Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,840 --> 00:00:42,840
¿Qué?
2
00:00:52,390 --> 00:00:53,390
Gracias.
3
00:00:54,430 --> 00:00:55,430
¡Ay!
4
00:01:18,860 --> 00:01:19,860
¡Ay, carajo!
5
00:01:20,100 --> 00:01:21,100
¡Ay, mierda!
6
00:01:27,450 --> 00:01:28,450
¡Alaska!
7
00:01:36,780 --> 00:01:37,280
¡Abajo!
8
00:01:37,500 --> 00:01:38,020
¡A la rodilla!
9
00:01:38,240 --> 00:01:38,500
¡Hasta ahora!
10
00:01:38,800 --> 00:01:38,897
¡Sí!
11
00:01:38,921 --> 00:01:39,240
¡Sí!
12
00:01:39,480 --> 00:01:39,780
¡Sí!
13
00:01:39,880 --> 00:01:40,140
¡Sí!
14
00:01:40,380 --> 00:01:41,400
¡Ay, carajo!
15
00:01:41,680 --> 00:01:42,720
Listo, princesa.
16
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Voy a cooperar.
17
00:01:44,550 --> 00:01:45,740
Voy, voy a cooperar, ¿ok?
18
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
¡Despejado!
19
00:01:48,580 --> 00:01:49,580
Te tengo.
20
00:01:49,940 --> 00:01:50,940
¿Cómo te va, Winston?
21
00:01:51,260 --> 00:01:51,680
¿Cómo has estado?
22
00:01:52,160 --> 00:01:53,160
¿Qué?
23
00:01:53,275 --> 00:01:55,000
Soy Madeline Harris, agente de policía.
24
00:01:55,660 --> 00:01:56,660
Nos costó encontrarte.
25
00:01:56,960 --> 00:01:57,960
¡Pues un trato!
26
00:01:58,340 --> 00:01:59,340
¡Quiero hacer un trato!
27
00:01:59,560 --> 00:02:00,560
¡Hagamos un trato!
28
00:02:02,180 --> 00:02:03,180
¡Esperen!
29
00:02:03,830 --> 00:02:05,400
¡Solo... es sopa de fideo!
30
00:02:06,540 --> 00:02:07,540
Pónganlo en la cama.
31
00:02:09,040 --> 00:02:10,320
¡Ay, no a la cama!
32
00:02:10,640 --> 00:02:11,220
¡No a la cama!
33
00:02:11,600 --> 00:02:15,600
Es que la cabo... estaba recién...
tendida.
34
00:02:15,800 --> 00:02:17,580
¿Winston quieres hacer un trato?
35
00:02:18,410 --> 00:02:19,600
Testifica contra Moretti.
36
00:02:22,080 --> 00:02:23,080
Ok.
37
00:02:23,915 --> 00:02:25,220
Pero quiero inmunidad.
38
00:02:25,500 --> 00:02:28,960
Y también toneladas... y toneladas de
protección.
39
00:02:30,900 --> 00:02:31,900
Está bien.
40
00:02:32,525 --> 00:02:33,525
Voy a llamar a mis jefes.
41
00:02:33,720 --> 00:02:34,720
Ok.
42
00:02:38,590 --> 00:02:39,590
Soy Harris.
43
00:02:40,250 --> 00:02:40,830
¿Sí?
44
00:02:41,140 --> 00:02:42,140
Lo tenemos.
45
00:02:43,060 --> 00:02:44,141
Oye, quiero hacer un trato.
46
00:02:45,990 --> 00:02:46,990
Ajá.
47
00:02:48,050 --> 00:02:49,050
Entendido.
48
00:02:49,130 --> 00:02:50,130
Manténme al tanto.
49
00:02:50,430 --> 00:02:51,430
¿Y qué te dijo?
50
00:02:51,730 --> 00:02:52,750
Ponte cómodo.
51
00:02:53,875 --> 00:02:54,875
Tomará un par de días.
52
00:02:58,160 --> 00:03:06,160
Oye... no quisiera ser inoportuno...
pero... necesito ir al baño... ¡Ay, qué!
53
00:03:06,930 --> 00:03:07,930
¡No me mires así!
54
00:03:08,585 --> 00:03:10,630
¡Estos tipos hicieron que mojara los
pantalones!
55
00:03:11,010 --> 00:03:12,010
¿Qué esperabas?
56
00:03:20,740 --> 00:03:21,740
¿Me darías privacidad?
57
00:03:22,600 --> 00:03:23,600
Podrías escapar.
58
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
Ok.
59
00:03:27,420 --> 00:03:29,744
Pero... si no me quitas
las esposas... tú eres
60
00:03:29,768 --> 00:03:32,441
la que va a tener que
hacer el trabajo sucio.
61
00:03:35,100 --> 00:03:35,780
Oigan, Bob.
62
00:03:36,040 --> 00:03:37,040
Jeff.
63
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
Sí, señora.
64
00:03:38,700 --> 00:03:39,700
Les tengo un trabajo.
65
00:04:23,140 --> 00:04:23,620
Entra.
66
00:04:23,800 --> 00:04:25,500
¿Qué carajo es esto?
67
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
Tu vuelo, Winston.
68
00:04:27,300 --> 00:04:27,780
Adentro.
69
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
Ok.
70
00:04:29,480 --> 00:04:34,760
Cuando dijiste que iríamos en un avión
privado, pensé que en Gold Spring o Lairjet.
71
00:04:34,980 --> 00:04:37,280
Tú sabes, marcas que Jay-Z usaría.
72
00:04:37,900 --> 00:04:39,880
Creí que habría champaña o algo así,
¿no?
73
00:04:41,140 --> 00:04:42,260
Pastillas para el mareo.
74
00:04:42,440 --> 00:04:43,440
Eso es en jet.
75
00:04:43,540 --> 00:04:44,540
Yo nunca dije jet.
76
00:04:44,860 --> 00:04:46,900
Dije avión privado y eso es lo que es.
77
00:04:47,260 --> 00:04:48,980
No, esto no es un avión.
78
00:04:49,220 --> 00:04:51,180
Esto es una cometa con asientos.
79
00:04:51,800 --> 00:04:53,540
Honestamente, preferiría ir en camión.
80
00:04:54,180 --> 00:04:56,280
Bueno, Winston, ¿qué quieres que te diga?
81
00:04:56,560 --> 00:04:59,640
Para la próxima vez escóndete en Miami
para volver en jet.
82
00:05:00,000 --> 00:05:04,480
Si te pones creativo conmigo y haces que
te persiga hasta el maldito Alaska,
83
00:05:05,310 --> 00:05:06,940
se limitan las opciones.
84
00:05:07,620 --> 00:05:09,460
Y dudo que puedas aterrizar aquí.
85
00:05:09,840 --> 00:05:12,680
Sí, desaparecer es más difícil en Miami.
86
00:05:13,180 --> 00:05:14,920
Sí, pero al final fue bueno para ti.
87
00:05:28,850 --> 00:05:30,410
Adelántense, los alcanzo en un segundo.
88
00:05:30,570 --> 00:05:30,747
Ok, deprisa.
89
00:05:30,771 --> 00:05:31,030
¿Vanzant?
90
00:05:31,290 --> 00:05:32,290
Soy Madeline.
91
00:05:32,370 --> 00:05:33,870
Ya empezaba a preocuparme.
92
00:05:34,070 --> 00:05:34,370
No hay por qué.
93
00:05:34,830 --> 00:05:35,830
Ya vamos a despegar.
94
00:05:35,890 --> 00:05:36,890
¿Está cooperando?
95
00:05:37,210 --> 00:05:38,770
Lo electrocuto si no coopera.
96
00:05:38,890 --> 00:05:40,370
Estoy aquí, puede escucharlas.
97
00:05:40,510 --> 00:05:43,290
Tres días en un motel de cuarta y no ha
cerrado la maldita boca.
98
00:05:43,550 --> 00:05:45,850
Ay, por favor, te encanto cada minuto ahí.
99
00:05:46,070 --> 00:05:48,310
No me digas que extrañas estar detrás de
un escritorio.
100
00:05:48,390 --> 00:05:49,390
No, no.
101
00:05:49,750 --> 00:05:50,790
En serio, Caroline.
102
00:05:51,570 --> 00:05:54,010
Gracias por mandarme al campo de nuevo.
103
00:05:54,350 --> 00:05:55,730
Sé cuánto arriesgas por mí.
104
00:05:55,930 --> 00:05:57,010
Aún no me lo agradezcas.
105
00:05:57,250 --> 00:05:58,710
El juez Martin se recusó.
106
00:05:58,870 --> 00:06:00,110
Adivina quién ocupará su lugar.
107
00:06:01,030 --> 00:06:02,930
Azafata, ¿habrá comida en este vuelo?
108
00:06:03,130 --> 00:06:04,327
¿O solo habrá bocadillos?
109
00:06:04,351 --> 00:06:04,890
Cállate, Winston.
110
00:06:05,310 --> 00:06:06,390
Sí, ok, solo bocadillos.
111
00:06:06,530 --> 00:06:06,670
¿Sigues ahí?
112
00:06:07,010 --> 00:06:08,010
Ah, sí.
113
00:06:08,210 --> 00:06:09,210
¿Quién lo reemplazará?
114
00:06:09,390 --> 00:06:10,710
El juez intransigente en persona.
115
00:06:10,870 --> 00:06:11,010
¿Falco?
116
00:06:11,270 --> 00:06:12,270
Sí, y fiel a su estilo.
117
00:06:12,510 --> 00:06:14,550
No nos dejará retrasar la fecha del juicio
otra vez.
118
00:06:14,590 --> 00:06:15,590
Ah, no es cierto.
119
00:06:15,830 --> 00:06:16,950
Oye, todo va a estar bien.
120
00:06:17,230 --> 00:06:18,910
Un equipo estará esperándote en Anchorage.
121
00:06:20,470 --> 00:06:20,847
Ok.
122
00:06:20,871 --> 00:06:21,970
Vamos a tardar en llegar.
123
00:06:23,610 --> 00:06:25,570
Unos 90 minutos más o menos.
124
00:06:25,910 --> 00:06:26,430
¿A dónde se fue?
125
00:06:26,630 --> 00:06:26,750
Bien.
126
00:06:26,930 --> 00:06:30,387
Los abogados de Moretti nos están
presionando, pero ya hice los cálculos.
127
00:06:30,411 --> 00:06:32,430
Podríamos llegar a Nueva York mañana,
¿ok?
128
00:06:32,610 --> 00:06:33,250
Solo prosigue.
129
00:06:33,450 --> 00:06:33,890
Sí.
130
00:06:34,070 --> 00:06:34,410
Muy bien.
131
00:06:34,570 --> 00:06:35,570
Llámame desde Anchorage.
132
00:06:35,770 --> 00:06:36,810
Sigue las reglas, ¿ok?
133
00:06:36,970 --> 00:06:37,670
No nos avergüences.
134
00:06:37,910 --> 00:06:38,910
Debo colgar.
135
00:06:40,190 --> 00:06:44,410
Así que... ¿Hay algo de entretenimiento
a bordo o de esos trucos de magia?
136
00:06:45,030 --> 00:06:46,030
Agente Harris.
137
00:06:46,550 --> 00:06:47,550
Darrell Booth.
138
00:06:51,150 --> 00:06:52,470
No espero que le guste volar.
139
00:06:53,030 --> 00:06:54,270
Es un buen día para eso.
140
00:06:56,650 --> 00:07:00,250
Debo decir que no dejo que los pasajeros
aborden antes que yo.
141
00:07:00,510 --> 00:07:01,590
Es por su propia seguridad.
142
00:07:04,030 --> 00:07:05,030
¿En serio?
143
00:07:05,290 --> 00:07:06,290
¿Qué trae ahí?
144
00:07:06,350 --> 00:07:07,010
Una gloco.
145
00:07:07,250 --> 00:07:08,710
Tenemos algo de prisa, señor Booth.
146
00:07:08,830 --> 00:07:09,830
Sí, señora.
147
00:07:16,570 --> 00:07:18,990
¿Usted está segura que no quiere irse
atrás con él?
148
00:07:20,690 --> 00:07:21,990
Por supuesto que no.
149
00:07:22,210 --> 00:07:24,870
Sí, por la tensión sexual sería raro.
150
00:07:25,170 --> 00:07:27,790
Sólo digo que... sería
bueno que lo vigilara.
151
00:07:27,930 --> 00:07:29,310
Está esposado, señor Booth.
152
00:07:29,390 --> 00:07:30,390
No irá a ninguna parte.
153
00:07:30,590 --> 00:07:31,050
Créame.
154
00:07:31,230 --> 00:07:31,490
Ok.
155
00:07:32,070 --> 00:07:33,070
Usted es la jefa.
156
00:07:33,290 --> 00:07:34,290
Es que
157
00:07:34,570 --> 00:07:36,550
nunca antes había llevado a un fugitivo.
158
00:07:37,110 --> 00:07:37,630
¿Testigo?
159
00:07:37,930 --> 00:07:38,450
¿Qué?
160
00:07:38,930 --> 00:07:39,930
Cállate, Winston.
161
00:07:40,070 --> 00:07:42,030
No estoy cooperando con el gobierno como
testigo.
162
00:07:42,150 --> 00:07:42,570
No soy fugitivo.
163
00:07:43,170 --> 00:07:45,010
No, solo digo que todos estamos del mismo
lado.
164
00:07:45,630 --> 00:07:47,390
No digas una palabra más.
165
00:07:48,310 --> 00:07:49,350
Muy bien.
166
00:07:49,550 --> 00:07:51,730
Bueno, tenemos nubes moderadas y viento
ligero.
167
00:07:51,830 --> 00:07:53,710
Le agradecería que no le hablara al
prisionero.
168
00:07:54,550 --> 00:07:55,550
Sí, señora.
169
00:07:59,630 --> 00:08:01,290
No había volado con un agente tampoco.
170
00:08:02,070 --> 00:08:04,050
Aunque una vez volé con un jugador de
fútbol.
171
00:08:04,810 --> 00:08:05,810
Increíble, ¿no?
172
00:08:09,150 --> 00:08:10,150
Muy bien.
173
00:08:10,250 --> 00:08:11,250
Central de Anchorage.
174
00:08:11,490 --> 00:08:12,230
Noviembre 208.
175
00:08:12,490 --> 00:08:13,090
Uniforme, uniforme.
176
00:08:13,390 --> 00:08:15,210
Listos para despegar desde Pruitt Creek.
177
00:08:15,510 --> 00:08:16,510
Pista 34.
178
00:08:18,590 --> 00:08:19,110
Entendido.
179
00:08:19,370 --> 00:08:20,370
Noviembre 208.
180
00:08:20,650 --> 00:08:21,450
Uniforme, uniforme.
181
00:08:21,570 --> 00:08:22,350
Listos para el despegue.
182
00:08:22,490 --> 00:08:23,490
Pista 34.
183
00:08:23,770 --> 00:08:24,770
¿Listos para irnos?
184
00:08:24,970 --> 00:08:25,970
Sí.
185
00:08:26,930 --> 00:08:27,930
¡Uy!
186
00:08:32,470 --> 00:08:40,470
Hacemos los 3000 pies.
187
00:10:25,150 --> 00:10:25,930
¿Siente mareos?
188
00:10:26,070 --> 00:10:26,430
Tranquila.
189
00:10:26,750 --> 00:10:29,150
¿Sabe el número de pasajeros que han
dejado su desayuno aquí?
190
00:10:29,370 --> 00:10:29,650
¡Uy!
191
00:10:29,770 --> 00:10:30,890
Podría abrir una cafetería.
192
00:10:31,270 --> 00:10:32,270
¡Oigan!
193
00:10:32,490 --> 00:10:33,490
¡Hola!
194
00:10:33,710 --> 00:10:35,310
¡Creo que no me están escuchando!
195
00:10:36,770 --> 00:10:38,570
¿Y si necesito orinar?
196
00:10:39,150 --> 00:10:40,150
¿Fuma?
197
00:10:41,090 --> 00:10:42,250
No, lo dejé.
198
00:10:42,310 --> 00:10:43,050
Yo quiero uno.
199
00:10:43,310 --> 00:10:44,690
Sí, no es lo mismo.
200
00:10:46,830 --> 00:10:54,830
¡Ay, por favor!
201
00:11:09,560 --> 00:11:10,740
Dijo que era un testigo.
202
00:11:10,920 --> 00:11:11,640
¿Por qué está encadenado?
203
00:11:11,900 --> 00:11:13,400
Porque hay riesgo de fuga.
204
00:11:13,540 --> 00:11:15,220
Pero él dijo que estábamos del mismo lado.
205
00:11:15,760 --> 00:11:16,860
No le crea.
206
00:11:18,260 --> 00:11:19,260
¿Qué hizo?
207
00:11:21,380 --> 00:11:23,220
Ok, olvide que lo pregunté.
208
00:11:23,780 --> 00:11:27,857
Debe entender que normalmente llevo...
pescadores borrachos o tipos trajeados
209
00:11:27,881 --> 00:11:29,656
queriendo experimentar la verdadera
naturaleza.
210
00:11:29,680 --> 00:11:30,340
Hola, ¿qué tal?
211
00:11:30,560 --> 00:11:32,097
Soy un piloto cavernícola.
212
00:11:32,121 --> 00:11:36,240
Yo no había visto... chica
bonita como tú de gran ciudad.
213
00:11:36,660 --> 00:11:37,780
¿Lleva mucho tiempo volando?
214
00:11:37,820 --> 00:11:40,140
Sí, mi papá fumiga campos en Texas.
215
00:11:40,620 --> 00:11:42,340
Tengo insecticida en las venas.
216
00:11:42,620 --> 00:11:43,120
¡Guau, gracias!
217
00:11:43,520 --> 00:11:46,040
Soy muy engreída y controladora.
218
00:11:46,520 --> 00:11:49,981
Me encantaría tener una relación
contigo... para poder controlar.
219
00:11:50,260 --> 00:11:51,260
Eso me parecería bien.
220
00:11:51,580 --> 00:11:53,560
Si fuéramos primos, ya estaríamos casados.
