All language subtitles for House of the Owl E02-INDOCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,878 --> 00:01:53,378 Aduh, sakit. 2 00:01:54,628 --> 00:01:55,795 Ayo kuantar ke sana. 3 00:01:55,878 --> 00:01:58,169 Turun harga dari 2.000 yen ke 1.500 untuk dua jam. 4 00:01:58,253 --> 00:01:59,712 Murah! 5 00:01:59,795 --> 00:02:02,628 - Ayo ke sana. - Beri kami diskon. 6 00:02:28,795 --> 00:02:30,545 Nn. Nami, selamat malam. 7 00:02:32,586 --> 00:02:34,461 Sepertinya kau tak diikuti. 8 00:02:35,461 --> 00:02:37,086 Ya. Tenang saja. 9 00:02:44,878 --> 00:02:46,586 Terima kasih. 10 00:02:47,128 --> 00:02:48,712 Apa ada kendala? 11 00:02:49,586 --> 00:02:50,920 Maksudmu? 12 00:02:51,753 --> 00:02:53,503 Maksudku jelas, bukan? 13 00:02:53,586 --> 00:02:55,211 Tentang teman kita. 14 00:02:56,670 --> 00:02:58,545 Dia bebal, tak mungkin sadar. 15 00:02:59,044 --> 00:03:00,169 PENGATURAN - ICHIRO OGAMI 16 00:03:00,253 --> 00:03:03,128 INFORMASI PERANGKAT ICHIRO OGAMI MODEL - S-Phone10 17 00:03:09,628 --> 00:03:11,086 Bagus sekali. 18 00:03:16,628 --> 00:03:20,294 Hei, kau bisa langsung mengincar ayahnya. 19 00:03:20,795 --> 00:03:22,336 Kenapa libatkan keluarganya? 20 00:03:23,461 --> 00:03:27,545 Kekuatan Tn. Ogami ada pada koneksinya. 21 00:03:29,086 --> 00:03:31,253 Dia bahkan bisa menghubungkan 22 00:03:32,962 --> 00:03:36,753 miliarder terkaya di negara ini dengan rakyat jelata termiskin. 23 00:03:38,378 --> 00:03:40,753 Dia satu dari segelintir orang 24 00:03:40,837 --> 00:03:44,503 yang dipercaya oleh kelompok yang mengeksploitasi dan dieksploitasi. 25 00:03:46,378 --> 00:03:49,795 Karena itu dia terus bersembunyi. 26 00:03:50,753 --> 00:03:54,461 Dia lancarkan aksinya di belakang layar 27 00:03:55,294 --> 00:03:56,920 dan jarang terlihat. 28 00:03:58,545 --> 00:04:00,378 Kalau Ichiro? 29 00:04:02,294 --> 00:04:06,128 Dia seperti cahaya redup. 30 00:04:07,378 --> 00:04:11,920 Cahaya redup, tapi menyorot semua keburukan mereka. 31 00:04:14,211 --> 00:04:20,169 Kelemahan Tn. Ogami hanyalah anak-anak, keluarga, 32 00:04:20,253 --> 00:04:23,044 dan kecintaannya terhadap negara ini. 33 00:04:24,461 --> 00:04:26,545 Sejarah sudah membuktikan. 34 00:04:27,837 --> 00:04:29,962 Kerajaan akan selalu runtuh 35 00:04:30,044 --> 00:04:32,378 begitu kekuasaan diteruskan oleh keturunan. 36 00:04:33,128 --> 00:04:36,461 Berlaku juga pada Tn. Ogami. 37 00:04:39,878 --> 00:04:43,628 Ada satu lagi yang ingin kutanyakan. 38 00:04:45,086 --> 00:04:46,294 Apa? 39 00:04:46,378 --> 00:04:48,670 Kau tidak jatuh cinta dengannya, bukan? 40 00:04:50,336 --> 00:04:51,378 Mana mungkin. 41 00:04:53,044 --> 00:04:55,003 Kalau begitu, baiklah. 42 00:04:57,795 --> 00:04:59,920 Bukan saatnya terlena. 43 00:05:00,712 --> 00:05:03,336 Tunggu semuanya diperbaiki. 44 00:05:04,336 --> 00:05:07,920 Setelah semua kesalahan diperbaiki, barulah kau bisa berbuat sesukamu. 45 00:05:11,336 --> 00:05:13,962 Semoga kau temukan cinta yang indah. 46 00:05:22,086 --> 00:05:24,044 DI MANA ADA KEMAUAN, DI SITU ADA JALAN 47 00:05:24,128 --> 00:05:25,670 PERDANA MENTERI YOZOU WATANABE 48 00:05:38,962 --> 00:05:40,795 Sosuke Saijo seperti bocah. 49 00:05:43,628 --> 00:05:46,420 Mengejar kekuasaan seperti bocah merengek mau mainan. 50 00:05:49,753 --> 00:05:52,586 Aku lega kau memilih So Takeuchi. 51 00:05:53,753 --> 00:05:57,336 Dia masih bisa memimpin negara ke arah yang lebih baik. 52 00:06:01,044 --> 00:06:03,837 Aku yakin kau akan membantunya. 53 00:06:08,211 --> 00:06:09,461 RUU Global. 54 00:06:11,169 --> 00:06:13,586 Secara resmi, itu RUU inisiatif pemerintah 55 00:06:13,670 --> 00:06:17,878 yang komprehensif soal revitalisasi Jepang lewat investasi asing. 56 00:06:19,795 --> 00:06:22,336 RUU yang ingin disahkan oleh mendiang ayahku 57 00:06:22,920 --> 00:06:25,920 sepuluh tahun lalu dengan bantuanmu, tapi gagal. 58 00:06:26,837 --> 00:06:28,044 Benar. 59 00:06:29,837 --> 00:06:31,712 Pekan depan, akan kuumumkan 60 00:06:31,795 --> 00:06:35,211 rencana reformasi fiskal senilai 50 triliun yen. 61 00:06:37,670 --> 00:06:39,878 Selama Bank Jepang tak berdaya, 62 00:06:39,962 --> 00:06:43,628 harus ada keputusan politik yang tegas. 63 00:06:46,628 --> 00:06:48,586 Bukan kebijakan itu yang kuyakini… 64 00:06:50,795 --> 00:06:54,920 tapi kaulah yang kuyakini. 65 00:06:57,294 --> 00:06:58,670 Begitu pun tak masalah. 66 00:07:00,712 --> 00:07:05,336 Tingkat kepuasan publik terhadapku turun ke titik terendah. 