1430
01:17:31,758 --> 01:17:34,034
Hey! Stop it!
1431
01:17:37,931 --> 01:17:42,586
Amelie, look, I like you.
But, not in this way.
1432
01:17:42,724 --> 01:17:45,724
Oh, you really love
yourself, don't you?
1433
01:17:45,862 --> 01:17:47,137
What?
1434
01:17:47,275 --> 01:17:50,586
No wonder you couldn't
stop stealing money.
1435
01:17:50,724 --> 01:17:54,551
- Me?
- A little here, a little there.
1436
01:17:56,206 --> 01:17:57,965
So you could have
a few nice things.
1437
01:17:58,103 --> 01:18:00,551
None of this stuff
is mine, it's yours.
1438
01:18:00,689 --> 01:18:02,137
Your dad buys it for yo...
1439
01:18:02,275 --> 01:18:04,862
[instrumental music]
1440
01:18:05,000 --> 01:18:06,310
There is no dad, is there?
1441
01:18:06,448 --> 01:18:09,620
But it's all caught up
with you now, hasn't it?
1442
01:18:09,758 --> 01:18:14,275
The debts, the police,
and the final nail...
1443
01:18:16,103 --> 01:18:18,965
Dan cheating on you.
1444
01:18:19,103 --> 01:18:20,206
You?
1445
01:18:20,344 --> 01:18:22,862
[chuckles] God, what
a let down he was.
1446
01:18:23,000 --> 01:18:25,620
- Literally.
- [Rani] You?
1447
01:18:25,758 --> 01:18:28,000
You were the one
night stand with Dan?
1448
01:18:28,965 --> 01:18:30,689
[scoffs]
1449
01:18:30,827 --> 01:18:32,103
Amelie, you need help.
1450
01:18:32,241 --> 01:18:35,517
No, Rani, you do.
1451
01:18:38,103 --> 01:18:41,517
Everybody knows you're suicidal.
1452
01:18:41,655 --> 01:18:43,620
Mainly because I
keep telling them.
1453
01:18:43,758 --> 01:18:49,448
I-I rushed over to tell
you, you're in the clear.
1454
01:18:50,344 --> 01:18:52,379
But you know you did it.
1455
01:18:52,517 --> 01:18:55,724
And you just can't
cope with the guilt.
1456
01:18:55,862 --> 01:18:57,379
[dramatic music]
1457
01:18:57,517 --> 01:19:03,931
Such a shame I didn't get
here in time, before...
1458
01:19:04,068 --> 01:19:06,241
you slashed your wrists.
1459
01:19:06,379 --> 01:19:07,068
No!
1460
01:19:07,206 --> 01:19:10,310
[grim music]
1461
01:19:11,965 --> 01:19:13,068
[tyres screech]
1462
01:19:17,758 --> 01:19:19,827
I'm outside Rani's flat now.
1463
01:19:19,965 --> 01:19:21,275
[Rani] Help! Help!
[Burton] Who's that?
1464
01:19:21,275 --> 01:19:24,103
- Rani?
- Look, wait there.
1465
01:19:24,241 --> 01:19:25,379
Do not go in!
1466
01:19:28,896 --> 01:19:30,448
- The door's locked!
- Good.
1467
01:19:31,862 --> 01:19:34,034
[Burton] You've got a
spare key, haven't ya?
1468
01:19:38,034 --> 01:19:40,517
Sidhu? Mrs. Sidhu!
1469
01:19:43,689 --> 01:19:45,103
Foot down.
1470
01:19:47,862 --> 01:19:49,034
No!
1471
01:19:50,413 --> 01:19:53,896
And the good news is, me
and Krissie are friends now.
1472
01:19:54,034 --> 01:19:57,827
And your tragic suicide is
gonna bring us even closer.
1473
01:19:57,965 --> 01:19:59,413
I'm not armed.
1474
01:20:01,448 --> 01:20:04,689
- Auntie!
- I... I-I just want to talk.
1475
01:20:04,827 --> 01:20:07,241
[laughs]
1476
01:20:07,379 --> 01:20:10,206
Sorry, what is this?
1477
01:20:10,344 --> 01:20:13,275
Super-Gran to the rescue?
[giggles] Love it.
1478
01:20:13,413 --> 01:20:16,586
What you gonna do, curry
me into submission?
1479
01:20:16,724 --> 01:20:18,862
Yeah... Yeah, I grew
up pretending to laugh
1480
01:20:19,000 --> 01:20:20,344
at jokes like that.
1481
01:20:20,482 --> 01:20:22,551
I-I mean, it's exhausting
isn't it, Amelie?