221
00:11:53,720 --> 00:11:57,060
Vine aquí por primera vez
hace como... quince años.
222
00:11:57,860 --> 00:11:58,617
Nunca me fui.
223
00:11:58,641 --> 00:12:01,840
Estoy divagando, perdón.
224
00:12:02,120 --> 00:12:03,520
Y él solía decir que habló mucho.
225
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
Lo siento.
226
00:12:05,440 --> 00:12:06,580
Qué hermoso, ¿no?
227
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
Vaya que lo es.
228
00:12:21,520 --> 00:12:22,520
Sin señal.
229
00:12:22,680 --> 00:12:23,680
Ay, mierda.
230
00:12:23,940 --> 00:12:24,940
¿Todo está bien?
231
00:12:25,080 --> 00:12:26,080
Sí, todo bien.
232
00:12:27,020 --> 00:12:28,360
Nada de qué preocuparse.
233
00:12:28,540 --> 00:12:30,100
Esta basura siempre hace cortocircuito.
234
00:12:30,200 --> 00:12:30,600
¿No hay GPS?
235
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
No importa, de verdad.
236
00:12:32,760 --> 00:12:34,160
Me pasa dos veces a la semana.
237
00:12:34,580 --> 00:12:35,557
No es nada serio.
238
00:12:35,581 --> 00:12:36,781
Hago esta ruta todo el tiempo.
239
00:12:37,500 --> 00:12:43,137
En setenta y cinco minutos... estaremos
en tierra... y usted, su amigo o testigo
240
00:12:43,161 --> 00:12:44,780
irán en camino hacia Aro, lo prometo.
241
00:12:45,920 --> 00:12:47,400
¿Cree que deberíamos regresar?
242
00:12:47,520 --> 00:12:48,520
No, claro que no.
243
00:12:48,660 --> 00:12:49,660
Es decir, usted decide.
244
00:12:50,340 --> 00:12:51,760
Me pagarán de todos modos.
245
00:12:51,960 --> 00:12:53,720
Hay mal tiempo que se acerca desde el
norte.
246
00:12:54,180 --> 00:12:56,440
Si regresamos, probablemente quedemos
varados por horas.
247
00:12:57,600 --> 00:12:58,720
Setenta y cinco minutos.
248
00:12:59,040 --> 00:13:00,360
Conozco la ruta, los llevaré ahí.
249
00:13:21,910 --> 00:13:23,250
¿Cuánto lleva con la policía?
250
00:13:24,730 --> 00:13:26,730
Siete, tal vez ocho años.
251
00:13:28,650 --> 00:13:29,650
¿Le gusta?
252
00:13:29,870 --> 00:13:31,210
Esto tiene sus momentos.
253
00:13:34,770 --> 00:13:35,770
Estamos bien.
254
00:13:36,850 --> 00:13:37,850
Lo siento.
255
00:13:37,990 --> 00:13:38,570
Ah, está bien.
256
00:13:38,910 --> 00:13:40,230
Un pájaro nos chocó.
257
00:13:40,570 --> 00:13:41,570
Estamos completos.
258
00:13:42,230 --> 00:13:43,830
A menos que seas el pájaro.
259
00:13:44,470 --> 00:13:47,310
Sí, voy a subir un poco por si hay más
aves.
260
00:13:48,730 --> 00:13:50,070
Bueno, tampoco tanto.
261
00:14:07,350 --> 00:14:09,270
Hubiera respirado plumas toda la semana.
262
00:14:25,560 --> 00:14:26,560
Mírela.
263
00:14:26,680 --> 00:14:27,860
¿No es increíble?
264
00:14:28,160 --> 00:14:29,540
Bailando para su entretenimiento.
265
00:14:29,860 --> 00:14:31,500
Ah, por favor, es resiliente.
266
00:14:33,920 --> 00:14:36,080
Vaya, escúcheme diciendo palabras
elegantes.
267
00:14:38,020 --> 00:14:39,340
No le diga a nadie.
268
00:14:39,600 --> 00:14:42,760
El hecho es que sigue bailando a pesar de
los giros y turbulencia.
269
00:14:43,920 --> 00:14:45,100
Nada le detiene.
270
00:14:45,700 --> 00:14:47,120
Alguien así es de admirarse.
271
00:15:01,940 --> 00:15:03,461
Oye... ¡Oye!
272
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
¡Oye!
273
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
¡Escúchame!
274
00:15:08,780 --> 00:15:09,340
¡Cristo!
275
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
Yo...
276
00:15:13,360 --> 00:15:14,420
Y ahora llego.
277
00:15:28,590 --> 00:15:29,150
¡Oye!
278
00:15:29,390 --> 00:15:30,390
¿Qué fue eso?
279
00:15:31,230 --> 00:15:32,390
Necesito hablar contigo.
280
00:15:32,570 --> 00:15:33,570
¿Qué?
281
00:15:33,730 --> 00:15:35,310
Se me cayó algo.
282
00:15:38,670 --> 00:15:40,630
Al piso, cerca de mi pie.
283
00:15:41,190 --> 00:15:42,027
¿Estás drogado?
284
00:15:42,051 --> 00:15:43,051
¡No, no, no!
285
00:15:43,290 --> 00:15:45,370
Además, no me siento bien.
286
00:15:45,650 --> 00:15:46,830
No me importa, Winston.
287
00:15:47,170 --> 00:15:47,590
Cierra la boca.
288
00:15:47,690 --> 00:15:47,710
¡No!
289
00:15:47,890 --> 00:15:49,250
O sea, me siento muy mal.
290
00:15:49,710 --> 00:15:50,950
Tengo un mal
291
00:15:51,890 --> 00:15:52,890
presentimiento.
292
00:15:53,730 --> 00:15:55,550
Creo que deberíamos regresar.
293
00:15:55,810 --> 00:15:57,330
Respira profundamente, Winston.
294
00:15:57,690 --> 00:15:58,150
Estarás bien.
295
00:15:58,650 --> 00:15:59,650
¿Qué le pasa?
296
00:15:59,950 --> 00:16:01,430
Creo que tiene náuseas.
297
00:16:02,150 --> 00:16:03,190
No es cierto.
298
00:16:27,540 --> 00:16:28,540
¿Cuánto falta?
299
00:16:30,280 --> 00:16:32,197
Más o menos... una hora.
300
00:16:32,221 --> 00:16:33,221
Creo.
301
00:16:37,010 --> 00:16:38,770
¿Cuándo veremos Civilización de nuevo?
302
00:16:40,290 --> 00:16:41,290
¿En esta parte?
303
00:16:42,070 --> 00:16:43,390
No, hasta que estemos por llegar.
304
00:17:04,150 --> 00:17:05,510
¿Cómo supo lo de Seattle?
305
00:17:07,070 --> 00:17:07,510
¿Qué?
306
00:17:07,950 --> 00:17:08,390
Antes.
307
00:17:08,910 --> 00:17:11,510
Dijo que pronto estaríamos rumbo a
Seattle, o eso entendí.
308
00:17:12,170 --> 00:17:13,210
¿Intuyó que vamos allá?
309
00:17:13,570 --> 00:17:14,570
Pues no sé.
310
00:17:14,670 --> 00:17:15,690
¿A dónde más pueden ir?
311
00:17:15,930 --> 00:17:16,930
No son de Alaska.
312
00:17:17,190 --> 00:17:18,190
Sé que no son de allá.
313
00:17:18,690 --> 00:17:21,090
Y no hay forma de que se queden en
Anchorage sin ofender.
314
00:17:21,870 --> 00:17:22,870
De hecho
315
00:17:23,970 --> 00:17:25,130
si tuviera que adivinar
316
00:17:25,790 --> 00:17:27,230
diría que soy Yankee Zamormio.
317
00:17:27,650 --> 00:17:31,990
No tanto por el acento, pero... me recuerda
a una chica con la que solía salir.
318
00:17:34,190 --> 00:17:36,750
Esta cosa tiene radio, necesito
reportarme.
319
00:17:37,090 --> 00:17:38,090
¿Tan pronto?
320
00:17:38,370 --> 00:17:38,930
Protocolo.
321
00:17:39,090 --> 00:17:40,290
Sí, está bien, claro.
322
00:17:41,850 --> 00:17:45,330
Central de Anchorage, noviembre 208,
uniforme, uniforme, adelante.
323
00:17:47,670 --> 00:17:51,390
Responda Central de Anchorage, aquí
noviembre 208, uniforme, uniforme, cambio.
324
00:17:52,250 --> 00:17:53,370
Central de Anchorage.
325
00:17:53,970 --> 00:17:54,190
¿Nada?
326
00:17:54,690 --> 00:17:57,390
Deben ser las montañas bloqueando la
señal.
327
00:17:57,830 --> 00:17:59,770
En un momento lo intentaremos de nuevo.
328
00:18:01,070 --> 00:18:09,070
Ay, carajo.
329
00:18:39,200 --> 00:18:41,260
Los pilotos le dicen sopa de esquimal.
330
00:18:45,210 --> 00:18:47,670
Deben ser una comunidad bastante pequeña,
Buzz.
331
00:18:48,270 --> 00:18:51,170
Tal vez conozca al piloto que me trajo la
semana pasada.
332
00:18:52,170 --> 00:18:52,650
¿Yanikowski?
333
00:18:53,130 --> 00:18:54,130
¿Yanikowski?
334
00:18:54,230 --> 00:18:56,130
Ah, claro, gran sujeto.
335
00:18:56,950 --> 00:19:00,710
Oye, una vez en Nome, él y yo conseguimos
algo de nitro y un soplete de soldar,
336
00:19:00,830 --> 00:19:01,450
y bueno...
337
00:19:01,770 --> 00:19:03,990
Como dije, gran sujeto.
338
00:19:04,570 --> 00:19:06,710
Sí, podría ser.
339
00:19:08,310 --> 00:19:09,510
Solo que es mujer.
340
00:19:10,570 --> 00:19:11,850
Se refería a su hermana.
341
00:19:12,430 --> 00:19:14,910
Y créame, también me sé historias sobre
ella.
342
00:19:19,040 --> 00:19:21,000
¿Para qué sigo fingiendo, verdad?
343
00:19:23,240 --> 00:19:25,060
Sabía que serías divertida.
344
00:19:29,880 --> 00:19:31,440
¡No dispares, lo necesitamos!
345
00:19:36,980 --> 00:19:38,480
¡Ay, mierda!
346
00:19:39,560 --> 00:19:40,720
¡Sí, sí!
347
00:19:41,280 --> 00:19:42,600
¡Es un cuchillo!
348
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
Tranquilos.
349
00:19:45,680 --> 00:19:46,800
No quiero atravesarte.
350
00:19:47,300 --> 00:19:48,920
Un cadáver no es tan divertido.
351
00:19:52,920 --> 00:19:53,920
¿Qué es esto?
352
00:20:01,900 --> 00:20:03,940
Amo cuando se hacen las difíciles, ¿sí?
353
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
¿Es jugarrudo?
354
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
Sí.
355
00:20:09,440 --> 00:20:10,600
Harás una fiesta, ¿no?
356
00:20:11,420 --> 00:20:14,120
No, vamos a morir, nos van a matar a los
dos.
357
00:20:16,280 --> 00:20:17,320
Carajo, cierra la boca.
358
00:20:23,580 --> 00:20:26,080
El señor Moretti está muy decepcionado de
ti, Winston.
359
00:20:26,460 --> 00:20:27,460
Y te quiere muerto.
360
00:20:27,560 --> 00:20:27,940
¡No he dicho nada!
361
00:20:28,200 --> 00:20:29,200
¡No dije ni una palabra!
362
00:20:29,600 --> 00:20:29,980
Sí, lo sé.
363
00:20:30,100 --> 00:20:31,196
¡Winston, Winston, ya basta!
364
00:20:31,220 --> 00:20:31,660
Ya basta.
365
00:20:32,020 --> 00:20:33,140
Ya basta, lo sé.
366
00:20:33,320 --> 00:20:33,780
Lo sé, amigo.
367
00:20:34,000 --> 00:20:34,740
No dijiste nada, ¿verdad?
368
00:20:34,900 --> 00:20:35,380
No dije nada.
369
00:20:35,760 --> 00:20:37,480
Sí, y sé que nunca lo harás.
370
00:20:38,200 --> 00:20:38,600
Yo...
371
00:20:39,060 --> 00:20:40,340
Yo puedo pagarte.
372
00:20:40,560 --> 00:20:41,200
Por favor, amigo.
373
00:20:41,400 --> 00:20:42,480
Ten algo de respeto por ti.
374
00:20:42,560 --> 00:20:42,700
¿En serio?
375
00:20:43,040 --> 00:20:44,560
¿Un millón de dólares?
376
00:20:45,020 --> 00:20:45,820
¿En cripto?
377
00:20:45,940 --> 00:20:46,940
¿Completamente seguro?
378
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Solo déjame ir.
379
00:20:48,340 --> 00:20:50,420
¿Crees que soy alguien que aceptaría
cripto?
380
00:20:50,900 --> 00:20:51,300
¡Bien!
381
00:20:51,920 --> 00:20:52,920
¡En efectivo!
382
00:20:53,080 --> 00:20:53,640
¡Lo que sea!
383
00:20:53,820 --> 00:20:54,120
¡Qué importa!
384
00:20:54,600 --> 00:20:56,280
¡Estamos hablando de un millón de dólares!
385
00:20:56,340 --> 00:20:56,560
¿Ah, sí?
386
00:20:56,740 --> 00:20:58,060
¿Todo eso lo conseguiste robando?
387
00:20:58,900 --> 00:21:00,540
Trabajé con Moretti como contador.
388
00:21:00,820 --> 00:21:02,520
Sí, yo le robé.
389
00:21:02,700 --> 00:21:03,700
¿Un millón de dólares?
390
00:21:04,440 --> 00:21:05,780
Oye, vaya que tienes bolas.
391
00:21:05,980 --> 00:21:08,060
¿Tienes idea de cuánto dinero la ve para
ese hombre?
392
00:21:08,320 --> 00:21:09,020
¿Por qué él?
393
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
Seguro, ¿no?
394
00:21:10,700 --> 00:21:12,760
Jamás creerías cuánta gente cobra por él.
395
00:21:12,840 --> 00:21:16,260
Hay un tipo en San Cati, Massachusetts,
que ha recibido 25 mil al mes por años.
396
00:21:16,620 --> 00:21:17,840
Todo lo que debes hacer
397
00:21:18,800 --> 00:21:20,500
es dejar que me vaya.
398
00:21:21,660 --> 00:21:22,660
¿Es todo?
399
00:21:22,880 --> 00:21:23,880
¡Es todo!
400
00:21:24,140 --> 00:21:26,300
A ver, ¿cuál era tu plan?
401
00:21:26,580 --> 00:21:30,320
¿No si vas a llevar hasta un lejano lugar
y dejarnos con los lobos?
402
00:21:31,060 --> 00:21:32,060
No.
403
00:21:32,640 --> 00:21:33,780
Pensaba en osos, la verdad.
404
00:21:34,180 --> 00:21:35,180
Es la época.
405
00:21:37,280 --> 00:21:39,080
Claro, después de divertirnos.
406
00:21:39,540 --> 00:21:40,900
¿Te gusta el panorama?
407
00:21:44,380 --> 00:21:45,620
Ok, pero
408
00:21:46,320 --> 00:21:47,320
dime una cosa.
409
00:21:49,240 --> 00:21:50,400
¿Quién lo sabría?
410
00:21:51,420 --> 00:21:52,040
¿Verdad?
411
00:21:52,320 --> 00:21:53,520
¿Por qué desapareceré?
412
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
Para siempre.
413
00:21:55,140 --> 00:21:59,320
Tú dirás que hiciste tu trabajo, y además,
te entras dinero extra en tu bolsillo.
414
00:21:59,620 --> 00:22:01,000
Es ganar, ganar.
415
00:22:01,280 --> 00:22:02,280
Guau.
416
00:22:06,780 --> 00:22:08,400
¿Qué pasa con ella?
417
00:22:17,890 --> 00:22:18,890
Mírala.
418
00:22:20,570 --> 00:22:22,690
Si tú te vas aun así, ella morirá.
419
00:22:23,570 --> 00:22:24,970
Y moriría por tu culpa.
420
00:22:26,190 --> 00:22:27,550
¿O eres de esos, eh?
421
00:22:28,110 --> 00:22:29,130
¿No te importaría?
422
00:22:29,810 --> 00:22:30,810
¿Solo así?
423
00:22:31,290 --> 00:22:32,830
Ya no necesitas esto, ¿verdad?
424
00:22:33,510 --> 00:22:34,570
No, si te vas a ir.
425
00:22:35,490 --> 00:22:37,170
Sigue siendo un debil lucho.
426
00:22:38,390 --> 00:22:40,510
¿Sabes cuál es la diferencia entre tú y
yo, idiota?
427
00:22:41,010 --> 00:22:42,010
No lo sé.
428
00:22:42,090 --> 00:22:43,330
¿Un millón de dólares?
429
00:22:43,770 --> 00:22:44,210
¡Ay!
430
00:22:44,510 --> 00:22:45,510
¡Qué idiota!
431
00:22:45,750 --> 00:22:46,490
¡Ay, por Dios!
432
00:22:46,710 --> 00:22:47,710
¡Muestra algo de decoro!
433
00:22:47,850 --> 00:22:48,167
¿Me oíste?
434
00:22:48,191 --> 00:22:49,670
Estoy tratando de pasarla bien.
435
00:22:49,810 --> 00:22:51,170
No te atrevas a interrumpir eso.
436
00:22:51,430 --> 00:22:52,250
Ya te oí, ya te oí.
437
00:22:52,350 --> 00:22:53,990
Hago esto por diversión y lo hago gratis.
438
00:22:54,230 --> 00:22:55,230
Te peguisco un pezón.
439
00:22:55,270 --> 00:22:55,590
¿Te gusta eso?
440
00:22:56,070 --> 00:22:57,330
Nos vamos a divertir.
441
00:22:57,730 --> 00:22:58,730
OK.
442
00:23:09,300 --> 00:23:10,300
¡Despierta!