67 00:07:05,420 --> 00:07:07,420 Partai berhenti mendukungku. 68 00:07:08,628 --> 00:07:11,503 Jika begini terus, sebelum RUU disahkan, 69 00:07:11,586 --> 00:07:14,378 mungkin aku akan dilengserkan. 70 00:07:16,253 --> 00:07:19,461 Saijo pasti akan berpura-pura tak tahu, lalu menggulingkanku. 71 00:07:20,044 --> 00:07:24,628 Namun, aku harus melakukan ini demi masa depan Jepang. 72 00:07:27,545 --> 00:07:29,128 Setelah mengesahkan RUU, 73 00:07:30,670 --> 00:07:33,878 akan kuserahkan kursi perdana menteri pada So Takeuchi. 74 00:07:37,837 --> 00:07:39,461 Untuk itu, 75 00:07:40,586 --> 00:07:45,586 aku memerlukan pengaruhmu. 76 00:07:48,962 --> 00:07:51,420 Dari pukul 07.00-08.15, 77 00:07:51,503 --> 00:07:55,128 rapat dengan Deputi Kepala Sekretariat Kabinet Matsumoto, 78 00:07:55,211 --> 00:07:57,378 dilanjutkan rapat kabinet pukul 08.16. 79 00:07:57,878 --> 00:07:59,003 Baik. 80 00:08:01,336 --> 00:08:03,128 Koordinasi dalam partai itu penting. 81 00:08:03,837 --> 00:08:06,128 Konferensi persnya beberapa hari lagi, 82 00:08:06,211 --> 00:08:08,461 jadi pastikan semuanya siap. 83 00:08:08,545 --> 00:08:09,920 Baik, Perdana Menteri. 84 00:08:10,003 --> 00:08:12,253 Faksi saya mendukung penuh. 85 00:08:12,795 --> 00:08:13,962 Faksi Tn. Maruyama? 86 00:08:14,044 --> 00:08:15,545 Semua terkendali. 87 00:08:15,628 --> 00:08:18,420 Dalam waktu dekat, mereka akan tunjukkan dukungan. 88 00:08:18,503 --> 00:08:20,753 - Ini peluang terakhir RUU… - Perdana Menteri 89 00:08:20,837 --> 00:08:24,169 mungkin akan dilengserkan jika situasi ini berlanjut. 90 00:08:24,670 --> 00:08:26,503 Mereka akan dukung RUU itu sepenuhnya. 91 00:08:27,253 --> 00:08:31,962 Tn. Takeuchi, Tn. Saijo, dan Tn. Maruyama. 92 00:08:32,044 --> 00:08:34,712 Salah satunya akan menjadi perdana menteri selanjutnya. 93 00:08:40,044 --> 00:08:41,044 PARTAI LIBERAL PROGRESIF 94 00:08:41,128 --> 00:08:46,753 Mata pencaharian Anda yang menjadi denyut nadi negara ini… 95 00:08:46,837 --> 00:08:48,396 SOSUKE SAIJO PEMAPARAN KEBIJAKAN NASIONAL 96 00:08:48,420 --> 00:08:52,169 …jangan sampai lenyap akibat perubahan mendadak. 97 00:08:52,253 --> 00:08:53,545 Setuju! 98 00:08:54,753 --> 00:08:58,086 Saya memang anggota Kabinet Perdana Menteri, 99 00:08:58,586 --> 00:09:00,336 tapi saya harus jujur. 100 00:09:00,420 --> 00:09:01,253 SOSUKE SAIJO 101 00:09:01,336 --> 00:09:03,128 MENTERI KEUANGAN PARTAI LIBERAL PROGRESIF 102 00:09:03,211 --> 00:09:05,294 Jangan tertipu RUU baru itu. 103 00:09:05,378 --> 00:09:08,503 Sosuke Saijo punya agenda terselubung. 104 00:09:08,586 --> 00:09:11,128 Yang terpenting, kita harus melindungi 105 00:09:11,211 --> 00:09:13,962 denyut nadi Jepang, yaitu pertanian… 106 00:09:14,044 --> 00:09:16,044 Dia mendambakan kekuasaan 107 00:09:16,545 --> 00:09:20,628 dan dia yakin mampu menggapainya. 108 00:09:20,712 --> 00:09:23,586 - Selamat atas pencalonannya. - Tn. Saijo! 109 00:09:23,670 --> 00:09:25,420 So Takeuchi. 110 00:09:27,795 --> 00:09:30,420 RUU Pemulihan Jepang Komprehensif yang digagas PM… 111 00:09:30,503 --> 00:09:32,920 SO TAKEUCHI - SEKJEN PARTAI LIBERAL PROGRESIF 112 00:09:33,003 --> 00:09:36,962 Dukungan terhadap So Takeuchi meningkat pesat dari dalam partai 113 00:09:37,461 --> 00:09:40,336 maupun dari masyarakat. 114 00:09:40,420 --> 00:09:43,211 …jelas kebijakan progresif. 115 00:09:43,294 --> 00:09:44,294 Keduanya… 116 00:09:44,378 --> 00:09:48,086 Hiroshi Maruyama tak berambisi jadi ketua umum partai atau perdana menteri. 117 00:09:48,169 --> 00:09:49,169 HIROSHI MARUYAMA 118 00:09:49,253 --> 00:09:51,062 WAKIL MENTERI PARLEMEN UNTUK KESEHATAN, TENAGA KERJA, DAN SOSIAL 119 00:09:51,086 --> 00:09:53,461 Juga tak berkapasitas jadi pemimpin. 120 00:10:00,920 --> 00:10:04,795 Jadi, faksi Tn. Maruyama memegang suara penentu. 121 00:10:04,878 --> 00:10:05,878 Ya. 122 00:10:07,086 --> 00:10:10,128 Dia akan kutangani lebih dulu. 123 00:10:11,920 --> 00:10:15,545 Pengesahan RUU dan perdana menteri selanjutnya 124 00:10:16,545 --> 00:10:19,503 tergantung pada Maruyama. 125 00:10:25,211 --> 00:10:27,503 Saat pesta ulang tahunku, 126 00:10:28,211 --> 00:10:31,878 Ichiro datang bersama seorang wanita. 127 00:10:35,920 --> 00:10:39,044 Ichiro mengenalkannya sebagai asisten, 128 00:10:40,211 --> 00:10:41,503 tapi itu tak benar. 129 00:10:42,003 --> 00:10:45,920 Sayang sekali Ichiro kurang bijak. 