All language subtitles for Flight.Risk.2025.1080p.WEB-DL.H.264.Latino YG.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,840 --> 00:00:42,840 ¿Qué? 2 00:00:52,390 --> 00:00:53,390 Gracias. 3 00:00:54,430 --> 00:00:55,430 ¡Ay! 4 00:01:18,860 --> 00:01:19,860 ¡Ay, carajo! 5 00:01:20,100 --> 00:01:21,100 ¡Ay, mierda! 6 00:01:27,450 --> 00:01:28,450 ¡Alaska! 7 00:01:36,780 --> 00:01:37,280 ¡Abajo! 8 00:01:37,500 --> 00:01:38,020 ¡A la rodilla! 9 00:01:38,240 --> 00:01:38,500 ¡Hasta ahora! 10 00:01:38,800 --> 00:01:38,897 ¡Sí! 11 00:01:38,921 --> 00:01:39,240 ¡Sí! 12 00:01:39,480 --> 00:01:39,780 ¡Sí! 13 00:01:39,880 --> 00:01:40,140 ¡Sí! 14 00:01:40,380 --> 00:01:41,400 ¡Ay, carajo! 15 00:01:41,680 --> 00:01:42,720 Listo, princesa. 16 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Voy a cooperar. 17 00:01:44,550 --> 00:01:45,740 Voy, voy a cooperar, ¿ok? 18 00:01:46,100 --> 00:01:47,100 ¡Despejado! 19 00:01:48,580 --> 00:01:49,580 Te tengo. 20 00:01:49,940 --> 00:01:50,940 ¿Cómo te va, Winston? 21 00:01:51,260 --> 00:01:51,680 ¿Cómo has estado? 22 00:01:52,160 --> 00:01:53,160 ¿Qué? 23 00:01:53,275 --> 00:01:55,000 Soy Madeline Harris, agente de policía. 24 00:01:55,660 --> 00:01:56,660 Nos costó encontrarte. 25 00:01:56,960 --> 00:01:57,960 ¡Pues un trato! 26 00:01:58,340 --> 00:01:59,340 ¡Quiero hacer un trato! 27 00:01:59,560 --> 00:02:00,560 ¡Hagamos un trato! 28 00:02:02,180 --> 00:02:03,180 ¡Esperen! 29 00:02:03,830 --> 00:02:05,400 ¡Solo... es sopa de fideo! 30 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 Pónganlo en la cama. 31 00:02:09,040 --> 00:02:10,320 ¡Ay, no a la cama! 32 00:02:10,640 --> 00:02:11,220 ¡No a la cama! 33 00:02:11,600 --> 00:02:15,600 Es que la cabo... estaba recién... tendida. 34 00:02:15,800 --> 00:02:17,580 ¿Winston quieres hacer un trato? 35 00:02:18,410 --> 00:02:19,600 Testifica contra Moretti. 36 00:02:22,080 --> 00:02:23,080 Ok. 37 00:02:23,915 --> 00:02:25,220 Pero quiero inmunidad. 38 00:02:25,500 --> 00:02:28,960 Y también toneladas... y toneladas de protección. 39 00:02:30,900 --> 00:02:31,900 Está bien. 40 00:02:32,525 --> 00:02:33,525 Voy a llamar a mis jefes. 41 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 Ok. 42 00:02:38,590 --> 00:02:39,590 Soy Harris. 43 00:02:40,250 --> 00:02:40,830 ¿Sí? 44 00:02:41,140 --> 00:02:42,140 Lo tenemos. 45 00:02:43,060 --> 00:02:44,141 Oye, quiero hacer un trato. 46 00:02:45,990 --> 00:02:46,990 Ajá. 47 00:02:48,050 --> 00:02:49,050 Entendido. 48 00:02:49,130 --> 00:02:50,130 Manténme al tanto. 49 00:02:50,430 --> 00:02:51,430 ¿Y qué te dijo? 50 00:02:51,730 --> 00:02:52,750 Ponte cómodo. 51 00:02:53,875 --> 00:02:54,875 Tomará un par de días. 52 00:02:58,160 --> 00:03:06,160 Oye... no quisiera ser inoportuno... pero... necesito ir al baño... ¡Ay, qué! 53 00:03:06,930 --> 00:03:07,930 ¡No me mires así! 54 00:03:08,585 --> 00:03:10,630 ¡Estos tipos hicieron que mojara los pantalones! 55 00:03:11,010 --> 00:03:12,010 ¿Qué esperabas? 56 00:03:20,740 --> 00:03:21,740 ¿Me darías privacidad? 57 00:03:22,600 --> 00:03:23,600 Podrías escapar. 58 00:03:24,360 --> 00:03:25,360 Ok. 59 00:03:27,420 --> 00:03:29,744 Pero... si no me quitas las esposas... tú eres 60 00:03:29,768 --> 00:03:32,441 la que va a tener que hacer el trabajo sucio. 61 00:03:35,100 --> 00:03:35,780 Oigan, Bob. 62 00:03:36,040 --> 00:03:37,040 Jeff. 63 00:03:37,220 --> 00:03:38,220 Sí, señora. 64 00:03:38,700 --> 00:03:39,700 Les tengo un trabajo. 65 00:04:23,140 --> 00:04:23,620 Entra. 66 00:04:23,800 --> 00:04:25,500 ¿Qué carajo es esto? 67 00:04:25,840 --> 00:04:26,840 Tu vuelo, Winston. 68 00:04:27,300 --> 00:04:27,780 Adentro. 69 00:04:27,920 --> 00:04:28,920 Ok. 70 00:04:29,480 --> 00:04:34,760 Cuando dijiste que iríamos en un avión privado, pensé que en Gold Spring o Lairjet. 71 00:04:34,980 --> 00:04:37,280 Tú sabes, marcas que Jay-Z usaría. 72 00:04:37,900 --> 00:04:39,880 Creí que habría champaña o algo así, ¿no? 73 00:04:41,140 --> 00:04:42,260 Pastillas para el mareo. 74 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 Eso es en jet. 75 00:04:43,540 --> 00:04:44,540 Yo nunca dije jet. 76 00:04:44,860 --> 00:04:46,900 Dije avión privado y eso es lo que es. 77 00:04:47,260 --> 00:04:48,980 No, esto no es un avión. 78 00:04:49,220 --> 00:04:51,180 Esto es una cometa con asientos. 79 00:04:51,800 --> 00:04:53,540 Honestamente, preferiría ir en camión. 80 00:04:54,180 --> 00:04:56,280 Bueno, Winston, ¿qué quieres que te diga? 81 00:04:56,560 --> 00:04:59,640 Para la próxima vez escóndete en Miami para volver en jet. 82 00:05:00,000 --> 00:05:04,480 Si te pones creativo conmigo y haces que te persiga hasta el maldito Alaska, 83 00:05:05,310 --> 00:05:06,940 se limitan las opciones. 84 00:05:07,620 --> 00:05:09,460 Y dudo que puedas aterrizar aquí. 85 00:05:09,840 --> 00:05:12,680 Sí, desaparecer es más difícil en Miami. 86 00:05:13,180 --> 00:05:14,920 Sí, pero al final fue bueno para ti. 87 00:05:28,850 --> 00:05:30,410 Adelántense, los alcanzo en un segundo. 88 00:05:30,570 --> 00:05:30,747 Ok, deprisa. 89 00:05:30,771 --> 00:05:31,030 ¿Vanzant? 90 00:05:31,290 --> 00:05:32,290 Soy Madeline. 91 00:05:32,370 --> 00:05:33,870 Ya empezaba a preocuparme. 92 00:05:34,070 --> 00:05:34,370 No hay por qué. 93 00:05:34,830 --> 00:05:35,830 Ya vamos a despegar. 94 00:05:35,890 --> 00:05:36,890 ¿Está cooperando? 95 00:05:37,210 --> 00:05:38,770 Lo electrocuto si no coopera. 96 00:05:38,890 --> 00:05:40,370 Estoy aquí, puede escucharlas. 97 00:05:40,510 --> 00:05:43,290 Tres días en un motel de cuarta y no ha cerrado la maldita boca. 98 00:05:43,550 --> 00:05:45,850 Ay, por favor, te encanto cada minuto ahí. 99 00:05:46,070 --> 00:05:48,310 No me digas que extrañas estar detrás de un escritorio. 100 00:05:48,390 --> 00:05:49,390 No, no. 101 00:05:49,750 --> 00:05:50,790 En serio, Caroline. 102 00:05:51,570 --> 00:05:54,010 Gracias por mandarme al campo de nuevo. 103 00:05:54,350 --> 00:05:55,730 Sé cuánto arriesgas por mí. 104 00:05:55,930 --> 00:05:57,010 Aún no me lo agradezcas. 105 00:05:57,250 --> 00:05:58,710 El juez Martin se recusó. 106 00:05:58,870 --> 00:06:00,110 Adivina quién ocupará su lugar. 107 00:06:01,030 --> 00:06:02,930 Azafata, ¿habrá comida en este vuelo? 108 00:06:03,130 --> 00:06:04,327 ¿O solo habrá bocadillos? 109 00:06:04,351 --> 00:06:04,890 Cállate, Winston. 110 00:06:05,310 --> 00:06:06,390 Sí, ok, solo bocadillos. 111 00:06:06,530 --> 00:06:06,670 ¿Sigues ahí? 112 00:06:07,010 --> 00:06:08,010 Ah, sí. 113 00:06:08,210 --> 00:06:09,210 ¿Quién lo reemplazará? 114 00:06:09,390 --> 00:06:10,710 El juez intransigente en persona. 115 00:06:10,870 --> 00:06:11,010 ¿Falco? 116 00:06:11,270 --> 00:06:12,270 Sí, y fiel a su estilo. 117 00:06:12,510 --> 00:06:14,550 No nos dejará retrasar la fecha del juicio otra vez. 118 00:06:14,590 --> 00:06:15,590 Ah, no es cierto. 119 00:06:15,830 --> 00:06:16,950 Oye, todo va a estar bien. 120 00:06:17,230 --> 00:06:18,910 Un equipo estará esperándote en Anchorage. 121 00:06:20,470 --> 00:06:20,847 Ok. 122 00:06:20,871 --> 00:06:21,970 Vamos a tardar en llegar. 123 00:06:23,610 --> 00:06:25,570 Unos 90 minutos más o menos. 124 00:06:25,910 --> 00:06:26,430 ¿A dónde se fue? 125 00:06:26,630 --> 00:06:26,750 Bien. 126 00:06:26,930 --> 00:06:30,387 Los abogados de Moretti nos están presionando, pero ya hice los cálculos. 127 00:06:30,411 --> 00:06:32,430 Podríamos llegar a Nueva York mañana, ¿ok? 128 00:06:32,610 --> 00:06:33,250 Solo prosigue. 129 00:06:33,450 --> 00:06:33,890 Sí. 130 00:06:34,070 --> 00:06:34,410 Muy bien. 131 00:06:34,570 --> 00:06:35,570 Llámame desde Anchorage. 132 00:06:35,770 --> 00:06:36,810 Sigue las reglas, ¿ok? 133 00:06:36,970 --> 00:06:37,670 No nos avergüences. 134 00:06:37,910 --> 00:06:38,910 Debo colgar. 135 00:06:40,190 --> 00:06:44,410 Así que... ¿Hay algo de entretenimiento a bordo o de esos trucos de magia? 136 00:06:45,030 --> 00:06:46,030 Agente Harris. 137 00:06:46,550 --> 00:06:47,550 Darrell Booth. 138 00:06:51,150 --> 00:06:52,470 No espero que le guste volar. 139 00:06:53,030 --> 00:06:54,270 Es un buen día para eso. 140 00:06:56,650 --> 00:07:00,250 Debo decir que no dejo que los pasajeros aborden antes que yo. 141 00:07:00,510 --> 00:07:01,590 Es por su propia seguridad. 142 00:07:04,030 --> 00:07:05,030 ¿En serio? 143 00:07:05,290 --> 00:07:06,290 ¿Qué trae ahí? 144 00:07:06,350 --> 00:07:07,010 Una gloco. 145 00:07:07,250 --> 00:07:08,710 Tenemos algo de prisa, señor Booth. 146 00:07:08,830 --> 00:07:09,830 Sí, señora. 147 00:07:16,570 --> 00:07:18,990 ¿Usted está segura que no quiere irse atrás con él? 148 00:07:20,690 --> 00:07:21,990 Por supuesto que no. 149 00:07:22,210 --> 00:07:24,870 Sí, por la tensión sexual sería raro. 150 00:07:25,170 --> 00:07:27,790 Sólo digo que... sería bueno que lo vigilara. 151 00:07:27,930 --> 00:07:29,310 Está esposado, señor Booth. 152 00:07:29,390 --> 00:07:30,390 No irá a ninguna parte. 153 00:07:30,590 --> 00:07:31,050 Créame. 154 00:07:31,230 --> 00:07:31,490 Ok. 155 00:07:32,070 --> 00:07:33,070 Usted es la jefa. 156 00:07:33,290 --> 00:07:34,290 Es que 157 00:07:34,570 --> 00:07:36,550 nunca antes había llevado a un fugitivo. 158 00:07:37,110 --> 00:07:37,630 ¿Testigo? 159 00:07:37,930 --> 00:07:38,450 ¿Qué? 160 00:07:38,930 --> 00:07:39,930 Cállate, Winston. 161 00:07:40,070 --> 00:07:42,030 No estoy cooperando con el gobierno como testigo. 162 00:07:42,150 --> 00:07:42,570 No soy fugitivo. 163 00:07:43,170 --> 00:07:45,010 No, solo digo que todos estamos del mismo lado. 164 00:07:45,630 --> 00:07:47,390 No digas una palabra más. 165 00:07:48,310 --> 00:07:49,350 Muy bien. 166 00:07:49,550 --> 00:07:51,730 Bueno, tenemos nubes moderadas y viento ligero. 167 00:07:51,830 --> 00:07:53,710 Le agradecería que no le hablara al prisionero. 168 00:07:54,550 --> 00:07:55,550 Sí, señora. 169 00:07:59,630 --> 00:08:01,290 No había volado con un agente tampoco. 170 00:08:02,070 --> 00:08:04,050 Aunque una vez volé con un jugador de fútbol. 171 00:08:04,810 --> 00:08:05,810 Increíble, ¿no? 172 00:08:09,150 --> 00:08:10,150 Muy bien. 173 00:08:10,250 --> 00:08:11,250 Central de Anchorage. 174 00:08:11,490 --> 00:08:12,230 Noviembre 208. 175 00:08:12,490 --> 00:08:13,090 Uniforme, uniforme. 176 00:08:13,390 --> 00:08:15,210 Listos para despegar desde Pruitt Creek. 177 00:08:15,510 --> 00:08:16,510 Pista 34. 178 00:08:18,590 --> 00:08:19,110 Entendido. 179 00:08:19,370 --> 00:08:20,370 Noviembre 208. 180 00:08:20,650 --> 00:08:21,450 Uniforme, uniforme. 181 00:08:21,570 --> 00:08:22,350 Listos para el despegue. 182 00:08:22,490 --> 00:08:23,490 Pista 34. 183 00:08:23,770 --> 00:08:24,770 ¿Listos para irnos? 184 00:08:24,970 --> 00:08:25,970 Sí. 185 00:08:26,930 --> 00:08:27,930 ¡Uy! 186 00:08:32,470 --> 00:08:40,470 Hacemos los 3000 pies. 187 00:10:25,150 --> 00:10:25,930 ¿Siente mareos? 188 00:10:26,070 --> 00:10:26,430 Tranquila. 189 00:10:26,750 --> 00:10:29,150 ¿Sabe el número de pasajeros que han dejado su desayuno aquí? 190 00:10:29,370 --> 00:10:29,650 ¡Uy! 191 00:10:29,770 --> 00:10:30,890 Podría abrir una cafetería. 192 00:10:31,270 --> 00:10:32,270 ¡Oigan! 193 00:10:32,490 --> 00:10:33,490 ¡Hola! 194 00:10:33,710 --> 00:10:35,310 ¡Creo que no me están escuchando! 195 00:10:36,770 --> 00:10:38,570 ¿Y si necesito orinar? 196 00:10:39,150 --> 00:10:40,150 ¿Fuma? 197 00:10:41,090 --> 00:10:42,250 No, lo dejé. 198 00:10:42,310 --> 00:10:43,050 Yo quiero uno. 199 00:10:43,310 --> 00:10:44,690 Sí, no es lo mismo. 200 00:10:46,830 --> 00:10:54,830 ¡Ay, por favor! 201 00:11:09,560 --> 00:11:10,740 Dijo que era un testigo. 202 00:11:10,920 --> 00:11:11,640 ¿Por qué está encadenado? 203 00:11:11,900 --> 00:11:13,400 Porque hay riesgo de fuga. 204 00:11:13,540 --> 00:11:15,220 Pero él dijo que estábamos del mismo lado. 205 00:11:15,760 --> 00:11:16,860 No le crea. 206 00:11:18,260 --> 00:11:19,260 ¿Qué hizo? 207 00:11:21,380 --> 00:11:23,220 Ok, olvide que lo pregunté. 208 00:11:23,780 --> 00:11:27,857 Debe entender que normalmente llevo... pescadores borrachos o tipos trajeados 209 00:11:27,881 --> 00:11:29,656 queriendo experimentar la verdadera naturaleza. 210 00:11:29,680 --> 00:11:30,340 Hola, ¿qué tal? 211 00:11:30,560 --> 00:11:32,097 Soy un piloto cavernícola. 212 00:11:32,121 --> 00:11:36,240 Yo no había visto... chica bonita como tú de gran ciudad. 213 00:11:36,660 --> 00:11:37,780 ¿Lleva mucho tiempo volando? 214 00:11:37,820 --> 00:11:40,140 Sí, mi papá fumiga campos en Texas. 215 00:11:40,620 --> 00:11:42,340 Tengo insecticida en las venas. 216 00:11:42,620 --> 00:11:43,120 ¡Guau, gracias! 217 00:11:43,520 --> 00:11:46,040 Soy muy engreída y controladora. 