All language subtitles for Hercules - S02E23 - Centaur Mentor Journey-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,533 --> 00:00:58,035 You're a brave lad, Theseus. 2 00:00:58,469 --> 00:01:00,972 You have nothing to fear from the city. 3 00:01:01,372 --> 00:01:04,575 Let no one but Hercules see this. 4 00:01:04,575 --> 00:01:08,177 Go now. There isn't much time. 5 00:01:15,384 --> 00:01:17,386 You're in the right place at the right time. 6 00:01:17,787 --> 00:01:19,788 - OK, what is it? - You're never gonna believe it. 7 00:01:19,788 --> 00:01:22,190 - When it involves you, I usually don't. - No! 8 00:01:21,790 --> 00:01:23,791 I've stumbled onto something that's gonna make us more 9 00:01:23,791 --> 00:01:25,393 - dinars than you ever imagined! - Do you ever give up? 10 00:01:25,794 --> 00:01:30,197 - All I need is your endorsement! - For what? 11 00:01:30,597 --> 00:01:32,999 - Air sandals. - Come again? 12 00:01:32,999 --> 00:01:35,402 Air sandals! See? 13 00:01:35,402 --> 00:01:40,205 Each one of these has a squirrel bladder lovingly sewn inside. 14 00:01:40,205 --> 00:01:47,412 Ya blow in it like this tie it off and it's like you're walking on air. 15 00:01:50,614 --> 00:01:54,618 Hmm, how does the squirrel feel about it? 16 00:01:57,420 --> 00:02:01,024 - Have you seen Hercules? - Not lately. 17 00:02:05,827 --> 00:02:08,630 - Do ya need some help? - I'm looking for Hercules. 18 00:02:08,630 --> 00:02:12,633 You're in luck! He's right here. 19 00:02:13,434 --> 00:02:15,836 Ah, I know what Hercules looks like. 20 00:02:15,836 --> 00:02:20,640 I was just kidding? What you got there? 21 00:02:21,041 --> 00:02:25,845 - I don't want it. - Just let me see it. 22 00:02:27,447 --> 00:02:29,914 Get him! 23 00:02:34,319 --> 00:02:36,720 I even have a slogan, 'The son of Zeus! 24 00:02:36,720 --> 00:02:39,923 Is on the lose! With Herculoid air sandals!' 25 00:02:40,323 --> 00:02:45,128 - What do you think, huh? - I hold that thought. 26 00:02:48,730 --> 00:02:53,535 Say, friends. This isn't any of your concern. 27 00:02:53,535 --> 00:02:56,737 Well, you're wrong on both counts. One I'm not your friend. 28 00:02:57,138 --> 00:03:00,341 And two, this is my concern. 29 00:03:00,341 --> 00:03:03,944 Mong, rearrange his body parts. 30 00:03:07,146 --> 00:03:09,549 Mong? 31 00:03:15,553 --> 00:03:16,755 Hi. 32 00:03:26,363 --> 00:03:27,965 Doesn't that hurt? 33 00:03:29,966 --> 00:03:33,570 Uh-uh, not nice to hit somebody from behind. 34 00:03:33,570 --> 00:03:36,539 - I should do it face-to-face? - It's more sporting. 35 00:04:10,368 --> 00:04:12,770 You all right? 36 00:04:13,971 --> 00:04:17,575 Theseus. What are you doing here? 37 00:04:17,975 --> 00:04:20,777 - It's from Ceridian. - Who's Chromium? 38 00:04:20,777 --> 00:04:25,181 - Ceridian, he was my mentor. - Well, what's he say? 39 00:04:30,785 --> 00:04:32,855 He's dying. 40 00:04:34,056 --> 00:04:36,924 This is the story of a time long ago. 41 00:04:36,924 --> 00:04:39,160 A time of myth and legend, 42 00:04:39,160 --> 00:04:41,596 when the ancient gods were petty and cruel, 43 00:04:41,996 --> 00:04:44,798 and they plagued mankind with suffering. 44 00:04:44,798 --> 00:04:50,903 Only one man dared to challenge their power-Hercules. 45 00:04:50,903 --> 00:04:54,173 Hercules possessed a strength the world had never seen, 46 00:04:54,173 --> 00:04:57,208 a strength surpassed only by the power of his heart. 47 00:04:57,208 --> 00:05:01,179 He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, 48 00:05:01,579 --> 00:05:04,648 the all-powerful queen of the gods. 49 00:05:04,648 --> 00:05:08,719 But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, 50 00:05:08,719 --> 00:05:10,320 there would be Hercules. 51 00:05:40,647 --> 00:05:43,048 - Are you doing OK, Theseus? - Yeah, I'm fine. 52 00:05:43,048 --> 00:05:44,650 I hardly recognize you since I last saw you. 53 00:05:45,050 --> 00:05:46,251 - You've grown so much. - Yeah. 54 00:05:46,651 --> 00:05:49,454 - Ha-ha, not much of a talker, is he? - Well, that's not a bad thing. 55 00:05:49,454 --> 00:05:51,856 What I don't get is Zeus is your father. 56 00:05:51,856 --> 00:05:55,459 - Why did you need a mentor? - Ah, Zeus was never around. 57 00:05:55,859 --> 00:05:58,262 My stepfather died before I even met him. 58 00:05:58,662 --> 00:06:01,464 It was Ceridian who helped my mother raise me. 59 00:06:01,464 --> 00:06:02,665 He taught me everything I know. 60 00:06:02,665 --> 00:06:05,467 He was the one that taught Hercules how to be a great warrior. 61 00:06:05,467 --> 00:06:07,870 It was more than that. He taught me medicine 62 00:06:07,870 --> 00:06:13,874 philosophy reading, writing. He taught me about life. 63 00:06:20,280 --> 00:06:22,282 Shouldn't Theseus lead the way? 64 00:06:22,683 --> 00:06:25,085 I spent a good part of my youth here. 65 00:06:25,085 --> 00:06:27,086 I could find my way blindfolded. 