130 00:10:47,003 --> 00:10:49,378 Selidiki siapa perempuan itu. 131 00:10:50,169 --> 00:10:51,211 Baik. 132 00:10:55,461 --> 00:10:57,461 Mimik perempuan itu… 133 00:10:59,837 --> 00:11:04,003 terasa mencurigakan. 134 00:11:09,795 --> 00:11:11,044 MEMBUKA… PROGRES 135 00:11:11,128 --> 00:11:13,670 SINKRONISASI - S-PHONE10 KE PONSEL INI DATA TARGET - PROGRES 136 00:11:18,128 --> 00:11:19,211 (RABU) 22 FEBRUARI 137 00:11:19,294 --> 00:11:20,837 DAFTAR KONTAK - ICHIRO OGAMI 138 00:11:20,920 --> 00:11:22,712 NAMI 139 00:11:22,795 --> 00:11:25,044 MENGHUBUNGI… NAMI 140 00:11:30,211 --> 00:11:32,962 MONITOR AKTIVITAS - REKAM ICHIRO OGAMI - NAMI 141 00:11:33,044 --> 00:11:34,044 Halo. 142 00:11:34,753 --> 00:11:35,753 Hai. 143 00:11:36,253 --> 00:11:37,586 Kau sedang apa? 144 00:11:40,003 --> 00:11:43,128 Melamun di kamar. 145 00:11:43,712 --> 00:11:46,628 Oh, begitu. Rapatku baru selesai. 146 00:11:47,294 --> 00:11:48,294 Kau pasti lelah. 147 00:11:48,378 --> 00:11:49,670 PONSEL TARGET - ICHIRO OGAMI 148 00:11:50,253 --> 00:11:51,878 Kau sedang melamun? 149 00:11:53,128 --> 00:11:55,962 Ya, cuma melamun. 150 00:11:57,253 --> 00:11:58,378 Bisa bertemu? 151 00:11:59,586 --> 00:12:00,837 Kapan? 152 00:12:00,920 --> 00:12:01,920 Malam ini. 153 00:12:04,336 --> 00:12:05,503 Aku harus bekerja. 154 00:12:06,628 --> 00:12:07,920 Aku yang ke sana. 155 00:12:11,003 --> 00:12:13,169 Baiklah kalau begitu. 156 00:12:13,670 --> 00:12:14,753 Kerja pukul berapa? 157 00:12:16,253 --> 00:12:17,753 Begitu jam buka. 158 00:12:17,837 --> 00:12:18,837 Baiklah. 159 00:12:18,920 --> 00:12:20,420 Aku ke sana pukul 21.00. 160 00:12:20,962 --> 00:12:22,086 Oke. 161 00:12:22,169 --> 00:12:23,253 Sampai jumpa. 162 00:12:23,336 --> 00:12:24,336 Sampai jumpa. 163 00:12:25,086 --> 00:12:26,086 Aku mencintaimu. 164 00:12:28,211 --> 00:12:29,545 Ya. 165 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 Sampai jumpa. 166 00:12:39,628 --> 00:12:40,795 MENGAWASI - OGAMI ICHIRO 167 00:13:47,962 --> 00:13:49,253 Berita selanjutnya, 168 00:13:49,920 --> 00:13:53,086 Perdana Menteri Watanabe mendorong percepatan penerapan 169 00:13:53,169 --> 00:13:57,044 RUU reformasi fiskal senilai 50 triliun. 170 00:13:57,128 --> 00:13:58,408 RYU OGAMI SENANG BISA "TABRAKAN". 171 00:13:58,461 --> 00:14:00,044 KAPAN-KAPAN MAU MENONTON BARENG? 172 00:14:00,128 --> 00:14:02,420 …kartu truf untuk memperkuat pemerintahannya. 173 00:14:02,503 --> 00:14:06,253 Namun, tingkat kepuasan publik terhadapnya merosot… 174 00:14:06,336 --> 00:14:07,336 AKU MAU 175 00:14:07,420 --> 00:14:10,253 …enam poin ke 26 persen, 176 00:14:10,336 --> 00:14:15,461 dan menjadi angka terendahnya sepanjang menjabat. 177 00:14:16,336 --> 00:14:19,211 Sekretaris Jenderal Takeuchi, calon PM berikutnya… 178 00:14:19,294 --> 00:14:20,294 SEKJEN TAKEUCHI (PLP) 179 00:14:20,378 --> 00:14:21,628 MEMBAHAS KEPERGIAN PUTRANYA 180 00:14:21,712 --> 00:14:25,753 …bersedia diwawancarai meski masih berduka atas putranya. 181 00:14:25,837 --> 00:14:27,962 Beliau terguncang kehilangan… 182 00:14:29,795 --> 00:14:31,128 Astaga. 183 00:14:31,211 --> 00:14:32,712 Sial. 184 00:14:36,128 --> 00:14:37,211 Halo? 185 00:14:37,294 --> 00:14:40,169 Sudah kubilang bakal kisruh. Aku sudah bilang, 'kan? 186 00:14:40,253 --> 00:14:42,336 - Kini kau percaya ucapanku? - Tenang dulu. 187 00:14:42,420 --> 00:14:43,420 Soal apa? 188 00:14:43,503 --> 00:14:47,670 Sudah kubilang para bedebah itu bakal menutup-nutupi semuanya. 189 00:14:47,753 --> 00:14:50,003 Jadi bukan masalah. Kecuali anak Takeuchi… 190 00:14:50,086 --> 00:14:52,545 Bukan itu. Kau tak paham. 191 00:14:52,628 --> 00:14:55,461 Pemuda yang dituduh membunuh putra Takeuchi. 192 00:14:55,545 --> 00:14:58,378 Sejak awal mereka tak ingin dia hidup atau memenjarakannya. 193 00:14:58,461 --> 00:15:01,003 Mereka cuma ingin membungkamnya. Paham? 194 00:15:01,086 --> 00:15:02,962 Spekulasimu liar. 195 00:15:04,044 --> 00:15:06,962 Sial. Aku harus pergi. Nanti kuhubungi lagi. 196 00:15:07,044 --> 00:15:08,128 Tunggu, sebentar. 197 00:15:08,795 --> 00:15:10,294 Halo? 198 00:15:16,253 --> 00:15:17,253 Astaga. 199 00:15:23,545 --> 00:15:26,545 PERDANA MENTERI SHIORI WATANABE 200 00:15:33,128 --> 00:15:34,336 - Lewat sini. - Ya. 201 00:15:47,003 --> 00:15:49,670 Bagaimana keadaan istrimu? 202 00:15:50,586 --> 00:15:51,586 Yah, 203 00:15:52,420 --> 00:15:53,753 dia mencoba tegar. 204 00:15:54,920 --> 00:15:58,878 Kami berdua berusaha merelakan. 