1482
01:20:22,689 --> 01:20:27,000
Being so desperate to fit in,
like using your lunch money
1483
01:20:27,137 --> 01:20:28,417
to buy friends in
the playground.
1484
01:20:28,448 --> 01:20:29,862
I used to do that
too, but, you know,
1485
01:20:29,862 --> 01:20:31,655
when the money runs
out, so do the friends.
1486
01:20:31,793 --> 01:20:36,206
- So you had to keep going.
- Just... just stop, old lady.
1487
01:20:36,344 --> 01:20:40,482
- Just, stop.
- Don't, auntie. Stay there.
1488
01:20:42,206 --> 01:20:44,965
Oscar, he was a single
blow, but Dan, wow,
1489
01:20:45,103 --> 01:20:46,620
that-that must have been tough.
1490
01:20:46,758 --> 01:20:50,724
Five deep angry wounds,
how did you make it
1491
01:20:50,862 --> 01:20:52,689
look like a crime of passion?
1492
01:20:52,827 --> 01:20:57,275
How did Dan react when he saw
that it was you and not Rani?
1493
01:20:58,551 --> 01:21:01,482
[pensive music]
1494
01:21:04,379 --> 01:21:09,068
He didn't even recognise
you. Another invisible woman.
1495
01:21:09,206 --> 01:21:11,206
Oh, sweetheart. I'm so sorry.
1496
01:21:12,517 --> 01:21:16,241
- Just get back!
- Leave her alone!
1497
01:21:16,379 --> 01:21:19,517
Get out of my head, "auntie."
1498
01:21:19,655 --> 01:21:23,034
This is why Rani's
gonna kill you.
1499
01:21:23,172 --> 01:21:25,206
And then, kill herself
1500
01:21:25,344 --> 01:21:27,482
because you just
wouldn't shut up!
1501
01:21:28,482 --> 01:21:30,724
Okay, drop it. Drop the knife.
1502
01:21:30,862 --> 01:21:33,275
[dramatic music]
1503
01:21:37,758 --> 01:21:40,655
[grunting]
1504
01:21:46,931 --> 01:21:49,000
Get it! Wait, wait, wait!
1505
01:21:50,241 --> 01:21:51,310
Mint, are you okay?
1506
01:21:51,448 --> 01:21:52,931
Think I caught my
coccyx on landing,
1507
01:21:53,068 --> 01:21:54,103
but otherwise, fine, sir.
1508
01:21:54,241 --> 01:21:56,103
Okay, take her away.
1509
01:21:56,896 --> 01:21:58,379
[Amelie grunting]
1510
01:21:58,517 --> 01:21:59,655
Amelie Cook, you have the
right to remain silent.
1511
01:21:59,655 --> 01:22:01,586
Here. Take that.
1512
01:22:01,724 --> 01:22:03,965
- Nice one, Mint. Good work.
- Thanks, sir.
1513
01:22:04,103 --> 01:22:05,586
[Amelie] Don't touch me!
1514
01:22:05,724 --> 01:22:07,620
[instrumental music]
1515
01:22:09,103 --> 01:22:11,206
So why didn't you tell me
1516
01:22:11,344 --> 01:22:15,103
that Preston was blackmailing
you with that, his film?
1517
01:22:18,034 --> 01:22:19,310
You saw it.
1518
01:22:23,275 --> 01:22:29,517
Dan liked to record
his conquests.
1519
01:22:29,655 --> 01:22:31,827
Send them to his
grubby little friends.
1520
01:22:31,965 --> 01:22:34,206
Like Preston.
1521
01:22:34,344 --> 01:22:36,068
I didn't even know
I was being filmed.
1522
01:22:36,206 --> 01:22:38,000
[music continues]
1523
01:22:38,137 --> 01:22:42,379
Preston said he'd put it online
if I didn't keep his secrets.
1524
01:22:43,896 --> 01:22:48,517
Rajesh would have seen
it, his family, everyone.
1525
01:22:48,655 --> 01:22:51,172
So you would rather be charged
with murder than let a man...
1526
01:22:51,310 --> 01:22:53,689
Slut shame me. Yeah.
1527
01:22:53,827 --> 01:22:57,689
My God. Well, what does
that say about us all?
1528
01:22:57,827 --> 01:23:00,862
Now you listen to me, if
Rajesh judges you for this,
1529
01:23:01,000 --> 01:23:02,896
he is not man enough for you.
1530
01:23:03,034 --> 01:23:05,758
The shame is theirs, not yours.
1531
01:23:05,896 --> 01:23:08,586
Never ours... okay?