443
00:23:11,040 --> 00:23:12,040
¡Tienes que levantarte!
444
00:23:12,260 --> 00:23:14,000
Si me escuchas, despierta ahora mismo,
¿OK?
445
00:23:29,780 --> 00:23:30,780
¿Estás bien?
446
00:23:31,180 --> 00:23:31,660
Winston.
447
00:23:32,120 --> 00:23:33,120
¡No hay aire!
448
00:23:33,380 --> 00:23:34,380
¡No hay aire!
449
00:23:34,520 --> 00:23:35,740
Sí, sí hay aire, cálmate.
450
00:23:36,000 --> 00:23:36,760
¡Tienes que soltarme!
451
00:23:36,920 --> 00:23:38,276
No puedo hacer eso, lo sabes, Winston.
452
00:23:38,300 --> 00:23:38,380
¡No hay aire!
453
00:23:38,800 --> 00:23:39,280
¡Aquí!
454
00:23:39,480 --> 00:23:39,960
¡Sí, sí hay!
455
00:23:40,280 --> 00:23:41,280
¡Mejor cuando me viole!
456
00:23:41,340 --> 00:23:42,340
¡El tipo sin pelo!
457
00:23:42,480 --> 00:23:43,500
¡Nadie va a violarte!
458
00:23:43,800 --> 00:23:44,280
¿Quieres apostar?
459
00:23:44,560 --> 00:23:45,920
¿Viste dónde quedó el cuchillo?
460
00:23:58,080 --> 00:23:59,480
¡Ay, por Dios!
461
00:23:59,900 --> 00:24:00,900
¡Ay, Dios mío!
462
00:24:01,040 --> 00:24:02,040
¡Esto es todo!
463
00:24:02,340 --> 00:24:03,340
¡Hasta aquí llega!
464
00:24:06,320 --> 00:24:07,320
¡Vamos, vamos!
465
00:24:07,380 --> 00:24:07,580
¡Vamos a morir!
466
00:24:07,800 --> 00:24:08,900
¡Ay, Dios mío, por favor!
467
00:24:09,280 --> 00:24:10,280
¡Seré sacerdote!
468
00:24:10,460 --> 00:24:11,460
¡Y estas cosas!
469
00:24:25,340 --> 00:24:25,777
¡Quítatelo!
470
00:24:25,801 --> 00:24:26,801
¡Quítatelo de encima!
471
00:24:27,080 --> 00:24:28,080
¡Tú puedes!
472
00:24:33,440 --> 00:24:34,440
¡Arriba!
473
00:24:34,820 --> 00:24:35,500
¡Quítatelo vuelta!
474
00:24:35,820 --> 00:24:36,900
¡Tienes que calar esa cosa!
475
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
¡Pon tus manos ahí!
476
00:24:38,140 --> 00:24:38,440
¡Haz algo!
477
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
No puede.
478
00:25:36,100 --> 00:25:37,700
Piloto automático.
479
00:26:00,390 --> 00:26:01,390
Winston.
480
00:26:03,250 --> 00:26:04,350
¿Estás bien?
481
00:26:06,550 --> 00:26:07,550
¡Winston!
482
00:26:09,490 --> 00:26:10,490
¡No!
483
00:26:11,030 --> 00:26:12,610
¡No estoy bien!
484
00:26:13,590 --> 00:26:15,370
Me hice pipí encima.
485
00:26:21,980 --> 00:26:24,140
¿Qué se supone que haremos?
486
00:26:24,540 --> 00:26:25,820
Déjame pensar un segundo.
487
00:26:36,620 --> 00:26:37,620
¿Qué estás buscando?
488
00:26:37,960 --> 00:26:38,400
El cuchillo.
489
00:26:38,660 --> 00:26:39,900
Lo necesito para quitarme esto.
490
00:26:40,180 --> 00:26:40,540
Oye.
491
00:26:40,780 --> 00:26:41,300
¿Qué?
492
00:26:41,620 --> 00:26:42,620
El botequín.
493
00:26:58,110 --> 00:26:58,630
¡Carajo!
494
00:26:58,850 --> 00:27:00,390
Por favor, quiero apoyar.
495
00:27:00,570 --> 00:27:01,070
Solo suéltame.
496
00:27:01,270 --> 00:27:01,930
No va a pasar.
497
00:27:02,290 --> 00:27:02,630
¿En serio?
498
00:27:02,870 --> 00:27:03,946
¿Qué crees que voy a hacer?
499
00:27:03,970 --> 00:27:05,010
¿Atacar al piloto?
500
00:27:12,860 --> 00:27:13,860
Con cuidado.
501
00:27:14,020 --> 00:27:14,400
¿Sabes qué?
502
00:27:14,620 --> 00:27:16,460
Tienes serios problemas de confianza.
503
00:27:16,660 --> 00:27:17,660
Yo puedo.
504
00:27:18,500 --> 00:27:19,500
Queme.
505
00:27:19,580 --> 00:27:20,580
Gracias.
506
00:27:21,860 --> 00:27:22,320
Ok.
507
00:27:22,640 --> 00:27:23,640
Eso no fue tan difícil.
508
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
¿O sí?
509
00:27:25,460 --> 00:27:27,580
Tenemos que pasarlo atrás antes de que
despierte.
510
00:27:27,820 --> 00:27:28,820
¡A la mierda!
511
00:27:28,920 --> 00:27:29,380
¡Dispárale!
512
00:27:29,620 --> 00:27:32,000
¡Iba a llevarnos a un lugar solitario y a
asesinarnos!
513
00:27:32,260 --> 00:27:33,260
Nadie va a matar a nadie.
514
00:27:33,560 --> 00:27:34,980
Además, podríamos asesinarlo.
515
00:27:35,120 --> 00:27:35,420
¿A qué?
516
00:27:35,760 --> 00:27:37,080
¿Sabes cómo volar un avión?
517
00:27:37,480 --> 00:27:39,660
¿Y crees que él va a enseñarnos cómo
hacerlo?
518
00:27:51,660 --> 00:27:52,660
¿Quieres ayuda?
519
00:28:03,980 --> 00:28:04,980
Espera.
520
00:28:05,580 --> 00:28:06,720
Ahora las esposas.
521
00:28:07,620 --> 00:28:09,120
Aún con ellas vas a ayudarme.
522
00:28:10,220 --> 00:28:10,700
No.
523
00:28:10,940 --> 00:28:11,940
Ven aquí.
524
00:28:16,540 --> 00:28:17,540
Ok.
525
00:28:18,320 --> 00:28:19,440
Cuidado con lo que haces.
526
00:28:19,620 --> 00:28:21,440
Pero... No es mi culpa
estar en esta posición.
527
00:28:21,780 --> 00:28:22,780
Solo jala.
528
00:28:23,980 --> 00:28:24,580
¡Eso es!
529
00:28:24,780 --> 00:28:25,780
¡Sí!
530
00:28:29,540 --> 00:28:30,540
Sosténlo.
531
00:28:34,280 --> 00:28:35,280
¡Dante prisa!
532
00:28:36,280 --> 00:28:37,360
¿Qué haces ahí abajo?
533
00:28:37,700 --> 00:28:38,700
¿Le harás un pedicure?
534
00:28:40,100 --> 00:28:41,100
Ok.
535
00:28:43,100 --> 00:28:44,100
¡Rápido, rápido, rápido!
536
00:28:46,460 --> 00:28:48,617
Te dije que había algo sospechoso
537
00:28:48,641 --> 00:28:51,417
sobre él desde que subimos con su
actitud vulgar
538
00:28:51,441 --> 00:28:52,761
y su forma chistosa de hablar.
539
00:28:52,980 --> 00:28:55,780
Winston, te juro que si no cierras la
boca...
540
00:28:57,580 --> 00:28:58,580
¿Qué?
541
00:28:59,040 --> 00:28:59,580
Nada.
542
00:28:59,960 --> 00:29:00,960
¡A la mierda nada!
543
00:29:01,100 --> 00:29:01,337
Muéteros.
544
00:29:01,361 --> 00:29:01,420
Muéstrame.
545
00:29:02,360 --> 00:29:03,360
Necesitamos moverlo.
546
00:29:03,720 --> 00:29:04,840
No hasta que me muestres.
547
00:29:07,480 --> 00:29:08,480
Bueno.
548
00:29:10,970 --> 00:29:12,490
Oh, Moretti detenido.
549
00:29:12,730 --> 00:29:14,090
Creo que alguien hizo su tarea.
550
00:29:14,550 --> 00:29:16,210
¡Oh, hasta tienen fotografías de ti!
551
00:29:17,070 --> 00:29:18,570
¡Oh, y también de mí!
552
00:29:19,890 --> 00:29:20,890
Espera.
553
00:29:21,010 --> 00:29:22,010
Espera un segundo.
554
00:29:23,170 --> 00:29:24,410
Ya es casa de mi madre.
555
00:29:24,710 --> 00:29:25,190
Winston.
556
00:29:25,590 --> 00:29:26,290
¡No puede ser!
557
00:29:26,470 --> 00:29:29,110
¡Ellos podrían lastimarla o quizá matarla!
558
00:29:29,350 --> 00:29:30,070
¡Tenemos que avisarle!
559
00:29:30,290 --> 00:29:31,367
¡Hay que llamarla y avisarle!
560
00:29:31,391 --> 00:29:31,810
¡Winston!
561
00:29:32,030 --> 00:29:32,410
¡Winston!
562
00:29:32,710 --> 00:29:33,190
Concéntrate.
563
00:29:33,450 --> 00:29:35,210
No podemos hacer nada hasta conseguir
ayuda.
564
00:29:35,450 --> 00:29:37,670
Y no conseguiremos ayuda si no lo pasamos
atrás, ¿ok?
565
00:29:38,110 --> 00:29:38,590
Sí.
566
00:29:38,790 --> 00:29:39,790
Ok.
567
00:29:57,240 --> 00:29:57,880
¿Por favor?
568
00:29:58,120 --> 00:29:58,340
¿En serio?
569
00:29:58,580 --> 00:29:59,020
Para él.
570
00:29:59,300 --> 00:29:59,440
¡No!
571
00:30:00,300 --> 00:30:01,700
Espósalo a la manija de ahí.
572
00:30:07,250 --> 00:30:08,250
Hijo de perra.
573
00:30:08,490 --> 00:30:10,410
A ver qué tanto te gusta estar esposado.
574
00:30:10,670 --> 00:30:11,830
Ahora es un vuelo justo, ¿eh?
575
00:30:13,710 --> 00:30:14,710
Ok.
576
00:30:15,110 --> 00:30:16,110
Entonces...
577
00:30:18,610 --> 00:30:19,610
Ay, no es cierto.
578
00:30:19,950 --> 00:30:20,310
Escucha.
579
00:30:20,610 --> 00:30:22,070
Ay, por Dios, estamos jodidos.
580
00:30:22,630 --> 00:30:23,970
¡Ay, por Dios!
581
00:30:24,390 --> 00:30:25,770
¡Estamos súper jodidos!
582
00:30:26,110 --> 00:30:26,746
Debes calmarte.
583
00:30:26,770 --> 00:30:26,890
¡Ay, por Dios!
584
00:30:27,550 --> 00:30:27,990
¿Calmarme?
585
00:30:28,150 --> 00:30:29,150
¿Qué me calme?
586
00:30:29,330 --> 00:30:31,510
¡Mi mamá jamás lastimó a nadie y se va a
morir!
587
00:30:31,790 --> 00:30:32,410
¡Y será mi culpa!
588
00:30:32,750 --> 00:30:33,190
¿Entiendes eso?
589
00:30:33,470 --> 00:30:34,270
¿Entiendes cómo se siente?
590
00:30:34,470 --> 00:30:34,710
¡Escucha!
591
00:30:35,030 --> 00:30:35,470
¡Escúchame!
592
00:30:35,670 --> 00:30:37,110
Vamos a resolver esto, ¿ok?
593
00:30:37,210 --> 00:30:38,210
¡Tu mamá sigue viva!
594
00:30:38,410 --> 00:30:39,070
¿No sabes eso?
595
00:30:39,390 --> 00:30:39,730
Sí, sí lo sé.
596
00:30:39,930 --> 00:30:40,390
Sí sé eso.
597
00:30:40,690 --> 00:30:43,230
Sé que Moriti no tendría poder sobre ti si
ella muere, ¿no?
598
00:30:44,250 --> 00:30:45,350
Pues creo que sí.
599
00:30:45,450 --> 00:30:46,847
Por eso sé que sigue viva.
600
00:30:46,871 --> 00:30:49,150
También sé que no puedes cambiar el
pasado.
601
00:30:49,590 --> 00:30:52,810
Todo lo que podemos hacer es decidir qué
hacer en este momento, ¿ok?
602
00:30:54,110 --> 00:30:56,570
Así que voy a encender el radio y
conseguiré ayuda.
603
00:30:56,870 --> 00:30:57,250
Para nosotros.
604
00:30:57,710 --> 00:30:58,710
Para tu mamá.
605
00:30:58,950 --> 00:31:00,393
Y luego te llevaré a Nueva York para que
606
00:31:00,417 --> 00:31:03,291
testifiques y encerrar
a Moretti para siempre.
607
00:31:05,710 --> 00:31:06,710
Pero...
608
00:31:07,870 --> 00:31:08,990
¿En dónde estamos?
609
00:31:10,730 --> 00:31:11,730
Al
610
00:31:31,740 --> 00:31:33,100
Menos déjame sentar junto a ti.
611
00:31:36,920 --> 00:31:38,277
¿De verdad quieres ayudarme?
612
00:31:38,301 --> 00:31:40,420
¿Cómo supiste sobre Daryl?
613
00:31:46,130 --> 00:31:48,330
Solo quería que siguiéramos vivos.
614
00:31:50,530 --> 00:31:51,530
Ven acá.
615
00:31:51,750 --> 00:31:52,750
¡Gracias!
616
00:31:56,290 --> 00:31:58,590
Si te vuelves a hacer encima, te mando
atrás.
617
00:31:58,910 --> 00:31:59,950
Está bien, ya estoy vacío.
618
00:32:02,510 --> 00:32:03,087
¿Hola?
619
00:32:03,111 --> 00:32:04,191
¿Alguien está escuchándome?
620
00:32:06,310 --> 00:32:07,810
¿Alguien puede escucharme?
621
00:32:09,690 --> 00:32:10,290
Mayday.
622
00:32:10,590 --> 00:32:11,050
Mayday.
623
00:32:11,250 --> 00:32:11,467
Mayday.
624
00:32:11,491 --> 00:32:13,850
¿Van a enviar a alguien a encontrarnos?
625
00:32:14,170 --> 00:32:14,570
¿Cierto?
626
00:32:14,750 --> 00:32:15,530
O sea, cuando no lleguemos.
627
00:32:15,650 --> 00:32:16,410
No, sí vamos a llegar.
628
00:32:16,570 --> 00:32:17,570
Sí, no, vamos a llegar.
629
00:32:17,790 --> 00:32:19,010
Por supuesto, pero...
630
00:32:19,970 --> 00:32:23,210
Sí, es que no... Pueden
saber nuestra ruta, ¿no?
631
00:32:23,350 --> 00:32:24,350
¿Cómo que nuestra ruta?
632
00:32:24,610 --> 00:32:26,450
Este tipo no nos llevaba a Anchorage.
633
00:32:27,710 --> 00:32:29,410
Sabes, empiezo a dudar de su orientidad.
634
00:32:32,710 --> 00:32:35,710
Pero oye, debe haber una forma en la que
nos localicen.
635
00:32:35,890 --> 00:32:38,630
Una señal o tal vez la caja negra.
636
00:32:38,750 --> 00:32:40,067
Winston, el radio, el GPS.
637
00:32:40,091 --> 00:32:42,110
Él no quería que nos encontraran.
638
00:32:43,310 --> 00:32:44,310
¿Hola?
639
00:32:44,830 --> 00:32:46,310
¿Alguien puede escucharme?
640
00:32:46,490 --> 00:32:46,990
Vamos a chocar.
641
00:32:47,190 --> 00:32:47,550
Mayday.
642
00:32:47,890 --> 00:32:48,410
Mayday.
643
00:32:48,670 --> 00:32:49,670
Cállate, no chocaremos.
644
00:32:49,950 --> 00:32:51,050
¿Alguien puede escucharme?
645
00:32:51,390 --> 00:32:53,530
Estoy en un avión y necesito ayuda.
646
00:32:55,530 --> 00:32:56,530
¡Ayuda!
647
00:32:57,290 --> 00:32:58,310
¿Alguien me escucha?
648
00:32:58,450 --> 00:32:59,450
¿Repita?
649
00:32:59,530 --> 00:33:00,090
Sí.
650
00:33:00,430 --> 00:33:00,990
¿Hola?
651
00:33:01,250 --> 00:33:01,910
¿Puede oírme?
652
00:33:02,190 --> 00:33:03,530
Yo puedo oírlo.
653
00:33:03,730 --> 00:33:05,050
Sí, puedo oírla.
654
00:33:05,250 --> 00:33:05,450
Repita.
655
00:33:06,230 --> 00:33:06,790
Apoyo.
656
00:33:06,990 --> 00:33:07,990
Necesito apoyo.
657
00:33:08,190 --> 00:33:10,230
Es una frecuencia para aviación.
658
00:33:10,630 --> 00:33:11,630
Sí, lo sé.
659
00:33:11,770 --> 00:33:12,770
Estoy en un avión.
660
00:33:13,130 --> 00:33:14,830
No suenas como un piloto.
661
00:33:15,550 --> 00:33:17,450
No, yo no lo soy.
662
00:33:17,710 --> 00:33:19,250
Mi piloto, él...
663
00:33:19,790 --> 00:33:20,470
¿Sigues ahí?
664
00:33:20,810 --> 00:33:21,810
Él está... ¡Hola!
665
00:33:22,030 --> 00:33:24,250
Ahora él está inconsciente.
666
00:33:24,770 --> 00:33:27,250
Estoy volando este avión, pero no sé lo
que hago.
667
00:33:27,730 --> 00:33:29,210
Ok, ya entendí.