205 00:15:58,962 --> 00:16:00,837 Turut berdukacita. 206 00:16:01,420 --> 00:16:04,712 Saya berterima kasih atas semua bantuan Anda 207 00:16:04,795 --> 00:16:07,044 selama masa-masa sulit ini. 208 00:16:09,753 --> 00:16:10,753 Terima kasih. 209 00:16:14,378 --> 00:16:18,962 Sudah bicara dengan Tn. Ogami? 210 00:16:19,753 --> 00:16:21,253 Ya, tentu saja. 211 00:16:22,086 --> 00:16:23,545 Aku meminta bantuannya 212 00:16:24,670 --> 00:16:26,378 agar RUU ini disahkan. 213 00:16:28,211 --> 00:16:33,044 Orang-orang yang ingin menyingkirkanku sudah terlihat gerak-geriknya, 214 00:16:33,878 --> 00:16:36,545 tapi aku yakin RUU ini bisa disahkan. 215 00:16:39,420 --> 00:16:43,795 Tn. Ogami pasti akan berusaha mewujudkannya. 216 00:16:43,878 --> 00:16:45,962 Kau juga harus berhati-hati. 217 00:16:46,628 --> 00:16:48,086 Itu pasti. 218 00:16:49,003 --> 00:16:51,003 Tapi Saijo itu… 219 00:16:52,294 --> 00:16:54,128 Dia begitu ingin menduduki kursi ini. 220 00:16:55,044 --> 00:16:56,169 Benar. 221 00:16:58,962 --> 00:17:00,586 Tentu saja, 222 00:17:01,920 --> 00:17:03,586 aku akan mengandalkanmu. 223 00:17:08,420 --> 00:17:09,753 Serahkan pada saya. 224 00:17:10,586 --> 00:17:13,503 Akan saya buat Hiroshi Maruyama mundur. 225 00:17:15,753 --> 00:17:17,003 Bisakah kau lakukan? 226 00:17:20,962 --> 00:17:22,044 Saya bercerai 227 00:17:23,795 --> 00:17:26,128 saat Ben masih berusia enam tahun. 228 00:17:27,461 --> 00:17:29,336 Suami saya langsung kembali ke Guam. 229 00:17:31,294 --> 00:17:32,461 Sejak itu… 230 00:17:35,628 --> 00:17:37,753 Ben adalah segalanya bagi saya. 231 00:17:41,962 --> 00:17:44,044 Ini yang ingin saya sampaikan. 232 00:17:46,044 --> 00:17:47,712 Anak itu tak akan pernah 233 00:17:49,336 --> 00:17:51,336 membunuh seseorang. 234 00:17:53,753 --> 00:17:56,920 Polisi menuduh putramu. 235 00:17:59,837 --> 00:18:04,003 Ben memang bukan orang besar. 236 00:18:05,878 --> 00:18:07,420 Dulu saya hidup kekurangan 237 00:18:08,628 --> 00:18:10,336 dan mati-matian menyambung hidup. 238 00:18:10,837 --> 00:18:13,586 Kehidupan kami berbeda jauh dengan Anda. 239 00:18:13,670 --> 00:18:15,169 Tapi tetap saja, Ben… 240 00:18:17,837 --> 00:18:19,837 bukan pembunuh putra Anda. 241 00:18:21,837 --> 00:18:23,420 Saya bersumpah. 242 00:18:24,336 --> 00:18:26,211 Ben juga tidak bunuh diri. 243 00:18:28,545 --> 00:18:30,211 Kenapa kau seyakin itu? 244 00:18:30,795 --> 00:18:31,878 Tentu saja yakin. 245 00:18:32,878 --> 00:18:34,294 Saya ibunya. 246 00:18:36,753 --> 00:18:39,962 Kenapa Anda bersedia menemui saya? 247 00:18:41,336 --> 00:18:46,128 Karena aku paham rasanya kehilangan anak. 248 00:19:01,461 --> 00:19:02,920 Hei, permisi! 249 00:19:03,003 --> 00:19:04,003 Ya? 250 00:19:04,670 --> 00:19:06,378 Tadi aku pesan sake. 251 00:19:06,461 --> 00:19:07,670 Sebentar. 252 00:19:07,753 --> 00:19:10,545 Abang, payah sekali pelayanannya. 253 00:19:11,545 --> 00:19:13,128 Maafkan aku. 254 00:19:13,211 --> 00:19:14,962 - Tadi aku pesan dua botol. - Baik. 255 00:19:15,044 --> 00:19:16,920 - Cepat antarkan. - Baik. 256 00:19:19,128 --> 00:19:20,628 Kau. 257 00:19:20,712 --> 00:19:23,837 Kenapa kau sebodoh ini? 258 00:19:24,628 --> 00:19:26,420 Tak bisa becus sedikit? 259 00:19:27,086 --> 00:19:28,086 Hei! 260 00:19:29,795 --> 00:19:31,503 Makanannya jadi ketumpahan. 261 00:19:32,086 --> 00:19:34,128 Jawab, Berengsek! Ayo! 262 00:19:35,837 --> 00:19:37,920 Tidak diseka? Cepat seka! 263 00:19:38,003 --> 00:19:39,169 Sialan kau. 264 00:19:43,336 --> 00:19:44,586 Lihat sini. Hei. 265 00:19:44,670 --> 00:19:45,712 Hei. 266 00:19:46,211 --> 00:19:47,545 Apa-apaan… 267 00:20:01,336 --> 00:20:02,503 Berhenti! 268 00:20:04,837 --> 00:20:07,211 Berhenti! Jangan memukulnya. 269 00:20:08,086 --> 00:20:09,878 Ini ayahku! 270 00:20:11,044 --> 00:20:12,545 Ayah! 271 00:20:12,628 --> 00:20:14,003 Aku akan menurut! 272 00:20:14,086 --> 00:20:15,420 Ayah! 273 00:20:18,461 --> 00:20:20,003 Angkat tanganmu! 274 00:20:22,336 --> 00:20:24,545 Kubilang jangan menangis! 275 00:20:25,461 --> 00:20:26,878 Itu bukan salah Kakak. 276 00:20:29,878 --> 00:20:32,253 Ayah! 277 00:20:32,336 --> 00:20:33,378 Maafkan aku. 278 00:20:33,461 --> 00:20:36,169 Kutuntut kau. Aku akan panggil polisi. 279 00:20:36,253 --> 00:20:38,378 - Maafkan aku! - Enyah kau, Bajingan. 