66 00:06:28,687 --> 00:06:30,922 Of course, I was much shorther back then. 67 00:06:30,922 --> 00:06:33,092 Ha-ha, yeah. 68 00:06:42,333 --> 00:06:43,934 You came. 69 00:06:44,901 --> 00:06:47,003 Of course I did. 70 00:06:48,605 --> 00:06:51,407 Ceridian, the note said you were dying. 71 00:06:51,808 --> 00:06:54,677 I am. But, I intend to go out with a little 72 00:06:55,077 --> 00:06:57,880 dignity on my own four feet. 73 00:06:58,280 --> 00:07:02,684 - I'm Ceridian. - Salmoneus, it's an honor to meet you. 74 00:07:02,684 --> 00:07:04,285 Let's eat. 75 00:07:07,488 --> 00:07:10,691 Theseus, sip it. Don't slurp it. 76 00:07:11,091 --> 00:07:15,095 - It's very good. What's in it. - Just enjoy. 77 00:07:17,096 --> 00:07:21,099 I've lived a long, fruitful life, Hercules, seen and done many things. 78 00:07:21,099 --> 00:07:23,903 But my greatest pleasure has always come from 79 00:07:23,903 --> 00:07:27,905 tutoring young men like Theseus and yourself 80 00:07:28,306 --> 00:07:32,376 watching them grow into good, productive beings. 81 00:07:32,376 --> 00:07:35,178 Hercules told me about them. It's an impressive list 82 00:07:35,178 --> 00:07:37,580 - Jason, Asclepius-- - Amongst others. 83 00:07:37,580 --> 00:07:41,584 I merely brought out what was already in them. 84 00:07:41,584 --> 00:07:44,786 You know? Even my less-famous students 85 00:07:44,786 --> 00:07:51,192 none of them ever... ever turned out badly yet. 86 00:07:51,192 --> 00:07:53,193 Theseus, would you excuse us? 87 00:07:56,797 --> 00:08:00,567 He's a good lad. A little rough around the edges, 88 00:08:00,567 --> 00:08:05,038 but so was somebody else I can remember at his age. 89 00:08:05,438 --> 00:08:09,041 - So, he's not your problem. - No. 90 00:08:09,041 --> 00:08:14,646 - His name is Cassius, a Centaur. - I remember Cassius. 91 00:08:15,047 --> 00:08:16,248 I thought he was one of your best students. 92 00:08:16,248 --> 00:08:20,651 He is. He's a brilliant thinker extraordinary warrior. 93 00:08:20,651 --> 00:08:24,655 But he's just beginnning to understand his powers 94 00:08:24,655 --> 00:08:26,656 especially over others. 95 00:08:26,656 --> 00:08:29,859 And I'm afraid he may use them to bad ends. 96 00:08:30,260 --> 00:08:34,263 He's a natural leader, and Theseus looks up to him so much. 97 00:08:34,263 --> 00:08:36,665 Oh, I see. 98 00:08:37,465 --> 00:08:43,071 It would mean a lot to me if you could put him back on track. 99 00:08:43,071 --> 00:08:46,673 Then I'd leave this Earth a happy man. 100 00:08:50,810 --> 00:08:54,180 I'll do what I can about Cassius. 101 00:08:54,980 --> 00:08:56,583 Where do I find him? 102 00:09:00,986 --> 00:09:04,990 Yeah, Cassius comes here sometimes usually at night 103 00:09:04,990 --> 00:09:08,192 says he doesn't like being around humans, anymore. 104 00:09:08,192 --> 00:09:10,660 And the feeling's mutual ever since he threw 105 00:09:10,660 --> 00:09:13,063 the last smith through the wall for calling him a beast. 106 00:09:13,463 --> 00:09:16,866 - Through a wall? You're kidding. - Cassius is just a trouble-maker. 107 00:09:16,866 --> 00:09:20,102 We have no Centaur problem around here. 108 00:09:20,502 --> 00:09:23,306 - Well, that's good to know. - As long as they know their place 109 00:09:23,706 --> 00:09:26,774 in the forge on the battlefields there are 110 00:09:26,774 --> 00:09:30,145 no better workers or warriors. 111 00:09:30,545 --> 00:09:34,315 It's when they're allowed to mingle that troubles arise. 112 00:09:34,315 --> 00:09:37,817 And how does one keep them from mingling? 113 00:09:37,817 --> 00:09:42,255 I make the laws. They must obey them. 114 00:09:42,255 --> 00:09:46,592 - It's really very simple. - Hmm, and who are you? 115 00:09:46,592 --> 00:09:50,629 I'm Gredor, the town Magistrate. And you? 116 00:09:50,629 --> 00:09:52,997 I'm Hercules. 117 00:09:53,397 --> 00:09:56,200 Is my sword ready? 118 00:09:58,202 --> 00:10:04,607 - This will do nicely. - Pleasant guy. 119 00:10:04,607 --> 00:10:09,245 - Yeah, friend of yours? - He keeps the peace. 120 00:10:09,245 --> 00:10:13,249 You wanna find Cassius, go ask Myrra, his ex-girlfriend. 121 00:10:13,249 --> 00:10:15,450 - She's at the school. - Thanks. 122 00:10:15,450 --> 00:10:17,052 OK. 123 00:10:19,053 --> 00:10:21,456 The important thing is to keep the string as taut-- 124 00:10:28,261 --> 00:10:33,466 - don't be afraid for me. - I don't want you to die. 125 00:10:33,866 --> 00:10:38,303 I know, but that's the natural course of all living things. 126 00:10:38,303 --> 00:10:42,807 The birds, trees, flowers they all bloom, reproduce 127 00:10:43,274 --> 00:10:46,077 then fade away, to make room for others 128 00:10:46,077 --> 00:10:47,778 - to bloom in their place. - But why? 129 00:10:48,279 --> 00:10:54,885 Good question, who knows? You may be the one to find the answer. 