668
00:33:29,390 --> 00:33:29,570
Hola.
669
00:33:29,790 --> 00:33:31,466
Será que está detrás de todo esto,
¿verdad?
670
00:33:31,490 --> 00:33:32,210
Es una broma, ¿no?
671
00:33:32,430 --> 00:33:32,910
¿Qué?
672
00:33:33,090 --> 00:33:34,110
No, no bromeo.
673
00:33:34,830 --> 00:33:36,107
Por favor, ayúdeme.
674
00:33:36,131 --> 00:33:37,270
¿Cómo está?
675
00:33:37,910 --> 00:33:39,470
Vaya, perdón, ¿ok?
676
00:33:39,890 --> 00:33:41,370
Ok, primero lo primero.
677
00:33:41,750 --> 00:33:43,490
¿Ya activaste el piloto?
678
00:33:43,970 --> 00:33:45,350
¿Qué carajo está diciendo?
679
00:33:46,690 --> 00:33:47,710
Piloto automático.
680
00:33:47,990 --> 00:33:49,330
Sí, sí, así es.
681
00:33:49,510 --> 00:33:51,630
Ok, eso mantendrá la altura y tu nivel.
682
00:33:51,890 --> 00:33:54,050
Mantén las manos lejos de las palancas por
ahora.
683
00:33:54,370 --> 00:33:55,370
¿Cuál es tu asunto?
684
00:33:55,570 --> 00:33:55,970
¿Puedes ver?
685
00:33:56,230 --> 00:33:58,350
Debería haber un número grande justo
frente a ti.
686
00:33:59,030 --> 00:34:00,030
¿Lo escuchas?
687
00:34:01,310 --> 00:34:01,830
Tres.
688
00:34:02,070 --> 00:34:03,070
Tres mil pies.
689
00:34:03,370 --> 00:34:06,087
Ok, estás un poco baja, pero no tienes que
preocuparte.
690
00:34:06,111 --> 00:34:07,166
No te preocupes por eso por ahora.
691
00:34:07,190 --> 00:34:08,410
Dime, ¿cuál es tu ubicación?
692
00:34:10,970 --> 00:34:14,210
En algún lugar entre Bezel y Anchorage,
no sé.
693
00:34:14,570 --> 00:34:16,270
Todo lo que veo son montañas.
694
00:34:17,530 --> 00:34:20,090
Creo que nos desviamos bastante de la
ruta.
695
00:34:20,350 --> 00:34:23,250
Sí, bueno, no debes estar tan lejos de
este patio.
696
00:34:23,590 --> 00:34:24,590
¿Ves alguna...?
697
00:34:26,330 --> 00:34:27,910
Se está cortando un poco.
698
00:34:28,190 --> 00:34:29,730
¿Puedes repetir lo último?
699
00:34:30,170 --> 00:34:31,791
Sí, pero... ¿Oyes?
700
00:34:33,030 --> 00:34:34,810
No puede ser, por favor.
701
00:34:35,130 --> 00:34:36,130
¿Hola?
702
00:34:36,430 --> 00:34:37,430
¿Hola?
703
00:34:37,530 --> 00:34:38,530
¿Hola?
704
00:34:42,250 --> 00:34:42,850
¿Hola?
705
00:34:43,110 --> 00:34:44,151
¿Alguien puede escucharme?
706
00:34:44,290 --> 00:34:45,370
¿Llamará a alguien, verdad?
707
00:34:46,470 --> 00:34:47,530
¿Espera, ¿qué dijiste?
708
00:34:47,890 --> 00:34:50,330
Dije que llamará dada la situación, ¿no?
709
00:34:50,510 --> 00:34:51,730
El piloto lo haría.
710
00:34:54,090 --> 00:34:55,090
¿Qué?
711
00:34:55,690 --> 00:34:57,910
Madeline, ¿dónde dejaste el cerebro?
712
00:35:01,430 --> 00:35:02,050
¿No tendrá señal?
713
00:35:02,190 --> 00:35:03,350
Es un teléfono satelital.
714
00:35:03,710 --> 00:35:05,270
No usa torres de telefonía.
715
00:35:10,980 --> 00:35:13,160
¡Ay, Dios, gracias!
716
00:35:13,800 --> 00:35:15,320
¿Llegaste a Anchorage tan rápido?
717
00:35:15,760 --> 00:35:16,480
No, no, no.
718
00:35:16,600 --> 00:35:17,300
Seguimos volando.
719
00:35:17,560 --> 00:35:18,980
Pero tenemos un problema aquí.
720
00:35:19,200 --> 00:35:20,340
Apenas te escucho, maldito.
721
00:35:20,740 --> 00:35:20,820
¿Hola?
722
00:35:21,100 --> 00:35:21,500
¿Hola?
723
00:35:21,760 --> 00:35:22,980
Oye, ya suelta, jefa.
724
00:35:23,180 --> 00:35:23,460
Y ven aquí.
725
00:35:23,660 --> 00:35:25,060
El resto de ustedes también se.
726
00:35:25,240 --> 00:35:26,560
Tenemos un problema aquí.
727
00:35:26,760 --> 00:35:28,000
El piloto no es quien dice ser.
728
00:35:28,080 --> 00:35:28,760
Es gente de Moretti.
729
00:35:28,920 --> 00:35:29,460
¿Eso crees?
730
00:35:29,720 --> 00:35:30,160
¿Es que era qué?
731
00:35:30,640 --> 00:35:32,997
Lo descubrí mintiendo y trató de
apuñalarme.
732
00:35:33,021 --> 00:35:34,021
¿Y yo?
733
00:35:34,360 --> 00:35:35,360
Estoy bien.
734
00:35:35,500 --> 00:35:37,280
Está inconsciente y amarrado aquí atrás.
735
00:35:37,520 --> 00:35:38,200
¿Y el destino?
736
00:35:38,480 --> 00:35:39,580
Winston está bien.
737
00:35:39,820 --> 00:35:41,200
Sí, y nunca había estado mejor.
738
00:35:41,460 --> 00:35:41,640
Gracias.
739
00:35:42,060 --> 00:35:43,060
Tengo una duda.
740
00:35:43,380 --> 00:35:44,540
¿Quién está volando el avión?
741
00:35:44,600 --> 00:35:45,400
Yo lo vuelo.
742
00:35:45,540 --> 00:35:45,620
¿Tú?
743
00:35:45,920 --> 00:35:48,000
Yo piloto este avión, pero no tengo idea
de qué hago.
744
00:35:48,180 --> 00:35:49,180
Ok, ok.
745
00:35:49,240 --> 00:35:50,760
Tenemos que mantener la calma.
746
00:35:50,940 --> 00:35:51,940
Estoy calmada.
747
00:35:52,000 --> 00:35:52,360
Correcto.
748
00:35:52,440 --> 00:35:53,720
Entonces tú estás pilotando.
749
00:35:53,940 --> 00:35:55,100
Quiero entender la situación.
750
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
¿Cómo exactamente?
751
00:35:56,920 --> 00:35:58,200
Tiene piloto automático.
752
00:35:58,400 --> 00:35:59,940
Volamos creo que en línea recta.
753
00:36:00,080 --> 00:36:01,717
E intuyo que saboteó la navegación.
754
00:36:01,741 --> 00:36:03,040
Sí, localízale en el radar.
755
00:36:03,580 --> 00:36:05,220
Necesito que me ayuden a volar esta cosa.
756
00:36:05,400 --> 00:36:07,520
Sí, traeremos un piloto que te guiará en
el proceso.
757
00:36:07,800 --> 00:36:08,180
Siéntate bien.
758
00:36:08,400 --> 00:36:09,540
Mick, consígueme un piloto.
759
00:36:09,760 --> 00:36:10,760
Ok, esperar eso ya va.
760
00:36:10,840 --> 00:36:12,000
Oye, oye, háblale de mi mamá.
761
00:36:12,100 --> 00:36:13,100
Ah, sí, sí.
762
00:36:13,240 --> 00:36:15,800
¿Manda algunos oficiales a la casa de la
mamá de Winston, ok?
763
00:36:16,020 --> 00:36:17,060
Tal vez esté en peligro.
764
00:36:17,160 --> 00:36:17,960
Ok, está bien.
765
00:36:18,120 --> 00:36:19,300
Tranquila, ya estamos en eso.
766
00:36:19,460 --> 00:36:20,040
Te llamo en un rato.
767
00:36:20,200 --> 00:36:21,200
Ok.
768
00:36:22,140 --> 00:36:22,680
¿Y luego?
769
00:36:23,100 --> 00:36:23,880
Encontrarán un piloto.
770
00:36:24,120 --> 00:36:25,120
Hola.
771
00:36:26,880 --> 00:36:27,880
¿Necesitan un piloto?
772
00:36:32,040 --> 00:36:33,240
¡Qué maldita!
773
00:36:33,860 --> 00:36:35,040
¿Me querías rostizar?
774
00:36:35,420 --> 00:36:37,140
Nos gustan los pilotos doraditos.
775
00:36:39,200 --> 00:36:40,780
Dime cómo volar esta cosa.
776
00:36:43,040 --> 00:36:44,040
No.
777
00:36:48,090 --> 00:36:49,610
Creo que me mordí la lengua.
778
00:36:50,570 --> 00:36:53,350
Nunca estaba soñando que me apelizcabas un
pezón, idiota.
779
00:36:54,150 --> 00:36:55,150
¿Fuiste tú?
780
00:36:55,950 --> 00:36:57,770
¿Fue real o fue mi imaginación?
781
00:36:58,150 --> 00:36:59,930
¿Quién te dijo que moveríamos a Winston
hoy?
782
00:37:03,030 --> 00:37:04,890
¿Por qué no vienes aquí atrás conmigo?
783
00:37:05,290 --> 00:37:06,810
Y te cuento cómo volar.
784
00:37:07,550 --> 00:37:08,930
Juguemos en cuenta la salchicha.
785
00:37:12,970 --> 00:37:14,090
Tranquila, señorita.
786
00:37:14,610 --> 00:37:16,150
Estás peligrosamente cerca.
787
00:37:16,550 --> 00:37:17,686
Hasta que sea difícil fallar.
788
00:37:17,710 --> 00:37:18,490
Ya, disparale.
789
00:37:18,730 --> 00:37:19,290
¿Así?
790
00:37:19,570 --> 00:37:19,970
Hazlo.
791
00:37:20,170 --> 00:37:24,550
También sería probable que esa bala me
atraviese y llegue a la pared atrás de mí.
792
00:37:25,070 --> 00:37:27,150
¿Dónde está el tanque de combustible?
793
00:37:28,370 --> 00:37:29,770
¿Puedes hacerle un agujero?
794
00:37:30,570 --> 00:37:33,290
¿O puede rebotar en una de sus cabezotas,
idiota?
795
00:37:35,550 --> 00:37:36,550
Sí.
796
00:37:38,830 --> 00:37:40,790
Ahora, ya sé que no saben mucho de
aviones.
797
00:37:41,290 --> 00:37:43,710
Pero sí saben un par de cosas sobre balas,
¿no es cierto?
798
00:37:46,430 --> 00:37:47,430
Sí.
799
00:37:48,070 --> 00:37:49,070
Vaya situación.
800
00:37:53,930 --> 00:37:55,650
Ok, haré un trato contigo, brisitas.
801
00:37:56,110 --> 00:37:59,050
Si tú me dices cómo volar esta cosa,
te llevo a prisión en paz.
802
00:38:00,610 --> 00:38:01,610
Paso.
803
00:38:02,030 --> 00:38:03,030
Opción B.
804
00:38:03,150 --> 00:38:05,270
Diré que tú traicionaste a Moretti.
805
00:38:05,410 --> 00:38:09,230
Y entonces irás a prisión cuidándote la
espalda para siempre por el resto de tu vida.
806
00:38:09,630 --> 00:38:12,830
Claramente me estás confundiendo con
alguien a quien sí le importa eso.
807
00:38:13,890 --> 00:38:17,550
Diré que traicionaste a Moretti y entonces
irás a prisión cuidándote la espalda.
808
00:38:19,610 --> 00:38:20,610
¿Entendiste, idiota?
809
00:38:23,410 --> 00:38:24,230
Lo harás.
810
00:38:24,430 --> 00:38:25,430
Sí, claro, lo entiendo.
811
00:38:26,550 --> 00:38:28,370
Por favor, ¿de verdad quieres morir aquí?
812
00:38:30,130 --> 00:38:32,010
Cariño, tendrías que aterrizar al avión
primero.
813
00:38:32,270 --> 00:38:33,550
Tan solo dime cuál es tu nombre.
814
00:38:36,710 --> 00:38:39,150
¿Sabes qué es lo que pensaré antes de
trocar contra la tierra?
815
00:38:41,750 --> 00:38:42,750
Sus caras.
816
00:38:44,690 --> 00:38:46,110
No lo creo, no le importa.
817
00:38:46,470 --> 00:38:47,030
O tal vez sí.
818
00:38:47,290 --> 00:38:48,590
No le importa si vive o muere.
819
00:38:48,650 --> 00:38:49,430
Sí importa, idiota.
820
00:38:49,630 --> 00:38:50,250
No le importa nada.
821
00:38:50,590 --> 00:38:50,890
Aquí Harris.
822
00:38:51,270 --> 00:38:51,930
Me importas tú.
823
00:38:52,110 --> 00:38:53,110
Nos vamos a morir.
824
00:38:53,210 --> 00:38:55,110
A él no le importa si vive o muere.
825
00:38:55,310 --> 00:38:56,550
Todos vamos a morir con él.
826
00:38:57,730 --> 00:38:58,890
Ya cierra la boca.
827
00:38:59,950 --> 00:39:02,390
Podría cerrarla, pero va a ser más difícil
ayudar.
828
00:39:02,790 --> 00:39:04,770
No, no, no, no me refería a ti.
829
00:39:04,990 --> 00:39:05,710
Yo... Hassan.
830
00:39:05,990 --> 00:39:07,370
O puedes decirme Hassan.
831
00:39:07,610 --> 00:39:08,350
Todo bien, agente.
832
00:39:08,570 --> 00:39:10,770
Parece que las cosas están un poco tensas
allá arriba.
833
00:39:10,950 --> 00:39:12,170
Sí, quizá diría eso.
834
00:39:12,550 --> 00:39:13,810
Bueno, no se preocupe.
835
00:39:14,010 --> 00:39:15,010
Estamos juntos en esto.
836
00:39:15,130 --> 00:39:16,170
Y lo vamos a resolver.
837
00:39:16,570 --> 00:39:18,850
¿Me puede decir su velocidad y altitud,
por favor?
838
00:39:19,390 --> 00:39:20,390
Sí.
839
00:39:20,710 --> 00:39:21,710
Tres mil pies.
840
00:39:21,950 --> 00:39:23,850
Y la velocidad es...
841
00:39:24,450 --> 00:39:25,767
Debería estar a su izquierda.
842
00:39:25,791 --> 00:39:27,890
Es de color verde, amarillo y rojo.
843
00:39:28,130 --> 00:39:29,130
Aquí está.
844
00:39:29,170 --> 00:39:30,450
Dice que vamos a ciento veinte.
845
00:39:30,590 --> 00:39:32,070
Ciento veinte a tres mil.
846
00:39:32,410 --> 00:39:32,690
Entendido.
847
00:39:32,950 --> 00:39:34,590
¿Y qué harás después de esto?
848
00:39:35,870 --> 00:39:36,870
¿Es culpa?
849
00:39:36,930 --> 00:39:39,110
Yo, por ejemplo, no he comido en todo el
día.
850
00:39:40,630 --> 00:39:41,790
¿Quieres que vayamos a comer?
851
00:39:42,150 --> 00:39:43,190
Bueno, si insistes.
852
00:39:43,390 --> 00:39:45,650
Deberíamos concentrarnos primero en
aterrizarlos.
853
00:39:45,910 --> 00:39:46,710
Pero tú invitas.
854
00:39:46,870 --> 00:39:47,570
Como tú invitas.
855
00:39:47,790 --> 00:39:48,790
Creo que es lo justo.
856
00:39:49,370 --> 00:39:50,370
Por supuesto.
857
00:39:50,670 --> 00:39:51,670
Lo justo es justo.
858
00:39:51,930 --> 00:39:54,767
Eso fue un compromiso verbal y me
aseguraré de que se cumpla.
859
00:39:54,791 --> 00:39:55,990
Este día ya va mejor.
860
00:39:56,410 --> 00:39:57,530
Al menos para mí.
861
00:39:58,610 --> 00:39:59,090
Ok.
862
00:39:59,310 --> 00:40:02,590
Cuando estés lista, quiero que muevas el
timón hacia la izquierda.
863
00:40:02,730 --> 00:40:03,130
Con cuidado.
864
00:40:03,690 --> 00:40:04,690
Ok.
865
00:40:07,770 --> 00:40:08,770
Estamos girando.
866
00:40:09,110 --> 00:40:10,110
Espectacular.
867
00:40:11,930 --> 00:40:16,330
Ahora, sé que estás ansiosa de conocerme y
todo, pero por favor, vigilemos la altitud.
868
00:40:16,730 --> 00:40:18,210
Asegúrate de que se mantenga estable.
869
00:40:18,550 --> 00:40:20,610
¿Te gustaría que hiciera una reservación?
870
00:40:20,910 --> 00:40:21,910
Creo que estás ocupada.
871
00:40:22,130 --> 00:40:22,867
Yo la hago.
872
00:40:22,891 --> 00:40:23,891
Bien.
873
00:40:23,970 --> 00:40:25,310
Jala un poco el timón.
874
00:40:25,810 --> 00:40:26,810
Timón.
875
00:40:27,610 --> 00:40:28,610
Ok.
876
00:40:32,960 --> 00:40:34,160
Estás conmigo.
877
00:40:34,680 --> 00:40:37,920
Debería haber un indicador arriba del
timón.
878
00:40:38,140 --> 00:40:39,260
Se parece a un compás.
879
00:40:39,520 --> 00:40:40,520
Lo veo.
880
00:40:40,780 --> 00:40:41,320
Ok.