280 00:20:39,712 --> 00:20:41,294 Aku minta maaf. 281 00:20:43,920 --> 00:20:45,003 Kuharap 282 00:20:46,211 --> 00:20:47,628 kalian bisa saling melindungi, 283 00:20:49,420 --> 00:20:53,461 menghargai, dan pengertian terhadap satu sama lain. 284 00:21:00,378 --> 00:21:01,628 Maaf, Ayah. 285 00:21:03,795 --> 00:21:04,962 Ayah. 286 00:21:05,461 --> 00:21:07,878 KEPUASAN PUBLIK TERHADAP PM WATANABE ANJLOK KE 26% 287 00:21:07,962 --> 00:21:11,086 Aku cemas soal Ichiro dan Saho. 288 00:21:12,169 --> 00:21:15,378 Coba kubicarakan dengan Ichiro. 289 00:21:20,003 --> 00:21:24,211 Aku ingin memanjakan Shin dan Riko. 290 00:21:26,336 --> 00:21:27,503 Cucu-cucu kita? 291 00:21:27,586 --> 00:21:28,878 Ya. 292 00:21:28,962 --> 00:21:30,586 Ide bagus. 293 00:21:30,670 --> 00:21:34,086 Bagaimana kalau kutanyakan pada Yumiko kapan mereka luang? 294 00:21:34,169 --> 00:21:35,420 Boleh. 295 00:21:37,253 --> 00:21:40,128 Besok Risako berulang tahun. 296 00:21:40,211 --> 00:21:41,294 Kau lupa? 297 00:21:42,420 --> 00:21:44,211 Aku ingat, 298 00:21:45,086 --> 00:21:47,253 tapi entah harus menyiapkan apa. 299 00:21:48,211 --> 00:21:49,420 Kalau kado? 300 00:21:50,336 --> 00:21:53,837 Aku akan makan siang dengan Risako dan Yumiko besok. 301 00:21:53,920 --> 00:21:55,086 Mau ikut? 302 00:21:55,586 --> 00:21:57,586 Bukankah nanti aku malah mengganggu? 303 00:21:58,086 --> 00:22:00,795 Pernahkah kau jadi figur ayah 304 00:22:01,294 --> 00:22:04,294 bagi Risako sekali pun? 305 00:22:05,044 --> 00:22:07,878 Kau makin tak acuh dengannya daripada dengan Yumiko. 306 00:22:08,628 --> 00:22:10,628 Dia masih terlalu belia. 307 00:22:24,878 --> 00:22:27,628 Aku bisa lompat-lompat. Coba lihat. 308 00:22:29,586 --> 00:22:30,586 Cepat, 'kan? 309 00:22:30,670 --> 00:22:31,712 Hati-hati. 310 00:22:32,420 --> 00:22:34,628 Lariku lebih cepat dari Ibu! 311 00:22:37,795 --> 00:22:39,128 Pelan-pelan. 312 00:22:39,712 --> 00:22:40,712 Berhenti! 313 00:22:42,211 --> 00:22:43,211 Shin! 314 00:22:53,294 --> 00:22:54,420 Maaf. 315 00:22:55,378 --> 00:22:57,920 Kau ini bagaimana? Sudah Ibu ingatkan, 'kan? 316 00:22:58,003 --> 00:23:00,878 Maaf. Dia muncul tiba-tiba. 317 00:23:00,962 --> 00:23:02,003 Dia tak apa? 318 00:23:02,086 --> 00:23:04,044 Ini bukan salah siapa pun. 319 00:23:04,628 --> 00:23:06,420 Syukurlah tidak ada yang terluka. 320 00:23:06,503 --> 00:23:09,837 Maaf sudah merepotkan. 321 00:23:15,378 --> 00:23:18,753 Terima kasih sudah menolongnya. 322 00:23:18,837 --> 00:23:21,420 Tidak perlu. Sudah seharusnya menolongnya. 323 00:23:21,920 --> 00:23:24,128 Sungguh, terima kasih. 324 00:23:26,128 --> 00:23:28,753 Makanya Ibu bilang kau harus lihat jalan. 325 00:23:29,878 --> 00:23:31,545 Bagaimana kalau tadi tertabrak? 326 00:23:32,461 --> 00:23:33,795 Maaf. 327 00:23:34,586 --> 00:23:36,003 Anak baik. 328 00:23:36,086 --> 00:23:38,670 Dia penurut. Pasti akan baik-baik saja. 329 00:23:39,253 --> 00:23:42,169 Terima kasih banyak atas bantuannya. 330 00:23:43,086 --> 00:23:44,586 Bagaimana aku bisa membalasnya? 331 00:23:44,670 --> 00:23:46,086 Tidak usah. 332 00:23:46,586 --> 00:23:50,837 Tak ada yang lebih indah daripada keluarga yang sehat dan bahagia. 333 00:24:01,878 --> 00:24:02,920 Ayo pergi. 334 00:24:25,378 --> 00:24:27,461 Kau tidak datang ke pesta. 335 00:24:28,503 --> 00:24:29,795 Maaf. 336 00:24:30,420 --> 00:24:32,294 Aku tidak enak badan tempo hari. 337 00:24:32,795 --> 00:24:34,211 Mestinya aku mengabari. 338 00:24:34,294 --> 00:24:35,378 Sudah sembuh? 339 00:24:35,878 --> 00:24:38,086 Ya, terima kasih. 340 00:24:39,795 --> 00:24:41,378 Jika ada yang meresahkanmu, 341 00:24:42,294 --> 00:24:45,420 datang saja menemuiku. 342 00:24:47,837 --> 00:24:50,753 Aku mencintai Ichiro. 343 00:24:51,420 --> 00:24:52,670 Sejak awal aku mencintainya. 344 00:24:54,044 --> 00:24:57,294 Kau juga anggota keluarga Ogami. 345 00:24:58,211 --> 00:24:59,211 Ya. 346 00:25:00,545 --> 00:25:05,712 Tapi masih ada yang kau tutupi dariku. 347 00:25:09,294 --> 00:25:10,712 Sebenarnya ada apa? 348 00:25:14,545 --> 00:25:17,878 Ichiro melarangku datang ke pesta. 349 00:25:19,294 --> 00:25:21,294 Aku tahu dia berselingkuh. 350 00:25:21,795 --> 00:25:23,253 Dia tak lagi mencintaiku. 351 00:25:23,753 --> 00:25:25,753 Hanya aku yang sengsara. 352 00:25:26,962 --> 00:25:31,253 Mulai sekarang, kau bisa terus terang denganku, 'kan? 353 00:25:32,086 --> 00:25:33,211 Baik. 354 00:25:34,920 --> 00:25:37,753 Akan kubicarakan dengan Ichiro 355 00:25:38,962 --> 00:25:40,586 untuk meluruskan masalah ini. 356 00:25:41,336 --> 00:25:43,044 Maaf, bukan itu niatku… 357 00:25:44,044 --> 00:25:45,128 Tenang saja. 358 00:25:45,962 --> 00:25:48,169 Akan kubicarakan dengannya. 