218 00:11:46,520 --> 00:11:49,981 Me encantaría tener una relación contigo... para poder controlar. 219 00:11:50,260 --> 00:11:51,260 Eso me parecería bien. 220 00:11:51,580 --> 00:11:53,560 Si fuéramos primos, ya estaríamos casados. 221 00:11:53,720 --> 00:11:57,060 Vine aquí por primera vez hace como... quince años. 222 00:11:57,860 --> 00:11:58,617 Nunca me fui. 223 00:11:58,641 --> 00:12:01,840 Estoy divagando, perdón. 224 00:12:02,120 --> 00:12:03,520 Y él solía decir que habló mucho. 225 00:12:03,900 --> 00:12:04,900 Lo siento. 226 00:12:05,440 --> 00:12:06,580 Qué hermoso, ¿no? 227 00:12:07,840 --> 00:12:08,840 Vaya que lo es. 228 00:12:21,520 --> 00:12:22,520 Sin señal. 229 00:12:22,680 --> 00:12:23,680 Ay, mierda. 230 00:12:23,940 --> 00:12:24,940 ¿Todo está bien? 231 00:12:25,080 --> 00:12:26,080 Sí, todo bien. 232 00:12:27,020 --> 00:12:28,360 Nada de qué preocuparse. 233 00:12:28,540 --> 00:12:30,100 Esta basura siempre hace cortocircuito. 234 00:12:30,200 --> 00:12:30,600 ¿No hay GPS? 235 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 No importa, de verdad. 236 00:12:32,760 --> 00:12:34,160 Me pasa dos veces a la semana. 237 00:12:34,580 --> 00:12:35,557 No es nada serio. 238 00:12:35,581 --> 00:12:36,781 Hago esta ruta todo el tiempo. 239 00:12:37,500 --> 00:12:43,137 En setenta y cinco minutos... estaremos en tierra... y usted, su amigo o testigo 240 00:12:43,161 --> 00:12:44,780 irán en camino hacia Aro, lo prometo. 241 00:12:45,920 --> 00:12:47,400 ¿Cree que deberíamos regresar? 242 00:12:47,520 --> 00:12:48,520 No, claro que no. 243 00:12:48,660 --> 00:12:49,660 Es decir, usted decide. 244 00:12:50,340 --> 00:12:51,760 Me pagarán de todos modos. 245 00:12:51,960 --> 00:12:53,720 Hay mal tiempo que se acerca desde el norte. 246 00:12:54,180 --> 00:12:56,440 Si regresamos, probablemente quedemos varados por horas. 247 00:12:57,600 --> 00:12:58,720 Setenta y cinco minutos. 248 00:12:59,040 --> 00:13:00,360 Conozco la ruta, los llevaré ahí. 249 00:13:21,910 --> 00:13:23,250 ¿Cuánto lleva con la policía? 250 00:13:24,730 --> 00:13:26,730 Siete, tal vez ocho años. 251 00:13:28,650 --> 00:13:29,650 ¿Le gusta? 252 00:13:29,870 --> 00:13:31,210 Esto tiene sus momentos. 253 00:13:34,770 --> 00:13:35,770 Estamos bien. 254 00:13:36,850 --> 00:13:37,850 Lo siento. 255 00:13:37,990 --> 00:13:38,570 Ah, está bien. 256 00:13:38,910 --> 00:13:40,230 Un pájaro nos chocó. 257 00:13:40,570 --> 00:13:41,570 Estamos completos. 258 00:13:42,230 --> 00:13:43,830 A menos que seas el pájaro. 259 00:13:44,470 --> 00:13:47,310 Sí, voy a subir un poco por si hay más aves. 260 00:13:48,730 --> 00:13:50,070 Bueno, tampoco tanto. 261 00:14:07,350 --> 00:14:09,270 Hubiera respirado plumas toda la semana. 262 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 Mírela. 263 00:14:26,680 --> 00:14:27,860 ¿No es increíble? 264 00:14:28,160 --> 00:14:29,540 Bailando para su entretenimiento. 265 00:14:29,860 --> 00:14:31,500 Ah, por favor, es resiliente. 266 00:14:33,920 --> 00:14:36,080 Vaya, escúcheme diciendo palabras elegantes. 267 00:14:38,020 --> 00:14:39,340 No le diga a nadie. 268 00:14:39,600 --> 00:14:42,760 El hecho es que sigue bailando a pesar de los giros y turbulencia. 269 00:14:43,920 --> 00:14:45,100 Nada le detiene. 270 00:14:45,700 --> 00:14:47,120 Alguien así es de admirarse. 271 00:15:01,940 --> 00:15:03,461 Oye... ¡Oye! 272 00:15:03,820 --> 00:15:04,820 ¡Oye! 273 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 ¡Escúchame! 274 00:15:08,780 --> 00:15:09,340 ¡Cristo! 275 00:15:09,600 --> 00:15:10,600 Yo... 276 00:15:13,360 --> 00:15:14,420 Y ahora llego. 277 00:15:28,590 --> 00:15:29,150 ¡Oye! 278 00:15:29,390 --> 00:15:30,390 ¿Qué fue eso? 279 00:15:31,230 --> 00:15:32,390 Necesito hablar contigo. 280 00:15:32,570 --> 00:15:33,570 ¿Qué? 281 00:15:33,730 --> 00:15:35,310 Se me cayó algo. 282 00:15:38,670 --> 00:15:40,630 Al piso, cerca de mi pie. 283 00:15:41,190 --> 00:15:42,027 ¿Estás drogado? 284 00:15:42,051 --> 00:15:43,051 ¡No, no, no! 285 00:15:43,290 --> 00:15:45,370 Además, no me siento bien. 286 00:15:45,650 --> 00:15:46,830 No me importa, Winston. 287 00:15:47,170 --> 00:15:47,590 Cierra la boca. 288 00:15:47,690 --> 00:15:47,710 ¡No! 289 00:15:47,890 --> 00:15:49,250 O sea, me siento muy mal. 290 00:15:49,710 --> 00:15:50,950 Tengo un mal 291 00:15:51,890 --> 00:15:52,890 presentimiento. 292 00:15:53,730 --> 00:15:55,550 Creo que deberíamos regresar. 293 00:15:55,810 --> 00:15:57,330 Respira profundamente, Winston. 294 00:15:57,690 --> 00:15:58,150 Estarás bien. 295 00:15:58,650 --> 00:15:59,650 ¿Qué le pasa? 296 00:15:59,950 --> 00:16:01,430 Creo que tiene náuseas. 297 00:16:02,150 --> 00:16:03,190 No es cierto. 298 00:16:27,540 --> 00:16:28,540 ¿Cuánto falta? 299 00:16:30,280 --> 00:16:32,197 Más o menos... una hora. 300 00:16:32,221 --> 00:16:33,221 Creo. 301 00:16:37,010 --> 00:16:38,770 ¿Cuándo veremos Civilización de nuevo? 302 00:16:40,290 --> 00:16:41,290 ¿En esta parte? 303 00:16:42,070 --> 00:16:43,390 No, hasta que estemos por llegar. 304 00:17:04,150 --> 00:17:05,510 ¿Cómo supo lo de Seattle? 305 00:17:07,070 --> 00:17:07,510 ¿Qué? 306 00:17:07,950 --> 00:17:08,390 Antes. 307 00:17:08,910 --> 00:17:11,510 Dijo que pronto estaríamos rumbo a Seattle, o eso entendí. 308 00:17:12,170 --> 00:17:13,210 ¿Intuyó que vamos allá? 309 00:17:13,570 --> 00:17:14,570 Pues no sé. 310 00:17:14,670 --> 00:17:15,690 ¿A dónde más pueden ir? 311 00:17:15,930 --> 00:17:16,930 No son de Alaska. 312 00:17:17,190 --> 00:17:18,190 Sé que no son de allá. 313 00:17:18,690 --> 00:17:21,090 Y no hay forma de que se queden en Anchorage sin ofender. 314 00:17:21,870 --> 00:17:22,870 De hecho 315 00:17:23,970 --> 00:17:25,130 si tuviera que adivinar 316 00:17:25,790 --> 00:17:27,230 diría que soy Yankee Zamormio. 317 00:17:27,650 --> 00:17:31,990 No tanto por el acento, pero... me recuerda a una chica con la que solía salir. 318 00:17:34,190 --> 00:17:36,750 Esta cosa tiene radio, necesito reportarme. 319 00:17:37,090 --> 00:17:38,090 ¿Tan pronto? 320 00:17:38,370 --> 00:17:38,930 Protocolo. 321 00:17:39,090 --> 00:17:40,290 Sí, está bien, claro. 322 00:17:41,850 --> 00:17:45,330 Central de Anchorage, noviembre 208, uniforme, uniforme, adelante. 323 00:17:47,670 --> 00:17:51,390 Responda Central de Anchorage, aquí noviembre 208, uniforme, uniforme, cambio. 324 00:17:52,250 --> 00:17:53,370 Central de Anchorage. 325 00:17:53,970 --> 00:17:54,190 ¿Nada? 326 00:17:54,690 --> 00:17:57,390 Deben ser las montañas bloqueando la señal. 327 00:17:57,830 --> 00:17:59,770 En un momento lo intentaremos de nuevo. 328 00:18:01,070 --> 00:18:09,070 Ay, carajo. 329 00:18:39,200 --> 00:18:41,260 Los pilotos le dicen sopa de esquimal. 330 00:18:45,210 --> 00:18:47,670 Deben ser una comunidad bastante pequeña, Buzz. 331 00:18:48,270 --> 00:18:51,170 Tal vez conozca al piloto que me trajo la semana pasada. 332 00:18:52,170 --> 00:18:52,650 ¿Yanikowski? 333 00:18:53,130 --> 00:18:54,130 ¿Yanikowski? 334 00:18:54,230 --> 00:18:56,130 Ah, claro, gran sujeto. 335 00:18:56,950 --> 00:19:00,710 Oye, una vez en Nome, él y yo conseguimos algo de nitro y un soplete de soldar, 336 00:19:00,830 --> 00:19:01,450 y bueno... 337 00:19:01,770 --> 00:19:03,990 Como dije, gran sujeto. 338 00:19:04,570 --> 00:19:06,710 Sí, podría ser. 339 00:19:08,310 --> 00:19:09,510 Solo que es mujer. 340 00:19:10,570 --> 00:19:11,850 Se refería a su hermana. 341 00:19:12,430 --> 00:19:14,910 Y créame, también me sé historias sobre ella. 342 00:19:19,040 --> 00:19:21,000 ¿Para qué sigo fingiendo, verdad? 343 00:19:23,240 --> 00:19:25,060 Sabía que serías divertida. 344 00:19:29,880 --> 00:19:31,440 ¡No dispares, lo necesitamos! 345 00:19:36,980 --> 00:19:38,480 ¡Ay, mierda! 346 00:19:39,560 --> 00:19:40,720 ¡Sí, sí! 347 00:19:41,280 --> 00:19:42,600 ¡Es un cuchillo! 348 00:19:44,500 --> 00:19:45,500 Tranquilos. 349 00:19:45,680 --> 00:19:46,800 No quiero atravesarte. 350 00:19:47,300 --> 00:19:48,920 Un cadáver no es tan divertido. 351 00:19:52,920 --> 00:19:53,920 ¿Qué es esto? 352 00:20:01,900 --> 00:20:03,940 Amo cuando se hacen las difíciles, ¿sí? 353 00:20:04,800 --> 00:20:05,800 ¿Es jugarrudo? 354 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Sí. 355 00:20:09,440 --> 00:20:10,600 Harás una fiesta, ¿no? 356 00:20:11,420 --> 00:20:14,120 No, vamos a morir, nos van a matar a los dos. 357 00:20:16,280 --> 00:20:17,320 Carajo, cierra la boca. 358 00:20:23,580 --> 00:20:26,080 El señor Moretti está muy decepcionado de ti, Winston. 359 00:20:26,460 --> 00:20:27,460 Y te quiere muerto. 360 00:20:27,560 --> 00:20:27,940 ¡No he dicho nada! 361 00:20:28,200 --> 00:20:29,200 ¡No dije ni una palabra! 362 00:20:29,600 --> 00:20:29,980 Sí, lo sé. 363 00:20:30,100 --> 00:20:31,196 ¡Winston, Winston, ya basta! 364 00:20:31,220 --> 00:20:31,660 Ya basta. 365 00:20:32,020 --> 00:20:33,140 Ya basta, lo sé. 366 00:20:33,320 --> 00:20:33,780 Lo sé, amigo. 367 00:20:34,000 --> 00:20:34,740 No dijiste nada, ¿verdad? 368 00:20:34,900 --> 00:20:35,380 No dije nada. 369 00:20:35,760 --> 00:20:37,480 Sí, y sé que nunca lo harás. 370 00:20:38,200 --> 00:20:38,600 Yo... 371 00:20:39,060 --> 00:20:40,340 Yo puedo pagarte. 372 00:20:40,560 --> 00:20:41,200 Por favor, amigo. 373 00:20:41,400 --> 00:20:42,480 Ten algo de respeto por ti. 374 00:20:42,560 --> 00:20:42,700 ¿En serio? 375 00:20:43,040 --> 00:20:44,560 ¿Un millón de dólares? 376 00:20:45,020 --> 00:20:45,820 ¿En cripto? 377 00:20:45,940 --> 00:20:46,940 ¿Completamente seguro? 378 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Solo déjame ir. 379 00:20:48,340 --> 00:20:50,420 ¿Crees que soy alguien que aceptaría cripto? 380 00:20:50,900 --> 00:20:51,300 ¡Bien! 381 00:20:51,920 --> 00:20:52,920 ¡En efectivo! 382 00:20:53,080 --> 00:20:53,640 ¡Lo que sea! 383 00:20:53,820 --> 00:20:54,120 ¡Qué importa! 384 00:20:54,600 --> 00:20:56,280 ¡Estamos hablando de un millón de dólares! 385 00:20:56,340 --> 00:20:56,560 ¿Ah, sí? 386 00:20:56,740 --> 00:20:58,060 ¿Todo eso lo conseguiste robando? 387 00:20:58,900 --> 00:21:00,540 Trabajé con Moretti como contador. 388 00:21:00,820 --> 00:21:02,520 Sí, yo le robé. 389 00:21:02,700 --> 00:21:03,700 ¿Un millón de dólares? 390 00:21:04,440 --> 00:21:05,780 Oye, vaya que tienes bolas. 391 00:21:05,980 --> 00:21:08,060 ¿Tienes idea de cuánto dinero la ve para ese hombre? 392 00:21:08,320 --> 00:21:09,020 ¿Por qué él? 393 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 Seguro, ¿no? 394 00:21:10,700 --> 00:21:12,760 Jamás creerías cuánta gente cobra por él. 395 00:21:12,840 --> 00:21:16,260 Hay un tipo en San Cati, Massachusetts, que ha recibido 25 mil al mes por años. 396 00:21:16,620 --> 00:21:17,840 Todo lo que debes hacer 397 00:21:18,800 --> 00:21:20,500 es dejar que me vaya. 398 00:21:21,660 --> 00:21:22,660 ¿Es todo? 399 00:21:22,880 --> 00:21:23,880 ¡Es todo! 400 00:21:24,140 --> 00:21:26,300 A ver, ¿cuál era tu plan? 401 00:21:26,580 --> 00:21:30,320 ¿No si vas a llevar hasta un lejano lugar y dejarnos con los lobos? 402 00:21:31,060 --> 00:21:32,060 No. 403 00:21:32,640 --> 00:21:33,780 Pensaba en osos, la verdad. 404 00:21:34,180 --> 00:21:35,180 Es la época. 405 00:21:37,280 --> 00:21:39,080 Claro, después de divertirnos. 406 00:21:39,540 --> 00:21:40,900 ¿Te gusta el panorama? 407 00:21:44,380 --> 00:21:45,620 Ok, pero 408 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 dime una cosa. 409 00:21:49,240 --> 00:21:50,400 ¿Quién lo sabría? 410 00:21:51,420 --> 00:21:52,040 ¿Verdad? 411 00:21:52,320 --> 00:21:53,520 ¿Por qué desapareceré? 412 00:21:53,800 --> 00:21:54,800 Para siempre. 413 00:21:55,140 --> 00:21:59,320 Tú dirás que hiciste tu trabajo, y además, te entras dinero extra en tu bolsillo. 414 00:21:59,620 --> 00:22:01,000 Es ganar, ganar. 415 00:22:01,280 --> 00:22:02,280 Guau. 416 00:22:06,780 --> 00:22:08,400 ¿Qué pasa con ella? 417 00:22:17,890 --> 00:22:18,890 Mírala. 418 00:22:20,570 --> 00:22:22,690 Si tú te vas aun así, ella morirá. 419 00:22:23,570 --> 00:22:24,970 Y moriría por tu culpa. 420 00:22:26,190 --> 00:22:27,550 ¿O eres de esos, eh? 421 00:22:28,110 --> 00:22:29,130 ¿No te importaría? 422 00:22:29,810 --> 00:22:30,810 ¿Solo así? 423 00:22:31,290 --> 00:22:32,830 Ya no necesitas esto, ¿verdad? 424 00:22:33,510 --> 00:22:34,570 No, si te vas a ir. 425 00:22:35,490 --> 00:22:37,170 Sigue siendo un debil lucho. 426 00:22:38,390 --> 00:22:40,510 ¿Sabes cuál es la diferencia entre tú y yo, idiota? 427 00:22:41,010 --> 00:22:42,010 No lo sé. 428 00:22:42,090 --> 00:22:43,330 ¿Un millón de dólares? 