130 00:10:56,952 --> 00:11:01,623 You are a young Hercules, aren't you? 131 00:11:04,426 --> 00:11:06,828 I hope they teach business and marketing concepts 132 00:11:06,828 --> 00:11:10,430 at that school like the value of celebrity endorsement? 133 00:11:10,831 --> 00:11:12,433 And, 'Buy wholesale and sell retail.'? 134 00:11:12,833 --> 00:11:15,235 You are just full of good ideas, aren't you? 135 00:11:15,235 --> 00:11:16,836 Hey! Build a better mousetrap, 136 00:11:17,236 --> 00:11:19,638 the world will beat a path to your hut! 137 00:11:20,040 --> 00:11:24,443 Wait a second. Wait. Is that? It is! 138 00:11:24,843 --> 00:11:28,847 - Gnoxius! - Gnoxius? 139 00:11:28,847 --> 00:11:31,249 He's the guy who sold me the air-sandal franchise. 140 00:11:31,649 --> 00:11:35,252 - I never guaranteed you a profit! - Relax! I barely tested the market! 141 00:11:35,252 --> 00:11:39,256 So, call your muscle off. We can work something out on the price. 142 00:11:39,256 --> 00:11:42,058 He's not my muscle! He's Hercules, my friend. 143 00:11:42,058 --> 00:11:44,059 Uh, you two seem like you have a lot of catching up to do, 144 00:11:44,059 --> 00:11:46,863 and I've got a school to go to, so if you'll excuse me. 145 00:11:47,663 --> 00:11:50,866 Hey, your friend's big enough to call himself what he likes. 146 00:11:51,266 --> 00:11:54,069 - But if the real Hercules finds out-- - He really is Hercules. 147 00:11:54,069 --> 00:11:56,471 He's going to endorse our air-sandals. 148 00:11:56,471 --> 00:11:59,273 - Endorse? Really? - Yeah, now listen. 149 00:11:59,673 --> 00:12:01,708 The air-sandals they feel good, but they sound bad. 150 00:12:01,708 --> 00:12:04,611 It's kind of a pffffft! You know what I mean? 151 00:12:18,222 --> 00:12:22,226 So for your homework tonight I want you to finish you sums 152 00:12:22,626 --> 00:12:25,028 and prepare for the geography quiz in the morning. 153 00:12:25,028 --> 00:12:27,029 Class dismissed. 154 00:12:35,737 --> 00:12:38,540 Pardon me. Are you Myrra? 155 00:12:38,540 --> 00:12:41,409 If you wanna pull your child from my class, talk to my father. 156 00:12:41,409 --> 00:12:43,411 Are you having a problem keeping students enrolled? 157 00:12:43,411 --> 00:12:46,247 Some students seem to object to the company I keep. 158 00:12:46,247 --> 00:12:48,849 Would that company be Cassius the Centaur? 159 00:12:48,849 --> 00:12:52,318 - What if it is? - I'm looking for him. 160 00:12:52,318 --> 00:12:56,155 He doesn't wanna be found at least, not by our kind. 161 00:12:56,155 --> 00:12:59,658 - And what kind would that be? - Humans. 162 00:12:59,658 --> 00:13:03,362 Cassius views all of us as inferior to Centaurs. 163 00:13:03,362 --> 00:13:06,964 Is that why you two went your separate ways? 164 00:13:06,964 --> 00:13:09,766 I'd rather not talk about this right now. 165 00:13:12,169 --> 00:13:14,971 If you insist on pulling your child out of Myrra's class, there's-- 166 00:13:14,971 --> 00:13:16,973 No, actually, I don't have any children in your school. 167 00:13:16,973 --> 00:13:20,176 But I am very impressed. Education is a wonderful thing. 168 00:13:20,176 --> 00:13:21,777 It's something my daughter and I believe 169 00:13:22,178 --> 00:13:24,179 should be available for all not just the rich. 170 00:13:24,179 --> 00:13:25,780 - I couldn't agree with you more. - So, if you don't have any children here-- 171 00:13:25,780 --> 00:13:30,185 - I'm looking for Cassius. - I don't speak for him, 172 00:13:30,185 --> 00:13:36,590 anymore and I don't speak about him. Maybe Locus will help you. 173 00:13:37,791 --> 00:13:40,593 - What happened between them? - Myrra. 174 00:13:40,994 --> 00:13:43,395 Fathers can be very protective of their daughters. 175 00:13:43,395 --> 00:13:46,198 - Hmm, yes, they certainly can. - Well, follow me. 176 00:13:46,599 --> 00:13:48,867 - I'll take you to the Centaurs. - Ah, good. 177 00:13:54,139 --> 00:13:56,141 - Yeah, I think 'possum's the ticket. - It's tougher. 178 00:13:56,141 --> 00:13:58,543 It has a stronger build to it. So, whatcha been doing? 179 00:13:58,943 --> 00:14:01,345 I mean, when'd you get back from Egypt? 180 00:14:03,347 --> 00:14:06,149 Check out these beauties. 181 00:14:06,550 --> 00:14:09,752 Wow! What are they? 182 00:14:09,752 --> 00:14:12,955 I call them wrist dials. 183 00:14:13,356 --> 00:14:16,958 - It's a kind of portable sundial. - What's a sundial? 184 00:14:16,958 --> 00:14:19,762 - You use 'em to tell the time. - Why don'tcha look up at the sky? 185 00:14:19,762 --> 00:14:22,163 Hey! Anybody can look up in the sky! 186 00:14:22,163 --> 00:14:27,368 Not everyone can own one of these. It's a fashion statement. 