359 00:26:06,336 --> 00:26:07,336 Halo? 360 00:26:07,420 --> 00:26:11,128 Saya Matsumura dari Kartu Kredit BCCJ. 361 00:26:11,211 --> 00:26:13,878 Apa betul ini telepon rumah Tn. Kageyama? 362 00:26:13,962 --> 00:26:15,837 Ya, betul. 363 00:26:17,128 --> 00:26:20,753 Pendebitan bulan ini tidak dapat diproses. 364 00:26:21,253 --> 00:26:24,461 Bank memberi tahu kami saldo tidak mencukupi. 365 00:26:24,962 --> 00:26:28,003 Saya terus menghubungi nomor terdaftar, 366 00:26:28,086 --> 00:26:30,294 tapi tak diangkat. 367 00:26:31,294 --> 00:26:34,211 Maaf, apa maksudnya, ya? 368 00:26:35,461 --> 00:26:40,044 Kami juga ingin sampaikan bahwa pendebitan 369 00:26:40,128 --> 00:26:42,128 akan dicoba kembali besok. 370 00:26:42,920 --> 00:26:44,753 Mohon maaf, 371 00:26:44,837 --> 00:26:47,461 sepertinya ada kesalahan. 372 00:26:47,962 --> 00:26:50,211 Harusnya saldo kami cukup. 373 00:26:51,670 --> 00:26:55,920 Bisa tolong pastikan lagi jumlah saldonya? 374 00:26:57,294 --> 00:27:00,294 Baik. Aku akan tanya suamiku. 375 00:27:01,211 --> 00:27:03,503 Terima kasih banyak. 376 00:27:09,753 --> 00:27:13,211 Langit terbentang luas 377 00:27:13,294 --> 00:27:16,878 Di depan mataku 378 00:27:17,378 --> 00:27:20,545 Dan perasaan hati 379 00:27:20,628 --> 00:27:24,712 Yang tulus ini 380 00:27:26,920 --> 00:27:30,003 Aku yakin pada diriku 381 00:27:30,086 --> 00:27:33,962 Selama aku yakin 382 00:27:34,044 --> 00:27:41,003 Rasanya semua jalan akan terbuka 383 00:27:41,503 --> 00:27:42,753 Ooh 384 00:27:42,837 --> 00:27:46,044 Aku yakin pada diriku 385 00:27:46,128 --> 00:27:50,086 Cahaya yang hangat ini 386 00:27:50,169 --> 00:27:56,461 Akan menerangi jalan yang tepat bagiku 387 00:27:57,795 --> 00:28:04,211 Aku yakin pada diriku 388 00:28:09,086 --> 00:28:13,378 Aku yakin pada diriku 389 00:28:29,003 --> 00:28:30,294 Bagus. 390 00:28:30,378 --> 00:28:32,086 - Sungguh? - Ya. 391 00:28:32,169 --> 00:28:35,128 Maaf, aku mau mengulanginya. 392 00:28:35,211 --> 00:28:36,753 Tidak perlu. Sudah bagus. 393 00:28:42,128 --> 00:28:43,712 Berapa usiamu? 394 00:28:43,795 --> 00:28:45,670 Hari ini 25 tahun. 395 00:28:45,753 --> 00:28:47,628 Wah, ini hari ulang tahunmu? 396 00:28:48,128 --> 00:28:49,128 Selamat ulang tahun! 397 00:28:50,753 --> 00:28:52,003 Terima kasih. 398 00:28:56,003 --> 00:28:59,336 Dia sudah terlalu tua untuk debut. 399 00:29:00,169 --> 00:29:02,712 Kalau begitu, palsukan saja usianya. 400 00:29:02,795 --> 00:29:04,003 Tak jadi soal, 'kan? 401 00:29:04,503 --> 00:29:07,211 Promosikan saja dia sebagai diva, bukan idola. 402 00:29:13,336 --> 00:29:15,128 Kau saja yang tentukan. 403 00:29:18,962 --> 00:29:20,586 Kerja bagus. Kita cukupkan. 404 00:29:21,211 --> 00:29:22,503 Kalau boleh, sekali lagi. 405 00:29:22,586 --> 00:29:24,795 Tidak, sudah cukup. Kerja bagus. 406 00:29:36,545 --> 00:29:37,670 Baik. 407 00:29:37,753 --> 00:29:39,545 Hino, bisa bicara sebentar? 408 00:29:39,628 --> 00:29:40,795 Ya. Ada apa? 409 00:29:40,878 --> 00:29:45,753 Aku mengkaji proses pengajuan program subsidi hunian untuk lansia. 410 00:29:45,837 --> 00:29:49,503 Kurasa ada cara lebih efisien untuk menyalurkan subsidinya. 411 00:29:49,586 --> 00:29:50,586 Bagaimana? 412 00:29:50,670 --> 00:29:55,628 Misalnya, masa pendaftaran dibatasi dua bulan, sampai April. 413 00:29:55,712 --> 00:29:59,169 Yang sekarang, sebelum bisa mendaftar ke tingkat nasional, 414 00:29:59,253 --> 00:30:02,336 pendaftar harus disetujui di tingkat daerah dulu. 415 00:30:02,420 --> 00:30:04,420 Tapi waktunya hanya sebulan. 416 00:30:04,503 --> 00:30:07,128 Kita bisa bantu pendaftarannya, 417 00:30:07,211 --> 00:30:10,712 tapi jika masa tinjau pendaftarannya diperpanjang hingga enam bulan, 418 00:30:10,795 --> 00:30:13,503 realisasi penyaluran subsidi bisa lebih cepat. 419 00:30:14,128 --> 00:30:16,128 Begitu, ya. Ide bagus. 420 00:30:16,211 --> 00:30:20,294 Hanya 23% permohonan yang disetujui tahun lalu. 421 00:30:20,837 --> 00:30:25,545 Itu pun baru disetujui setelah beberapa kali pengajuan. 422 00:30:26,044 --> 00:30:28,670 Isu ini sempat jadi bahan perdebatan. 423 00:30:29,670 --> 00:30:34,211 Sistem ini dibuat untuk mencegah penipuan dan duplikasi pembayaran. 424 00:30:34,795 --> 00:30:35,795 Memang. 