429 00:22:43,770 --> 00:22:44,210 ¡Ay! 430 00:22:44,510 --> 00:22:45,510 ¡Qué idiota! 431 00:22:45,750 --> 00:22:46,490 ¡Ay, por Dios! 432 00:22:46,710 --> 00:22:47,710 ¡Muestra algo de decoro! 433 00:22:47,850 --> 00:22:48,167 ¿Me oíste? 434 00:22:48,191 --> 00:22:49,670 Estoy tratando de pasarla bien. 435 00:22:49,810 --> 00:22:51,170 No te atrevas a interrumpir eso. 436 00:22:51,430 --> 00:22:52,250 Ya te oí, ya te oí. 437 00:22:52,350 --> 00:22:53,990 Hago esto por diversión y lo hago gratis. 438 00:22:54,230 --> 00:22:55,230 Te peguisco un pezón. 439 00:22:55,270 --> 00:22:55,590 ¿Te gusta eso? 440 00:22:56,070 --> 00:22:57,330 Nos vamos a divertir. 441 00:22:57,730 --> 00:22:58,730 OK. 442 00:23:09,300 --> 00:23:10,300 ¡Despierta! 443 00:23:11,040 --> 00:23:12,040 ¡Tienes que levantarte! 444 00:23:12,260 --> 00:23:14,000 Si me escuchas, despierta ahora mismo, ¿OK? 445 00:23:29,780 --> 00:23:30,780 ¿Estás bien? 446 00:23:31,180 --> 00:23:31,660 Winston. 447 00:23:32,120 --> 00:23:33,120 ¡No hay aire! 448 00:23:33,380 --> 00:23:34,380 ¡No hay aire! 449 00:23:34,520 --> 00:23:35,740 Sí, sí hay aire, cálmate. 450 00:23:36,000 --> 00:23:36,760 ¡Tienes que soltarme! 451 00:23:36,920 --> 00:23:38,276 No puedo hacer eso, lo sabes, Winston. 452 00:23:38,300 --> 00:23:38,380 ¡No hay aire! 453 00:23:38,800 --> 00:23:39,280 ¡Aquí! 454 00:23:39,480 --> 00:23:39,960 ¡Sí, sí hay! 455 00:23:40,280 --> 00:23:41,280 ¡Mejor cuando me viole! 456 00:23:41,340 --> 00:23:42,340 ¡El tipo sin pelo! 457 00:23:42,480 --> 00:23:43,500 ¡Nadie va a violarte! 458 00:23:43,800 --> 00:23:44,280 ¿Quieres apostar? 459 00:23:44,560 --> 00:23:45,920 ¿Viste dónde quedó el cuchillo? 460 00:23:58,080 --> 00:23:59,480 ¡Ay, por Dios! 461 00:23:59,900 --> 00:24:00,900 ¡Ay, Dios mío! 462 00:24:01,040 --> 00:24:02,040 ¡Esto es todo! 463 00:24:02,340 --> 00:24:03,340 ¡Hasta aquí llega! 464 00:24:06,320 --> 00:24:07,320 ¡Vamos, vamos! 465 00:24:07,380 --> 00:24:07,580 ¡Vamos a morir! 466 00:24:07,800 --> 00:24:08,900 ¡Ay, Dios mío, por favor! 467 00:24:09,280 --> 00:24:10,280 ¡Seré sacerdote! 468 00:24:10,460 --> 00:24:11,460 ¡Y estas cosas! 469 00:24:25,340 --> 00:24:25,777 ¡Quítatelo! 470 00:24:25,801 --> 00:24:26,801 ¡Quítatelo de encima! 471 00:24:27,080 --> 00:24:28,080 ¡Tú puedes! 472 00:24:33,440 --> 00:24:34,440 ¡Arriba! 473 00:24:34,820 --> 00:24:35,500 ¡Quítatelo vuelta! 474 00:24:35,820 --> 00:24:36,900 ¡Tienes que calar esa cosa! 475 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 ¡Pon tus manos ahí! 476 00:24:38,140 --> 00:24:38,440 ¡Haz algo! 477 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 No puede. 478 00:25:36,100 --> 00:25:37,700 Piloto automático. 479 00:26:00,390 --> 00:26:01,390 Winston. 480 00:26:03,250 --> 00:26:04,350 ¿Estás bien? 481 00:26:06,550 --> 00:26:07,550 ¡Winston! 482 00:26:09,490 --> 00:26:10,490 ¡No! 483 00:26:11,030 --> 00:26:12,610 ¡No estoy bien! 484 00:26:13,590 --> 00:26:15,370 Me hice pipí encima. 485 00:26:21,980 --> 00:26:24,140 ¿Qué se supone que haremos? 486 00:26:24,540 --> 00:26:25,820 Déjame pensar un segundo. 487 00:26:36,620 --> 00:26:37,620 ¿Qué estás buscando? 488 00:26:37,960 --> 00:26:38,400 El cuchillo. 489 00:26:38,660 --> 00:26:39,900 Lo necesito para quitarme esto. 490 00:26:40,180 --> 00:26:40,540 Oye. 491 00:26:40,780 --> 00:26:41,300 ¿Qué? 492 00:26:41,620 --> 00:26:42,620 El botequín. 493 00:26:58,110 --> 00:26:58,630 ¡Carajo! 494 00:26:58,850 --> 00:27:00,390 Por favor, quiero apoyar. 495 00:27:00,570 --> 00:27:01,070 Solo suéltame. 496 00:27:01,270 --> 00:27:01,930 No va a pasar. 497 00:27:02,290 --> 00:27:02,630 ¿En serio? 498 00:27:02,870 --> 00:27:03,946 ¿Qué crees que voy a hacer? 499 00:27:03,970 --> 00:27:05,010 ¿Atacar al piloto? 500 00:27:12,860 --> 00:27:13,860 Con cuidado. 501 00:27:14,020 --> 00:27:14,400 ¿Sabes qué? 502 00:27:14,620 --> 00:27:16,460 Tienes serios problemas de confianza. 503 00:27:16,660 --> 00:27:17,660 Yo puedo. 504 00:27:18,500 --> 00:27:19,500 Queme. 505 00:27:19,580 --> 00:27:20,580 Gracias. 506 00:27:21,860 --> 00:27:22,320 Ok. 507 00:27:22,640 --> 00:27:23,640 Eso no fue tan difícil. 508 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 ¿O sí? 509 00:27:25,460 --> 00:27:27,580 Tenemos que pasarlo atrás antes de que despierte. 510 00:27:27,820 --> 00:27:28,820 ¡A la mierda! 511 00:27:28,920 --> 00:27:29,380 ¡Dispárale! 512 00:27:29,620 --> 00:27:32,000 ¡Iba a llevarnos a un lugar solitario y a asesinarnos! 513 00:27:32,260 --> 00:27:33,260 Nadie va a matar a nadie. 514 00:27:33,560 --> 00:27:34,980 Además, podríamos asesinarlo. 515 00:27:35,120 --> 00:27:35,420 ¿A qué? 516 00:27:35,760 --> 00:27:37,080 ¿Sabes cómo volar un avión? 517 00:27:37,480 --> 00:27:39,660 ¿Y crees que él va a enseñarnos cómo hacerlo? 518 00:27:51,660 --> 00:27:52,660 ¿Quieres ayuda? 519 00:28:03,980 --> 00:28:04,980 Espera. 520 00:28:05,580 --> 00:28:06,720 Ahora las esposas. 521 00:28:07,620 --> 00:28:09,120 Aún con ellas vas a ayudarme. 522 00:28:10,220 --> 00:28:10,700 No. 523 00:28:10,940 --> 00:28:11,940 Ven aquí. 524 00:28:16,540 --> 00:28:17,540 Ok. 525 00:28:18,320 --> 00:28:19,440 Cuidado con lo que haces. 526 00:28:19,620 --> 00:28:21,440 Pero... No es mi culpa estar en esta posición. 527 00:28:21,780 --> 00:28:22,780 Solo jala. 528 00:28:23,980 --> 00:28:24,580 ¡Eso es! 529 00:28:24,780 --> 00:28:25,780 ¡Sí! 530 00:28:29,540 --> 00:28:30,540 Sosténlo. 531 00:28:34,280 --> 00:28:35,280 ¡Dante prisa! 532 00:28:36,280 --> 00:28:37,360 ¿Qué haces ahí abajo? 533 00:28:37,700 --> 00:28:38,700 ¿Le harás un pedicure? 534 00:28:40,100 --> 00:28:41,100 Ok. 535 00:28:43,100 --> 00:28:44,100 ¡Rápido, rápido, rápido! 536 00:28:46,460 --> 00:28:48,617 Te dije que había algo sospechoso 537 00:28:48,641 --> 00:28:51,417 sobre él desde que subimos con su actitud vulgar 538 00:28:51,441 --> 00:28:52,761 y su forma chistosa de hablar. 539 00:28:52,980 --> 00:28:55,780 Winston, te juro que si no cierras la boca... 540 00:28:57,580 --> 00:28:58,580 ¿Qué? 541 00:28:59,040 --> 00:28:59,580 Nada. 542 00:28:59,960 --> 00:29:00,960 ¡A la mierda nada! 543 00:29:01,100 --> 00:29:01,337 Muéteros. 544 00:29:01,361 --> 00:29:01,420 Muéstrame. 545 00:29:02,360 --> 00:29:03,360 Necesitamos moverlo. 546 00:29:03,720 --> 00:29:04,840 No hasta que me muestres. 547 00:29:07,480 --> 00:29:08,480 Bueno. 548 00:29:10,970 --> 00:29:12,490 Oh, Moretti detenido. 549 00:29:12,730 --> 00:29:14,090 Creo que alguien hizo su tarea. 550 00:29:14,550 --> 00:29:16,210 ¡Oh, hasta tienen fotografías de ti! 551 00:29:17,070 --> 00:29:18,570 ¡Oh, y también de mí! 552 00:29:19,890 --> 00:29:20,890 Espera. 553 00:29:21,010 --> 00:29:22,010 Espera un segundo. 554 00:29:23,170 --> 00:29:24,410 Ya es casa de mi madre. 555 00:29:24,710 --> 00:29:25,190 Winston. 556 00:29:25,590 --> 00:29:26,290 ¡No puede ser! 557 00:29:26,470 --> 00:29:29,110 ¡Ellos podrían lastimarla o quizá matarla! 558 00:29:29,350 --> 00:29:30,070 ¡Tenemos que avisarle! 559 00:29:30,290 --> 00:29:31,367 ¡Hay que llamarla y avisarle! 560 00:29:31,391 --> 00:29:31,810 ¡Winston! 561 00:29:32,030 --> 00:29:32,410 ¡Winston! 562 00:29:32,710 --> 00:29:33,190 Concéntrate. 563 00:29:33,450 --> 00:29:35,210 No podemos hacer nada hasta conseguir ayuda. 564 00:29:35,450 --> 00:29:37,670 Y no conseguiremos ayuda si no lo pasamos atrás, ¿ok? 565 00:29:38,110 --> 00:29:38,590 Sí. 566 00:29:38,790 --> 00:29:39,790 Ok. 567 00:29:57,240 --> 00:29:57,880 ¿Por favor? 568 00:29:58,120 --> 00:29:58,340 ¿En serio? 569 00:29:58,580 --> 00:29:59,020 Para él. 570 00:29:59,300 --> 00:29:59,440 ¡No! 571 00:30:00,300 --> 00:30:01,700 Espósalo a la manija de ahí. 572 00:30:07,250 --> 00:30:08,250 Hijo de perra. 573 00:30:08,490 --> 00:30:10,410 A ver qué tanto te gusta estar esposado. 574 00:30:10,670 --> 00:30:11,830 Ahora es un vuelo justo, ¿eh? 575 00:30:13,710 --> 00:30:14,710 Ok. 576 00:30:15,110 --> 00:30:16,110 Entonces... 577 00:30:18,610 --> 00:30:19,610 Ay, no es cierto. 578 00:30:19,950 --> 00:30:20,310 Escucha. 579 00:30:20,610 --> 00:30:22,070 Ay, por Dios, estamos jodidos. 580 00:30:22,630 --> 00:30:23,970 ¡Ay, por Dios! 581 00:30:24,390 --> 00:30:25,770 ¡Estamos súper jodidos! 582 00:30:26,110 --> 00:30:26,746 Debes calmarte. 583 00:30:26,770 --> 00:30:26,890 ¡Ay, por Dios! 584 00:30:27,550 --> 00:30:27,990 ¿Calmarme? 585 00:30:28,150 --> 00:30:29,150 ¿Qué me calme? 586 00:30:29,330 --> 00:30:31,510 ¡Mi mamá jamás lastimó a nadie y se va a morir! 587 00:30:31,790 --> 00:30:32,410 ¡Y será mi culpa! 588 00:30:32,750 --> 00:30:33,190 ¿Entiendes eso? 589 00:30:33,470 --> 00:30:34,270 ¿Entiendes cómo se siente? 590 00:30:34,470 --> 00:30:34,710 ¡Escucha! 591 00:30:35,030 --> 00:30:35,470 ¡Escúchame! 592 00:30:35,670 --> 00:30:37,110 Vamos a resolver esto, ¿ok? 593 00:30:37,210 --> 00:30:38,210 ¡Tu mamá sigue viva! 594 00:30:38,410 --> 00:30:39,070 ¿No sabes eso? 595 00:30:39,390 --> 00:30:39,730 Sí, sí lo sé. 596 00:30:39,930 --> 00:30:40,390 Sí sé eso. 597 00:30:40,690 --> 00:30:43,230 Sé que Moriti no tendría poder sobre ti si ella muere, ¿no? 598 00:30:44,250 --> 00:30:45,350 Pues creo que sí. 599 00:30:45,450 --> 00:30:46,847 Por eso sé que sigue viva. 600 00:30:46,871 --> 00:30:49,150 También sé que no puedes cambiar el pasado. 601 00:30:49,590 --> 00:30:52,810 Todo lo que podemos hacer es decidir qué hacer en este momento, ¿ok? 602 00:30:54,110 --> 00:30:56,570 Así que voy a encender el radio y conseguiré ayuda. 603 00:30:56,870 --> 00:30:57,250 Para nosotros. 604 00:30:57,710 --> 00:30:58,710 Para tu mamá. 605 00:30:58,950 --> 00:31:00,393 Y luego te llevaré a Nueva York para que 606 00:31:00,417 --> 00:31:03,291 testifiques y encerrar a Moretti para siempre. 607 00:31:05,710 --> 00:31:06,710 Pero... 608 00:31:07,870 --> 00:31:08,990 ¿En dónde estamos? 609 00:31:10,730 --> 00:31:11,730 Al 610 00:31:31,740 --> 00:31:33,100 Menos déjame sentar junto a ti. 611 00:31:36,920 --> 00:31:38,277 ¿De verdad quieres ayudarme? 612 00:31:38,301 --> 00:31:40,420 ¿Cómo supiste sobre Daryl? 613 00:31:46,130 --> 00:31:48,330 Solo quería que siguiéramos vivos. 614 00:31:50,530 --> 00:31:51,530 Ven acá. 615 00:31:51,750 --> 00:31:52,750 ¡Gracias! 616 00:31:56,290 --> 00:31:58,590 Si te vuelves a hacer encima, te mando atrás. 617 00:31:58,910 --> 00:31:59,950 Está bien, ya estoy vacío. 618 00:32:02,510 --> 00:32:03,087 ¿Hola? 619 00:32:03,111 --> 00:32:04,191 ¿Alguien está escuchándome? 620 00:32:06,310 --> 00:32:07,810 ¿Alguien puede escucharme? 621 00:32:09,690 --> 00:32:10,290 Mayday. 622 00:32:10,590 --> 00:32:11,050 Mayday. 623 00:32:11,250 --> 00:32:11,467 Mayday. 624 00:32:11,491 --> 00:32:13,850 ¿Van a enviar a alguien a encontrarnos? 625 00:32:14,170 --> 00:32:14,570 ¿Cierto? 626 00:32:14,750 --> 00:32:15,530 O sea, cuando no lleguemos. 627 00:32:15,650 --> 00:32:16,410 No, sí vamos a llegar. 628 00:32:16,570 --> 00:32:17,570 Sí, no, vamos a llegar. 629 00:32:17,790 --> 00:32:19,010 Por supuesto, pero... 630 00:32:19,970 --> 00:32:23,210 Sí, es que no... Pueden saber nuestra ruta, ¿no? 631 00:32:23,350 --> 00:32:24,350 ¿Cómo que nuestra ruta? 632 00:32:24,610 --> 00:32:26,450 Este tipo no nos llevaba a Anchorage. 633 00:32:27,710 --> 00:32:29,410 Sabes, empiezo a dudar de su orientidad. 634 00:32:32,710 --> 00:32:35,710 Pero oye, debe haber una forma en la que nos localicen. 635 00:32:35,890 --> 00:32:38,630 Una señal o tal vez la caja negra. 636 00:32:38,750 --> 00:32:40,067 Winston, el radio, el GPS. 637 00:32:40,091 --> 00:32:42,110 Él no quería que nos encontraran. 638 00:32:43,310 --> 00:32:44,310 ¿Hola? 639 00:32:44,830 --> 00:32:46,310 ¿Alguien puede escucharme? 640 00:32:46,490 --> 00:32:46,990 Vamos a chocar. 641 00:32:47,190 --> 00:32:47,550 Mayday. 642 00:32:47,890 --> 00:32:48,410 Mayday. 643 00:32:48,670 --> 00:32:49,670 Cállate, no chocaremos. 644 00:32:49,950 --> 00:32:51,050 ¿Alguien puede escucharme? 645 00:32:51,390 --> 00:32:53,530 Estoy en un avión y necesito ayuda. 646 00:32:55,530 --> 00:32:56,530 ¡Ayuda! 647 00:32:57,290 --> 00:32:58,310 ¿Alguien me escucha? 648 00:32:58,450 --> 00:32:59,450 ¿Repita? 649 00:32:59,530 --> 00:33:00,090 Sí. 650 00:33:00,430 --> 00:33:00,990 ¿Hola? 651 00:33:01,250 --> 00:33:01,910 ¿Puede oírme? 652 00:33:02,190 --> 00:33:03,530 Yo puedo oírlo. 653 00:33:03,730 --> 00:33:05,050 Sí, puedo oírla. 654 00:33:05,250 --> 00:33:05,450 Repita. 655 00:33:06,230 --> 00:33:06,790 Apoyo. 656 00:33:06,990 --> 00:33:07,990 Necesito apoyo. 657 00:33:08,190 --> 00:33:10,230 Es una frecuencia para aviación. 658 00:33:10,630 --> 00:33:11,630 Sí, lo sé. 659 00:33:11,770 --> 00:33:12,770 Estoy en un avión. 660 00:33:13,130 --> 00:33:14,830 No suenas como un piloto. 