187 00:14:27,768 --> 00:14:30,170 Fashion statement, huh? How much do they go for? 188 00:14:30,170 --> 00:14:32,972 - Five dinars apiece. - Wait a second! Wait a sec! 189 00:14:33,373 --> 00:14:35,775 I'm getting a vision, here! Five dinars? Wait a second! 190 00:14:35,775 --> 00:14:38,978 Need a catchy name something to grab the customers' attention! 191 00:14:38,978 --> 00:14:42,180 Something a name for something like, uh, sun-time 192 00:14:42,180 --> 00:14:45,784 sun, time-sun... sun... wrist-sun... wrist... sun... sunex! Sunex! 193 00:14:45,784 --> 00:14:48,586 - Sunex, I like it. - It's short! It's punchy. 194 00:14:48,586 --> 00:14:49,787 - Sunex. - It grabs 'em by the throat 195 00:14:49,787 --> 00:14:50,988 and it takes their money. 196 00:14:51,388 --> 00:14:53,391 If I were you, I wouldn't get involved. 197 00:14:53,391 --> 00:14:55,792 There'll be a lot of blood spilled before this is over. 198 00:14:55,792 --> 00:14:59,395 - Why's that? - Centaurs have turned militant. 199 00:14:59,395 --> 00:15:01,398 They're threatening to take arms and march throught 200 00:15:01,398 --> 00:15:03,965 - the town to the public fountain. - Why the fountain? 201 00:15:04,466 --> 00:15:06,467 Only humans are allowed to drink there. It's the law. 202 00:15:06,968 --> 00:15:09,236 Figures I met the lawmaker. 203 00:15:09,638 --> 00:15:12,039 Perdidis' estate straddles the main road into town. 204 00:15:12,440 --> 00:15:14,041 He swears that should Cassius come armed 205 00:15:14,041 --> 00:15:18,445 his own men will repel them with force, if necessary. 206 00:15:18,846 --> 00:15:23,249 Well, this is far as I go. Good luck. 207 00:15:42,065 --> 00:15:44,868 Good, very good. 208 00:15:48,871 --> 00:15:50,905 But not good enough. 209 00:16:12,759 --> 00:16:15,561 - What do we want? - Equal rights! 210 00:16:15,561 --> 00:16:19,165 - When do we want 'em? - Now! 211 00:16:19,565 --> 00:16:21,466 Very impressive! 212 00:16:22,667 --> 00:16:24,334 Hello, Cassius. 213 00:16:35,111 --> 00:16:40,248 Oh, did I come at a bad time? 214 00:16:49,456 --> 00:16:50,657 This doesn't look like the kind 215 00:16:50,657 --> 00:16:53,460 of hospitality that Ceridian taught you. 216 00:16:53,460 --> 00:16:57,063 Consider it a courtesy to him that I even talk to you. 217 00:16:57,063 --> 00:17:03,068 If I say the word, you're a dead man. Ceridian spoke of you often. 218 00:17:05,470 --> 00:17:07,872 He said you never lacked courage. 219 00:17:08,673 --> 00:17:11,876 And he was right about your leadership abilities. 220 00:17:11,876 --> 00:17:15,078 - That was quite a display. - Centaurs need to stand united 221 00:17:15,478 --> 00:17:17,881 if we're going to take back what's rightfully ours. 222 00:17:18,282 --> 00:17:20,283 No human's going to give us anything, are they? 223 00:17:20,683 --> 00:17:23,085 - I'm not so sure about that. - I am! 224 00:17:23,485 --> 00:17:25,488 This town was built on the backs of Centaurs. 225 00:17:25,888 --> 00:17:27,890 We tilled the fields. We worked the forges 226 00:17:28,324 --> 00:17:29,825 yet we're not allowed in the marketplace 227 00:17:29,825 --> 00:17:32,127 or even to drink from the public fountain! 228 00:17:32,127 --> 00:17:34,129 That's not right. And I sympathize with your-- 229 00:17:34,530 --> 00:17:36,131 Sympathy is for the weak! 230 00:17:36,597 --> 00:17:39,599 And I vow that Centaurs will never be weak again. 231 00:17:39,599 --> 00:17:41,068 There are other ways to achieve your goals 232 00:17:41,468 --> 00:17:43,570 without people getting hurt. Ceridian wouldn't-- 233 00:17:43,570 --> 00:17:45,972 Ceridian is an old fool! 234 00:17:47,173 --> 00:17:50,776 Centaurs are done talking. It's time for taking. 235 00:17:50,776 --> 00:17:52,378 Cassius, don't you think it would be better if y-- 236 00:17:52,778 --> 00:17:57,582 I'm through talking to you. The next time we meet 237 00:17:57,582 --> 00:18:00,385 you had better come armed. 238 00:18:08,059 --> 00:18:10,226 I think we're getting good market acceptance 239 00:18:10,226 --> 00:18:11,494 - and penetration. - I think-- 240 00:18:11,494 --> 00:18:12,895 Now, if we keep with this rhythm I think 241 00:18:12,895 --> 00:18:14,329 we can find out if the market is really gonna-- 242 00:18:14,329 --> 00:18:15,998 Hey... This thing's not working. 243 00:18:15,998 --> 00:18:19,301 Of course, not. Do you see any sun? 244 00:18:19,801 --> 00:18:22,003 And what good is it if I can't tell time inside? 245 00:18:22,003 --> 00:18:23,604 No, no, you're missing the point! 246 00:18:23,604 --> 00:18:26,074 The point is, it's a fashion statement! 