425 00:30:36,294 --> 00:30:41,545 Tapi jika alurnya disederhanakan, penyaluran subsidi akan lebih efisien. 426 00:30:43,044 --> 00:30:44,128 Kau benar. 427 00:30:44,211 --> 00:30:45,420 Akan kupertimbangkan. 428 00:30:46,086 --> 00:30:47,086 Ya. 429 00:30:57,878 --> 00:31:01,628 SARAH AKU MAU 430 00:31:12,128 --> 00:31:15,837 Di lantai ini, berapa kapasitas tempat duduknya? 431 00:31:15,920 --> 00:31:17,378 Kapasitas, ya? 432 00:31:17,461 --> 00:31:20,086 Tergantung penataan mejanya, 433 00:31:20,169 --> 00:31:22,545 tapi bisa menampung hingga 70 orang. 434 00:31:23,378 --> 00:31:24,420 Lalu… 435 00:31:26,003 --> 00:31:28,253 apa pelayan masih bisa bergerak bebas? 436 00:31:28,336 --> 00:31:30,378 Ya, tentu saja bisa. 437 00:31:36,712 --> 00:31:37,795 Halo? 438 00:31:39,378 --> 00:31:41,253 Baik, aku paham. 439 00:31:41,753 --> 00:31:42,920 Aku keluar. 440 00:31:53,253 --> 00:31:55,461 Ayah, terima kasih sudah ke sini. 441 00:31:56,086 --> 00:31:58,712 Aku merintis restoran baru 442 00:31:59,378 --> 00:32:02,169 dan mau merombak gedung kedutaan lama 443 00:32:03,003 --> 00:32:07,878 menjadi restoran adiboga Prancis dengan menu spesial ikan buntal. 444 00:32:08,586 --> 00:32:11,044 Aku kemari untuk melihat-lihat restoran populer. 445 00:32:12,169 --> 00:32:13,962 Apa rencanamu dengan wanita itu? 446 00:32:17,378 --> 00:32:18,795 Dia bukan siapa-siapa. 447 00:32:19,628 --> 00:32:21,878 Aku takkan mengajaknya ke acara keluarga lagi. 448 00:32:22,962 --> 00:32:25,545 Maafkan kecerobohanku di pesta. 449 00:32:26,128 --> 00:32:27,128 Itu kebodohan. 450 00:32:27,211 --> 00:32:29,503 Wanita itu bukan siapa-siapa bagiku. 451 00:32:30,003 --> 00:32:31,753 Mari kita bahas restoran saja. 452 00:32:31,837 --> 00:32:33,294 Sudah Ayah duga. 453 00:32:34,420 --> 00:32:39,420 Kau sampai memperdaya diri sendiri. 454 00:32:41,128 --> 00:32:42,420 Maksud Ayah? 455 00:32:43,336 --> 00:32:45,420 Kau tidak tulus 456 00:32:46,420 --> 00:32:49,044 dalam hubunganmu dengan orang lain. 457 00:32:50,920 --> 00:32:52,294 Lalu aku harus apa? 458 00:32:58,211 --> 00:33:00,169 Benahi dirimu. 459 00:33:02,586 --> 00:33:05,253 Lakukan apa yang menurutmu benar. 460 00:33:08,420 --> 00:33:11,128 Aku sungguh minta maaf. 461 00:33:12,336 --> 00:33:15,670 Aku salah mengajaknya ke pesta. 462 00:33:16,461 --> 00:33:17,878 Aku sudah gegabah. 463 00:33:19,503 --> 00:33:20,920 Tidak akan kuulangi. 464 00:33:21,878 --> 00:33:23,420 Aku berjanji. 465 00:33:23,503 --> 00:33:25,586 Ayah tidak butuh janjimu. 466 00:33:33,211 --> 00:33:34,837 Cantiknya. 467 00:33:35,753 --> 00:33:37,294 Yang ini imut! 468 00:33:37,378 --> 00:33:38,837 - Yang mana? - Yang ini. 469 00:33:40,628 --> 00:33:41,878 Mahalnya! 470 00:33:41,962 --> 00:33:43,753 Tapi imut sekali. 471 00:33:45,253 --> 00:33:47,378 - Permisi. - Ya? 472 00:33:47,461 --> 00:33:51,712 Jika tak keberatan, boleh tahu berapa usia putri Anda? 473 00:33:52,461 --> 00:33:55,461 Usianya 20-an tahun. 474 00:33:55,545 --> 00:33:59,169 Ada preferensi khusus? 475 00:33:59,253 --> 00:34:02,878 Misalnya, dia lebih suka gaya yang imut atau keren? 476 00:34:05,294 --> 00:34:08,420 Apa ada rekomendasi? 477 00:34:09,003 --> 00:34:12,461 Ya. Ini sangat populer akhir-akhir ini. 478 00:34:16,378 --> 00:34:20,795 Ini salah satu koleksi dari seri Wish Upon a Star Diamond. 479 00:34:20,878 --> 00:34:25,044 Ini simbol harapan agar impian dan keinginan penerimanya terwujud. 480 00:34:25,586 --> 00:34:28,712 Cocok jadi hadiah untuk orang terkasih. 481 00:34:28,795 --> 00:34:30,253 Aku beli ini. 482 00:34:30,336 --> 00:34:32,336 Baik. Ini hadiah yang indah. 483 00:34:32,420 --> 00:34:34,420 Mau dibungkus sekalian? 484 00:34:34,503 --> 00:34:35,753 Boleh. 485 00:34:36,420 --> 00:34:37,628 Omong-omong… 486 00:34:38,128 --> 00:34:39,128 Ya? 487 00:34:39,211 --> 00:34:40,753 Ini apa? 488 00:34:43,378 --> 00:34:44,753 Kalung. 489 00:34:45,253 --> 00:34:46,420 Baiklah. 490 00:34:48,503 --> 00:34:51,211 Saya bungkus dulu. 491 00:34:51,294 --> 00:34:53,294 - Terima kasih. - Mohon tunggu. 492 00:34:56,712 --> 00:34:59,420 Hampir berhasil. 493 00:34:59,920 --> 00:35:01,169 Gunting, batu, kertas. 494 00:35:04,336 --> 00:35:05,420 Ayah tak bisa menolong. 495 00:35:06,420 --> 00:35:08,169 - Ayo cepat. - Kak, tolong aku. 496 00:35:08,878 --> 00:35:09,962 Aduh! 497 00:35:10,044 --> 00:35:11,378 Kena! 498 00:35:12,628 --> 00:35:15,003 Aduh. Tertangkap. 