661 00:33:15,550 --> 00:33:17,450 No, yo no lo soy. 662 00:33:17,710 --> 00:33:19,250 Mi piloto, él... 663 00:33:19,790 --> 00:33:20,470 ¿Sigues ahí? 664 00:33:20,810 --> 00:33:21,810 Él está... ¡Hola! 665 00:33:22,030 --> 00:33:24,250 Ahora él está inconsciente. 666 00:33:24,770 --> 00:33:27,250 Estoy volando este avión, pero no sé lo que hago. 667 00:33:27,730 --> 00:33:29,210 Ok, ya entendí. 668 00:33:29,390 --> 00:33:29,570 Hola. 669 00:33:29,790 --> 00:33:31,466 Será que está detrás de todo esto, ¿verdad? 670 00:33:31,490 --> 00:33:32,210 Es una broma, ¿no? 671 00:33:32,430 --> 00:33:32,910 ¿Qué? 672 00:33:33,090 --> 00:33:34,110 No, no bromeo. 673 00:33:34,830 --> 00:33:36,107 Por favor, ayúdeme. 674 00:33:36,131 --> 00:33:37,270 ¿Cómo está? 675 00:33:37,910 --> 00:33:39,470 Vaya, perdón, ¿ok? 676 00:33:39,890 --> 00:33:41,370 Ok, primero lo primero. 677 00:33:41,750 --> 00:33:43,490 ¿Ya activaste el piloto? 678 00:33:43,970 --> 00:33:45,350 ¿Qué carajo está diciendo? 679 00:33:46,690 --> 00:33:47,710 Piloto automático. 680 00:33:47,990 --> 00:33:49,330 Sí, sí, así es. 681 00:33:49,510 --> 00:33:51,630 Ok, eso mantendrá la altura y tu nivel. 682 00:33:51,890 --> 00:33:54,050 Mantén las manos lejos de las palancas por ahora. 683 00:33:54,370 --> 00:33:55,370 ¿Cuál es tu asunto? 684 00:33:55,570 --> 00:33:55,970 ¿Puedes ver? 685 00:33:56,230 --> 00:33:58,350 Debería haber un número grande justo frente a ti. 686 00:33:59,030 --> 00:34:00,030 ¿Lo escuchas? 687 00:34:01,310 --> 00:34:01,830 Tres. 688 00:34:02,070 --> 00:34:03,070 Tres mil pies. 689 00:34:03,370 --> 00:34:06,087 Ok, estás un poco baja, pero no tienes que preocuparte. 690 00:34:06,111 --> 00:34:07,166 No te preocupes por eso por ahora. 691 00:34:07,190 --> 00:34:08,410 Dime, ¿cuál es tu ubicación? 692 00:34:10,970 --> 00:34:14,210 En algún lugar entre Bezel y Anchorage, no sé. 693 00:34:14,570 --> 00:34:16,270 Todo lo que veo son montañas. 694 00:34:17,530 --> 00:34:20,090 Creo que nos desviamos bastante de la ruta. 695 00:34:20,350 --> 00:34:23,250 Sí, bueno, no debes estar tan lejos de este patio. 696 00:34:23,590 --> 00:34:24,590 ¿Ves alguna...? 697 00:34:26,330 --> 00:34:27,910 Se está cortando un poco. 698 00:34:28,190 --> 00:34:29,730 ¿Puedes repetir lo último? 699 00:34:30,170 --> 00:34:31,791 Sí, pero... ¿Oyes? 700 00:34:33,030 --> 00:34:34,810 No puede ser, por favor. 701 00:34:35,130 --> 00:34:36,130 ¿Hola? 702 00:34:36,430 --> 00:34:37,430 ¿Hola? 703 00:34:37,530 --> 00:34:38,530 ¿Hola? 704 00:34:42,250 --> 00:34:42,850 ¿Hola? 705 00:34:43,110 --> 00:34:44,151 ¿Alguien puede escucharme? 706 00:34:44,290 --> 00:34:45,370 ¿Llamará a alguien, verdad? 707 00:34:46,470 --> 00:34:47,530 ¿Espera, ¿qué dijiste? 708 00:34:47,890 --> 00:34:50,330 Dije que llamará dada la situación, ¿no? 709 00:34:50,510 --> 00:34:51,730 El piloto lo haría. 710 00:34:54,090 --> 00:34:55,090 ¿Qué? 711 00:34:55,690 --> 00:34:57,910 Madeline, ¿dónde dejaste el cerebro? 712 00:35:01,430 --> 00:35:02,050 ¿No tendrá señal? 713 00:35:02,190 --> 00:35:03,350 Es un teléfono satelital. 714 00:35:03,710 --> 00:35:05,270 No usa torres de telefonía. 715 00:35:10,980 --> 00:35:13,160 ¡Ay, Dios, gracias! 716 00:35:13,800 --> 00:35:15,320 ¿Llegaste a Anchorage tan rápido? 717 00:35:15,760 --> 00:35:16,480 No, no, no. 718 00:35:16,600 --> 00:35:17,300 Seguimos volando. 719 00:35:17,560 --> 00:35:18,980 Pero tenemos un problema aquí. 720 00:35:19,200 --> 00:35:20,340 Apenas te escucho, maldito. 721 00:35:20,740 --> 00:35:20,820 ¿Hola? 722 00:35:21,100 --> 00:35:21,500 ¿Hola? 723 00:35:21,760 --> 00:35:22,980 Oye, ya suelta, jefa. 724 00:35:23,180 --> 00:35:23,460 Y ven aquí. 725 00:35:23,660 --> 00:35:25,060 El resto de ustedes también se. 726 00:35:25,240 --> 00:35:26,560 Tenemos un problema aquí. 727 00:35:26,760 --> 00:35:28,000 El piloto no es quien dice ser. 728 00:35:28,080 --> 00:35:28,760 Es gente de Moretti. 729 00:35:28,920 --> 00:35:29,460 ¿Eso crees? 730 00:35:29,720 --> 00:35:30,160 ¿Es que era qué? 731 00:35:30,640 --> 00:35:32,997 Lo descubrí mintiendo y trató de apuñalarme. 732 00:35:33,021 --> 00:35:34,021 ¿Y yo? 733 00:35:34,360 --> 00:35:35,360 Estoy bien. 734 00:35:35,500 --> 00:35:37,280 Está inconsciente y amarrado aquí atrás. 735 00:35:37,520 --> 00:35:38,200 ¿Y el destino? 736 00:35:38,480 --> 00:35:39,580 Winston está bien. 737 00:35:39,820 --> 00:35:41,200 Sí, y nunca había estado mejor. 738 00:35:41,460 --> 00:35:41,640 Gracias. 739 00:35:42,060 --> 00:35:43,060 Tengo una duda. 740 00:35:43,380 --> 00:35:44,540 ¿Quién está volando el avión? 741 00:35:44,600 --> 00:35:45,400 Yo lo vuelo. 742 00:35:45,540 --> 00:35:45,620 ¿Tú? 743 00:35:45,920 --> 00:35:48,000 Yo piloto este avión, pero no tengo idea de qué hago. 744 00:35:48,180 --> 00:35:49,180 Ok, ok. 745 00:35:49,240 --> 00:35:50,760 Tenemos que mantener la calma. 746 00:35:50,940 --> 00:35:51,940 Estoy calmada. 747 00:35:52,000 --> 00:35:52,360 Correcto. 748 00:35:52,440 --> 00:35:53,720 Entonces tú estás pilotando. 749 00:35:53,940 --> 00:35:55,100 Quiero entender la situación. 750 00:35:55,560 --> 00:35:56,560 ¿Cómo exactamente? 751 00:35:56,920 --> 00:35:58,200 Tiene piloto automático. 752 00:35:58,400 --> 00:35:59,940 Volamos creo que en línea recta. 753 00:36:00,080 --> 00:36:01,717 E intuyo que saboteó la navegación. 754 00:36:01,741 --> 00:36:03,040 Sí, localízale en el radar. 755 00:36:03,580 --> 00:36:05,220 Necesito que me ayuden a volar esta cosa. 756 00:36:05,400 --> 00:36:07,520 Sí, traeremos un piloto que te guiará en el proceso. 757 00:36:07,800 --> 00:36:08,180 Siéntate bien. 758 00:36:08,400 --> 00:36:09,540 Mick, consígueme un piloto. 759 00:36:09,760 --> 00:36:10,760 Ok, esperar eso ya va. 760 00:36:10,840 --> 00:36:12,000 Oye, oye, háblale de mi mamá. 761 00:36:12,100 --> 00:36:13,100 Ah, sí, sí. 762 00:36:13,240 --> 00:36:15,800 ¿Manda algunos oficiales a la casa de la mamá de Winston, ok? 763 00:36:16,020 --> 00:36:17,060 Tal vez esté en peligro. 764 00:36:17,160 --> 00:36:17,960 Ok, está bien. 765 00:36:18,120 --> 00:36:19,300 Tranquila, ya estamos en eso. 766 00:36:19,460 --> 00:36:20,040 Te llamo en un rato. 767 00:36:20,200 --> 00:36:21,200 Ok. 768 00:36:22,140 --> 00:36:22,680 ¿Y luego? 769 00:36:23,100 --> 00:36:23,880 Encontrarán un piloto. 770 00:36:24,120 --> 00:36:25,120 Hola. 771 00:36:26,880 --> 00:36:27,880 ¿Necesitan un piloto? 772 00:36:32,040 --> 00:36:33,240 ¡Qué maldita! 773 00:36:33,860 --> 00:36:35,040 ¿Me querías rostizar? 774 00:36:35,420 --> 00:36:37,140 Nos gustan los pilotos doraditos. 775 00:36:39,200 --> 00:36:40,780 Dime cómo volar esta cosa. 776 00:36:43,040 --> 00:36:44,040 No. 777 00:36:48,090 --> 00:36:49,610 Creo que me mordí la lengua. 778 00:36:50,570 --> 00:36:53,350 Nunca estaba soñando que me apelizcabas un pezón, idiota. 779 00:36:54,150 --> 00:36:55,150 ¿Fuiste tú? 780 00:36:55,950 --> 00:36:57,770 ¿Fue real o fue mi imaginación? 781 00:36:58,150 --> 00:36:59,930 ¿Quién te dijo que moveríamos a Winston hoy? 782 00:37:03,030 --> 00:37:04,890 ¿Por qué no vienes aquí atrás conmigo? 783 00:37:05,290 --> 00:37:06,810 Y te cuento cómo volar. 784 00:37:07,550 --> 00:37:08,930 Juguemos en cuenta la salchicha. 785 00:37:12,970 --> 00:37:14,090 Tranquila, señorita. 786 00:37:14,610 --> 00:37:16,150 Estás peligrosamente cerca. 787 00:37:16,550 --> 00:37:17,686 Hasta que sea difícil fallar. 788 00:37:17,710 --> 00:37:18,490 Ya, disparale. 789 00:37:18,730 --> 00:37:19,290 ¿Así? 790 00:37:19,570 --> 00:37:19,970 Hazlo. 791 00:37:20,170 --> 00:37:24,550 También sería probable que esa bala me atraviese y llegue a la pared atrás de mí. 792 00:37:25,070 --> 00:37:27,150 ¿Dónde está el tanque de combustible? 793 00:37:28,370 --> 00:37:29,770 ¿Puedes hacerle un agujero? 794 00:37:30,570 --> 00:37:33,290 ¿O puede rebotar en una de sus cabezotas, idiota? 795 00:37:35,550 --> 00:37:36,550 Sí. 796 00:37:38,830 --> 00:37:40,790 Ahora, ya sé que no saben mucho de aviones. 797 00:37:41,290 --> 00:37:43,710 Pero sí saben un par de cosas sobre balas, ¿no es cierto? 798 00:37:46,430 --> 00:37:47,430 Sí. 799 00:37:48,070 --> 00:37:49,070 Vaya situación. 800 00:37:53,930 --> 00:37:55,650 Ok, haré un trato contigo, brisitas. 801 00:37:56,110 --> 00:37:59,050 Si tú me dices cómo volar esta cosa, te llevo a prisión en paz. 802 00:38:00,610 --> 00:38:01,610 Paso. 803 00:38:02,030 --> 00:38:03,030 Opción B. 804 00:38:03,150 --> 00:38:05,270 Diré que tú traicionaste a Moretti. 805 00:38:05,410 --> 00:38:09,230 Y entonces irás a prisión cuidándote la espalda para siempre por el resto de tu vida. 806 00:38:09,630 --> 00:38:12,830 Claramente me estás confundiendo con alguien a quien sí le importa eso. 807 00:38:13,890 --> 00:38:17,550 Diré que traicionaste a Moretti y entonces irás a prisión cuidándote la espalda. 808 00:38:19,610 --> 00:38:20,610 ¿Entendiste, idiota? 809 00:38:23,410 --> 00:38:24,230 Lo harás. 810 00:38:24,430 --> 00:38:25,430 Sí, claro, lo entiendo. 811 00:38:26,550 --> 00:38:28,370 Por favor, ¿de verdad quieres morir aquí? 812 00:38:30,130 --> 00:38:32,010 Cariño, tendrías que aterrizar al avión primero. 813 00:38:32,270 --> 00:38:33,550 Tan solo dime cuál es tu nombre. 814 00:38:36,710 --> 00:38:39,150 ¿Sabes qué es lo que pensaré antes de trocar contra la tierra? 815 00:38:41,750 --> 00:38:42,750 Sus caras. 816 00:38:44,690 --> 00:38:46,110 No lo creo, no le importa. 817 00:38:46,470 --> 00:38:47,030 O tal vez sí. 818 00:38:47,290 --> 00:38:48,590 No le importa si vive o muere. 819 00:38:48,650 --> 00:38:49,430 Sí importa, idiota. 820 00:38:49,630 --> 00:38:50,250 No le importa nada. 821 00:38:50,590 --> 00:38:50,890 Aquí Harris. 822 00:38:51,270 --> 00:38:51,930 Me importas tú. 823 00:38:52,110 --> 00:38:53,110 Nos vamos a morir. 824 00:38:53,210 --> 00:38:55,110 A él no le importa si vive o muere. 825 00:38:55,310 --> 00:38:56,550 Todos vamos a morir con él. 826 00:38:57,730 --> 00:38:58,890 Ya cierra la boca. 827 00:38:59,950 --> 00:39:02,390 Podría cerrarla, pero va a ser más difícil ayudar. 828 00:39:02,790 --> 00:39:04,770 No, no, no, no me refería a ti. 829 00:39:04,990 --> 00:39:05,710 Yo... Hassan. 830 00:39:05,990 --> 00:39:07,370 O puedes decirme Hassan. 831 00:39:07,610 --> 00:39:08,350 Todo bien, agente. 832 00:39:08,570 --> 00:39:10,770 Parece que las cosas están un poco tensas allá arriba. 833 00:39:10,950 --> 00:39:12,170 Sí, quizá diría eso. 834 00:39:12,550 --> 00:39:13,810 Bueno, no se preocupe. 835 00:39:14,010 --> 00:39:15,010 Estamos juntos en esto. 836 00:39:15,130 --> 00:39:16,170 Y lo vamos a resolver. 837 00:39:16,570 --> 00:39:18,850 ¿Me puede decir su velocidad y altitud, por favor? 838 00:39:19,390 --> 00:39:20,390 Sí. 839 00:39:20,710 --> 00:39:21,710 Tres mil pies. 840 00:39:21,950 --> 00:39:23,850 Y la velocidad es... 841 00:39:24,450 --> 00:39:25,767 Debería estar a su izquierda. 842 00:39:25,791 --> 00:39:27,890 Es de color verde, amarillo y rojo. 843 00:39:28,130 --> 00:39:29,130 Aquí está. 844 00:39:29,170 --> 00:39:30,450 Dice que vamos a ciento veinte. 845 00:39:30,590 --> 00:39:32,070 Ciento veinte a tres mil. 846 00:39:32,410 --> 00:39:32,690 Entendido. 847 00:39:32,950 --> 00:39:34,590 ¿Y qué harás después de esto? 848 00:39:35,870 --> 00:39:36,870 ¿Es culpa? 849 00:39:36,930 --> 00:39:39,110 Yo, por ejemplo, no he comido en todo el día. 850 00:39:40,630 --> 00:39:41,790 ¿Quieres que vayamos a comer? 851 00:39:42,150 --> 00:39:43,190 Bueno, si insistes. 852 00:39:43,390 --> 00:39:45,650 Deberíamos concentrarnos primero en aterrizarlos. 853 00:39:45,910 --> 00:39:46,710 Pero tú invitas. 854 00:39:46,870 --> 00:39:47,570 Como tú invitas. 855 00:39:47,790 --> 00:39:48,790 Creo que es lo justo. 856 00:39:49,370 --> 00:39:50,370 Por supuesto. 857 00:39:50,670 --> 00:39:51,670 Lo justo es justo. 858 00:39:51,930 --> 00:39:54,767 Eso fue un compromiso verbal y me aseguraré de que se cumpla. 859 00:39:54,791 --> 00:39:55,990 Este día ya va mejor. 860 00:39:56,410 --> 00:39:57,530 Al menos para mí. 861 00:39:58,610 --> 00:39:59,090 Ok. 862 00:39:59,310 --> 00:40:02,590 Cuando estés lista, quiero que muevas el timón hacia la izquierda. 863 00:40:02,730 --> 00:40:03,130 Con cuidado. 864 00:40:03,690 --> 00:40:04,690 Ok. 865 00:40:07,770 --> 00:40:08,770 Estamos girando. 866 00:40:09,110 --> 00:40:10,110 Espectacular. 867 00:40:11,930 --> 00:40:16,330 Ahora, sé que estás ansiosa de conocerme y todo, pero por favor, vigilemos la altitud. 868 00:40:16,730 --> 00:40:18,210 Asegúrate de que se mantenga estable. 869 00:40:18,550 --> 00:40:20,610 ¿Te gustaría que hiciera una reservación? 870 00:40:20,910 --> 00:40:21,910 Creo que estás ocupada. 