247 00:18:26,474 --> 00:18:31,578 Hey, it's a Sunex. Pretty soon, everyone'll want one. 248 00:18:34,581 --> 00:18:35,815 Maybe it's the name. 249 00:18:35,815 --> 00:18:38,818 Maybe it's not sexy enough. Maybe, uh, 'Wristoflex', huh? 250 00:18:38,818 --> 00:18:40,319 - I like it. Good ring to it. - You...? 251 00:18:40,319 --> 00:18:42,889 Yeah. 252 00:18:49,394 --> 00:18:52,597 - That should help ease the pain. - Never mind the pain. 253 00:18:52,597 --> 00:18:58,201 - Tell me about Cassius. - Uh, yeah. We talked. 254 00:18:58,634 --> 00:19:00,537 Oh, he's a stubborn one, always was. 255 00:19:00,537 --> 00:19:03,339 A lot like you in your younger days. 256 00:19:03,339 --> 00:19:06,541 I had hoped to groom him to take over for me after 257 00:19:06,942 --> 00:19:12,146 - I've gone, but now-- - You're not going to die! 258 00:19:16,651 --> 00:19:18,685 - Go on. - Yeah. 259 00:19:36,701 --> 00:19:39,503 I'm sorry you have to go through this. 260 00:19:39,503 --> 00:19:41,505 It's never easy letting someone you love go. 261 00:19:41,906 --> 00:19:44,307 What do you know about it? 262 00:19:44,708 --> 00:19:47,510 More than I ever wanted to. 263 00:19:48,711 --> 00:19:50,713 Cassius used to be my friend. 264 00:19:50,713 --> 00:19:54,316 But now Ceridian's the only one I have left. 265 00:19:54,316 --> 00:19:57,118 No, I'm your friend, too. I know what you're feeling. 266 00:19:57,518 --> 00:20:00,722 Ceridian was always there when I needed him. 267 00:20:00,722 --> 00:20:03,123 But when he's dead? 268 00:20:03,123 --> 00:20:06,726 He'll still be there. You'll see. 269 00:20:07,127 --> 00:20:09,129 Just be grateful for this time you've had with him 270 00:20:09,129 --> 00:20:11,931 and know that he's going to a better place. 271 00:20:11,931 --> 00:20:14,333 Do the Elysian Fields really exist? 272 00:20:18,337 --> 00:20:19,938 I've been there. 273 00:20:28,746 --> 00:20:31,147 You're a long way from your father's estate. 274 00:20:31,548 --> 00:20:34,751 And you're a long way from the castle training grounds. 275 00:20:34,751 --> 00:20:37,553 I like this place. It helps me think. 276 00:20:37,553 --> 00:20:39,555 About how you'll kill all the humans? 277 00:20:39,555 --> 00:20:41,557 Only those who trample on our rights! 278 00:20:41,957 --> 00:20:44,359 Then, why are you arming yourself to march on my father's estate? 279 00:20:44,760 --> 00:20:46,428 We may need to defend ourselves. 280 00:20:46,428 --> 00:20:50,031 It's not revenge, because he stopped you from seeing me? 281 00:20:50,031 --> 00:20:54,034 - It was my idea to stop seeing you. - You? But why? 282 00:20:54,034 --> 00:20:56,837 This movement I've started it's taken on a life of it's own. 283 00:20:56,837 --> 00:20:59,239 People can't ignore me, or turn away anymore. 284 00:20:59,239 --> 00:21:04,443 Now, for the first time in my life when they look at me I see respect. 285 00:21:04,843 --> 00:21:07,246 Are you sure it's not fear? 286 00:21:07,246 --> 00:21:10,048 After centuries of abuse maybe it's not such a bad thing that 287 00:21:10,449 --> 00:21:13,284 Centaurs are feared rather than fearful. 288 00:21:13,284 --> 00:21:16,787 Cassius, let us do this together. I want to be by your side. 289 00:21:16,787 --> 00:21:20,390 No there are some who want me dead. 290 00:21:20,390 --> 00:21:21,991 That's a risk I'm willing to take. 291 00:21:22,392 --> 00:21:24,794 But I couldn't stand it if any harm were to come to you. 292 00:21:24,794 --> 00:21:27,663 I'm not afraid. I'd rather-- 293 00:21:27,663 --> 00:21:33,269 If anything does happen to me just know that I loved you. 294 00:21:36,071 --> 00:21:43,277 Your great-grandfather's castle. A shame how it's fallen into ruin. 295 00:21:43,277 --> 00:21:45,279 Now a Centaur training-ground. 296 00:21:45,279 --> 00:21:49,683 Not for long, Locus not if things go as planned. 297 00:21:49,683 --> 00:21:52,485 You don't think Perdidis or Cassius suspect anything? 298 00:21:52,485 --> 00:21:54,887 - No, nothing. - Good. 299 00:21:55,287 --> 00:21:57,290 I love surprises. 300 00:21:58,090 --> 00:22:00,492 Especially unpleasant ones. 301 00:22:01,293 --> 00:22:04,095 I gotta tell ya they look good and they feel good. 302 00:22:04,095 --> 00:22:06,097 My wrist would be naked without it right now. 303 00:22:06,097 --> 00:22:07,298 - I like the colors. - Absolutely, now, if you had 304 00:22:07,698 --> 00:22:11,301 a mirror in there, you could kind of look at yourself and you c-- 305 00:22:15,705 --> 00:22:18,908 Hey, look what we got here. 306 00:22:20,909 --> 00:22:22,510 See ya later. 307 00:22:24,513 --> 00:22:26,514 Why didn't you run with your friend? 308 00:22:26,915 --> 00:22:30,684 - I've got no problem with Centaurs. - You don't? 309 00:22:31,085 --> 00:22:33,488 What's that stupid thing on your wrist? 310 00:22:33,488 --> 00:22:37,491 This? It's a wrist dial. 311 00:22:38,691 --> 00:22:43,529 See, if there's enough sun and you're in the right position 312 00:22:43,529 --> 00:22:45,130 you can kind of tell you can it's a fashion statement! 