1532
01:23:08,724 --> 01:23:11,482
[music continues]
1533
01:23:11,620 --> 01:23:13,517
[phone buzzing]
1534
01:23:15,206 --> 01:23:18,482
- It's Rajesh.
- Go, go.
1535
01:23:23,344 --> 01:23:25,034
[Rani] Hi, babe.
1536
01:23:25,172 --> 01:23:28,689
- Calm down. Calm down.
- God, please get off me!
1537
01:23:28,827 --> 01:23:31,586
I'm sorry. I'm sorry!
1538
01:23:31,724 --> 01:23:34,068
[Amelie screaming]
1539
01:23:34,206 --> 01:23:35,931
[Amelie crying] I haven't
done anything wrong!
1540
01:23:35,931 --> 01:23:38,724
'I haven't done anything!
I haven't done anything!'
1541
01:23:38,862 --> 01:23:41,896
- Well, that was, uh...
- Our first collar together!
1542
01:23:42,034 --> 01:23:43,206
How exciting was that?!
1543
01:23:43,344 --> 01:23:45,896
[sirens blaring]
1544
01:23:46,034 --> 01:23:47,344
Unbelievable.
1545
01:23:50,241 --> 01:23:52,344
- Cheers, see you at the station.
- See you there, sir.
1546
01:23:52,344 --> 01:23:54,931
- [Amelie] Nooo!
- Congratulations, Pete!
1547
01:23:55,068 --> 01:23:56,172
[chuckling]
1548
01:23:57,758 --> 01:24:01,965
So uh, what changed
your mind about leaving?
1549
01:24:02,103 --> 01:24:04,000
It feels good to get
the win again, sir.
1550
01:24:04,137 --> 01:24:06,862
Ah! [chuckling]
1551
01:24:07,000 --> 01:24:09,482
What's this? Codename "Soup"?
1552
01:24:09,620 --> 01:24:15,620
Hmm. It's a new source which
I can't reveal for now.
1553
01:24:15,758 --> 01:24:19,620
Right, well, I look
forward to when you do.
1554
01:24:19,758 --> 01:24:22,103
Welcome back, inspector. Again.
1555
01:24:22,241 --> 01:24:24,620
[instrumental music]
1556
01:24:25,724 --> 01:24:26,620
[Burton sighs]
1557
01:24:34,551 --> 01:24:37,448
'm Lori McKenzie, three
time gold medalist,
1558
01:24:37,586 --> 01:24:40,620
inviting you on our
exciting new initiative.
1559
01:24:40,758 --> 01:24:42,517
But first, let me introduce you
1560
01:24:42,655 --> 01:24:45,068
to Sharpetone's
brand new ambassador.
1561
01:24:45,206 --> 01:24:47,206
I'm Liz Claydon,
and I'm living proof
1562
01:24:47,344 --> 01:24:49,137
of the harm body image can do.
1563
01:24:49,275 --> 01:24:51,413
"Take a Step" isn't about
having the perfect body.
1564
01:24:51,551 --> 01:24:53,862
It's about taking a step
in the right direction.
1565
01:24:54,000 --> 01:24:57,241
Go for a jog, take a
walk, anything you can do
1566
01:24:57,379 --> 01:24:58,793
that's sustainable
1567
01:24:58,931 --> 01:25:00,793
[both] Whatever your level.
1568
01:25:00,931 --> 01:25:03,344
Cut. Well done, that was great.
1569
01:25:03,482 --> 01:25:06,689
♪ Take a chance out with
me until the sunrise... ♪
1570
01:25:06,827 --> 01:25:09,517
[Mrs. Sidhu] So this is
both of your faults really.
1571
01:25:09,655 --> 01:25:14,206
You left me at 13,
made me stronger.
1572
01:25:14,344 --> 01:25:18,689
You left me at 55 and even
though it hurt like hell,
1573
01:25:18,827 --> 01:25:20,137
you set me free.
1574
01:25:21,793 --> 01:25:25,586
Is it okay to say that
I finally like it?
1575
01:25:25,724 --> 01:25:26,793
[quirky music]
1576
01:25:28,862 --> 01:25:30,724
If I can pull you away from the
cupboard of death for a moment?
1577
01:25:30,724 --> 01:25:32,551
- Shrine, if you don't mind.
- Whatever.
1578
01:25:32,689 --> 01:25:35,137
Now the screen's frozen.
Something's burning.
1579
01:25:35,275 --> 01:25:38,724
And my sheets need
changing. You coming?
1580
01:25:38,862 --> 01:25:41,310
Great to have a man
about the place again.
1581
01:25:42,758 --> 01:25:44,206
Night-night.
1582
01:25:46,137 --> 01:25:49,206
[outro theme]
114207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.