871 00:40:22,130 --> 00:40:22,867 Yo la hago. 872 00:40:22,891 --> 00:40:23,891 Bien. 873 00:40:23,970 --> 00:40:25,310 Jala un poco el timón. 874 00:40:25,810 --> 00:40:26,810 Timón. 875 00:40:27,610 --> 00:40:28,610 Ok. 876 00:40:32,960 --> 00:40:34,160 Estás conmigo. 877 00:40:34,680 --> 00:40:37,920 Debería haber un indicador arriba del timón. 878 00:40:38,140 --> 00:40:39,260 Se parece a un compás. 879 00:40:39,520 --> 00:40:40,520 Lo veo. 880 00:40:40,780 --> 00:40:41,320 Ok. 881 00:40:41,660 --> 00:40:44,000 Cuando indique sureste, endereza el avión. 882 00:40:46,200 --> 00:40:47,200 ¿Cómo vas? 883 00:40:47,560 --> 00:40:48,560 Ok. 884 00:40:49,580 --> 00:40:50,580 Enderezándolo. 885 00:40:54,040 --> 00:40:54,697 Hecho. 886 00:40:54,721 --> 00:40:55,721 Estupendo. 887 00:40:55,920 --> 00:41:00,100 Ahora hazme el favor de activar el piloto automático de nuevo. 888 00:41:02,740 --> 00:41:03,740 Ok. 889 00:41:04,240 --> 00:41:04,840 Fantabuloso. 890 00:41:05,140 --> 00:41:06,260 Están listos para seguir. 891 00:41:06,640 --> 00:41:07,980 Busquen la línea de la costa. 892 00:41:08,200 --> 00:41:12,020 Al verla, giren a la izquierda y sigan hacia el sur, hacia Anchorage. 893 00:41:12,320 --> 00:41:13,380 ¿Qué les parece? 894 00:41:13,800 --> 00:41:15,100 Prácticamente ya están en casa. 895 00:41:15,460 --> 00:41:16,460 Gracias. 896 00:41:16,560 --> 00:41:18,180 De nada que agradecer. 897 00:41:18,500 --> 00:41:22,060 Créeme, los tragos que me invitarás serán más que suficientes. 898 00:41:23,020 --> 00:41:23,997 No me digas. 899 00:41:24,021 --> 00:41:24,560 Oh, sí. 900 00:41:24,760 --> 00:41:26,020 Me gusta beber mucho. 901 00:41:27,180 --> 00:41:28,200 He notado. 902 00:41:28,400 --> 00:41:30,980 Voy a desconectarme un rato para que ahorren batería. 903 00:41:31,180 --> 00:41:33,320 Llamen a este número cuando vean la línea de la costa. 904 00:41:33,480 --> 00:41:35,540 Oh, si extrañas mi hermosa voz. 905 00:41:35,880 --> 00:41:37,160 Estaré contando los segundos. 906 00:41:43,180 --> 00:41:44,180 Si 907 00:41:50,820 --> 00:41:52,540 Me necesitas, llámame. 908 00:41:53,740 --> 00:41:56,640 Estaré aquí, pasando el rato. 909 00:42:05,480 --> 00:42:06,980 Ya está. 910 00:42:39,700 --> 00:42:47,460 ¿Qué estás esperando? 911 00:42:48,280 --> 00:42:52,677 ¿Por qué no nos mataste y nos arrojaste? 912 00:42:52,701 --> 00:42:54,340 ¿Y volar yo solo? 913 00:42:55,520 --> 00:42:58,800 No todos los días cuentas con una audiencia cautiva, ¿sabes? 914 00:43:00,720 --> 00:43:01,940 No hagas eso. 915 00:43:02,940 --> 00:43:04,380 Conozco a la gente, idiota. 916 00:43:04,800 --> 00:43:06,040 Por ejemplo, ¿tú? 917 00:43:07,120 --> 00:43:08,960 Sí, a ti te gusta observar. 918 00:43:12,580 --> 00:43:13,580 Oye. 919 00:43:14,500 --> 00:43:15,500 ¡Oye! 920 00:43:18,960 --> 00:43:20,720 Sí te consuela saberlo. 921 00:43:22,700 --> 00:43:23,840 Ella también observará. 922 00:43:25,960 --> 00:43:27,760 Será un verdadero picnic. 923 00:43:30,380 --> 00:43:31,380 ¡Wenny! 924 00:43:34,720 --> 00:43:36,200 ¿Por qué no vuelves aquí? 925 00:43:36,980 --> 00:43:38,560 ¿Por qué no empezamos de nuevo? 926 00:43:39,300 --> 00:43:40,400 ¿Quién quieres ser? 927 00:43:41,060 --> 00:43:43,320 ¿Quieres ser el esposo o la esposa, eh? 928 00:43:46,020 --> 00:43:47,560 ¿Por qué no eres dulce? 929 00:43:47,880 --> 00:43:49,160 Como tu mami. 930 00:43:50,340 --> 00:43:52,460 Tu mami es linda y dulce. 931 00:43:54,740 --> 00:43:56,380 Eres realmente dulce. 932 00:43:56,980 --> 00:43:58,300 Justo como la mía. 933 00:43:58,680 --> 00:44:02,460 Me amaba, pero nunca se callaba. 934 00:44:05,990 --> 00:44:07,330 Ven aquí, Wenny. 935 00:44:08,040 --> 00:44:09,350 Hay algo que te quiero mostrar. 936 00:44:12,950 --> 00:44:14,190 Te gustará. 937 00:44:15,670 --> 00:44:20,610 Tal vez no al principio, pero siempre les termina gustando. 938 00:44:23,670 --> 00:44:24,670 Así. 939 00:44:28,470 --> 00:44:29,470 ¡Ah! 940 00:44:31,670 --> 00:44:32,110 ¡Carajo! 941 00:44:32,630 --> 00:44:33,630 ¡Ay, carajo! 942 00:44:57,720 --> 00:44:58,720 Oye, Wenny. 943 00:45:00,400 --> 00:45:03,660 Después de matarte, me voy a llevar las Polaroids para enseñarle a tu mamá. 944 00:45:03,720 --> 00:45:06,300 Dios, ¿cómo es que este idiota sabe la dirección de mi madre? 945 00:45:08,180 --> 00:45:10,616 ¿Crees que Moretti tiene a alguien en la oficina de la agencia? 946 00:45:10,640 --> 00:45:14,440 Le di la dirección al fiscal general cuando estuvimos hablando de la protección. 947 00:45:14,580 --> 00:45:15,580 Solo a él. 948 00:45:16,840 --> 00:45:17,840 Es en serio. 949 00:45:18,460 --> 00:45:19,460 Fui cuidadoso. 950 00:45:19,640 --> 00:45:21,060 Nadie sabe la dirección. 951 00:45:23,880 --> 00:45:24,880 Caroline. 952 00:45:25,000 --> 00:45:28,300 Ok, nos coordinamos con el ejército para buscarnos y rescatarlos. 953 00:45:28,460 --> 00:45:29,460 No deben tardar mucho. 954 00:45:29,760 --> 00:45:32,102 Nos dijeron que por su tamaño y altitud, el radar 955 00:45:32,126 --> 00:45:34,400 no nos detecta, además de estar entre montañas. 956 00:45:34,480 --> 00:45:37,280 Así que mandé a algunos casas para tener contacto visual sobre ustedes. 957 00:45:37,700 --> 00:45:41,240 Ok, nos dirigimos a la costa, así que quizá sea mejor comenzar por ahí. 958 00:45:41,480 --> 00:45:41,720 Sí. 959 00:45:42,120 --> 00:45:43,320 Oye, hay algo más. 960 00:45:44,260 --> 00:45:48,040 La policía de Anchorage encontró lo que quedó de Darryl Booth en su departamento. 961 00:45:48,940 --> 00:45:51,280 Estaba sin ojos, sin dientes, sin dedos. 962 00:45:52,120 --> 00:45:54,740 Parece que alguien realmente se tomó su tiempo con él. 963 00:46:04,270 --> 00:46:05,270 Alguien cantó. 964 00:46:05,810 --> 00:46:07,250 ¿Quién sabía de esta operación? 965 00:46:07,550 --> 00:46:11,610 O sea, tuvimos que notificar a la policía local, archivar un plan con la AFA, 966 00:46:11,950 --> 00:46:13,427 alertar a la AST y... 967 00:46:13,451 --> 00:46:15,971 ¿Sabían que íbamos a mover a alguien, pero no a quién, correcto? 968 00:46:16,090 --> 00:46:17,650 O sea, ¿quién sí sabía sobre Winston? 969 00:46:18,130 --> 00:46:22,467 Ah, bueno, el fiscal general, el director, obviamente, la fiscalía general, 970 00:46:22,491 --> 00:46:24,250 el setbiche de Alguaciles... ¿Y tú? 971 00:46:24,590 --> 00:46:28,490 Bueno, sí, claro, pero es imposible saber quién más tuvo acceso a esta información. 972 00:46:29,530 --> 00:46:30,530 ¿Viste eso? 973 00:46:31,430 --> 00:46:32,430 ¿Qué demonios es? 974 00:46:33,790 --> 00:46:34,850 Te llamaré de vuelta. 975 00:46:36,030 --> 00:46:37,850 Lo vamos a pasar, debes elevarnos. 976 00:46:38,010 --> 00:46:38,130 ¡Por Dios! 977 00:46:38,390 --> 00:46:40,050 No, no, vamos bien, hay bastante espacio. 978 00:46:42,830 --> 00:46:43,830 Alévalo. 979 00:46:44,790 --> 00:46:46,330 ¡Arriba, arriba, arriba! 980 00:46:46,650 --> 00:46:47,130 ¡Tienes que elevarnos! 981 00:46:47,390 --> 00:46:48,390 ¡Arriba ya! 982 00:46:48,650 --> 00:46:49,250 ¡Vamos bien! 983 00:46:49,590 --> 00:46:50,607 ¡Vamos, elévate! 984 00:46:50,631 --> 00:46:52,310 ¡Debe ser el piloto automático! 985 00:46:52,750 --> 00:46:53,750 ¡Por favor! 986 00:47:01,470 --> 00:47:02,470 ¡Por favor! 987 00:47:19,770 --> 00:47:20,770 ¡Arriba! 988 00:47:56,140 --> 00:47:57,140 ¡Gracias! 989 00:48:13,960 --> 00:48:14,960 ¡Mierda! 990 00:48:23,140 --> 00:48:24,140 ¡Hija! 991 00:48:25,000 --> 00:48:26,660 ¡Eso fue divertido, eh! 992 00:48:26,880 --> 00:48:27,940 ¡Qué emoción! 993 00:48:28,920 --> 00:48:32,897 No sé ustedes, pero yo hice un polo que en mis calzones no se veía nada. 994 00:48:32,921 --> 00:48:36,000 Oye Winnie, ¿no te hiciste popó? 995 00:48:38,720 --> 00:48:42,020 En serio amigos, es como ir al museo de arte aquí atrás. 996 00:48:44,040 --> 00:48:49,480 Oye Madeline, me alegra que no mataras a Winston mientras estaba bajo tu custodia. 997 00:48:49,700 --> 00:48:52,660 Y odiaría que tuvieras que pasar por todo esto de nuevo. 998 00:49:00,040 --> 00:49:01,080 ¿De qué está hablando? 999 00:49:01,640 --> 00:49:02,640 Solo ignóralo. 1000 00:49:02,960 --> 00:49:06,840 Oye, ¿qué clase de idiota te puso de nuevo en una silla, eh? 1001 00:49:09,160 --> 00:49:11,080 En serio, dime, dime de qué habla. 1002 00:49:11,400 --> 00:49:14,900 Me refiero idiota, a que no soy yo de quien te tienes que cuidar. 1003 00:49:15,040 --> 00:49:16,320 No sabe de lo que está hablando. 1004 00:49:16,580 --> 00:49:19,100 Oye idiota, es que ella mató a su último prisionero. 1005 00:49:23,520 --> 00:49:24,520 ¡Ay no! 1006 00:49:25,320 --> 00:49:25,800 ¿Qué? 1007 00:49:26,200 --> 00:49:27,200 ¡Ay mierda! 1008 00:49:27,280 --> 00:49:28,280 ¡Ay carajo! 1009 00:49:28,800 --> 00:49:30,220 ¿Se supone que era un secreto? 1010 00:49:33,180 --> 00:49:34,460 Ay cariño, ¿qué pasa? 1011 00:49:34,760 --> 00:49:35,500 ¿Ya no me das un beso? 1012 00:49:35,660 --> 00:49:36,660 ¿Cómo supiste eso? 1013 00:49:39,020 --> 00:49:40,020 ¡Wow! 1014 00:49:41,060 --> 00:49:42,380 ¿Cómo supiste eso? 1015 00:49:42,800 --> 00:49:43,800 Así que es verdad. 1016 00:49:44,680 --> 00:49:45,680 ¡Wow! 1017 00:49:46,100 --> 00:49:47,100 ¡Contéstame! 1018 00:49:50,540 --> 00:49:52,180 Se siente bien sacarlo, ¿verdad? 1019 00:49:52,520 --> 00:49:53,520 Yo entiendo. 1020 00:49:53,640 --> 00:49:54,860 He estado ahí, amor. 1021 00:49:55,180 --> 00:49:56,540 No sabes de lo que estás hablando. 1022 00:49:56,820 --> 00:49:57,820 Claro que sí. 1023 00:49:58,120 --> 00:50:01,140 Podrías decir que eres diferente, pero somos iguales tú y yo. 1024 00:50:01,980 --> 00:50:03,080 Vete al carajo. 1025 00:50:03,320 --> 00:50:04,320 Ay ya, nos vemos. 1026 00:50:04,980 --> 00:50:06,257 Ay ya, por favor. 1027 00:50:06,281 --> 00:50:08,400 Y eso que todavía no digo la palabra clave. 1028 00:50:10,240 --> 00:50:11,240 Sí. 1029 00:50:11,860 --> 00:50:13,220 Sería quemado vivo. 1030 00:50:16,400 --> 00:50:17,680 ¿Todavía ves su cara? 1031 00:50:19,120 --> 00:50:22,120 Cuando cierras los ojos, ahí está. 1032 00:50:23,180 --> 00:50:24,180 Apuesto 1033 00:50:28,200 --> 00:50:29,820 que aún escuchas sus lamentos, ¿verdad? 1034 00:50:30,260 --> 00:50:31,800 Le ves temblando de miedo. 1035 00:50:32,860 --> 00:50:33,860 Sí. 1036 00:50:40,620 --> 00:50:41,620 ¡Aun si quieres! 1037 00:50:41,900 --> 00:50:42,900 ¡Soy nueva esta indivina! 1038 00:50:45,960 --> 00:50:46,960 ¡No pares! 1039 00:50:47,020 --> 00:50:48,420 ¿Qué estás haciendo que se me pare? 1040 00:51:01,820 --> 00:51:03,800 Espero que Moretti venga por ti. 1041 00:51:42,760 --> 00:51:43,300 ¿Ok? 1042 00:51:43,600 --> 00:51:44,600 ¿Cuándo estés lista? 1043 00:51:50,480 --> 00:51:54,400 Hace dos años, capturamos a una joven, María. 1044 00:51:56,520 --> 00:51:57,860 Llevaba huyendo semanas. 1045 00:51:59,360 --> 00:52:04,081 Y la fiscalía la convenció de que traicionara a su novio, un jefe del cártel. 1046 00:52:05,340 --> 00:52:08,740 Así que nos quedamos en un motel de mierda hasta que testificara. 1047 00:52:11,460 --> 00:52:13,760 Llevábamos ahí tres días seguidos y 1048 00:52:14,720 --> 00:52:16,440 ella quiso tomar una ducha. 1049 00:52:17,240 --> 00:52:18,440 Sin supervisión. 1050 00:52:19,340 --> 00:52:20,640 Quería algo de privacidad. 1051 00:52:26,630 --> 00:52:28,570 Era algo en contra del protocolo. 1052 00:52:28,650 --> 00:52:30,110 Pero lo permití. 1053 00:52:30,910 --> 00:52:33,490 Así que la espose al tubo y salí del baño. 1054 00:52:37,900 --> 00:52:41,320 Un sicario arrojó una bomba molotov por la ventana. 1055 00:52:44,880 --> 00:52:50,300 Cuando me di cuenta, todo era humo y llamas y 1056 00:52:55,660 --> 00:52:56,660 decidí correr. 1057 00:53:00,170 --> 00:53:03,190 Pero María, al estar esposada a ella 1058 00:53:05,910 --> 00:53:06,910 ella... 1059 00:53:17,610 --> 00:53:20,030 Y así terminaste en un escritorio. 1060 00:53:22,430 --> 00:53:24,510 Dejaron de confiar en mí como agente de campo. 1061 00:53:25,790 --> 00:53:26,890 Hasta ahora. 1062 00:53:29,810 --> 00:53:30,810 Conmigo. 1063 00:53:40,710 --> 00:53:42,070 ¿Cómo van las cosas ahí? 1064 00:53:42,370 --> 00:53:46,830 Caroline, la fuga de información no viene del FBI ni de la fiscalía. 1065 00:53:47,030 --> 00:53:48,310 Fuimos nosotros, Caroline. 1066 00:53:48,730 --> 00:53:49,730 Los agentes. 1067 00:53:49,930 --> 00:53:51,467 Ok, ¿cómo supiste eso? 1068 00:53:51,491 --> 00:53:53,750 Nuestro amigo piloto sabe mi historial de trabajo. 1069 00:53:54,410 --> 00:53:56,170 Mi historia personal de trabajo. 1070 00:53:56,590 --> 00:53:57,810 Espera, dame un segundo, Matt. 1071 00:53:57,990 --> 00:53:58,530 Todo fuera. 1072 00:53:58,850 --> 00:53:59,530 Necesito estar sola. 1073 00:53:59,830 --> 00:54:01,810 Tal vez debamos incluir al director en esto. 1074 00:54:02,030 --> 00:54:02,490 Sí, por supuesto. 