313 00:22:45,531 --> 00:22:48,334 - Fashion statement? - I sell them to people. 314 00:22:48,334 --> 00:22:52,737 OK? It's a living. I mean here why don't you take one? 315 00:22:53,137 --> 00:22:55,539 I... it's not worth much just some cheap metal. I mean-- 316 00:22:55,539 --> 00:22:58,342 Made in forges by cheap labor like us! 317 00:22:58,342 --> 00:23:00,544 Hey! Some of my best friends are cheap labor! 318 00:23:00,544 --> 00:23:02,946 - I mean, Centaurs! - Who you calling 'Cheap'? 319 00:23:03,446 --> 00:23:06,316 - Hey, watch it now. Watch it. - What's the matter? 320 00:23:06,316 --> 00:23:08,183 You don't like being shoved around by your 321 00:23:08,183 --> 00:23:11,386 - cheap-labor Centaur friends? - Hey! 322 00:23:11,386 --> 00:23:13,789 I used to baby-sit for Centaurs! Please! 323 00:23:14,189 --> 00:23:16,591 What's going on here? 324 00:23:18,592 --> 00:23:23,397 We were discussing liberal hypocrisy among the middle class. 325 00:23:23,797 --> 00:23:28,601 Well, Salmoneus is full of liberal hypocrisy. 326 00:23:28,601 --> 00:23:30,202 You should have plenty to talk about. 327 00:23:30,202 --> 00:23:31,804 Enough talk! 328 00:23:47,083 --> 00:23:50,687 Nice shot, but I thought you were a man of peace. 329 00:23:50,687 --> 00:23:53,889 Is this how you sympathize with our cause? 330 00:23:53,889 --> 00:23:55,891 This isn't what it looks like. 331 00:23:55,891 --> 00:24:00,295 An attack on one Centaur is an attack on all of us. 332 00:24:00,295 --> 00:24:02,697 Cassius, I don't have a fight with you. 333 00:24:02,697 --> 00:24:06,134 Well, now you do! 334 00:24:10,437 --> 00:24:12,839 This is for all Centaurs. 335 00:24:15,241 --> 00:24:17,243 - And what is this for? - All the indignities 336 00:24:17,643 --> 00:24:21,246 we've suffered at the hands of humans over the centuries. 337 00:24:29,220 --> 00:24:30,422 Yes! 338 00:24:36,226 --> 00:24:37,460 Yeah! 339 00:24:37,860 --> 00:24:39,462 Kill the human! 340 00:24:48,304 --> 00:24:49,505 Yeah! 341 00:25:04,651 --> 00:25:07,721 Ceridian said you were intelligent that you were a born leader. 342 00:25:07,721 --> 00:25:09,955 Now, why don't you show it? 343 00:25:35,477 --> 00:25:36,278 Yeah! 344 00:25:36,278 --> 00:25:38,714 Get him, Cassius! 345 00:25:43,952 --> 00:25:46,688 - Give up! - Never! 346 00:25:55,728 --> 00:25:58,931 Now, that's twice I could've killed you! 347 00:25:59,331 --> 00:26:02,400 I'll never yield to another human again! 348 00:26:02,400 --> 00:26:04,336 Then you're a fool! 349 00:26:04,336 --> 00:26:08,106 Moral battles may be worth dying for but not street brawls! 350 00:26:08,573 --> 00:26:12,410 Come quick! It's Ceridian! He's having trouble breathing! 351 00:26:12,410 --> 00:26:15,212 If this is the end, you should be there. 352 00:26:15,612 --> 00:26:20,684 Ceridian chose to live with humans. He can die with them. 353 00:26:20,684 --> 00:26:23,519 You have a lot to learn. 354 00:26:40,000 --> 00:26:42,936 Salmoneus, take Theseus. Find me some eucalyptus leaves. 355 00:26:43,436 --> 00:26:43,936 Yeah. 356 00:26:44,437 --> 00:26:47,940 - Quickly! Go! - Cassius. 357 00:26:47,940 --> 00:26:52,944 We met again. It we talked longer this time. 358 00:26:52,944 --> 00:26:55,447 - You talked. - Don't worry about it. 359 00:26:55,447 --> 00:26:58,549 It'll work out. 360 00:27:11,160 --> 00:27:18,066 - What do you want? - I just heard Ceridian is dying. 361 00:27:18,066 --> 00:27:20,536 - Why aren't you with him? - He'd rather leave this world 362 00:27:20,536 --> 00:27:23,037 in the company of humans than his own kind. 363 00:27:23,037 --> 00:27:24,504 You know that's not true. 364 00:27:24,504 --> 00:27:27,441 He wants to be around all people he cares about. 365 00:27:27,874 --> 00:27:30,377 Hercules is with him. That's enough. 366 00:27:30,377 --> 00:27:33,646 So, it's pride that stops you from doing what you should? 367 00:27:33,646 --> 00:27:35,648 - Get out of here! - Not till you wake up 368 00:27:35,648 --> 00:27:38,151 and realize that not all humans are against you! 369 00:27:38,151 --> 00:27:39,985 Cassius, I believe in you and what you stand for 370 00:27:40,485 --> 00:27:42,354 but don't be so consumed by it that you turn away 371 00:27:42,354 --> 00:27:46,824 - the ones who love you! - What do you want from me? 372 00:27:46,824 --> 00:27:50,827 Nothing. What I want for you is to be happy. 373 00:27:50,827 --> 00:27:54,265 And I don't see that in the path you've chosen. 374 00:28:06,341 --> 00:28:09,843 One of these has to work. We'll find the right combination. 375 00:28:09,843 --> 00:28:13,281 There is no herbal remedy to cure this illness, Hercules. 376 00:28:13,281 --> 00:28:15,783 I am not giving up! 377 00:28:16,283 --> 00:28:18,351 I'm, uh, I'll send Salmoneus off to find Asclepius. 378 00:28:18,351 --> 00:28:19,953 He must know if some medicine that we-- 379 00:28:19,953 --> 00:28:21,621 I'm dying. 