881
00:40:41,660 --> 00:40:44,000
Cuando indique sureste, endereza el avión.
882
00:40:46,200 --> 00:40:47,200
¿Cómo vas?
883
00:40:47,560 --> 00:40:48,560
Ok.
884
00:40:49,580 --> 00:40:50,580
Enderezándolo.
885
00:40:54,040 --> 00:40:54,697
Hecho.
886
00:40:54,721 --> 00:40:55,721
Estupendo.
887
00:40:55,920 --> 00:41:00,100
Ahora hazme el favor de activar el piloto
automático de nuevo.
888
00:41:02,740 --> 00:41:03,740
Ok.
889
00:41:04,240 --> 00:41:04,840
Fantabuloso.
890
00:41:05,140 --> 00:41:06,260
Están listos para seguir.
891
00:41:06,640 --> 00:41:07,980
Busquen la línea de la costa.
892
00:41:08,200 --> 00:41:12,020
Al verla, giren a la izquierda y sigan
hacia el sur, hacia Anchorage.
893
00:41:12,320 --> 00:41:13,380
¿Qué les parece?
894
00:41:13,800 --> 00:41:15,100
Prácticamente ya están en casa.
895
00:41:15,460 --> 00:41:16,460
Gracias.
896
00:41:16,560 --> 00:41:18,180
De nada que agradecer.
897
00:41:18,500 --> 00:41:22,060
Créeme, los tragos que me invitarás serán
más que suficientes.
898
00:41:23,020 --> 00:41:23,997
No me digas.
899
00:41:24,021 --> 00:41:24,560
Oh, sí.
900
00:41:24,760 --> 00:41:26,020
Me gusta beber mucho.
901
00:41:27,180 --> 00:41:28,200
He notado.
902
00:41:28,400 --> 00:41:30,980
Voy a desconectarme un rato para que
ahorren batería.
903
00:41:31,180 --> 00:41:33,320
Llamen a este número cuando vean la línea
de la costa.
904
00:41:33,480 --> 00:41:35,540
Oh, si extrañas mi hermosa voz.
905
00:41:35,880 --> 00:41:37,160
Estaré contando los segundos.
906
00:41:43,180 --> 00:41:44,180
Si
907
00:41:50,820 --> 00:41:52,540
Me necesitas, llámame.
908
00:41:53,740 --> 00:41:56,640
Estaré aquí, pasando el rato.
909
00:42:05,480 --> 00:42:06,980
Ya está.
910
00:42:39,700 --> 00:42:47,460
¿Qué estás esperando?
911
00:42:48,280 --> 00:42:52,677
¿Por qué no nos mataste y nos arrojaste?
912
00:42:52,701 --> 00:42:54,340
¿Y volar yo solo?
913
00:42:55,520 --> 00:42:58,800
No todos los días cuentas con una
audiencia cautiva, ¿sabes?
914
00:43:00,720 --> 00:43:01,940
No hagas eso.
915
00:43:02,940 --> 00:43:04,380
Conozco a la gente, idiota.
916
00:43:04,800 --> 00:43:06,040
Por ejemplo, ¿tú?
917
00:43:07,120 --> 00:43:08,960
Sí, a ti te gusta observar.
918
00:43:12,580 --> 00:43:13,580
Oye.
919
00:43:14,500 --> 00:43:15,500
¡Oye!
920
00:43:18,960 --> 00:43:20,720
Sí te consuela saberlo.
921
00:43:22,700 --> 00:43:23,840
Ella también observará.
922
00:43:25,960 --> 00:43:27,760
Será un verdadero picnic.
923
00:43:30,380 --> 00:43:31,380
¡Wenny!
924
00:43:34,720 --> 00:43:36,200
¿Por qué no vuelves aquí?
925
00:43:36,980 --> 00:43:38,560
¿Por qué no empezamos de nuevo?
926
00:43:39,300 --> 00:43:40,400
¿Quién quieres ser?
927
00:43:41,060 --> 00:43:43,320
¿Quieres ser el esposo o la esposa, eh?
928
00:43:46,020 --> 00:43:47,560
¿Por qué no eres dulce?
929
00:43:47,880 --> 00:43:49,160
Como tu mami.
930
00:43:50,340 --> 00:43:52,460
Tu mami es linda y dulce.
931
00:43:54,740 --> 00:43:56,380
Eres realmente dulce.
932
00:43:56,980 --> 00:43:58,300
Justo como la mía.
933
00:43:58,680 --> 00:44:02,460
Me amaba, pero nunca se callaba.
934
00:44:05,990 --> 00:44:07,330
Ven aquí, Wenny.
935
00:44:08,040 --> 00:44:09,350
Hay algo que te quiero mostrar.
936
00:44:12,950 --> 00:44:14,190
Te gustará.
937
00:44:15,670 --> 00:44:20,610
Tal vez no al principio, pero siempre les
termina gustando.
938
00:44:23,670 --> 00:44:24,670
Así.
939
00:44:28,470 --> 00:44:29,470
¡Ah!
940
00:44:31,670 --> 00:44:32,110
¡Carajo!
941
00:44:32,630 --> 00:44:33,630
¡Ay, carajo!
942
00:44:57,720 --> 00:44:58,720
Oye, Wenny.
943
00:45:00,400 --> 00:45:03,660
Después de matarte, me voy a llevar las
Polaroids para enseñarle a tu mamá.
944
00:45:03,720 --> 00:45:06,300
Dios, ¿cómo es que este idiota sabe la
dirección de mi madre?
945
00:45:08,180 --> 00:45:10,616
¿Crees que Moretti tiene a alguien en la
oficina de la agencia?
946
00:45:10,640 --> 00:45:14,440
Le di la dirección al fiscal general cuando
estuvimos hablando de la protección.
947
00:45:14,580 --> 00:45:15,580
Solo a él.
948
00:45:16,840 --> 00:45:17,840
Es en serio.
949
00:45:18,460 --> 00:45:19,460
Fui cuidadoso.
950
00:45:19,640 --> 00:45:21,060
Nadie sabe la dirección.
951
00:45:23,880 --> 00:45:24,880
Caroline.
952
00:45:25,000 --> 00:45:28,300
Ok, nos coordinamos con el ejército para
buscarnos y rescatarlos.
953
00:45:28,460 --> 00:45:29,460
No deben tardar mucho.
954
00:45:29,760 --> 00:45:32,102
Nos dijeron que por su
tamaño y altitud, el radar
955
00:45:32,126 --> 00:45:34,400
no nos detecta, además
de estar entre montañas.
956
00:45:34,480 --> 00:45:37,280
Así que mandé a algunos casas para tener
contacto visual sobre ustedes.
957
00:45:37,700 --> 00:45:41,240
Ok, nos dirigimos a la costa, así que
quizá sea mejor comenzar por ahí.
958
00:45:41,480 --> 00:45:41,720
Sí.
959
00:45:42,120 --> 00:45:43,320
Oye, hay algo más.
960
00:45:44,260 --> 00:45:48,040
La policía de Anchorage encontró lo que
quedó de Darryl Booth en su departamento.
961
00:45:48,940 --> 00:45:51,280
Estaba sin ojos, sin dientes, sin dedos.
962
00:45:52,120 --> 00:45:54,740
Parece que alguien realmente se tomó su
tiempo con él.
963
00:46:04,270 --> 00:46:05,270
Alguien cantó.
964
00:46:05,810 --> 00:46:07,250
¿Quién sabía de esta operación?
965
00:46:07,550 --> 00:46:11,610
O sea, tuvimos que notificar a la policía
local, archivar un plan con la AFA,
966
00:46:11,950 --> 00:46:13,427
alertar a la AST y...
967
00:46:13,451 --> 00:46:15,971
¿Sabían que íbamos a mover a alguien,
pero no a quién, correcto?
968
00:46:16,090 --> 00:46:17,650
O sea, ¿quién sí sabía sobre Winston?
969
00:46:18,130 --> 00:46:22,467
Ah, bueno, el fiscal general, el director,
obviamente, la fiscalía general,
970
00:46:22,491 --> 00:46:24,250
el setbiche de Alguaciles... ¿Y tú?
971
00:46:24,590 --> 00:46:28,490
Bueno, sí, claro, pero es imposible saber
quién más tuvo acceso a esta información.
972
00:46:29,530 --> 00:46:30,530
¿Viste eso?
973
00:46:31,430 --> 00:46:32,430
¿Qué demonios es?
974
00:46:33,790 --> 00:46:34,850
Te llamaré de vuelta.
975
00:46:36,030 --> 00:46:37,850
Lo vamos a pasar, debes elevarnos.
976
00:46:38,010 --> 00:46:38,130
¡Por Dios!
977
00:46:38,390 --> 00:46:40,050
No, no, vamos bien, hay bastante espacio.
978
00:46:42,830 --> 00:46:43,830
Alévalo.
979
00:46:44,790 --> 00:46:46,330
¡Arriba, arriba, arriba!
980
00:46:46,650 --> 00:46:47,130
¡Tienes que elevarnos!
981
00:46:47,390 --> 00:46:48,390
¡Arriba ya!
982
00:46:48,650 --> 00:46:49,250
¡Vamos bien!
983
00:46:49,590 --> 00:46:50,607
¡Vamos, elévate!
984
00:46:50,631 --> 00:46:52,310
¡Debe ser el piloto automático!
985
00:46:52,750 --> 00:46:53,750
¡Por favor!
986
00:47:01,470 --> 00:47:02,470
¡Por favor!
987
00:47:19,770 --> 00:47:20,770
¡Arriba!
988
00:47:56,140 --> 00:47:57,140
¡Gracias!
989
00:48:13,960 --> 00:48:14,960
¡Mierda!
990
00:48:23,140 --> 00:48:24,140
¡Hija!
991
00:48:25,000 --> 00:48:26,660
¡Eso fue divertido, eh!
992
00:48:26,880 --> 00:48:27,940
¡Qué emoción!
993
00:48:28,920 --> 00:48:32,897
No sé ustedes, pero yo hice un polo que en
mis calzones no se veía nada.
994
00:48:32,921 --> 00:48:36,000
Oye Winnie, ¿no te hiciste popó?
995
00:48:38,720 --> 00:48:42,020
En serio amigos, es como ir al museo de
arte aquí atrás.
996
00:48:44,040 --> 00:48:49,480
Oye Madeline, me alegra que no mataras a
Winston mientras estaba bajo tu custodia.
997
00:48:49,700 --> 00:48:52,660
Y odiaría que tuvieras que pasar por todo
esto de nuevo.
998
00:49:00,040 --> 00:49:01,080
¿De qué está hablando?
999
00:49:01,640 --> 00:49:02,640
Solo ignóralo.
1000
00:49:02,960 --> 00:49:06,840
Oye, ¿qué clase de idiota te puso de nuevo
en una silla, eh?
1001
00:49:09,160 --> 00:49:11,080
En serio, dime, dime de qué habla.
1002
00:49:11,400 --> 00:49:14,900
Me refiero idiota, a que no soy yo de
quien te tienes que cuidar.
1003
00:49:15,040 --> 00:49:16,320
No sabe de lo que está hablando.
1004
00:49:16,580 --> 00:49:19,100
Oye idiota, es que ella mató a su último
prisionero.
1005
00:49:23,520 --> 00:49:24,520
¡Ay no!
1006
00:49:25,320 --> 00:49:25,800
¿Qué?
1007
00:49:26,200 --> 00:49:27,200
¡Ay mierda!
1008
00:49:27,280 --> 00:49:28,280
¡Ay carajo!
1009
00:49:28,800 --> 00:49:30,220
¿Se supone que era un secreto?
1010
00:49:33,180 --> 00:49:34,460
Ay cariño, ¿qué pasa?
1011
00:49:34,760 --> 00:49:35,500
¿Ya no me das un beso?
1012
00:49:35,660 --> 00:49:36,660
¿Cómo supiste eso?
1013
00:49:39,020 --> 00:49:40,020
¡Wow!
1014
00:49:41,060 --> 00:49:42,380
¿Cómo supiste eso?
1015
00:49:42,800 --> 00:49:43,800
Así que es verdad.
1016
00:49:44,680 --> 00:49:45,680
¡Wow!
1017
00:49:46,100 --> 00:49:47,100
¡Contéstame!
1018
00:49:50,540 --> 00:49:52,180
Se siente bien sacarlo, ¿verdad?
1019
00:49:52,520 --> 00:49:53,520
Yo entiendo.
1020
00:49:53,640 --> 00:49:54,860
He estado ahí, amor.
1021
00:49:55,180 --> 00:49:56,540
No sabes de lo que estás hablando.
1022
00:49:56,820 --> 00:49:57,820
Claro que sí.
1023
00:49:58,120 --> 00:50:01,140
Podrías decir que eres diferente,
pero somos iguales tú y yo.
1024
00:50:01,980 --> 00:50:03,080
Vete al carajo.
1025
00:50:03,320 --> 00:50:04,320
Ay ya, nos vemos.
1026
00:50:04,980 --> 00:50:06,257
Ay ya, por favor.
1027
00:50:06,281 --> 00:50:08,400
Y eso que todavía no digo la palabra
clave.
1028
00:50:10,240 --> 00:50:11,240
Sí.
1029
00:50:11,860 --> 00:50:13,220
Sería quemado vivo.
1030
00:50:16,400 --> 00:50:17,680
¿Todavía ves su cara?
1031
00:50:19,120 --> 00:50:22,120
Cuando cierras los ojos, ahí está.
1032
00:50:23,180 --> 00:50:24,180
Apuesto
1033
00:50:28,200 --> 00:50:29,820
que aún escuchas sus lamentos,
¿verdad?
1034
00:50:30,260 --> 00:50:31,800
Le ves temblando de miedo.
1035
00:50:32,860 --> 00:50:33,860
Sí.
1036
00:50:40,620 --> 00:50:41,620
¡Aun si quieres!
1037
00:50:41,900 --> 00:50:42,900
¡Soy nueva esta indivina!
1038
00:50:45,960 --> 00:50:46,960
¡No pares!
1039
00:50:47,020 --> 00:50:48,420
¿Qué estás haciendo que se me pare?
1040
00:51:01,820 --> 00:51:03,800
Espero que Moretti venga por ti.
1041
00:51:42,760 --> 00:51:43,300
¿Ok?
1042
00:51:43,600 --> 00:51:44,600
¿Cuándo estés lista?
1043
00:51:50,480 --> 00:51:54,400
Hace dos años, capturamos a una joven,
María.
1044
00:51:56,520 --> 00:51:57,860
Llevaba huyendo semanas.
1045
00:51:59,360 --> 00:52:04,081
Y la fiscalía la convenció de que
traicionara a su novio, un jefe del cártel.
1046
00:52:05,340 --> 00:52:08,740
Así que nos quedamos en un motel de mierda
hasta que testificara.
1047
00:52:11,460 --> 00:52:13,760
Llevábamos ahí tres días seguidos y
1048
00:52:14,720 --> 00:52:16,440
ella quiso tomar una ducha.
1049
00:52:17,240 --> 00:52:18,440
Sin supervisión.
1050
00:52:19,340 --> 00:52:20,640
Quería algo de privacidad.
1051
00:52:26,630 --> 00:52:28,570
Era algo en contra del protocolo.
1052
00:52:28,650 --> 00:52:30,110
Pero lo permití.
1053
00:52:30,910 --> 00:52:33,490
Así que la espose al tubo y salí del baño.
1054
00:52:37,900 --> 00:52:41,320
Un sicario arrojó una bomba molotov por la
ventana.
1055
00:52:44,880 --> 00:52:50,300
Cuando me di cuenta, todo era humo y
llamas y
1056
00:52:55,660 --> 00:52:56,660
decidí correr.
1057
00:53:00,170 --> 00:53:03,190
Pero María, al estar esposada a ella
1058
00:53:05,910 --> 00:53:06,910
ella...
1059
00:53:17,610 --> 00:53:20,030
Y así terminaste en un escritorio.
1060
00:53:22,430 --> 00:53:24,510
Dejaron de confiar en mí como agente de
campo.
1061
00:53:25,790 --> 00:53:26,890
Hasta ahora.
1062
00:53:29,810 --> 00:53:30,810
Conmigo.
1063
00:53:40,710 --> 00:53:42,070
¿Cómo van las cosas ahí?
1064
00:53:42,370 --> 00:53:46,830
Caroline, la fuga de información no viene
del FBI ni de la fiscalía.
1065
00:53:47,030 --> 00:53:48,310
Fuimos nosotros, Caroline.
1066
00:53:48,730 --> 00:53:49,730
Los agentes.
1067
00:53:49,930 --> 00:53:51,467
Ok, ¿cómo supiste eso?
1068
00:53:51,491 --> 00:53:53,750
Nuestro amigo piloto sabe mi historial de
trabajo.
1069
00:53:54,410 --> 00:53:56,170
Mi historia personal de trabajo.
1070
00:53:56,590 --> 00:53:57,810
Espera, dame un segundo, Matt.
1071
00:53:57,990 --> 00:53:58,530
Todo fuera.
1072
00:53:58,850 --> 00:53:59,530
Necesito estar sola.
1073
00:53:59,830 --> 00:54:01,810
Tal vez debamos incluir al director en
esto.
1074
00:54:02,030 --> 00:54:02,490
Sí, por supuesto.
1075
00:54:02,910 --> 00:54:04,190
En cuanto te traigamos a Tierra.
1076
00:54:04,270 --> 00:54:04,910
Mejor desde ahora.
1077
00:54:05,150 --> 00:54:06,950
Mira, la situación está controlada al
menos.
1078
00:54:07,210 --> 00:54:10,050
Necesitamos traerte san y salva a Tierra y
ponerte en mano de mi equipo.
1079
00:54:10,250 --> 00:54:10,390
¿Tu equipo?
1080
00:54:10,770 --> 00:54:12,070
Sí, puedes confiar en ellos.
1081
00:54:12,310 --> 00:54:13,310
Lo selecciono yo misma.
1082
00:54:13,510 --> 00:54:14,510
Lo hiciste, ¿eh?
1083
00:54:15,530 --> 00:54:16,850
¿Y qué piensa Coleridge?