1075 00:54:02,910 --> 00:54:04,190 En cuanto te traigamos a Tierra. 1076 00:54:04,270 --> 00:54:04,910 Mejor desde ahora. 1077 00:54:05,150 --> 00:54:06,950 Mira, la situación está controlada al menos. 1078 00:54:07,210 --> 00:54:10,050 Necesitamos traerte san y salva a Tierra y ponerte en mano de mi equipo. 1079 00:54:10,250 --> 00:54:10,390 ¿Tu equipo? 1080 00:54:10,770 --> 00:54:12,070 Sí, puedes confiar en ellos. 1081 00:54:12,310 --> 00:54:13,310 Lo selecciono yo misma. 1082 00:54:13,510 --> 00:54:14,510 Lo hiciste, ¿eh? 1083 00:54:15,530 --> 00:54:16,850 ¿Y qué piensa Coleridge? 1084 00:54:17,270 --> 00:54:17,870 ¿Por qué? 1085 00:54:18,110 --> 00:54:19,187 Esta es mi operación. 1086 00:54:19,211 --> 00:54:21,190 ¿No confías en el director? 1087 00:54:21,650 --> 00:54:23,170 Oye, yo no dije eso. 1088 00:54:23,390 --> 00:54:25,596 Digo que si la fuga fue en nuestra oficina, 1089 00:54:25,620 --> 00:54:28,371 como dijiste, tenemos que tener mucho cuidado. 1090 00:54:28,830 --> 00:54:30,910 No estamos seguras en quién podemos confiar. 1091 00:54:31,290 --> 00:54:31,930 Tienes razón. 1092 00:54:32,250 --> 00:54:33,830 Así que déjame encargarme de esto, ¿ok? 1093 00:54:34,050 --> 00:54:35,610 Tú aterrizas ese avión de forma segura. 1094 00:54:36,890 --> 00:54:37,890 Matt, ¿ok? 1095 00:54:39,490 --> 00:54:40,850 Sí, tengo que colgar. 1096 00:54:41,010 --> 00:54:42,010 Me está llamando Hassan. 1097 00:54:54,140 --> 00:54:55,140 Hola. 1098 00:54:55,960 --> 00:54:56,960 ¿Cómo va por allá? 1099 00:54:58,640 --> 00:54:59,640 No muy bien, ¿eh? 1100 00:55:00,580 --> 00:55:02,320 Si quieren hablar de eso, avísenme. 1101 00:55:03,440 --> 00:55:05,180 Pueden venir aquí atrás y visitarme. 1102 00:55:16,670 --> 00:55:17,850 ¿Agencia Federal de Policía? 1103 00:55:18,130 --> 00:55:19,130 Soy la agente Harris. 1104 00:55:19,930 --> 00:55:21,610 Necesito que me comunique con el director. 1105 00:55:21,830 --> 00:55:23,430 Lo siento, no es posible por el momento. 1106 00:55:23,790 --> 00:55:27,250 Dígale que el agente Madeline Harris lo llama y que es una emergencia. 1107 00:55:27,370 --> 00:55:27,790 Él ya sabe. 1108 00:55:28,110 --> 00:55:29,647 El director Coleridge no está aquí. 1109 00:55:29,671 --> 00:55:33,630 Si gusta, puedo comunicarla con el supervisor o transferirla a otro departamento. 1110 00:55:34,250 --> 00:55:34,287 No, no, no. 1111 00:55:34,311 --> 00:55:35,311 Escúchame, Janine. 1112 00:55:35,350 --> 00:55:37,110 Necesito hablar con él justamente ahora. 1113 00:55:37,310 --> 00:55:40,430 Lo siento, pero... Personas morirán si no lo pones en la línea. 1114 00:55:40,830 --> 00:55:41,830 Ay, no es cierto. 1115 00:55:42,690 --> 00:55:43,930 Déjeme ver qué puedo hacer. 1116 00:55:44,910 --> 00:55:45,910 Gracias. 1117 00:55:51,130 --> 00:55:52,130 Oye, Winston. 1118 00:55:53,350 --> 00:55:54,650 ¿Has hablado con mamá? 1119 00:55:55,050 --> 00:55:55,570 Ignóralo. 1120 00:55:55,730 --> 00:55:56,850 Es una dulce señora. 1121 00:55:57,950 --> 00:55:59,830 Ojalá pueda volverse a poner la dentadura. 1122 00:56:05,960 --> 00:56:06,400 ¿Janine? 1123 00:56:06,680 --> 00:56:07,420 Sí, señora. 1124 00:56:07,680 --> 00:56:09,520 Conseguí comunicarla con el director Coleridge. 1125 00:56:09,720 --> 00:56:11,400 Voy a enlazarla a su casa en la playa, ¿ok? 1126 00:56:11,620 --> 00:56:12,620 Sí, por favor. 1127 00:56:12,920 --> 00:56:13,060 Gracias. 1128 00:56:13,420 --> 00:56:14,420 Un momento. 1129 00:56:14,520 --> 00:56:15,520 Aquí Coleridge. 1130 00:56:16,300 --> 00:56:17,300 Señor, habla Harris. 1131 00:56:17,660 --> 00:56:18,680 Ya fui informado, agente. 1132 00:56:18,940 --> 00:56:19,940 ¿Dónde está Van Sant? 1133 00:56:21,200 --> 00:56:22,600 Señor, hay una fuga. 1134 00:56:22,860 --> 00:56:23,900 ¿Qué dijo? 1135 00:56:24,380 --> 00:56:26,580 Moretti tiene un informante en la oficina de la agencia. 1136 00:56:26,680 --> 00:56:27,180 Puedo probarlo. 1137 00:56:27,380 --> 00:56:29,720 Y me parece que es la agente Van Sant, señor. 1138 00:56:31,860 --> 00:56:32,277 ¿Hola? 1139 00:56:32,301 --> 00:56:34,600 Ella puso las manos al fuego por usted, Harris. 1140 00:56:34,940 --> 00:56:36,260 Lo sé, señor. 1141 00:56:36,580 --> 00:56:37,580 Estoy consciente de ello. 1142 00:56:37,820 --> 00:56:43,320 Y creo que debido a mi historial previo, ella espera que vuelva a fallar. 1143 00:56:43,920 --> 00:56:46,200 Van Sant está en Nueva York, ¿verdad? 1144 00:56:46,500 --> 00:56:47,560 Eso es correcto. 1145 00:56:47,880 --> 00:56:49,600 Bien, haré algunas llamadas. 1146 00:56:49,980 --> 00:56:52,500 Pero tiene un equipo esperándonos. 1147 00:56:52,780 --> 00:56:55,020 Necesita ser contenida y... Entiendo, agente. 1148 00:56:55,180 --> 00:56:56,400 A mí la voy a restringir. 1149 00:56:56,660 --> 00:56:59,700 Desde este momento llámame directamente a mi casa en Zancati. 1150 00:57:02,300 --> 00:57:03,300 ¿Agente? 1151 00:57:03,380 --> 00:57:04,080 Lo haré. 1152 00:57:04,320 --> 00:57:05,320 Gracias, señor. 1153 00:57:07,200 --> 00:57:07,920 ¡La costa! 1154 00:57:08,100 --> 00:57:08,500 ¿La ves? 1155 00:57:08,720 --> 00:57:09,460 ¡Ahí está la costa! 1156 00:57:09,660 --> 00:57:10,660 ¡Ay, por Dios! 1157 00:57:12,260 --> 00:57:13,260 ¡Por favor! 1158 00:57:14,520 --> 00:57:14,937 ¡Hassan! 1159 00:57:14,961 --> 00:57:16,000 ¡Vemos la costa! 1160 00:57:16,940 --> 00:57:17,380 ¡Fantabuloso! 1161 00:57:17,960 --> 00:57:18,117 ¡La costa! 1162 00:57:18,141 --> 00:57:19,141 ¡Ya vi la costa! 1163 00:57:20,580 --> 00:57:21,980 ¡Me están haciendo el día! 1164 00:57:22,340 --> 00:57:23,600 Bueno, estamos para servirte. 1165 00:57:24,000 --> 00:57:26,700 Ok, entonces girarán a la izquierda con cuidado. 1166 00:57:27,180 --> 00:57:29,220 Y luego seguirán la línea de la costa hacia el este. 1167 00:57:29,280 --> 00:57:30,280 Ok. 1168 00:57:32,300 --> 00:57:33,300 ¿Girando? 1169 00:57:34,820 --> 00:57:35,820 Estupendo. 1170 00:57:35,860 --> 00:57:39,420 Honestamente, ese panorama no es sorprendentemente hermoso. 1171 00:57:39,520 --> 00:57:41,040 Por cierto, ¿cómo va el combustible? 1172 00:57:42,680 --> 00:57:44,780 Quedan... 95 litros. 1173 00:57:44,980 --> 00:57:47,320 Y sí, es algo bastante lindo. 1174 00:57:54,250 --> 00:57:54,890 ¿Hassan? 1175 00:57:55,170 --> 00:57:59,050 Sí, perdón, yo... Dijiste 95 litros en ambos tanques. 1176 00:58:00,090 --> 00:58:01,087 ¿Es un problema? 1177 00:58:01,111 --> 00:58:02,710 No, no, no es problema. 1178 00:58:03,130 --> 00:58:04,370 Solo es un dato necesario. 1179 00:58:04,710 --> 00:58:06,150 Créeme, son buenas noticias, agente. 1180 00:58:06,270 --> 00:58:07,990 Vamos a verlos en tierra en poco tiempo. 1181 00:58:08,350 --> 00:58:10,590 Ahora activa el piloto automático y sigue el curso. 1182 00:58:11,750 --> 00:58:13,330 Ok, estamos en contacto. 1183 00:58:13,410 --> 00:58:15,370 Por supuesto, aquí estaré si me necesitas. 1184 00:58:23,800 --> 00:58:24,800 ¿Qué? 1185 00:58:25,340 --> 00:58:25,780 ¡Carajo! 1186 00:58:26,040 --> 00:58:27,040 ¿Qué? 1187 00:58:28,240 --> 00:58:29,240 ¡Carajo! 1188 00:58:30,400 --> 00:58:33,497 El pago del que... Darrell y tú hablaron. 1189 00:58:33,521 --> 00:58:33,720 ¡Oh! 1190 00:58:34,080 --> 00:58:34,740 ¿Escuchaste eso? 1191 00:58:34,980 --> 00:58:36,000 Estaba... Sinciendo. 1192 00:58:36,240 --> 00:58:36,920 Te lo juro. 1193 00:58:37,100 --> 00:58:38,380 Jamás te delataría. 1194 00:58:38,660 --> 00:58:40,257 No está en mí el hacer ese tipo de... No, no, no. 1195 00:58:40,281 --> 00:58:40,620 Winston, Winston. 1196 00:58:41,060 --> 00:58:43,420 Dijiste que le estabas pagando a alguien 25 mil al mes. 1197 00:58:43,720 --> 00:58:44,760 ¿A dónde se iba el dinero? 1198 00:58:45,200 --> 00:58:46,200 San Cati. 1199 00:58:47,800 --> 00:58:48,800 ¿Estás seguro? 1200 00:58:49,600 --> 00:58:51,500 Creí que esos pagos no se podían rastrear. 1201 00:58:51,780 --> 00:58:53,720 Bueno, las cuentas no, claro. 1202 00:58:54,100 --> 00:58:55,100 Pero... 1203 00:58:55,200 --> 00:58:58,400 Hace un par de años estaba en Florida cuando el huracán Michael llegó. 1204 00:58:58,800 --> 00:59:00,657 Así que los pagos se retrasaron unos días. 1205 00:59:00,681 --> 00:59:05,557 Nadie protestó excepto por un maldito idiota que me mandó una solicitud de 1206 00:59:05,581 --> 00:59:08,780 transferencia de una dirección IP de San Cati, Massachusetts. 1207 00:59:09,400 --> 00:59:09,740 ¿Por qué? 1208 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 Maldita sea. 1209 00:59:17,730 --> 00:59:18,730 Rápido, rápido. 1210 00:59:19,530 --> 00:59:20,250 Hola, Max. 1211 00:59:20,490 --> 00:59:20,650 ¿Qué pasó? 1212 00:59:20,950 --> 00:59:21,410 Es Coleridge. 1213 00:59:21,690 --> 00:59:22,270 Él es la fuga. 1214 00:59:22,470 --> 00:59:22,890 ¿Qué? 1215 00:59:23,190 --> 00:59:24,730 Tienes que salirte de la oficina. 1216 00:59:24,870 --> 00:59:25,030 Ahora. 1217 00:59:25,390 --> 00:59:25,590 Espera. 1218 00:59:25,770 --> 00:59:26,130 Más despacio. 1219 00:59:26,330 --> 00:59:26,526 Más despacio. 1220 00:59:26,550 --> 00:59:27,010 No hay tiempo. 1221 00:59:27,530 --> 00:59:28,610 Cuéntamelo de Coleridge. 1222 00:59:28,930 --> 00:59:28,930 ¿Qué? 1223 00:59:29,150 --> 00:59:30,710 Winston le enviaba los pagos. 1224 00:59:30,990 --> 00:59:31,990 Ah, no puede ser. 1225 00:59:32,310 --> 00:59:32,790 Escúchame. 1226 00:59:32,990 --> 00:59:33,990 Hablé con él. 1227 00:59:34,090 --> 00:59:34,570 Ok. 1228 00:59:34,890 --> 00:59:35,130 ¿Y? 1229 00:59:35,650 --> 00:59:36,090 Perdóname. 1230 00:59:36,290 --> 00:59:37,290 Debí confiar en ti. 1231 00:59:37,370 --> 00:59:37,650 Ok. 1232 00:59:37,890 --> 00:59:38,890 ¿Qué le dijiste? 1233 00:59:39,490 --> 00:59:40,730 Que había una fuga. 1234 00:59:40,990 --> 00:59:41,990 Que creía... 1235 00:59:42,530 --> 00:59:43,530 Solo dilo. 1236 00:59:43,690 --> 00:59:44,990 Que creía que eras tú. 1237 00:59:45,190 --> 00:59:46,290 Creíste que era yo, cara. 1238 00:59:46,630 --> 00:59:47,130 Lo lamento. 1239 00:59:47,550 --> 00:59:49,150 Oye, tienes que salir de ahí. 1240 00:59:49,390 --> 00:59:50,390 Va a ir por ti seguro. 1241 00:59:50,530 --> 00:59:50,650 Ok. 1242 00:59:50,910 --> 00:59:51,410 Está bien. 1243 00:59:51,670 --> 00:59:53,670 Sólo concéntrate en aterrizar el avión. 1244 00:59:53,910 --> 00:59:53,990 ¿Ok? 1245 00:59:54,190 --> 00:59:55,190 Yo me encargo de esto. 1246 00:59:55,490 --> 00:59:55,550 Sí. 1247 00:59:55,690 --> 00:59:56,690 ¿Y Madeline? 1248 00:59:56,930 --> 00:59:57,930 Tú sabes que te quiero. 1249 00:59:58,270 --> 00:59:59,670 Pero también te odio, perra. 1250 00:59:59,910 --> 01:00:00,910 Ok. 1251 01:00:03,750 --> 01:00:04,750 ¡Maldición! 1252 01:00:17,000 --> 01:00:18,000 Ok, Madeline. 1253 01:00:18,160 --> 01:00:18,400 ¿Qué es eso? 1254 01:00:18,760 --> 01:00:19,760 ¿Ves eso? 1255 01:00:20,980 --> 01:00:21,980 ¿Qué es eso? 1256 01:00:22,240 --> 01:00:23,240 Sí, sí, sí. 1257 01:00:23,340 --> 01:00:24,340 Lo veo. 1258 01:00:25,820 --> 01:00:26,340 Kazan. 1259 01:00:26,700 --> 01:00:27,960 Soy todo oídos, agente. 1260 01:00:28,200 --> 01:00:29,200 ¿Cómo ayudo? 1261 01:00:29,560 --> 01:00:30,560 Vemos algo. 1262 01:00:30,700 --> 01:00:31,700 Algo así. 1263 01:00:32,280 --> 01:00:34,977 Ah, como... Es como un gran... Un barco. 1264 01:00:35,001 --> 01:00:35,337 Un barco de pesca. 1265 01:00:35,361 --> 01:00:35,600 barcote. 1266 01:00:35,880 --> 01:00:36,480 Un naufragio. 1267 01:00:36,700 --> 01:00:37,960 No senties que los ríos. 1268 01:00:38,120 --> 01:00:38,497 ¿Podemos ir? 1269 01:00:38,521 --> 01:00:39,220 Podemos trabajar con eso. 1270 01:00:39,420 --> 01:00:40,700 ¿Pueden ver el nombre del barco? 1271 01:00:40,780 --> 01:00:41,820 Ah, ¿puedes ver el nombre? 1272 01:00:42,000 --> 01:00:43,300 Oye, tienes que acercarte. 1273 01:00:43,520 --> 01:00:44,520 Ok, estamos lejos. 1274 01:00:44,560 --> 01:00:45,080 Está bien. 1275 01:00:45,260 --> 01:00:48,100 Si quieres descender, mantén la inclinación en cinco grados o menos. 1276 01:00:48,260 --> 01:00:48,300 Ok. 1277 01:00:48,440 --> 01:00:50,560 Pero asegúrate de quedar arriba de los mil pies, ¿sí? 1278 01:00:50,900 --> 01:00:51,900 Está bien. 1279 01:00:55,260 --> 01:00:55,637 Ya. 1280 01:00:55,661 --> 01:00:56,661 Sólo un poco más. 1281 01:00:57,540 --> 01:00:58,540 ¿Ahora sí lo ves? 1282 01:00:58,820 --> 01:00:59,820 Ok, ok. 1283 01:01:00,080 --> 01:01:01,080 Dice... 1284 01:01:02,920 --> 01:01:03,920 Bailarina... 1285 01:01:04,460 --> 01:01:05,120 Fiera, creo. 1286 01:01:05,460 --> 01:01:06,460 Bailarina fiera. 1287 01:01:07,860 --> 01:01:08,577 Bailarina... ¿Cómo tiene sentido? 1288 01:01:08,601 --> 01:01:09,880 ¿Por qué rompieron mis lentes? 1289 01:01:10,060 --> 01:01:10,200 No sé. 1290 01:01:10,340 --> 01:01:11,340 ¿Bailarina fiera? 