380 00:28:21,621 --> 00:28:22,989 That's all there is to it. 381 00:28:35,165 --> 00:28:42,739 I never got the chance to say goodbye to Deianeira and the kids. 382 00:28:42,739 --> 00:28:55,683 And now that you taught me so much about you know, everything. 383 00:28:56,884 --> 00:29:01,155 I just wanted to thank you. 384 00:29:01,155 --> 00:29:02,757 You may have been my mentor, 385 00:29:03,157 --> 00:29:09,229 but no one ever had a better father. 386 00:29:09,729 --> 00:29:11,431 It was my pleasure. 387 00:29:15,100 --> 00:29:16,735 I will miss you. 388 00:29:18,570 --> 00:29:22,273 And I, you. 389 00:29:28,712 --> 00:29:31,214 Ceridian, Cassius is outside. 390 00:29:31,714 --> 00:29:34,183 Send him in. 391 00:29:34,183 --> 00:29:36,386 I want to speak to him alone. 392 00:29:49,997 --> 00:29:51,198 He wants to see you. 393 00:30:08,680 --> 00:30:12,550 Let him go! He needs some time alone. 394 00:30:30,932 --> 00:30:34,535 - Having second thoughts? - No, not really. 395 00:30:34,535 --> 00:30:38,539 We're doing the right thing, Locus. This isn't just about a fountain. 396 00:30:38,939 --> 00:30:40,941 If the Centaurs start drinking from the same 397 00:30:41,341 --> 00:30:44,144 waters as humans where will it end? 398 00:30:44,545 --> 00:30:49,348 Do we want them playing with our children? With our women? 399 00:30:49,748 --> 00:30:51,350 - You can count on me. - Remember, 400 00:30:51,350 --> 00:30:55,721 it's important that Cassius gets blames for Perdidis' death. 401 00:30:55,721 --> 00:30:58,389 Uh, I've had the smith fashion a knife just like the Centaurs'. 402 00:30:58,389 --> 00:31:04,394 I don't care how you do it just so long as we can put it onto Cassius. 403 00:31:04,394 --> 00:31:07,731 Remember, with Perdidis and the Centaur out of the way, 404 00:31:07,731 --> 00:31:11,000 we can get your ancestor's lands back. 405 00:31:11,401 --> 00:31:15,003 Being a Magistrate has its advantages. 406 00:31:15,003 --> 00:31:17,005 What if Hercules gets in the way? 407 00:31:17,005 --> 00:31:20,743 Why, then, you'll have to kill him, too. 408 00:31:26,147 --> 00:31:28,149 - Centaurs must live-- - You're wrong, old man! 409 00:31:28,149 --> 00:31:30,951 We can live very well without them! 410 00:31:40,092 --> 00:31:44,496 - Ceridian, what happened? - Uh, just a difference of opinion. 411 00:31:44,496 --> 00:31:46,665 He's burning up. Get some water. 412 00:31:47,065 --> 00:31:48,666 You must stop Cassius. 413 00:31:49,067 --> 00:31:51,502 He has gone to arm the Centaurs to march in the fountain. 414 00:31:51,502 --> 00:31:53,504 There'll be blood spilled on both sides. 415 00:31:53,504 --> 00:31:57,140 - I am not going anywhere. - You're the only one who can stop him! 416 00:31:57,607 --> 00:32:02,879 Saving lives is more important than waching one slip away! 417 00:32:03,680 --> 00:32:05,947 I'll stay with him. Go. 418 00:32:06,348 --> 00:32:07,749 All right. 419 00:33:08,402 --> 00:33:11,204 Step aside, Perdidis. Let us pass. 420 00:33:11,604 --> 00:33:14,040 I told you before, Cassius, I don't allow armed men 421 00:33:14,440 --> 00:33:16,742 Centaurs or otherwise, across my property. 422 00:33:16,742 --> 00:33:20,079 Then you bring this fight on yourself! Centaurs! 423 00:33:20,079 --> 00:33:22,480 At arms! 424 00:33:36,193 --> 00:33:37,494 Wait! 425 00:33:42,698 --> 00:33:44,300 Do you even know why you're fighting? 426 00:33:44,300 --> 00:33:47,169 - They're trespassing! - Equal rights for all Centaurs. 427 00:33:47,169 --> 00:33:49,503 I believe in equal rights myself, Cassius. 428 00:33:50,004 --> 00:33:51,739 But it's not worth killing innocent people over. 429 00:33:51,739 --> 00:33:55,009 It's no use, Hercules. You're just postponing the inevitable! 430 00:33:55,409 --> 00:33:56,610 Enough talk! Attack the Centaurs now! 431 00:33:56,610 --> 00:33:58,611 Don't! 432 00:33:59,045 --> 00:34:01,547 Can't you see what's going on here? 433 00:34:01,547 --> 00:34:05,150 You're being goaded into a fight that no side really wants! 434 00:34:05,550 --> 00:34:08,754 It's only those who hate Centaurs that need this war to happen! 435 00:34:08,754 --> 00:34:10,022 Hercules is right. They'll hope 436 00:34:10,522 --> 00:34:12,957 you'll start the killing, so they can start killing you! 437 00:34:12,957 --> 00:34:14,958 Then they'll have their excuse to wipe you all out. 438 00:34:15,359 --> 00:34:17,595 That's what we've come to expect from all humans. 439 00:34:17,595 --> 00:34:19,730 Is it really? 440 00:34:19,730 --> 00:34:22,399 Well then maybe you should start the killing with Myrra! 441 00:34:22,399 --> 00:34:25,568 Or Theseus! I mean, they are human! 