1084
00:54:17,270 --> 00:54:17,870
¿Por qué?
1085
00:54:18,110 --> 00:54:19,187
Esta es mi operación.
1086
00:54:19,211 --> 00:54:21,190
¿No confías en el director?
1087
00:54:21,650 --> 00:54:23,170
Oye, yo no dije eso.
1088
00:54:23,390 --> 00:54:25,596
Digo que si la fuga
fue en nuestra oficina,
1089
00:54:25,620 --> 00:54:28,371
como dijiste, tenemos
que tener mucho cuidado.
1090
00:54:28,830 --> 00:54:30,910
No estamos seguras en quién podemos
confiar.
1091
00:54:31,290 --> 00:54:31,930
Tienes razón.
1092
00:54:32,250 --> 00:54:33,830
Así que déjame encargarme de esto,
¿ok?
1093
00:54:34,050 --> 00:54:35,610
Tú aterrizas ese avión de forma segura.
1094
00:54:36,890 --> 00:54:37,890
Matt, ¿ok?
1095
00:54:39,490 --> 00:54:40,850
Sí, tengo que colgar.
1096
00:54:41,010 --> 00:54:42,010
Me está llamando Hassan.
1097
00:54:54,140 --> 00:54:55,140
Hola.
1098
00:54:55,960 --> 00:54:56,960
¿Cómo va por allá?
1099
00:54:58,640 --> 00:54:59,640
No muy bien, ¿eh?
1100
00:55:00,580 --> 00:55:02,320
Si quieren hablar de eso, avísenme.
1101
00:55:03,440 --> 00:55:05,180
Pueden venir aquí atrás y visitarme.
1102
00:55:16,670 --> 00:55:17,850
¿Agencia Federal de Policía?
1103
00:55:18,130 --> 00:55:19,130
Soy la agente Harris.
1104
00:55:19,930 --> 00:55:21,610
Necesito que me comunique con el director.
1105
00:55:21,830 --> 00:55:23,430
Lo siento, no es posible por el momento.
1106
00:55:23,790 --> 00:55:27,250
Dígale que el agente Madeline Harris lo
llama y que es una emergencia.
1107
00:55:27,370 --> 00:55:27,790
Él ya sabe.
1108
00:55:28,110 --> 00:55:29,647
El director Coleridge no está aquí.
1109
00:55:29,671 --> 00:55:33,630
Si gusta, puedo comunicarla con el supervisor
o transferirla a otro departamento.
1110
00:55:34,250 --> 00:55:34,287
No, no, no.
1111
00:55:34,311 --> 00:55:35,311
Escúchame, Janine.
1112
00:55:35,350 --> 00:55:37,110
Necesito hablar con él justamente ahora.
1113
00:55:37,310 --> 00:55:40,430
Lo siento, pero... Personas
morirán si no lo pones en la línea.
1114
00:55:40,830 --> 00:55:41,830
Ay, no es cierto.
1115
00:55:42,690 --> 00:55:43,930
Déjeme ver qué puedo hacer.
1116
00:55:44,910 --> 00:55:45,910
Gracias.
1117
00:55:51,130 --> 00:55:52,130
Oye, Winston.
1118
00:55:53,350 --> 00:55:54,650
¿Has hablado con mamá?
1119
00:55:55,050 --> 00:55:55,570
Ignóralo.
1120
00:55:55,730 --> 00:55:56,850
Es una dulce señora.
1121
00:55:57,950 --> 00:55:59,830
Ojalá pueda volverse a poner la dentadura.
1122
00:56:05,960 --> 00:56:06,400
¿Janine?
1123
00:56:06,680 --> 00:56:07,420
Sí, señora.
1124
00:56:07,680 --> 00:56:09,520
Conseguí comunicarla con el director
Coleridge.
1125
00:56:09,720 --> 00:56:11,400
Voy a enlazarla a su casa en la playa,
¿ok?
1126
00:56:11,620 --> 00:56:12,620
Sí, por favor.
1127
00:56:12,920 --> 00:56:13,060
Gracias.
1128
00:56:13,420 --> 00:56:14,420
Un momento.
1129
00:56:14,520 --> 00:56:15,520
Aquí Coleridge.
1130
00:56:16,300 --> 00:56:17,300
Señor, habla Harris.
1131
00:56:17,660 --> 00:56:18,680
Ya fui informado, agente.
1132
00:56:18,940 --> 00:56:19,940
¿Dónde está Van Sant?
1133
00:56:21,200 --> 00:56:22,600
Señor, hay una fuga.
1134
00:56:22,860 --> 00:56:23,900
¿Qué dijo?
1135
00:56:24,380 --> 00:56:26,580
Moretti tiene un informante en la oficina
de la agencia.
1136
00:56:26,680 --> 00:56:27,180
Puedo probarlo.
1137
00:56:27,380 --> 00:56:29,720
Y me parece que es la agente Van Sant,
señor.
1138
00:56:31,860 --> 00:56:32,277
¿Hola?
1139
00:56:32,301 --> 00:56:34,600
Ella puso las manos al fuego por usted,
Harris.
1140
00:56:34,940 --> 00:56:36,260
Lo sé, señor.
1141
00:56:36,580 --> 00:56:37,580
Estoy consciente de ello.
1142
00:56:37,820 --> 00:56:43,320
Y creo que debido a mi historial previo,
ella espera que vuelva a fallar.
1143
00:56:43,920 --> 00:56:46,200
Van Sant está en Nueva York, ¿verdad?
1144
00:56:46,500 --> 00:56:47,560
Eso es correcto.
1145
00:56:47,880 --> 00:56:49,600
Bien, haré algunas llamadas.
1146
00:56:49,980 --> 00:56:52,500
Pero tiene un equipo esperándonos.
1147
00:56:52,780 --> 00:56:55,020
Necesita ser contenida
y... Entiendo, agente.
1148
00:56:55,180 --> 00:56:56,400
A mí la voy a restringir.
1149
00:56:56,660 --> 00:56:59,700
Desde este momento llámame directamente a
mi casa en Zancati.
1150
00:57:02,300 --> 00:57:03,300
¿Agente?
1151
00:57:03,380 --> 00:57:04,080
Lo haré.
1152
00:57:04,320 --> 00:57:05,320
Gracias, señor.
1153
00:57:07,200 --> 00:57:07,920
¡La costa!
1154
00:57:08,100 --> 00:57:08,500
¿La ves?
1155
00:57:08,720 --> 00:57:09,460
¡Ahí está la costa!
1156
00:57:09,660 --> 00:57:10,660
¡Ay, por Dios!
1157
00:57:12,260 --> 00:57:13,260
¡Por favor!
1158
00:57:14,520 --> 00:57:14,937
¡Hassan!
1159
00:57:14,961 --> 00:57:16,000
¡Vemos la costa!
1160
00:57:16,940 --> 00:57:17,380
¡Fantabuloso!
1161
00:57:17,960 --> 00:57:18,117
¡La costa!
1162
00:57:18,141 --> 00:57:19,141
¡Ya vi la costa!
1163
00:57:20,580 --> 00:57:21,980
¡Me están haciendo el día!
1164
00:57:22,340 --> 00:57:23,600
Bueno, estamos para servirte.
1165
00:57:24,000 --> 00:57:26,700
Ok, entonces girarán a la izquierda con
cuidado.
1166
00:57:27,180 --> 00:57:29,220
Y luego seguirán la línea de la costa
hacia el este.
1167
00:57:29,280 --> 00:57:30,280
Ok.
1168
00:57:32,300 --> 00:57:33,300
¿Girando?
1169
00:57:34,820 --> 00:57:35,820
Estupendo.
1170
00:57:35,860 --> 00:57:39,420
Honestamente, ese panorama no es
sorprendentemente hermoso.
1171
00:57:39,520 --> 00:57:41,040
Por cierto, ¿cómo va el combustible?
1172
00:57:42,680 --> 00:57:44,780
Quedan... 95 litros.
1173
00:57:44,980 --> 00:57:47,320
Y sí, es algo bastante lindo.
1174
00:57:54,250 --> 00:57:54,890
¿Hassan?
1175
00:57:55,170 --> 00:57:59,050
Sí, perdón, yo... Dijiste 95 litros en
ambos tanques.
1176
00:58:00,090 --> 00:58:01,087
¿Es un problema?
1177
00:58:01,111 --> 00:58:02,710
No, no, no es problema.
1178
00:58:03,130 --> 00:58:04,370
Solo es un dato necesario.
1179
00:58:04,710 --> 00:58:06,150
Créeme, son buenas noticias, agente.
1180
00:58:06,270 --> 00:58:07,990
Vamos a verlos en tierra en poco tiempo.
1181
00:58:08,350 --> 00:58:10,590
Ahora activa el piloto automático y sigue
el curso.
1182
00:58:11,750 --> 00:58:13,330
Ok, estamos en contacto.
1183
00:58:13,410 --> 00:58:15,370
Por supuesto, aquí estaré si me necesitas.
1184
00:58:23,800 --> 00:58:24,800
¿Qué?
1185
00:58:25,340 --> 00:58:25,780
¡Carajo!
1186
00:58:26,040 --> 00:58:27,040
¿Qué?
1187
00:58:28,240 --> 00:58:29,240
¡Carajo!
1188
00:58:30,400 --> 00:58:33,497
El pago del que... Darrell y tú hablaron.
1189
00:58:33,521 --> 00:58:33,720
¡Oh!
1190
00:58:34,080 --> 00:58:34,740
¿Escuchaste eso?
1191
00:58:34,980 --> 00:58:36,000
Estaba... Sinciendo.
1192
00:58:36,240 --> 00:58:36,920
Te lo juro.
1193
00:58:37,100 --> 00:58:38,380
Jamás te delataría.
1194
00:58:38,660 --> 00:58:40,257
No está en mí el hacer
ese tipo de... No, no, no.
1195
00:58:40,281 --> 00:58:40,620
Winston, Winston.
1196
00:58:41,060 --> 00:58:43,420
Dijiste que le estabas pagando a alguien
25 mil al mes.
1197
00:58:43,720 --> 00:58:44,760
¿A dónde se iba el dinero?
1198
00:58:45,200 --> 00:58:46,200
San Cati.
1199
00:58:47,800 --> 00:58:48,800
¿Estás seguro?
1200
00:58:49,600 --> 00:58:51,500
Creí que esos pagos no se podían rastrear.
1201
00:58:51,780 --> 00:58:53,720
Bueno, las cuentas no, claro.
1202
00:58:54,100 --> 00:58:55,100
Pero...
1203
00:58:55,200 --> 00:58:58,400
Hace un par de años estaba en Florida
cuando el huracán Michael llegó.
1204
00:58:58,800 --> 00:59:00,657
Así que los pagos se retrasaron unos días.
1205
00:59:00,681 --> 00:59:05,557
Nadie protestó excepto por un maldito
idiota que me mandó una solicitud de
1206
00:59:05,581 --> 00:59:08,780
transferencia de una dirección IP de San
Cati, Massachusetts.
1207
00:59:09,400 --> 00:59:09,740
¿Por qué?
1208
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
Maldita sea.
1209
00:59:17,730 --> 00:59:18,730
Rápido, rápido.
1210
00:59:19,530 --> 00:59:20,250
Hola, Max.
1211
00:59:20,490 --> 00:59:20,650
¿Qué pasó?
1212
00:59:20,950 --> 00:59:21,410
Es Coleridge.
1213
00:59:21,690 --> 00:59:22,270
Él es la fuga.
1214
00:59:22,470 --> 00:59:22,890
¿Qué?
1215
00:59:23,190 --> 00:59:24,730
Tienes que salirte de la oficina.
1216
00:59:24,870 --> 00:59:25,030
Ahora.
1217
00:59:25,390 --> 00:59:25,590
Espera.
1218
00:59:25,770 --> 00:59:26,130
Más despacio.
1219
00:59:26,330 --> 00:59:26,526
Más despacio.
1220
00:59:26,550 --> 00:59:27,010
No hay tiempo.
1221
00:59:27,530 --> 00:59:28,610
Cuéntamelo de Coleridge.
1222
00:59:28,930 --> 00:59:28,930
¿Qué?
1223
00:59:29,150 --> 00:59:30,710
Winston le enviaba los pagos.
1224
00:59:30,990 --> 00:59:31,990
Ah, no puede ser.
1225
00:59:32,310 --> 00:59:32,790
Escúchame.
1226
00:59:32,990 --> 00:59:33,990
Hablé con él.
1227
00:59:34,090 --> 00:59:34,570
Ok.
1228
00:59:34,890 --> 00:59:35,130
¿Y?
1229
00:59:35,650 --> 00:59:36,090
Perdóname.
1230
00:59:36,290 --> 00:59:37,290
Debí confiar en ti.
1231
00:59:37,370 --> 00:59:37,650
Ok.
1232
00:59:37,890 --> 00:59:38,890
¿Qué le dijiste?
1233
00:59:39,490 --> 00:59:40,730
Que había una fuga.
1234
00:59:40,990 --> 00:59:41,990
Que creía...
1235
00:59:42,530 --> 00:59:43,530
Solo dilo.
1236
00:59:43,690 --> 00:59:44,990
Que creía que eras tú.
1237
00:59:45,190 --> 00:59:46,290
Creíste que era yo, cara.
1238
00:59:46,630 --> 00:59:47,130
Lo lamento.
1239
00:59:47,550 --> 00:59:49,150
Oye, tienes que salir de ahí.
1240
00:59:49,390 --> 00:59:50,390
Va a ir por ti seguro.
1241
00:59:50,530 --> 00:59:50,650
Ok.
1242
00:59:50,910 --> 00:59:51,410
Está bien.
1243
00:59:51,670 --> 00:59:53,670
Sólo concéntrate en aterrizar el avión.
1244
00:59:53,910 --> 00:59:53,990
¿Ok?
1245
00:59:54,190 --> 00:59:55,190
Yo me encargo de esto.
1246
00:59:55,490 --> 00:59:55,550
Sí.
1247
00:59:55,690 --> 00:59:56,690
¿Y Madeline?
1248
00:59:56,930 --> 00:59:57,930
Tú sabes que te quiero.
1249
00:59:58,270 --> 00:59:59,670
Pero también te odio, perra.
1250
00:59:59,910 --> 01:00:00,910
Ok.
1251
01:00:03,750 --> 01:00:04,750
¡Maldición!
1252
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
Ok, Madeline.
1253
01:00:18,160 --> 01:00:18,400
¿Qué es eso?
1254
01:00:18,760 --> 01:00:19,760
¿Ves eso?
1255
01:00:20,980 --> 01:00:21,980
¿Qué es eso?
1256
01:00:22,240 --> 01:00:23,240
Sí, sí, sí.
1257
01:00:23,340 --> 01:00:24,340
Lo veo.
1258
01:00:25,820 --> 01:00:26,340
Kazan.
1259
01:00:26,700 --> 01:00:27,960
Soy todo oídos, agente.
1260
01:00:28,200 --> 01:00:29,200
¿Cómo ayudo?
1261
01:00:29,560 --> 01:00:30,560
Vemos algo.
1262
01:00:30,700 --> 01:00:31,700
Algo así.
1263
01:00:32,280 --> 01:00:34,977
Ah, como... Es como
un gran... Un barco.
1264
01:00:35,001 --> 01:00:35,337
Un barco de pesca.
1265
01:00:35,361 --> 01:00:35,600
barcote.
1266
01:00:35,880 --> 01:00:36,480
Un naufragio.
1267
01:00:36,700 --> 01:00:37,960
No senties que los ríos.
1268
01:00:38,120 --> 01:00:38,497
¿Podemos ir?
1269
01:00:38,521 --> 01:00:39,220
Podemos trabajar con eso.
1270
01:00:39,420 --> 01:00:40,700
¿Pueden ver el nombre del barco?
1271
01:00:40,780 --> 01:00:41,820
Ah, ¿puedes ver el nombre?
1272
01:00:42,000 --> 01:00:43,300
Oye, tienes que acercarte.
1273
01:00:43,520 --> 01:00:44,520
Ok, estamos lejos.
1274
01:00:44,560 --> 01:00:45,080
Está bien.
1275
01:00:45,260 --> 01:00:48,100
Si quieres descender, mantén la
inclinación en cinco grados o menos.
1276
01:00:48,260 --> 01:00:48,300
Ok.
1277
01:00:48,440 --> 01:00:50,560
Pero asegúrate de quedar arriba de los mil
pies, ¿sí?
1278
01:00:50,900 --> 01:00:51,900
Está bien.
1279
01:00:55,260 --> 01:00:55,637
Ya.
1280
01:00:55,661 --> 01:00:56,661
Sólo un poco más.
1281
01:00:57,540 --> 01:00:58,540
¿Ahora sí lo ves?
1282
01:00:58,820 --> 01:00:59,820
Ok, ok.
1283
01:01:00,080 --> 01:01:01,080
Dice...
1284
01:01:02,920 --> 01:01:03,920
Bailarina...
1285
01:01:04,460 --> 01:01:05,120
Fiera, creo.
1286
01:01:05,460 --> 01:01:06,460
Bailarina fiera.
1287
01:01:07,860 --> 01:01:08,577
Bailarina... ¿Cómo tiene sentido?
1288
01:01:08,601 --> 01:01:09,880
¿Por qué rompieron mis lentes?
1289
01:01:10,060 --> 01:01:10,200
No sé.
1290
01:01:10,340 --> 01:01:11,340
¿Bailarina fiera?
1291
01:01:11,460 --> 01:01:12,720
Extraño nombre para un barco.
1292
01:01:12,960 --> 01:01:14,500
Dice la bailarina de feria.
1293
01:01:14,620 --> 01:01:15,620
La bailarina de feria.
1294
01:01:15,660 --> 01:01:16,040
Sí, eso.
1295
01:01:16,360 --> 01:01:17,500
La bailarina de feria.
1296
01:01:17,620 --> 01:01:18,160
Sí, mucho más sentía.
1297
01:01:18,240 --> 01:01:19,160
La bailarina de feria.
1298
01:01:19,260 --> 01:01:19,440
Lo tengo.