1291 01:01:11,460 --> 01:01:12,720 Extraño nombre para un barco. 1292 01:01:12,960 --> 01:01:14,500 Dice la bailarina de feria. 1293 01:01:14,620 --> 01:01:15,620 La bailarina de feria. 1294 01:01:15,660 --> 01:01:16,040 Sí, eso. 1295 01:01:16,360 --> 01:01:17,500 La bailarina de feria. 1296 01:01:17,620 --> 01:01:18,160 Sí, mucho más sentía. 1297 01:01:18,240 --> 01:01:19,160 La bailarina de feria. 1298 01:01:19,260 --> 01:01:19,440 Lo tengo. 1299 01:01:19,760 --> 01:01:20,760 Ok, esperen un poco. 1300 01:01:20,880 --> 01:01:22,196 Consultaré con la guardia costera. 1301 01:01:22,220 --> 01:01:23,220 Ok. 1302 01:01:36,180 --> 01:01:36,677 Ok. 1303 01:01:36,701 --> 01:01:38,180 La bailarina de feria. 1304 01:01:38,460 --> 01:01:41,180 Sabes, yo también tengo algo de bailarina de feria. 1305 01:01:42,060 --> 01:01:43,180 No me queda duda. 1306 01:01:43,460 --> 01:01:44,700 Bueno, prosigamos. 1307 01:01:45,000 --> 01:01:46,780 Ya tenemos identificado el naufragio. 1308 01:01:46,940 --> 01:01:49,060 Tenemos una idea bastante precisa de su ubicación. 1309 01:01:49,300 --> 01:01:49,380 ¿Sí? 1310 01:01:49,600 --> 01:01:49,860 ¿Sí? 1311 01:01:50,100 --> 01:01:51,100 Ya pueden vernos. 1312 01:01:52,240 --> 01:01:52,760 Ya los tenemos. 1313 01:01:53,260 --> 01:01:54,260 ¡Por fin! 1314 01:01:55,100 --> 01:01:56,140 Gracias a Dios. 1315 01:01:56,560 --> 01:01:58,600 Ha sido como una maldita montaña rosa. 1316 01:02:00,300 --> 01:02:00,860 Ok. 1317 01:02:01,320 --> 01:02:02,780 Tenemos que aterrizar pronto. 1318 01:02:03,080 --> 01:02:04,080 Como una pluma. 1319 01:02:04,120 --> 01:02:06,000 Si eres tan amable, gira a la izquierda 120. 1320 01:02:06,620 --> 01:02:09,460 Eso debe llevarlos a Anchorage en aproximadamente 30 minutos. 1321 01:02:09,820 --> 01:02:10,620 Ok, copiado. 1322 01:02:10,820 --> 01:02:11,140 Aquí vamos. 1323 01:02:11,600 --> 01:02:12,600 Girando 120. 1324 01:02:13,160 --> 01:02:13,560 ¡Aquí vamos! 1325 01:02:14,080 --> 01:02:14,520 Excelente. 1326 01:02:14,860 --> 01:02:15,860 Mantén el curso. 1327 01:02:15,900 --> 01:02:18,175 Volveré en 10 minutos para platicar sobre el 1328 01:02:18,199 --> 01:02:20,857 aterrizaje y cómo vamos a incendiar la pista de baile. 1329 01:02:20,881 --> 01:02:21,960 Espero que sí. 1330 01:02:22,240 --> 01:02:22,640 ¡Gracias! 1331 01:02:22,940 --> 01:02:23,940 ¡Vamos a salir de esta! 1332 01:02:24,520 --> 01:02:25,560 ¡Lo vamos a lograr! 1333 01:02:28,000 --> 01:02:29,520 ¡No, no, no, no, no, no! 1334 01:02:29,860 --> 01:02:30,120 ¡Idiota! 1335 01:02:30,400 --> 01:02:31,400 ¡Una tensión! 1336 01:02:31,520 --> 01:02:32,520 ¡Aquí viene lo bueno! 1337 01:02:32,740 --> 01:02:34,460 ¿Habías visto una cara cambiar de color así? 1338 01:02:35,700 --> 01:02:37,000 ¡No, no, no, no, no! 1339 01:02:37,320 --> 01:02:38,440 ¡Eso, eso, eso para después! 1340 01:02:39,300 --> 01:02:39,820 ¿Sabes qué? 1341 01:02:40,020 --> 01:02:41,020 Voy a hacerlo por ti. 1342 01:02:42,100 --> 01:02:42,740 ¿Así está mejor? 1343 01:02:43,020 --> 01:02:43,360 Sí. 1344 01:02:43,960 --> 01:02:44,960 Le atiende a tu costilla. 1345 01:02:45,020 --> 01:02:46,060 Y un poco al vaso también. 1346 01:02:46,400 --> 01:02:47,400 No te preocupes. 1347 01:02:47,460 --> 01:02:48,540 No lo necesitas para vivir. 1348 01:02:49,420 --> 01:02:51,040 Oye, querías saber mi nombre, ¿no? 1349 01:02:51,200 --> 01:02:52,620 Tienes solo tres oportunidades. 1350 01:02:54,380 --> 01:02:55,380 No, ¡no! 1351 01:02:55,500 --> 01:02:56,500 Ese no es su nombre. 1352 01:02:56,720 --> 01:02:57,720 Por favor, otra vez. 1353 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 ¡Otra vez! 1354 01:03:00,640 --> 01:03:02,300 No, eso tampoco es su nombre. 1355 01:03:02,560 --> 01:03:03,960 Ya solo te queda otra oportunidad. 1356 01:03:30,340 --> 01:03:31,340 ¡Mierda! 1357 01:03:32,420 --> 01:03:33,420 ¡Cadajo! 1358 01:03:34,120 --> 01:03:36,540 ¡Eres una bolsita perra! 1359 01:04:10,430 --> 01:04:12,350 Imbecil, nadie quiere saber tu nombre. 1360 01:04:19,640 --> 01:04:20,820 Ok, déjame ver. 1361 01:04:22,360 --> 01:04:23,360 Por favor. 1362 01:04:23,420 --> 01:04:23,880 Ok. 1363 01:04:24,100 --> 01:04:25,100 Déjame ver. 1364 01:04:25,420 --> 01:04:26,020 Déjame ver. 1365 01:04:26,320 --> 01:04:26,840 Por favor. 1366 01:04:27,220 --> 01:04:28,220 Por favor. 1367 01:04:34,020 --> 01:04:35,260 Ok, estás bien. 1368 01:04:35,900 --> 01:04:36,900 No estoy bien. 1369 01:04:37,160 --> 01:04:38,160 Vas a estar bien. 1370 01:04:39,420 --> 01:04:40,780 Aplica presión sobre la herida. 1371 01:04:40,980 --> 01:04:41,180 Muy bien. 1372 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 Muy bien. 1373 01:04:43,260 --> 01:04:44,360 Déjame ponerte esto. 1374 01:04:47,040 --> 01:04:47,540 Listo. 1375 01:04:47,860 --> 01:04:48,860 Perdón. 1376 01:04:49,060 --> 01:04:50,180 Y otro aquí. 1377 01:04:50,700 --> 01:04:51,160 Muy bien. 1378 01:04:51,400 --> 01:04:51,880 Ok. 1379 01:04:52,100 --> 01:04:53,100 Muy bien. 1380 01:04:54,680 --> 01:04:55,876 Hay morfina, ¿quieres morfina? 1381 01:04:55,900 --> 01:04:57,020 No, me dan miedo las agujas. 1382 01:05:00,580 --> 01:05:01,860 Sí, bueno hazlo. 1383 01:05:10,150 --> 01:05:11,150 Me estoy muriendo. 1384 01:05:11,970 --> 01:05:12,970 ¿No es cierto? 1385 01:05:13,050 --> 01:05:13,790 No, no lo harás. 1386 01:05:14,070 --> 01:05:15,650 Estás engañándome, ¿verdad? 1387 01:05:15,930 --> 01:05:16,730 No vas a morir. 1388 01:05:16,890 --> 01:05:18,310 ¡No me mientas, por favor! 1389 01:05:18,670 --> 01:05:19,070 Escúchame. 1390 01:05:19,530 --> 01:05:20,730 Escúchame, no vas a morir. 1391 01:05:20,850 --> 01:05:22,010 Voy a sacarte de aquí, ¿ok? 1392 01:05:22,330 --> 01:05:23,590 Solo debes respirar. 1393 01:05:24,930 --> 01:05:26,050 Ok, aquí viene. 1394 01:05:29,890 --> 01:05:30,890 Sí. 1395 01:05:31,610 --> 01:05:32,610 Ok. 1396 01:05:33,630 --> 01:05:34,770 Ya la estoy sintiendo. 1397 01:05:35,210 --> 01:05:35,690 Ok. 1398 01:05:35,990 --> 01:05:36,990 Sí. 1399 01:05:37,070 --> 01:05:38,790 Muy bien. 1400 01:05:39,790 --> 01:05:40,790 Ok. 1401 01:05:41,630 --> 01:05:42,630 Sigue presionando. 1402 01:05:53,560 --> 01:05:54,620 Gracias por cierto. 1403 01:05:56,720 --> 01:05:57,960 ¿Ahora qué hice? 1404 01:05:59,600 --> 01:06:00,700 Lo hubiera puñalado. 1405 01:06:01,540 --> 01:06:04,060 Te dije que le dispararas cuando podías. 1406 01:06:09,100 --> 01:06:10,280 Debes seguir presionando. 1407 01:06:13,420 --> 01:06:14,420 Ok. 1408 01:06:15,900 --> 01:06:16,900 Sí. 1409 01:06:26,980 --> 01:06:27,980 Hola. 1410 01:06:46,560 --> 01:06:47,680 ¿Cómo les va ahí arriba? 1411 01:06:48,380 --> 01:06:49,000 Escucha. 1412 01:06:49,180 --> 01:06:50,620 Winston fue apuñalado. 1413 01:06:51,840 --> 01:06:52,460 ¿Disculpa? 1414 01:06:52,640 --> 01:06:54,060 Pero fue el piloto. 1415 01:06:54,640 --> 01:06:56,400 Booth, o como se llame. 1416 01:06:56,680 --> 01:06:58,320 Se soltó y lo apuñaló. 1417 01:06:58,460 --> 01:06:59,020 No puede ser. 1418 01:06:59,280 --> 01:07:01,140 Luego le disparé una bengala. 1419 01:07:01,380 --> 01:07:02,380 Una bengala, ok. 1420 01:07:03,140 --> 01:07:03,737 Hola. 1421 01:07:03,761 --> 01:07:04,761 Sí. 1422 01:07:05,520 --> 01:07:06,040 Entendido. 1423 01:07:06,240 --> 01:07:06,580 Sigamos. 1424 01:07:07,040 --> 01:07:08,040 Sí, claro. 1425 01:07:10,140 --> 01:07:11,140 ¿Sigues ahí? 1426 01:07:11,240 --> 01:07:12,320 Sí, te copio. 1427 01:07:12,560 --> 01:07:13,040 Ok. 1428 01:07:13,240 --> 01:07:14,720 No pude comunicarme con Vansant. 1429 01:07:14,940 --> 01:07:16,400 ¿Cuál es el estado del testigo? 1430 01:07:20,120 --> 01:07:21,120 Fatal. 1431 01:07:21,520 --> 01:07:22,520 Entiendo. 1432 01:07:23,100 --> 01:07:25,740 Oye, necesitaremos atención médica para el urgente. 1433 01:07:26,000 --> 01:07:26,380 Sí, claro. 1434 01:07:26,680 --> 01:07:28,280 Las unidades médicas están a la espera. 1435 01:07:28,580 --> 01:07:29,580 Ok. 1436 01:07:30,300 --> 01:07:31,300 ¿Cómo a cuánto estamos? 1437 01:07:31,740 --> 01:07:33,220 Como a unos 18 o 20 minutos. 1438 01:07:34,120 --> 01:07:35,600 ¿Hay forma de ir más rápido? 1439 01:07:38,140 --> 01:07:38,660 Hassan. 1440 01:07:38,880 --> 01:07:39,040 Ok. 1441 01:07:39,300 --> 01:07:41,380 Técnicamente podemos incrementar la velocidad. 1442 01:07:41,720 --> 01:07:41,820 Genial. 1443 01:07:42,080 --> 01:07:44,200 Pero acabaría con el resto del combustible. 1444 01:07:44,500 --> 01:07:45,620 No tenemos opción. 1445 01:07:45,860 --> 01:07:48,761 Agente, necesito que entiendas que... Escucha, si Winston... 1446 01:07:49,140 --> 01:07:51,640 Si Winston no testifica, Coleridge se va. 1447 01:07:51,820 --> 01:07:52,600 Moretti se va. 1448 01:07:52,800 --> 01:07:56,720 Agente, también el aterrizaje sería mucho más difícil... No lo perderé, ¿comprendes? 1449 01:07:59,700 --> 01:08:00,197 Ok. 1450 01:08:00,221 --> 01:08:02,757 Ok, activa la palanca roja que dice... 1451 01:08:02,781 --> 01:08:05,040 Mezcla de combustible y presiona el botón hasta el fondo. 1452 01:08:06,920 --> 01:08:08,000 Aproximándonos a 1.60. 1453 01:08:08,380 --> 01:08:09,600 Bien, vigila el combustible. 1454 01:08:09,940 --> 01:08:12,420 Te llamo en unos minutos para el aterrizaje. 1455 01:08:12,740 --> 01:08:13,740 Ok. 1456 01:08:16,360 --> 01:08:17,360 ¿Estás bien, Winston? 1457 01:08:18,100 --> 01:08:19,240 Ya casi llegamos. 1458 01:08:20,560 --> 01:08:21,100 Espero. 1459 01:08:21,500 --> 01:08:22,500 Ya no falta mucho. 1460 01:08:31,830 --> 01:08:33,130 Winston, ¿cómo estás? 1461 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 Hablas. 1462 01:09:02,710 --> 01:09:04,230 Ya no daré problemas. 1463 01:09:09,250 --> 01:09:10,250 Oye, resiste. 1464 01:09:15,820 --> 01:09:16,820 Lamento esto. 1465 01:09:20,780 --> 01:09:21,800 Es mi culpa. 1466 01:09:23,720 --> 01:09:25,360 Todo esto es mi culpa. 1467 01:09:27,760 --> 01:09:29,640 La morfina dice eso. 1468 01:09:30,100 --> 01:09:31,100 No. 1469 01:09:33,690 --> 01:09:34,850 Pude hacer otra cosa. 1470 01:09:36,530 --> 01:09:41,490 Era uno de esos tipos en la escuela que podía haber hecho lo que quisiera. 1471 01:09:45,750 --> 01:09:48,030 Pude haber ido a la universidad y 1472 01:09:49,970 --> 01:09:51,250 conseguir un buen trabajo. 1473 01:09:53,110 --> 01:09:54,150 Pero me 1474 01:09:55,830 --> 01:09:57,010 fui por lo fácil. 1475 01:09:57,530 --> 01:09:58,530 Sí. 1476 01:09:59,290 --> 01:10:00,490 Sabía lo que estaba pasando. 1477 01:10:01,890 --> 01:10:02,890 Hablo de Moretti. 1478 01:10:04,390 --> 01:10:05,830 Me decía 1479 01:10:06,930 --> 01:10:08,630 yo no soy 1480 01:10:09,650 --> 01:10:11,050 yo no soy el que 1481 01:10:12,490 --> 01:10:16,610 mueve los números en una computadora... en un maldito sótano. 1482 01:10:20,730 --> 01:10:22,210 Pero yo sabía lo que pasaba. 1483 01:10:23,390 --> 01:10:24,390 Y... 1484 01:10:24,850 --> 01:10:26,290 de verdad lo siento. 1485 01:10:31,310 --> 01:10:32,310 Había 1486 01:10:33,730 --> 01:10:37,210 un papel... con nuestros nombres, el de las direcciones. 1487 01:10:37,870 --> 01:10:39,370 Esa es la dirección de mi madre. 1488 01:10:39,650 --> 01:10:40,910 Oye, no te preocupes por ella. 1489 01:10:41,150 --> 01:10:43,650 ¿Podrías ir a esa dirección a verla por mí? 1490 01:10:46,090 --> 01:10:46,570 ¿Yo? 1491 01:10:47,110 --> 01:10:48,750 Sí, solo ve a verla, por favor. 1492 01:10:50,510 --> 01:10:52,350 Solo dile que hice 1493 01:10:54,030 --> 01:10:55,030 algo bueno. 1494 01:10:55,490 --> 01:10:57,610 Solo dile que hice algo bueno. 1495 01:10:58,750 --> 01:11:01,030 No sé, inventa algo, lo que sea. 1496 01:11:04,050 --> 01:11:05,330 Eso significaría 1497 01:11:06,330 --> 01:11:07,330 mucho para ella. 1498 01:11:09,630 --> 01:11:10,630 Por favor. 1499 01:11:14,600 --> 01:11:16,140 De acuerdo, se lo diré. 1500 01:11:16,980 --> 01:11:17,980 Ok. 1501 01:11:27,820 --> 01:11:29,600 Por fin lo correcto. 1502 01:11:49,180 --> 01:11:50,740 Janine, soy Madeline. 1503 01:11:51,080 --> 01:11:53,280 Necesito que me comuniques con Caroline Van Sant. 1504 01:11:56,240 --> 01:11:56,880 ¿Janine? 1505 01:11:57,200 --> 01:11:58,300 Sí, solo un momento. 1506 01:12:00,540 --> 01:12:02,820 Harris, habla Coleridge. 1507 01:12:04,340 --> 01:12:04,940 Coleridge. 1508 01:12:05,220 --> 01:12:07,540 Yo me encargo a partir de aquí, Janine. 1509 01:12:08,380 --> 01:12:12,880 Oye, tengo que tenías razón sobre la gente Van Sant, Madeline. 1510 01:12:14,840 --> 01:12:18,500 Hubo un choque de autos cuando iba saliendo de la oficina. 1511 01:12:20,680 --> 01:12:21,680 Madeline 1512 01:12:23,220 --> 01:12:24,340 está muerta. 1513 01:12:28,920 --> 01:12:31,520 Lo siento mucho, Madeline. 1514 01:12:31,820 --> 01:12:32,820 ¡Carajo! 