499 00:35:15,086 --> 00:35:18,753 - Sudah, istirahat. Ayah lelah. Istirahat. - Kenapa? 500 00:35:18,837 --> 00:35:20,586 Sana, main ayunan saja. 501 00:35:20,670 --> 00:35:21,878 - Baik. - Baik. 502 00:35:31,962 --> 00:35:34,044 Aku dihubungi perusahaan kartu kredit. 503 00:35:34,878 --> 00:35:37,128 Katanya pendebitan gagal 504 00:35:37,211 --> 00:35:39,920 karena saldo rekening kita tidak mencukupi. 505 00:35:40,420 --> 00:35:42,753 Apa itu? Kau sibuk melihatnya. 506 00:35:43,837 --> 00:35:45,086 Urusan pekerjaan. 507 00:35:46,586 --> 00:35:47,753 Kau dengar, tidak? 508 00:35:47,837 --> 00:35:49,294 Oh, ya. 509 00:35:49,795 --> 00:35:51,920 Aku mentransfer uangnya ke rekening saham. 510 00:35:52,962 --> 00:35:54,628 Harusnya aku lebih hati-hati. 511 00:35:55,169 --> 00:35:56,253 Tapi sudah kuurus. 512 00:35:57,253 --> 00:35:59,670 Aku malu saldonya tak cukup. 513 00:36:00,586 --> 00:36:03,712 Jangan khawatir. Kemarin momenku tidak tepat. 514 00:36:03,795 --> 00:36:06,461 Saldonya kusisakan seminimal mungkin 515 00:36:06,545 --> 00:36:08,628 dan sisanya kubelikan saham. 516 00:36:10,086 --> 00:36:11,169 Baiklah. 517 00:36:11,712 --> 00:36:14,294 Tapi lain kali lebih hati-hati, ya. 518 00:36:14,378 --> 00:36:15,503 Ya. 519 00:36:16,086 --> 00:36:18,086 GRAFIK - BITCOIN 520 00:36:21,962 --> 00:36:24,461 Wah, Anda… 521 00:36:26,253 --> 00:36:28,962 Dia orang yang menolong Shin. 522 00:36:30,294 --> 00:36:31,378 Begitu, ya? 523 00:36:31,461 --> 00:36:32,670 Terima kasih banyak. 524 00:36:33,378 --> 00:36:35,169 Anda menyelamatkan nyawa putra saya. 525 00:36:35,253 --> 00:36:39,378 Melindungi anak-anak memang tanggung jawab orang dewasa. 526 00:36:39,461 --> 00:36:42,336 Mereka masa depan kita. 527 00:36:42,420 --> 00:36:44,795 Ya, itu benar. 528 00:36:46,628 --> 00:36:48,920 Anda kemari bersama anak? 529 00:36:49,420 --> 00:36:51,044 Tidak, saya lajang. 530 00:36:52,086 --> 00:36:54,837 Tapi kelak saya ingin punya keluarga. 531 00:36:54,920 --> 00:36:56,920 Seorang anak perempuan dan laki-laki, 532 00:36:57,420 --> 00:36:59,878 seperti keluarga kalian yang luar biasa. 533 00:36:59,962 --> 00:37:01,837 Saya sungguh iri. 534 00:37:01,920 --> 00:37:04,378 Sama sekali tidak luar biasa. 535 00:37:04,461 --> 00:37:05,545 Keluarga yang sempurna. 536 00:37:06,503 --> 00:37:08,753 Tapi banyak rintangan di balik kebahagiaan. 537 00:37:10,211 --> 00:37:13,169 Di saat seperti ini, justru harus lebih hati-hati. 538 00:37:17,378 --> 00:37:22,503 Maksudku hati-hati dengan mobil dan bahaya lain yang mengancam anak. 539 00:37:23,169 --> 00:37:26,336 Tolong hati-hati dengan semua itu. 540 00:37:27,878 --> 00:37:28,878 Tentu saja. 541 00:37:35,169 --> 00:37:37,545 - Ayah. - Ayah. 542 00:37:37,628 --> 00:37:39,378 - Cukup istirahatnya. - Cepat. 543 00:37:39,461 --> 00:37:41,378 - Ayo main. - Ayo. 544 00:37:41,461 --> 00:37:42,920 Cepat. 545 00:37:47,378 --> 00:37:48,712 Permainan dimulai. 546 00:37:48,795 --> 00:37:50,003 Kena. 547 00:37:50,086 --> 00:37:53,253 - Tepat sasaran. - Sisa waktu 20 detik. 548 00:37:53,753 --> 00:37:55,878 Bidik lingkaran merah robotnya… 549 00:37:55,962 --> 00:37:58,586 - Semangat. - Aku akan berjuang. 550 00:37:59,753 --> 00:38:01,753 Wah. Aduh. 551 00:38:03,211 --> 00:38:05,503 Shin hebat dapat boneka itu. 552 00:38:05,586 --> 00:38:06,753 Ini punyaku. 553 00:38:06,837 --> 00:38:08,378 Aku ingin makan hot dog. 554 00:38:08,461 --> 00:38:10,211 - Aku juga. - Hot dog? 555 00:38:10,837 --> 00:38:11,920 - Di mana? - Di sini ada? 556 00:38:12,003 --> 00:38:13,211 Terima kasih sudah menunggu. 557 00:38:13,294 --> 00:38:16,628 Kakek, cepat. 558 00:38:16,712 --> 00:38:17,837 Ke mana lagi? 559 00:38:18,586 --> 00:38:20,211 Komidi putar! 560 00:38:20,294 --> 00:38:21,712 Shin, tunggu! 561 00:38:27,044 --> 00:38:28,545 Kakek, cepat. 562 00:38:28,628 --> 00:38:29,753 Ayo cepat. 563 00:38:33,086 --> 00:38:34,169 Ya ampun. 564 00:38:39,378 --> 00:38:40,837 Aku naik ini. 565 00:38:40,920 --> 00:38:42,169 Aku yang ini. 566 00:38:49,044 --> 00:38:52,211 Pak, bisa naik? Mari saya bantu. 567 00:38:54,545 --> 00:38:55,712 Maaf. 568 00:38:56,878 --> 00:38:58,086 - Hati-hati. - Semoga seru. 569 00:38:58,169 --> 00:38:59,211 Ya. 570 00:39:06,545 --> 00:39:09,086 Shin, itu apa? 571 00:39:09,169 --> 00:39:10,169 Entahlah. 572 00:40:59,586 --> 00:41:01,586 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya 38596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.