1299
01:01:19,760 --> 01:01:20,760
Ok, esperen un poco.
1300
01:01:20,880 --> 01:01:22,196
Consultaré con la guardia costera.
1301
01:01:22,220 --> 01:01:23,220
Ok.
1302
01:01:36,180 --> 01:01:36,677
Ok.
1303
01:01:36,701 --> 01:01:38,180
La bailarina de feria.
1304
01:01:38,460 --> 01:01:41,180
Sabes, yo también tengo algo de bailarina
de feria.
1305
01:01:42,060 --> 01:01:43,180
No me queda duda.
1306
01:01:43,460 --> 01:01:44,700
Bueno, prosigamos.
1307
01:01:45,000 --> 01:01:46,780
Ya tenemos identificado el naufragio.
1308
01:01:46,940 --> 01:01:49,060
Tenemos una idea bastante precisa de su
ubicación.
1309
01:01:49,300 --> 01:01:49,380
¿Sí?
1310
01:01:49,600 --> 01:01:49,860
¿Sí?
1311
01:01:50,100 --> 01:01:51,100
Ya pueden vernos.
1312
01:01:52,240 --> 01:01:52,760
Ya los tenemos.
1313
01:01:53,260 --> 01:01:54,260
¡Por fin!
1314
01:01:55,100 --> 01:01:56,140
Gracias a Dios.
1315
01:01:56,560 --> 01:01:58,600
Ha sido como una maldita montaña rosa.
1316
01:02:00,300 --> 01:02:00,860
Ok.
1317
01:02:01,320 --> 01:02:02,780
Tenemos que aterrizar pronto.
1318
01:02:03,080 --> 01:02:04,080
Como una pluma.
1319
01:02:04,120 --> 01:02:06,000
Si eres tan amable, gira a la izquierda
120.
1320
01:02:06,620 --> 01:02:09,460
Eso debe llevarlos a Anchorage en
aproximadamente 30 minutos.
1321
01:02:09,820 --> 01:02:10,620
Ok, copiado.
1322
01:02:10,820 --> 01:02:11,140
Aquí vamos.
1323
01:02:11,600 --> 01:02:12,600
Girando 120.
1324
01:02:13,160 --> 01:02:13,560
¡Aquí vamos!
1325
01:02:14,080 --> 01:02:14,520
Excelente.
1326
01:02:14,860 --> 01:02:15,860
Mantén el curso.
1327
01:02:15,900 --> 01:02:18,175
Volveré en 10 minutos
para platicar sobre el
1328
01:02:18,199 --> 01:02:20,857
aterrizaje y cómo vamos a
incendiar la pista de baile.
1329
01:02:20,881 --> 01:02:21,960
Espero que sí.
1330
01:02:22,240 --> 01:02:22,640
¡Gracias!
1331
01:02:22,940 --> 01:02:23,940
¡Vamos a salir de esta!
1332
01:02:24,520 --> 01:02:25,560
¡Lo vamos a lograr!
1333
01:02:28,000 --> 01:02:29,520
¡No, no, no, no, no, no!
1334
01:02:29,860 --> 01:02:30,120
¡Idiota!
1335
01:02:30,400 --> 01:02:31,400
¡Una tensión!
1336
01:02:31,520 --> 01:02:32,520
¡Aquí viene lo bueno!
1337
01:02:32,740 --> 01:02:34,460
¿Habías visto una cara cambiar de color
así?
1338
01:02:35,700 --> 01:02:37,000
¡No, no, no, no, no!
1339
01:02:37,320 --> 01:02:38,440
¡Eso, eso, eso para después!
1340
01:02:39,300 --> 01:02:39,820
¿Sabes qué?
1341
01:02:40,020 --> 01:02:41,020
Voy a hacerlo por ti.
1342
01:02:42,100 --> 01:02:42,740
¿Así está mejor?
1343
01:02:43,020 --> 01:02:43,360
Sí.
1344
01:02:43,960 --> 01:02:44,960
Le atiende a tu costilla.
1345
01:02:45,020 --> 01:02:46,060
Y un poco al vaso también.
1346
01:02:46,400 --> 01:02:47,400
No te preocupes.
1347
01:02:47,460 --> 01:02:48,540
No lo necesitas para vivir.
1348
01:02:49,420 --> 01:02:51,040
Oye, querías saber mi nombre, ¿no?
1349
01:02:51,200 --> 01:02:52,620
Tienes solo tres oportunidades.
1350
01:02:54,380 --> 01:02:55,380
No, ¡no!
1351
01:02:55,500 --> 01:02:56,500
Ese no es su nombre.
1352
01:02:56,720 --> 01:02:57,720
Por favor, otra vez.
1353
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
¡Otra vez!
1354
01:03:00,640 --> 01:03:02,300
No, eso tampoco es su nombre.
1355
01:03:02,560 --> 01:03:03,960
Ya solo te queda otra oportunidad.
1356
01:03:30,340 --> 01:03:31,340
¡Mierda!
1357
01:03:32,420 --> 01:03:33,420
¡Cadajo!
1358
01:03:34,120 --> 01:03:36,540
¡Eres una bolsita perra!
1359
01:04:10,430 --> 01:04:12,350
Imbecil, nadie quiere saber tu nombre.
1360
01:04:19,640 --> 01:04:20,820
Ok, déjame ver.
1361
01:04:22,360 --> 01:04:23,360
Por favor.
1362
01:04:23,420 --> 01:04:23,880
Ok.
1363
01:04:24,100 --> 01:04:25,100
Déjame ver.
1364
01:04:25,420 --> 01:04:26,020
Déjame ver.
1365
01:04:26,320 --> 01:04:26,840
Por favor.
1366
01:04:27,220 --> 01:04:28,220
Por favor.
1367
01:04:34,020 --> 01:04:35,260
Ok, estás bien.
1368
01:04:35,900 --> 01:04:36,900
No estoy bien.
1369
01:04:37,160 --> 01:04:38,160
Vas a estar bien.
1370
01:04:39,420 --> 01:04:40,780
Aplica presión sobre la herida.
1371
01:04:40,980 --> 01:04:41,180
Muy bien.
1372
01:04:42,000 --> 01:04:43,000
Muy bien.
1373
01:04:43,260 --> 01:04:44,360
Déjame ponerte esto.
1374
01:04:47,040 --> 01:04:47,540
Listo.
1375
01:04:47,860 --> 01:04:48,860
Perdón.
1376
01:04:49,060 --> 01:04:50,180
Y otro aquí.
1377
01:04:50,700 --> 01:04:51,160
Muy bien.
1378
01:04:51,400 --> 01:04:51,880
Ok.
1379
01:04:52,100 --> 01:04:53,100
Muy bien.
1380
01:04:54,680 --> 01:04:55,876
Hay morfina, ¿quieres morfina?
1381
01:04:55,900 --> 01:04:57,020
No, me dan miedo las agujas.
1382
01:05:00,580 --> 01:05:01,860
Sí, bueno hazlo.
1383
01:05:10,150 --> 01:05:11,150
Me estoy muriendo.
1384
01:05:11,970 --> 01:05:12,970
¿No es cierto?
1385
01:05:13,050 --> 01:05:13,790
No, no lo harás.
1386
01:05:14,070 --> 01:05:15,650
Estás engañándome, ¿verdad?
1387
01:05:15,930 --> 01:05:16,730
No vas a morir.
1388
01:05:16,890 --> 01:05:18,310
¡No me mientas, por favor!
1389
01:05:18,670 --> 01:05:19,070
Escúchame.
1390
01:05:19,530 --> 01:05:20,730
Escúchame, no vas a morir.
1391
01:05:20,850 --> 01:05:22,010
Voy a sacarte de aquí, ¿ok?
1392
01:05:22,330 --> 01:05:23,590
Solo debes respirar.
1393
01:05:24,930 --> 01:05:26,050
Ok, aquí viene.
1394
01:05:29,890 --> 01:05:30,890
Sí.
1395
01:05:31,610 --> 01:05:32,610
Ok.
1396
01:05:33,630 --> 01:05:34,770
Ya la estoy sintiendo.
1397
01:05:35,210 --> 01:05:35,690
Ok.
1398
01:05:35,990 --> 01:05:36,990
Sí.
1399
01:05:37,070 --> 01:05:38,790
Muy bien.
1400
01:05:39,790 --> 01:05:40,790
Ok.
1401
01:05:41,630 --> 01:05:42,630
Sigue presionando.
1402
01:05:53,560 --> 01:05:54,620
Gracias por cierto.
1403
01:05:56,720 --> 01:05:57,960
¿Ahora qué hice?
1404
01:05:59,600 --> 01:06:00,700
Lo hubiera puñalado.
1405
01:06:01,540 --> 01:06:04,060
Te dije que le dispararas cuando podías.
1406
01:06:09,100 --> 01:06:10,280
Debes seguir presionando.
1407
01:06:13,420 --> 01:06:14,420
Ok.
1408
01:06:15,900 --> 01:06:16,900
Sí.
1409
01:06:26,980 --> 01:06:27,980
Hola.
1410
01:06:46,560 --> 01:06:47,680
¿Cómo les va ahí arriba?
1411
01:06:48,380 --> 01:06:49,000
Escucha.
1412
01:06:49,180 --> 01:06:50,620
Winston fue apuñalado.
1413
01:06:51,840 --> 01:06:52,460
¿Disculpa?
1414
01:06:52,640 --> 01:06:54,060
Pero fue el piloto.
1415
01:06:54,640 --> 01:06:56,400
Booth, o como se llame.
1416
01:06:56,680 --> 01:06:58,320
Se soltó y lo apuñaló.
1417
01:06:58,460 --> 01:06:59,020
No puede ser.
1418
01:06:59,280 --> 01:07:01,140
Luego le disparé una bengala.
1419
01:07:01,380 --> 01:07:02,380
Una bengala, ok.
1420
01:07:03,140 --> 01:07:03,737
Hola.
1421
01:07:03,761 --> 01:07:04,761
Sí.
1422
01:07:05,520 --> 01:07:06,040
Entendido.
1423
01:07:06,240 --> 01:07:06,580
Sigamos.
1424
01:07:07,040 --> 01:07:08,040
Sí, claro.
1425
01:07:10,140 --> 01:07:11,140
¿Sigues ahí?
1426
01:07:11,240 --> 01:07:12,320
Sí, te copio.
1427
01:07:12,560 --> 01:07:13,040
Ok.
1428
01:07:13,240 --> 01:07:14,720
No pude comunicarme con Vansant.
1429
01:07:14,940 --> 01:07:16,400
¿Cuál es el estado del testigo?
1430
01:07:20,120 --> 01:07:21,120
Fatal.
1431
01:07:21,520 --> 01:07:22,520
Entiendo.
1432
01:07:23,100 --> 01:07:25,740
Oye, necesitaremos atención médica para el
urgente.
1433
01:07:26,000 --> 01:07:26,380
Sí, claro.
1434
01:07:26,680 --> 01:07:28,280
Las unidades médicas están a la espera.
1435
01:07:28,580 --> 01:07:29,580
Ok.
1436
01:07:30,300 --> 01:07:31,300
¿Cómo a cuánto estamos?
1437
01:07:31,740 --> 01:07:33,220
Como a unos 18 o 20 minutos.
1438
01:07:34,120 --> 01:07:35,600
¿Hay forma de ir más rápido?
1439
01:07:38,140 --> 01:07:38,660
Hassan.
1440
01:07:38,880 --> 01:07:39,040
Ok.
1441
01:07:39,300 --> 01:07:41,380
Técnicamente podemos incrementar la
velocidad.
1442
01:07:41,720 --> 01:07:41,820
Genial.
1443
01:07:42,080 --> 01:07:44,200
Pero acabaría con el resto del
combustible.
1444
01:07:44,500 --> 01:07:45,620
No tenemos opción.
1445
01:07:45,860 --> 01:07:48,761
Agente, necesito que entiendas
que... Escucha, si Winston...
1446
01:07:49,140 --> 01:07:51,640
Si Winston no testifica, Coleridge se va.
1447
01:07:51,820 --> 01:07:52,600
Moretti se va.
1448
01:07:52,800 --> 01:07:56,720
Agente, también el aterrizaje sería mucho
más difícil... No lo perderé, ¿comprendes?
1449
01:07:59,700 --> 01:08:00,197
Ok.
1450
01:08:00,221 --> 01:08:02,757
Ok, activa la palanca roja que dice...
1451
01:08:02,781 --> 01:08:05,040
Mezcla de combustible y presiona el botón
hasta el fondo.
1452
01:08:06,920 --> 01:08:08,000
Aproximándonos a 1.60.
1453
01:08:08,380 --> 01:08:09,600
Bien, vigila el combustible.
1454
01:08:09,940 --> 01:08:12,420
Te llamo en unos minutos para el
aterrizaje.
1455
01:08:12,740 --> 01:08:13,740
Ok.
1456
01:08:16,360 --> 01:08:17,360
¿Estás bien, Winston?
1457
01:08:18,100 --> 01:08:19,240
Ya casi llegamos.
1458
01:08:20,560 --> 01:08:21,100
Espero.
1459
01:08:21,500 --> 01:08:22,500
Ya no falta mucho.
1460
01:08:31,830 --> 01:08:33,130
Winston, ¿cómo estás?
1461
01:08:37,250 --> 01:08:38,250
Hablas.
1462
01:09:02,710 --> 01:09:04,230
Ya no daré problemas.
1463
01:09:09,250 --> 01:09:10,250
Oye, resiste.
1464
01:09:15,820 --> 01:09:16,820
Lamento esto.
1465
01:09:20,780 --> 01:09:21,800
Es mi culpa.
1466
01:09:23,720 --> 01:09:25,360
Todo esto es mi culpa.
1467
01:09:27,760 --> 01:09:29,640
La morfina dice eso.
1468
01:09:30,100 --> 01:09:31,100
No.
1469
01:09:33,690 --> 01:09:34,850
Pude hacer otra cosa.
1470
01:09:36,530 --> 01:09:41,490
Era uno de esos tipos en la escuela que
podía haber hecho lo que quisiera.
1471
01:09:45,750 --> 01:09:48,030
Pude haber ido a la universidad y
1472
01:09:49,970 --> 01:09:51,250
conseguir un buen trabajo.
1473
01:09:53,110 --> 01:09:54,150
Pero me
1474
01:09:55,830 --> 01:09:57,010
fui por lo fácil.
1475
01:09:57,530 --> 01:09:58,530
Sí.
1476
01:09:59,290 --> 01:10:00,490
Sabía lo que estaba pasando.
1477
01:10:01,890 --> 01:10:02,890
Hablo de Moretti.
1478
01:10:04,390 --> 01:10:05,830
Me decía
1479
01:10:06,930 --> 01:10:08,630
yo no soy
1480
01:10:09,650 --> 01:10:11,050
yo no soy el que
1481
01:10:12,490 --> 01:10:16,610
mueve los números en una
computadora... en un maldito sótano.
1482
01:10:20,730 --> 01:10:22,210
Pero yo sabía lo que pasaba.
1483
01:10:23,390 --> 01:10:24,390
Y...
1484
01:10:24,850 --> 01:10:26,290
de verdad lo siento.
1485
01:10:31,310 --> 01:10:32,310
Había
1486
01:10:33,730 --> 01:10:37,210
un papel... con nuestros
nombres, el de las direcciones.
1487
01:10:37,870 --> 01:10:39,370
Esa es la dirección de mi madre.
1488
01:10:39,650 --> 01:10:40,910
Oye, no te preocupes por ella.
1489
01:10:41,150 --> 01:10:43,650
¿Podrías ir a esa dirección a verla por
mí?
1490
01:10:46,090 --> 01:10:46,570
¿Yo?
1491
01:10:47,110 --> 01:10:48,750
Sí, solo ve a verla, por favor.
1492
01:10:50,510 --> 01:10:52,350
Solo dile que hice
1493
01:10:54,030 --> 01:10:55,030
algo bueno.
1494
01:10:55,490 --> 01:10:57,610
Solo dile que hice algo bueno.
1495
01:10:58,750 --> 01:11:01,030
No sé, inventa algo, lo que sea.
1496
01:11:04,050 --> 01:11:05,330
Eso significaría
1497
01:11:06,330 --> 01:11:07,330
mucho para ella.
1498
01:11:09,630 --> 01:11:10,630
Por favor.
1499
01:11:14,600 --> 01:11:16,140
De acuerdo, se lo diré.
1500
01:11:16,980 --> 01:11:17,980
Ok.
1501
01:11:27,820 --> 01:11:29,600
Por fin lo correcto.
1502
01:11:49,180 --> 01:11:50,740
Janine, soy Madeline.
1503
01:11:51,080 --> 01:11:53,280
Necesito que me comuniques con Caroline
Van Sant.
1504
01:11:56,240 --> 01:11:56,880
¿Janine?
1505
01:11:57,200 --> 01:11:58,300
Sí, solo un momento.
1506
01:12:00,540 --> 01:12:02,820
Harris, habla Coleridge.
1507
01:12:04,340 --> 01:12:04,940
Coleridge.
1508
01:12:05,220 --> 01:12:07,540
Yo me encargo a partir de aquí, Janine.
1509
01:12:08,380 --> 01:12:12,880
Oye, tengo que tenías razón sobre la gente
Van Sant, Madeline.
1510
01:12:14,840 --> 01:12:18,500
Hubo un choque de autos cuando iba
saliendo de la oficina.
1511
01:12:20,680 --> 01:12:21,680
Madeline
1512
01:12:23,220 --> 01:12:24,340
está muerta.
1513
01:12:28,920 --> 01:12:31,520
Lo siento mucho, Madeline.
1514
01:12:31,820 --> 01:12:32,820
¡Carajo!
1515
01:12:33,260 --> 01:12:34,460
Sé que el
1516
01:12:34,860 --> 01:12:36,160
otro conductor huyó.
1517
01:12:36,280 --> 01:12:37,720
Gente de Moretti, supongo.
1518
01:12:37,960 --> 01:12:39,020
Voy hacia allá ahora.
1519
01:12:39,340 --> 01:12:39,600
Ah, claro.