1515 01:12:33,260 --> 01:12:34,460 Sé que el 1516 01:12:34,860 --> 01:12:36,160 otro conductor huyó. 1517 01:12:36,280 --> 01:12:37,720 Gente de Moretti, supongo. 1518 01:12:37,960 --> 01:12:39,020 Voy hacia allá ahora. 1519 01:12:39,340 --> 01:12:39,600 Ah, claro. 1520 01:12:39,940 --> 01:12:40,080 Sí. 1521 01:12:40,640 --> 01:12:43,080 La estaban esperando o algo así, no sé. 1522 01:12:44,280 --> 01:12:44,760 Seguro. 1523 01:12:44,940 --> 01:12:47,500 Lo que pueda hacer o en lo que pueda ayudar, por favor. 1524 01:12:47,860 --> 01:12:49,660 Sé que ustedes eran muy cercanas. 1525 01:12:49,920 --> 01:12:51,380 Ya entiendo por qué estás a cargo. 1526 01:12:51,600 --> 01:12:52,080 ¿Qué dijiste? 1527 01:12:52,340 --> 01:12:54,240 Tenías todo esto planeado, ¿verdad? 1528 01:12:54,500 --> 01:12:56,300 Tenías todo esto arreglado. 1529 01:12:56,900 --> 01:12:57,380 Disculpa. 1530 01:12:57,800 --> 01:12:59,160 Sé que fuiste tú. 1531 01:12:59,480 --> 01:13:01,620 No entiendo a dónde quieres llegar, Madeline. 1532 01:13:02,000 --> 01:13:03,140 ¿25 mil al mes? 1533 01:13:04,140 --> 01:13:05,700 Descuidaste tus registros, lo sabes. 1534 01:13:05,980 --> 01:13:07,700 ¿Quieres comparar registros, agente Harris? 1535 01:13:08,060 --> 01:13:09,940 Nadie te va a creer nada. 1536 01:13:10,380 --> 01:13:11,400 Un jurado lo hará. 1537 01:13:11,580 --> 01:13:12,580 Cuidado, Harris. 1538 01:13:12,680 --> 01:13:13,180 ¿Cuidado? 1539 01:13:13,680 --> 01:13:14,200 Cuidado. 1540 01:13:14,500 --> 01:13:15,180 Ten mucho cuidado, Harris. 1541 01:13:15,420 --> 01:13:16,820 ¿Crees que puedo perder algo ahora? 1542 01:13:17,240 --> 01:13:18,416 Te estás volviendo completamente loca. 1543 01:13:18,440 --> 01:13:19,440 ¡Púdrete! 1544 01:13:19,520 --> 01:13:20,040 Cuidado. 1545 01:13:20,300 --> 01:13:20,760 Escúchame. 1546 01:13:20,860 --> 01:13:21,860 Ten mucho cuidado. 1547 01:13:22,440 --> 01:13:23,800 Agente, escúchame, carajo. 1548 01:13:24,120 --> 01:13:25,120 Cálmate, Harris. 1549 01:13:25,520 --> 01:13:26,860 Mi piloto me llama. 1550 01:13:27,120 --> 01:13:28,120 Vete al carajo. 1551 01:13:28,280 --> 01:13:29,620 Te veo en Nueva York. 1552 01:13:31,280 --> 01:13:32,280 ¡Josán! 1553 01:13:32,360 --> 01:13:33,800 Adivina a quién veo en el radar. 1554 01:13:34,160 --> 01:13:35,160 Gracias a Dios. 1555 01:13:35,400 --> 01:13:37,540 Estás a unos 15 kilómetros, todo se ve bien. 1556 01:13:37,940 --> 01:13:38,460 Genial. 1557 01:13:38,720 --> 01:13:39,740 Por favor, cuelga. 1558 01:13:39,920 --> 01:13:44,660 Ponte los audífonos y enciende la radio en la frecuencia a 121,5. 1559 01:13:45,040 --> 01:13:46,080 Ok, ok. 1560 01:13:51,480 --> 01:13:52,740 Ok, ¿me oyes? 1561 01:13:53,080 --> 01:13:56,840 Guapo y confiado controlador de la central buscando a intrépida piloto. 1562 01:13:57,160 --> 01:13:57,937 Guapo, ¿eh? 1563 01:13:57,961 --> 01:13:59,900 Aterriza el avión y lo verás tú misma. 1564 01:14:01,120 --> 01:14:02,940 Ok, agente, vamos a hacerlo. 1565 01:14:03,720 --> 01:14:04,720 Sí. 1566 01:14:10,290 --> 01:14:11,290 Winston. 1567 01:14:12,090 --> 01:14:13,210 Oye, oye, Winston. 1568 01:14:14,730 --> 01:14:15,830 Ya casi llegamos. 1569 01:14:16,530 --> 01:14:17,530 Sí. 1570 01:14:21,720 --> 01:14:22,720 Tú. 1571 01:14:27,620 --> 01:14:28,180 ¡Oye! 1572 01:14:28,460 --> 01:14:29,800 ¿Por qué no me mataste? 1573 01:14:30,060 --> 01:14:31,440 Porque no soy como tú. 1574 01:14:32,380 --> 01:14:33,380 ¿Ah, sí? 1575 01:14:33,580 --> 01:14:36,880 Te aviso que voy a cortarte en muchos pedacitos. 1576 01:14:38,400 --> 01:14:40,780 Necesitarán a todo el equipo voy a hacer para identificarte. 1577 01:14:41,620 --> 01:14:43,040 Ay, lo voy a disfrutar. 1578 01:14:44,040 --> 01:14:45,680 Podría ser la droga, pero... 1579 01:14:48,760 --> 01:14:49,820 ¿Ese es otro avión? 1580 01:15:01,920 --> 01:15:03,340 Hay un avión siguiéndonos. 1581 01:15:03,580 --> 01:15:04,580 Parece militar. 1582 01:15:04,620 --> 01:15:05,620 Sí, buena observación. 1583 01:15:05,920 --> 01:15:06,920 Es uno de los nuestros. 1584 01:15:06,980 --> 01:15:08,540 Van a acompañarlos al resto del camino. 1585 01:15:09,160 --> 01:15:10,580 Es algo de protección. 1586 01:15:12,040 --> 01:15:13,040 Genial. 1587 01:15:14,880 --> 01:15:15,880 ¿Protección? 1588 01:15:16,800 --> 01:15:17,800 ¿Tú crees 1589 01:15:18,240 --> 01:15:19,460 que está para ayudar? 1590 01:15:21,640 --> 01:15:23,340 ¿Y cómo exactamente es que hará eso? 1591 01:15:24,960 --> 01:15:27,000 Está aquí para proteger a los demás de ti. 1592 01:15:27,220 --> 01:15:29,836 Si es que te desvías del curso y chocas contra una escuela o algo así. 1593 01:15:29,860 --> 01:15:31,260 Está aquí para derribarte. 1594 01:15:31,560 --> 01:15:32,600 ¡Qué mentiroso! 1595 01:15:33,880 --> 01:15:35,440 ¿A quién prefieres perder, eh? 1596 01:15:36,040 --> 01:15:37,040 ¿A nosotros tres? 1597 01:15:37,680 --> 01:15:40,100 ¿O a un montón de niños jugando en el patio de la escuela? 1598 01:15:40,840 --> 01:15:41,280 Idiota. 1599 01:15:41,820 --> 01:15:42,477 ¿Quién eres tú? 1600 01:15:42,501 --> 01:15:43,661 ¿Tú eres contador o algo así? 1601 01:15:43,960 --> 01:15:45,160 ¡Haz las sumas, imbécil! 1602 01:15:45,400 --> 01:15:46,400 Está mintiendo. 1603 01:15:46,840 --> 01:15:47,300 ¿Verdad? 1604 01:15:47,620 --> 01:15:48,620 Eso no va a pasar. 1605 01:15:49,400 --> 01:15:50,400 Aterrizaré esta cosa. 1606 01:15:52,620 --> 01:15:53,100 Tranquilo. 1607 01:15:53,280 --> 01:15:54,700 Yo voy a aterrizar el avión. 1608 01:16:00,610 --> 01:16:01,610 ¡Oye, ahí está! 1609 01:16:01,830 --> 01:16:02,850 ¡Hazan, veo la pista! 1610 01:16:03,310 --> 01:16:03,770 Enterado. 1611 01:16:03,970 --> 01:16:04,970 Tengo contacto visual. 1612 01:16:05,210 --> 01:16:06,310 La ruta está despejada. 1613 01:16:06,550 --> 01:16:06,710 Ok. 1614 01:16:07,470 --> 01:16:08,810 Pasando a mil quinientos pies. 1615 01:16:09,090 --> 01:16:11,271 Velocidad aérea... ...noventa nudos. 1616 01:16:13,290 --> 01:16:13,770 ¿Hazan? 1617 01:16:14,090 --> 01:16:15,007 Sí, aquí estoy. 1618 01:16:15,031 --> 01:16:17,370 Agente, hay vientos cruzados entrando. 1619 01:16:17,650 --> 01:16:19,110 Le recomiendo que demos una vuelta. 1620 01:16:23,050 --> 01:16:24,050 ¡Winston! 1621 01:16:24,950 --> 01:16:25,950 ¡Winston! 1622 01:16:27,050 --> 01:16:29,510 Aseguramos el aterrizaje si das esa vuelta. 1623 01:16:29,990 --> 01:16:30,990 No lo va a lograr. 1624 01:16:31,070 --> 01:16:32,190 Apenas le siento el pulso. 1625 01:16:32,350 --> 01:16:34,351 Pero tienes que... Tenemos que aterrizar ahora. 1626 01:16:35,570 --> 01:16:38,691 Solo trato de que bajen a salvo... pero tú eres el piloto. 1627 01:16:38,810 --> 01:16:39,810 Es tu decisión. 1628 01:16:42,210 --> 01:16:43,210 No hay tiempo. 1629 01:16:43,650 --> 01:16:44,950 No voy a perderlo. 1630 01:16:45,590 --> 01:16:51,770 Voy a disfrutar esto. 1631 01:16:52,090 --> 01:16:53,530 Ok, listo para el aterrizaje. 1632 01:16:53,790 --> 01:16:55,210 Alinea la nariz con el horizonte 1633 01:16:55,730 --> 01:16:57,970 y regrese el acelerador al veinticinco por ciento. 1634 01:17:14,070 --> 01:17:15,070 Agente, altitud. 1635 01:17:16,410 --> 01:17:17,410 Altitud en 1636 01:17:18,570 --> 01:17:19,570 indica mil pies. 1637 01:17:19,610 --> 01:17:20,190 Despliega flaps. 1638 01:17:20,510 --> 01:17:21,510 Flaps. 1639 01:17:22,250 --> 01:17:24,550 Yo no... no sé qué son los flaps. 1640 01:17:30,230 --> 01:17:31,530 Hazan, ¿dónde están los flaps? 1641 01:17:31,830 --> 01:17:32,207 Están ahí. 1642 01:17:32,231 --> 01:17:35,051 Una palanca gris redonda... a la derecha del acelerador. 1643 01:17:37,210 --> 01:17:38,390 Listo, flaps desplegados. 1644 01:17:50,190 --> 01:17:51,390 Ok, Winston. 1645 01:17:51,830 --> 01:17:52,830 Ya casi llegamos. 1646 01:17:54,810 --> 01:17:55,810 ¡Suéltame! 1647 01:17:55,890 --> 01:17:57,010 Agente, nivelate. 1648 01:17:57,250 --> 01:17:58,250 Estás fuera de curso. 1649 01:17:58,410 --> 01:17:59,790 No volveré a prisión. 1650 01:18:00,070 --> 01:18:00,847 ¿Me oíste? 1651 01:18:00,871 --> 01:18:01,690 ¿Me escuchas? 1652 01:18:01,850 --> 01:18:03,170 Estás fuera de curso. 1653 01:18:03,830 --> 01:18:04,850 Necesitas nivelarte. 1654 01:18:09,010 --> 01:18:10,890 ¿Qué desmovios está pasando ahí? 1655 01:18:11,470 --> 01:18:12,790 ¿Esos fueron disparos? 1656 01:18:14,390 --> 01:18:14,910 Agente. 1657 01:18:15,390 --> 01:18:16,390 ¡Agente! 1658 01:18:17,510 --> 01:18:19,030 Agente Carri, ¿sigues ahí? 1659 01:18:19,690 --> 01:18:20,690 Sí, sí. 1660 01:18:20,850 --> 01:18:21,310 Estoy aquí. 1661 01:18:21,550 --> 01:18:21,670 No. 1662 01:18:21,830 --> 01:18:23,650 Ok, ok. 1663 01:18:23,850 --> 01:18:24,870 No estás haciendo bien. 1664 01:18:25,070 --> 01:18:26,370 Ahora, volvamos a lo nuestro. 1665 01:18:26,590 --> 01:18:28,210 Tenemos que... El motor no responde. 1666 01:18:28,690 --> 01:18:29,567 Hazan, el motor. 1667 01:18:29,591 --> 01:18:30,970 Es porque ya no hay combustible. 1668 01:18:31,170 --> 01:18:31,530 Eso es bueno. 1669 01:18:31,830 --> 01:18:32,850 Son menos flamables. 1670 01:18:33,970 --> 01:18:35,290 Es un alivio. 1671 01:18:35,390 --> 01:18:37,650 Además, no necesitas el motor para aterrizar. 1672 01:18:37,910 --> 01:18:38,910 Será más fácil sin él. 1673 01:18:39,030 --> 01:18:39,810 ¡Perdito sea! 1674 01:18:40,050 --> 01:18:41,190 Sólo manténlo firme. 1675 01:18:41,350 --> 01:18:41,930 Ya casi llegamos. 1676 01:18:42,110 --> 01:18:43,110 Ok. 1677 01:18:44,230 --> 01:18:45,490 Agente, ¿todo bien? 1678 01:18:45,670 --> 01:18:46,670 Sí, sí. 1679 01:18:46,830 --> 01:18:47,990 Pasando a los 600 pies. 1680 01:18:48,750 --> 01:18:51,170 Este viento cruzado te está desviando del curso. 1681 01:18:51,650 --> 01:18:54,010 Pisa el pedal del timón derecho hasta que se enderece. 1682 01:18:54,250 --> 01:18:55,610 ¿Del izquierdo de ese hablas? 1683 01:18:55,790 --> 01:18:56,790 No, ese lo puesto. 1684 01:18:57,010 --> 01:18:58,010 Oh, por Dios. 1685 01:18:59,590 --> 01:19:00,330 Ok, centrado. 1686 01:19:00,510 --> 01:19:01,510 Mantén la línea. 1687 01:19:01,930 --> 01:19:02,930 Ya entiendo. 1688 01:19:02,970 --> 01:19:03,970 500 pies. 1689 01:19:08,160 --> 01:19:10,320 Tira ligeramente del timón hacia atrás. 1690 01:19:10,660 --> 01:19:10,780 Ok. 1691 01:19:11,600 --> 01:19:18,170 100 pies. 1692 01:19:18,510 --> 01:19:18,790 Tú puedes. 1693 01:19:19,170 --> 01:19:19,690 Buena suerte. 1694 01:19:19,930 --> 01:19:20,490 ¿Espera, te vas? 1695 01:19:20,690 --> 01:19:21,190 Te veo en tierra. 1696 01:19:21,530 --> 01:19:22,290 Tenemos una cita. 1697 01:19:22,490 --> 01:19:23,570 Te recogeré a las 6. 1698 01:21:03,980 --> 01:21:05,020 ¿Te aterrizamos? 1699 01:21:06,860 --> 01:21:07,860 Sí. 1700 01:21:08,460 --> 01:21:09,460 Pude hacerlo. 1701 01:21:14,740 --> 01:21:15,880 Nora, ¿está bien? 1702 01:21:16,100 --> 01:21:16,640 ¿Está herida? 1703 01:21:16,880 --> 01:21:17,217 No, no, no. 1704 01:21:17,241 --> 01:21:17,680 No estoy herida. 1705 01:21:18,220 --> 01:21:19,220 Llévenselo rápido. 1706 01:21:19,340 --> 01:21:20,480 Fue apuñalado dos veces. 1707 01:21:20,800 --> 01:21:22,020 Tiene una fuerte hemorragia. 1708 01:21:23,180 --> 01:21:24,580 Oye, había otro pasajero. 1709 01:21:24,880 --> 01:21:25,220 No lo veo. 1710 01:21:25,620 --> 01:21:26,780 Lo lamento, señora. 1711 01:21:27,040 --> 01:21:28,220 Se cayó del avión y murió. 1712 01:21:30,240 --> 01:21:31,240 Gracias, Dios. 1713 01:21:32,280 --> 01:21:32,840 Ok. 1714 01:21:33,200 --> 01:21:34,420 Tenga cuidado con él. 1715 01:21:34,640 --> 01:21:35,060 Con cuidado. 1716 01:21:35,480 --> 01:21:35,800 Listo. 1717 01:21:35,960 --> 01:21:36,960 Perdió mucha sangre. 1718 01:21:37,240 --> 01:21:37,800 Sí. 1719 01:21:38,060 --> 01:21:39,060 Aquí vamos. 1720 01:21:39,620 --> 01:21:40,620 Adiós. 1721 01:22:04,070 --> 01:22:05,130 Vete al carajo. 1722 01:22:19,590 --> 01:22:20,350 ¿Está bien? 1723 01:22:20,550 --> 01:22:20,970 Sí, estoy bien. 1724 01:22:21,370 --> 01:22:22,370 Gracias, estoy bien. 1725 01:22:22,590 --> 01:22:23,590 Gracias. 1726 01:23:19,070 --> 01:23:27,070 No puede ser. 1727 01:23:40,240 --> 01:23:41,500 Vaya maldito día. 1728 01:23:44,060 --> 01:23:44,660 Milko. 1729 01:23:44,860 --> 01:23:46,660 Milko, ¿qué demonios está pasando? 1730 01:23:47,240 --> 01:23:48,720 Dije que nada de disparos. 1731 01:23:48,980 --> 01:23:51,640 Voy a regresar de Bulgaria, maldito imbécil. 1732 01:23:52,000 --> 01:23:53,160 Contesta, contesta. 1733 01:23:54,880 --> 01:23:56,380 Milko, ¿está muerto? 1734 01:23:56,780 --> 01:23:59,960 No, director Coleridge, no lo está. 1735 01:24:00,260 --> 01:24:01,260 Ah, Ritz. 1736 01:24:01,720 --> 01:24:02,720 Pero usted sí. 111378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.