442 00:34:25,969 --> 00:34:28,170 They're in your way, aren't they? If you really believe 443 00:34:28,170 --> 00:34:30,772 that there're no humans worth saving, then begin with them! 444 00:34:30,772 --> 00:34:31,973 They're not the ones preventing us 445 00:34:32,373 --> 00:34:33,709 - from getting what's rightfully ours. - Neither is Perdidis. 446 00:34:34,210 --> 00:34:41,748 Put down your weapons and he'll let you and the others pass. 447 00:34:45,019 --> 00:34:46,620 Won't you? 448 00:34:54,627 --> 00:35:00,999 Put them down, Cassius, and I'll march with you. 449 00:35:00,999 --> 00:35:03,401 If we're attacked, we'll be defenseless! 450 00:35:03,801 --> 00:35:05,802 Show them your Centaur bravery and strength 451 00:35:06,203 --> 00:35:07,972 by not taking revenge on your attackers. 452 00:35:08,472 --> 00:35:15,946 Throw your weapons aside and Perdidis will join us in our march. 453 00:35:15,946 --> 00:35:17,947 Or are you a man who just talks his principles, 454 00:35:17,947 --> 00:35:20,349 but doesn't live up to them? 455 00:35:27,689 --> 00:35:28,890 We'll join you. 456 00:36:31,110 --> 00:36:35,314 Cassius' bow, yeah. 457 00:36:57,733 --> 00:37:01,336 Stand strong, Centaurs. Discipline. 458 00:37:01,336 --> 00:37:04,139 The only good Centaur is a dead Centaur! 459 00:37:05,339 --> 00:37:07,342 They can't they can't. 460 00:37:24,957 --> 00:37:26,558 This is right, isn't it? 461 00:38:14,400 --> 00:38:16,401 No, I'm fine. 462 00:38:16,401 --> 00:38:18,336 Are you all right? 463 00:38:27,477 --> 00:38:31,213 No! Hold your ranks! 464 00:38:35,017 --> 00:38:37,019 - But he was-- - I know. I know. 465 00:38:37,419 --> 00:38:38,620 Come on. 466 00:38:38,620 --> 00:38:40,623 Let's see if he's all right. 467 00:39:02,006 --> 00:39:06,411 See what happens, Locus? Violence begets violence. 468 00:39:06,411 --> 00:39:07,211 - Yeah. - Let's go. 469 00:39:07,612 --> 00:39:08,813 You've got some explaining to do. 470 00:39:09,213 --> 00:39:11,214 I think the townspeople should hear the real story. 471 00:39:11,214 --> 00:39:12,816 - You too. - What? 472 00:39:22,425 --> 00:39:26,061 That's far enough. You know the law. 473 00:39:26,061 --> 00:39:32,067 - We're changing it. - Not as long as I'm Magistrate. 474 00:39:32,533 --> 00:39:36,503 Kill the first one who steps forward. 475 00:39:38,372 --> 00:39:40,207 Hold it! 476 00:39:43,810 --> 00:39:46,612 Locus, here, has something to say. 477 00:39:47,079 --> 00:39:50,849 Gredor's been lying to you. He's behind this whole thing 478 00:39:51,249 --> 00:39:52,450 pitting us and the Centaurs against each other, 479 00:39:52,850 --> 00:39:57,255 - so he can grab the land. - That's a lie! This man is insane! 480 00:39:57,255 --> 00:40:00,857 It's true! I wanted my ancestor's castle 481 00:40:00,857 --> 00:40:05,396 and he wants Perdidis' estate for himself. 482 00:40:07,397 --> 00:40:09,699 I'll give you a choice. I'll either turn you 483 00:40:09,699 --> 00:40:12,567 over to the crowd and let them judge if you're lying 484 00:40:13,067 --> 00:40:17,506 or you can resign as Magistrate and leave town now. 485 00:41:19,159 --> 00:41:21,161 Ceridian. 486 00:41:22,128 --> 00:41:23,629 Ceridian. 487 00:41:26,065 --> 00:41:27,266 Let's go. 488 00:41:30,069 --> 00:41:31,303 I think he's gonna make it. 489 00:41:31,703 --> 00:41:35,706 His spirits have perked up in the last few minutes. 490 00:41:38,176 --> 00:41:40,978 Have you two resolved everything? 491 00:41:42,179 --> 00:41:47,350 As far as I'm concerned, but you'll have to ask Cassius how he feels. 492 00:41:47,350 --> 00:41:52,320 I was wrong. I'm sorry. 493 00:41:52,320 --> 00:41:54,822 We still have a long way to go to reach equality 494 00:41:54,822 --> 00:41:58,993 - but violence isn't the answer. - I'm pleased. 495 00:42:00,227 --> 00:42:04,364 The Centaurs can be proud of their new leader. 496 00:42:04,765 --> 00:42:08,868 And I can go to the other side in peace. 497 00:42:08,868 --> 00:42:15,374 Be brave, young Theseus and listen to your mentor. 498 00:42:19,110 --> 00:42:20,713 Goodbye, my friends. 499 00:42:33,523 --> 00:42:36,726 Goodbye, my friend. 500 00:42:38,728 --> 00:42:43,131 I hardly knew him. But I know he'll be missed. 501 00:42:43,131 --> 00:42:45,133 Yes, he will. 502 00:42:48,336 --> 00:42:52,272 Good luck to you, Cassius. I know you'll make Ceridian proud. 503 00:42:52,672 --> 00:42:55,475 Thank you, Hercules. But I won't be alone. 504 00:42:55,475 --> 00:42:58,278 Myrra can give Theseus his formal education. 505 00:42:58,278 --> 00:43:01,480 Father is opening the school to all who want an education 506 00:43:01,480 --> 00:43:06,285 - Centaurs included. - Your father is a very wise man. 507 00:43:07,085 --> 00:43:12,290 Theseus, you be safe, all of you. 508 00:43:20,530 --> 00:43:23,332 Captioned by Grantman Brown 509 00:43:24,333 --> 00:43:34,341 Downloaded From www.AllSubs.org 38883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.