1520
01:12:39,940 --> 01:12:40,080
Sí.
1521
01:12:40,640 --> 01:12:43,080
La estaban esperando o algo así, no sé.
1522
01:12:44,280 --> 01:12:44,760
Seguro.
1523
01:12:44,940 --> 01:12:47,500
Lo que pueda hacer o en lo que pueda
ayudar, por favor.
1524
01:12:47,860 --> 01:12:49,660
Sé que ustedes eran muy cercanas.
1525
01:12:49,920 --> 01:12:51,380
Ya entiendo por qué estás a cargo.
1526
01:12:51,600 --> 01:12:52,080
¿Qué dijiste?
1527
01:12:52,340 --> 01:12:54,240
Tenías todo esto planeado, ¿verdad?
1528
01:12:54,500 --> 01:12:56,300
Tenías todo esto arreglado.
1529
01:12:56,900 --> 01:12:57,380
Disculpa.
1530
01:12:57,800 --> 01:12:59,160
Sé que fuiste tú.
1531
01:12:59,480 --> 01:13:01,620
No entiendo a dónde quieres llegar,
Madeline.
1532
01:13:02,000 --> 01:13:03,140
¿25 mil al mes?
1533
01:13:04,140 --> 01:13:05,700
Descuidaste tus registros, lo sabes.
1534
01:13:05,980 --> 01:13:07,700
¿Quieres comparar registros, agente
Harris?
1535
01:13:08,060 --> 01:13:09,940
Nadie te va a creer nada.
1536
01:13:10,380 --> 01:13:11,400
Un jurado lo hará.
1537
01:13:11,580 --> 01:13:12,580
Cuidado, Harris.
1538
01:13:12,680 --> 01:13:13,180
¿Cuidado?
1539
01:13:13,680 --> 01:13:14,200
Cuidado.
1540
01:13:14,500 --> 01:13:15,180
Ten mucho cuidado, Harris.
1541
01:13:15,420 --> 01:13:16,820
¿Crees que puedo perder algo ahora?
1542
01:13:17,240 --> 01:13:18,416
Te estás volviendo completamente loca.
1543
01:13:18,440 --> 01:13:19,440
¡Púdrete!
1544
01:13:19,520 --> 01:13:20,040
Cuidado.
1545
01:13:20,300 --> 01:13:20,760
Escúchame.
1546
01:13:20,860 --> 01:13:21,860
Ten mucho cuidado.
1547
01:13:22,440 --> 01:13:23,800
Agente, escúchame, carajo.
1548
01:13:24,120 --> 01:13:25,120
Cálmate, Harris.
1549
01:13:25,520 --> 01:13:26,860
Mi piloto me llama.
1550
01:13:27,120 --> 01:13:28,120
Vete al carajo.
1551
01:13:28,280 --> 01:13:29,620
Te veo en Nueva York.
1552
01:13:31,280 --> 01:13:32,280
¡Josán!
1553
01:13:32,360 --> 01:13:33,800
Adivina a quién veo en el radar.
1554
01:13:34,160 --> 01:13:35,160
Gracias a Dios.
1555
01:13:35,400 --> 01:13:37,540
Estás a unos 15 kilómetros, todo se ve
bien.
1556
01:13:37,940 --> 01:13:38,460
Genial.
1557
01:13:38,720 --> 01:13:39,740
Por favor, cuelga.
1558
01:13:39,920 --> 01:13:44,660
Ponte los audífonos y enciende la radio en
la frecuencia a 121,5.
1559
01:13:45,040 --> 01:13:46,080
Ok, ok.
1560
01:13:51,480 --> 01:13:52,740
Ok, ¿me oyes?
1561
01:13:53,080 --> 01:13:56,840
Guapo y confiado controlador de la central
buscando a intrépida piloto.
1562
01:13:57,160 --> 01:13:57,937
Guapo, ¿eh?
1563
01:13:57,961 --> 01:13:59,900
Aterriza el avión y lo verás tú misma.
1564
01:14:01,120 --> 01:14:02,940
Ok, agente, vamos a hacerlo.
1565
01:14:03,720 --> 01:14:04,720
Sí.
1566
01:14:10,290 --> 01:14:11,290
Winston.
1567
01:14:12,090 --> 01:14:13,210
Oye, oye, Winston.
1568
01:14:14,730 --> 01:14:15,830
Ya casi llegamos.
1569
01:14:16,530 --> 01:14:17,530
Sí.
1570
01:14:21,720 --> 01:14:22,720
Tú.
1571
01:14:27,620 --> 01:14:28,180
¡Oye!
1572
01:14:28,460 --> 01:14:29,800
¿Por qué no me mataste?
1573
01:14:30,060 --> 01:14:31,440
Porque no soy como tú.
1574
01:14:32,380 --> 01:14:33,380
¿Ah, sí?
1575
01:14:33,580 --> 01:14:36,880
Te aviso que voy a cortarte en muchos
pedacitos.
1576
01:14:38,400 --> 01:14:40,780
Necesitarán a todo el equipo voy a hacer
para identificarte.
1577
01:14:41,620 --> 01:14:43,040
Ay, lo voy a disfrutar.
1578
01:14:44,040 --> 01:14:45,680
Podría ser la droga, pero...
1579
01:14:48,760 --> 01:14:49,820
¿Ese es otro avión?
1580
01:15:01,920 --> 01:15:03,340
Hay un avión siguiéndonos.
1581
01:15:03,580 --> 01:15:04,580
Parece militar.
1582
01:15:04,620 --> 01:15:05,620
Sí, buena observación.
1583
01:15:05,920 --> 01:15:06,920
Es uno de los nuestros.
1584
01:15:06,980 --> 01:15:08,540
Van a acompañarlos al resto del camino.
1585
01:15:09,160 --> 01:15:10,580
Es algo de protección.
1586
01:15:12,040 --> 01:15:13,040
Genial.
1587
01:15:14,880 --> 01:15:15,880
¿Protección?
1588
01:15:16,800 --> 01:15:17,800
¿Tú crees
1589
01:15:18,240 --> 01:15:19,460
que está para ayudar?
1590
01:15:21,640 --> 01:15:23,340
¿Y cómo exactamente es que hará eso?
1591
01:15:24,960 --> 01:15:27,000
Está aquí para proteger a los demás de ti.
1592
01:15:27,220 --> 01:15:29,836
Si es que te desvías del curso y chocas
contra una escuela o algo así.
1593
01:15:29,860 --> 01:15:31,260
Está aquí para derribarte.
1594
01:15:31,560 --> 01:15:32,600
¡Qué mentiroso!
1595
01:15:33,880 --> 01:15:35,440
¿A quién prefieres perder, eh?
1596
01:15:36,040 --> 01:15:37,040
¿A nosotros tres?
1597
01:15:37,680 --> 01:15:40,100
¿O a un montón de niños jugando en el
patio de la escuela?
1598
01:15:40,840 --> 01:15:41,280
Idiota.
1599
01:15:41,820 --> 01:15:42,477
¿Quién eres tú?
1600
01:15:42,501 --> 01:15:43,661
¿Tú eres contador o algo así?
1601
01:15:43,960 --> 01:15:45,160
¡Haz las sumas, imbécil!
1602
01:15:45,400 --> 01:15:46,400
Está mintiendo.
1603
01:15:46,840 --> 01:15:47,300
¿Verdad?
1604
01:15:47,620 --> 01:15:48,620
Eso no va a pasar.
1605
01:15:49,400 --> 01:15:50,400
Aterrizaré esta cosa.
1606
01:15:52,620 --> 01:15:53,100
Tranquilo.
1607
01:15:53,280 --> 01:15:54,700
Yo voy a aterrizar el avión.
1608
01:16:00,610 --> 01:16:01,610
¡Oye, ahí está!
1609
01:16:01,830 --> 01:16:02,850
¡Hazan, veo la pista!
1610
01:16:03,310 --> 01:16:03,770
Enterado.
1611
01:16:03,970 --> 01:16:04,970
Tengo contacto visual.
1612
01:16:05,210 --> 01:16:06,310
La ruta está despejada.
1613
01:16:06,550 --> 01:16:06,710
Ok.
1614
01:16:07,470 --> 01:16:08,810
Pasando a mil quinientos pies.
1615
01:16:09,090 --> 01:16:11,271
Velocidad aérea... ...noventa nudos.
1616
01:16:13,290 --> 01:16:13,770
¿Hazan?
1617
01:16:14,090 --> 01:16:15,007
Sí, aquí estoy.
1618
01:16:15,031 --> 01:16:17,370
Agente, hay vientos cruzados entrando.
1619
01:16:17,650 --> 01:16:19,110
Le recomiendo que demos una vuelta.
1620
01:16:23,050 --> 01:16:24,050
¡Winston!
1621
01:16:24,950 --> 01:16:25,950
¡Winston!
1622
01:16:27,050 --> 01:16:29,510
Aseguramos el aterrizaje si das esa
vuelta.
1623
01:16:29,990 --> 01:16:30,990
No lo va a lograr.
1624
01:16:31,070 --> 01:16:32,190
Apenas le siento el pulso.
1625
01:16:32,350 --> 01:16:34,351
Pero tienes que...
Tenemos que aterrizar ahora.
1626
01:16:35,570 --> 01:16:38,691
Solo trato de que bajen a
salvo... pero tú eres el piloto.
1627
01:16:38,810 --> 01:16:39,810
Es tu decisión.
1628
01:16:42,210 --> 01:16:43,210
No hay tiempo.
1629
01:16:43,650 --> 01:16:44,950
No voy a perderlo.
1630
01:16:45,590 --> 01:16:51,770
Voy a disfrutar esto.
1631
01:16:52,090 --> 01:16:53,530
Ok, listo para el aterrizaje.
1632
01:16:53,790 --> 01:16:55,210
Alinea la nariz con el horizonte
1633
01:16:55,730 --> 01:16:57,970
y regrese el acelerador al veinticinco
por ciento.
1634
01:17:14,070 --> 01:17:15,070
Agente, altitud.
1635
01:17:16,410 --> 01:17:17,410
Altitud en
1636
01:17:18,570 --> 01:17:19,570
indica mil pies.
1637
01:17:19,610 --> 01:17:20,190
Despliega flaps.
1638
01:17:20,510 --> 01:17:21,510
Flaps.
1639
01:17:22,250 --> 01:17:24,550
Yo no... no sé qué son los flaps.
1640
01:17:30,230 --> 01:17:31,530
Hazan, ¿dónde están los flaps?
1641
01:17:31,830 --> 01:17:32,207
Están ahí.
1642
01:17:32,231 --> 01:17:35,051
Una palanca gris redonda...
a la derecha del acelerador.
1643
01:17:37,210 --> 01:17:38,390
Listo, flaps desplegados.
1644
01:17:50,190 --> 01:17:51,390
Ok, Winston.
1645
01:17:51,830 --> 01:17:52,830
Ya casi llegamos.
1646
01:17:54,810 --> 01:17:55,810
¡Suéltame!
1647
01:17:55,890 --> 01:17:57,010
Agente, nivelate.
1648
01:17:57,250 --> 01:17:58,250
Estás fuera de curso.
1649
01:17:58,410 --> 01:17:59,790
No volveré a prisión.
1650
01:18:00,070 --> 01:18:00,847
¿Me oíste?
1651
01:18:00,871 --> 01:18:01,690
¿Me escuchas?
1652
01:18:01,850 --> 01:18:03,170
Estás fuera de curso.
1653
01:18:03,830 --> 01:18:04,850
Necesitas nivelarte.
1654
01:18:09,010 --> 01:18:10,890
¿Qué desmovios está pasando ahí?
1655
01:18:11,470 --> 01:18:12,790
¿Esos fueron disparos?
1656
01:18:14,390 --> 01:18:14,910
Agente.
1657
01:18:15,390 --> 01:18:16,390
¡Agente!
1658
01:18:17,510 --> 01:18:19,030
Agente Carri, ¿sigues ahí?
1659
01:18:19,690 --> 01:18:20,690
Sí, sí.
1660
01:18:20,850 --> 01:18:21,310
Estoy aquí.
1661
01:18:21,550 --> 01:18:21,670
No.
1662
01:18:21,830 --> 01:18:23,650
Ok, ok.
1663
01:18:23,850 --> 01:18:24,870
No estás haciendo bien.
1664
01:18:25,070 --> 01:18:26,370
Ahora, volvamos a lo nuestro.
1665
01:18:26,590 --> 01:18:28,210
Tenemos que... El motor no responde.
1666
01:18:28,690 --> 01:18:29,567
Hazan, el motor.
1667
01:18:29,591 --> 01:18:30,970
Es porque ya no hay combustible.
1668
01:18:31,170 --> 01:18:31,530
Eso es bueno.
1669
01:18:31,830 --> 01:18:32,850
Son menos flamables.
1670
01:18:33,970 --> 01:18:35,290
Es un alivio.
1671
01:18:35,390 --> 01:18:37,650
Además, no necesitas el motor para
aterrizar.
1672
01:18:37,910 --> 01:18:38,910
Será más fácil sin él.
1673
01:18:39,030 --> 01:18:39,810
¡Perdito sea!
1674
01:18:40,050 --> 01:18:41,190
Sólo manténlo firme.
1675
01:18:41,350 --> 01:18:41,930
Ya casi llegamos.
1676
01:18:42,110 --> 01:18:43,110
Ok.
1677
01:18:44,230 --> 01:18:45,490
Agente, ¿todo bien?
1678
01:18:45,670 --> 01:18:46,670
Sí, sí.
1679
01:18:46,830 --> 01:18:47,990
Pasando a los 600 pies.
1680
01:18:48,750 --> 01:18:51,170
Este viento cruzado te está desviando del
curso.
1681
01:18:51,650 --> 01:18:54,010
Pisa el pedal del timón derecho hasta que
se enderece.
1682
01:18:54,250 --> 01:18:55,610
¿Del izquierdo de ese hablas?
1683
01:18:55,790 --> 01:18:56,790
No, ese lo puesto.
1684
01:18:57,010 --> 01:18:58,010
Oh, por Dios.
1685
01:18:59,590 --> 01:19:00,330
Ok, centrado.
1686
01:19:00,510 --> 01:19:01,510
Mantén la línea.
1687
01:19:01,930 --> 01:19:02,930
Ya entiendo.
1688
01:19:02,970 --> 01:19:03,970
500 pies.
1689
01:19:08,160 --> 01:19:10,320
Tira ligeramente del timón hacia atrás.
1690
01:19:10,660 --> 01:19:10,780
Ok.
1691
01:19:11,600 --> 01:19:18,170
100 pies.
1692
01:19:18,510 --> 01:19:18,790
Tú puedes.
1693
01:19:19,170 --> 01:19:19,690
Buena suerte.
1694
01:19:19,930 --> 01:19:20,490
¿Espera, te vas?
1695
01:19:20,690 --> 01:19:21,190
Te veo en tierra.
1696
01:19:21,530 --> 01:19:22,290
Tenemos una cita.
1697
01:19:22,490 --> 01:19:23,570
Te recogeré a las 6.
1698
01:21:03,980 --> 01:21:05,020
¿Te aterrizamos?
1699
01:21:06,860 --> 01:21:07,860
Sí.
1700
01:21:08,460 --> 01:21:09,460
Pude hacerlo.
1701
01:21:14,740 --> 01:21:15,880
Nora, ¿está bien?
1702
01:21:16,100 --> 01:21:16,640
¿Está herida?
1703
01:21:16,880 --> 01:21:17,217
No, no, no.
1704
01:21:17,241 --> 01:21:17,680
No estoy herida.
1705
01:21:18,220 --> 01:21:19,220
Llévenselo rápido.
1706
01:21:19,340 --> 01:21:20,480
Fue apuñalado dos veces.
1707
01:21:20,800 --> 01:21:22,020
Tiene una fuerte hemorragia.
1708
01:21:23,180 --> 01:21:24,580
Oye, había otro pasajero.
1709
01:21:24,880 --> 01:21:25,220
No lo veo.
1710
01:21:25,620 --> 01:21:26,780
Lo lamento, señora.
1711
01:21:27,040 --> 01:21:28,220
Se cayó del avión y murió.
1712
01:21:30,240 --> 01:21:31,240
Gracias, Dios.
1713
01:21:32,280 --> 01:21:32,840
Ok.
1714
01:21:33,200 --> 01:21:34,420
Tenga cuidado con él.
1715
01:21:34,640 --> 01:21:35,060
Con cuidado.
1716
01:21:35,480 --> 01:21:35,800
Listo.
1717
01:21:35,960 --> 01:21:36,960
Perdió mucha sangre.
1718
01:21:37,240 --> 01:21:37,800
Sí.
1719
01:21:38,060 --> 01:21:39,060
Aquí vamos.
1720
01:21:39,620 --> 01:21:40,620
Adiós.
1721
01:22:04,070 --> 01:22:05,130
Vete al carajo.
1722
01:22:19,590 --> 01:22:20,350
¿Está bien?
1723
01:22:20,550 --> 01:22:20,970
Sí, estoy bien.
1724
01:22:21,370 --> 01:22:22,370
Gracias, estoy bien.
1725
01:22:22,590 --> 01:22:23,590
Gracias.
1726
01:23:19,070 --> 01:23:27,070
No puede ser.
1727
01:23:40,240 --> 01:23:41,500
Vaya maldito día.
1728
01:23:44,060 --> 01:23:44,660
Milko.
1729
01:23:44,860 --> 01:23:46,660
Milko, ¿qué demonios está pasando?
1730
01:23:47,240 --> 01:23:48,720
Dije que nada de disparos.
1731
01:23:48,980 --> 01:23:51,640
Voy a regresar de Bulgaria, maldito
imbécil.
1732
01:23:52,000 --> 01:23:53,160
Contesta, contesta.
1733
01:23:54,880 --> 01:23:56,380
Milko, ¿está muerto?
1734
01:23:56,780 --> 01:23:59,960
No, director Coleridge, no lo está.
1735
01:24:00,260 --> 01:24:01,260
Ah, Ritz.
1736
01:24:01,720 --> 01:24:02,720
Pero usted sí.
111378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.