All language subtitles for Do.Not.Expect.Too.Much.From.The.End.Of.The.World.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,042 --> 00:00:27,042 DO NOT EXPECT TOO MUCH FROM THE END OF THE WORLD 2 00:00:31,208 --> 00:00:37,208 (A) ANGELA: A CONVERSATION WITH A 1981 FILM 3 00:00:38,000 --> 00:00:40,994 OLD BLANKET. 4 00:00:41,018 --> 00:00:44,827 WHICH SHALL I COVER. 5 00:00:44,851 --> 00:00:49,075 MY HEAD OR MY FEET? 6 00:01:05,164 --> 00:01:07,406 Fucking shit! 7 00:01:14,583 --> 00:01:16,617 Fuck it! 8 00:02:19,667 --> 00:02:21,117 Fuck! 9 00:02:47,667 --> 00:02:51,702 WE SEND YOU TO THE USA 10 00:02:51,726 --> 00:02:55,908 CHANCES, AMERICA 11 00:03:27,958 --> 00:03:30,700 ANGELA MOVES ON 12 00:04:22,208 --> 00:04:25,533 Wassup, this your bro Bobiță. 13 00:04:26,083 --> 00:04:29,033 Thanks for the likes yesterday. 14 00:04:29,125 --> 00:04:35,117 I'm up early, last night I was with my mate Andrew Tate, 15 00:04:35,417 --> 00:04:38,619 picking up some hot stupid cunts 16 00:04:38,643 --> 00:04:43,950 who flocked around my Maserati like they hadn't seen a car before. 17 00:04:44,083 --> 00:04:49,033 They wouldn't let me go until I fucked them in the ass, mouth, and cunt. 18 00:04:49,208 --> 00:04:51,200 See ya, cheers! 19 00:04:51,292 --> 00:04:53,533 Remember, like and share! 20 00:06:01,167 --> 00:06:03,369 - Our promotion... - I know it. 21 00:06:03,393 --> 00:06:05,660 Uber also has Uber for Ukraine. 22 00:06:05,684 --> 00:06:07,702 I heard a joke about it. 23 00:06:07,726 --> 00:06:13,726 In the US, where you can buy guns from supermarkets, 24 00:06:14,125 --> 00:06:20,125 a teenager buys a whole arsenal to slaughter his schoolmates. 25 00:06:20,684 --> 00:06:24,952 The shop assistant goes "Would you like a bazooka? 26 00:06:24,976 --> 00:06:30,492 For each bazooka we sell, we send a machine gun to Ukraine." 27 00:06:34,917 --> 00:06:39,533 For all Bobiță fans, here's a Hollywood production, 28 00:06:39,667 --> 00:06:43,033 introduced by the MGM lion. 29 00:06:43,292 --> 00:06:45,033 Blow me! 30 00:06:46,708 --> 00:06:48,408 Blow me! 31 00:07:06,375 --> 00:07:11,035 Let's do the robot Let's destroy the whole lot. 32 00:07:11,059 --> 00:07:15,950 Let's kick the dead man's butt Make him do the robot 33 00:07:35,042 --> 00:07:38,200 2-9-5, here we start. 34 00:07:38,333 --> 00:07:41,744 Apusului Street, where tram 36 turns, 35 00:07:41,768 --> 00:07:43,825 Comrade Zaharia. 36 00:08:06,083 --> 00:08:10,117 The Cimpoiului tram stop. 37 00:09:17,625 --> 00:09:23,625 ♪ ...downing bottles like a freak Proper way to start the week 38 00:09:24,625 --> 00:09:30,625 ♪ Make the whole club scream and shout Rocking out with his cock out... ♪ 39 00:09:40,000 --> 00:09:43,843 Angela Răducanu from Forbidden Planet. 40 00:09:43,867 --> 00:09:47,742 Please take off your shoes! 41 00:09:48,042 --> 00:09:51,509 Sure. My friends with babies do the same. 42 00:09:51,533 --> 00:09:55,452 No babies for us yet, but we like to keep clean. 43 00:09:55,476 --> 00:09:57,117 Of course. 44 00:09:57,250 --> 00:09:59,117 - Hello. - Hello. 45 00:10:00,083 --> 00:10:03,117 - Mr Pepenaș? - He's out fishing. 46 00:10:03,292 --> 00:10:07,075 Bebe called him, he went out with him. 47 00:10:07,375 --> 00:10:11,533 No way. I'm here for his audition! 48 00:10:12,292 --> 00:10:14,035 I told him, but... 49 00:10:14,059 --> 00:10:19,117 And he let me drive here first thing in the morning! 50 00:10:19,750 --> 00:10:21,160 Whatever. 51 00:10:21,184 --> 00:10:24,117 He said you could do it over Zoom. 52 00:10:24,250 --> 00:10:26,617 - He has the app? - Of course! 53 00:10:26,750 --> 00:10:29,702 We use it to talk to our daughter in Spain. 54 00:10:29,726 --> 00:10:33,093 - She lives in Zaragoza. - That's in Spain. 55 00:10:33,117 --> 00:10:34,742 No idea. 56 00:10:35,083 --> 00:10:38,700 Back then, they got orders from the Secret Police, 57 00:10:38,833 --> 00:10:41,176 or from Ceaușescu himself. 58 00:10:41,200 --> 00:10:44,702 If he wanted a footballer to win the Golden Boot, 59 00:10:44,726 --> 00:10:48,285 they had to let him score 3-4 times in each game, 60 00:10:48,309 --> 00:10:50,160 against each team. 61 00:10:50,184 --> 00:10:54,952 That's how Rodion Cămătaru won the Golden Boot in 1987. 62 00:10:54,976 --> 00:10:57,827 Right. I'm ready. 63 00:10:57,851 --> 00:11:01,033 I need you to introduce yourself 64 00:11:01,542 --> 00:11:06,742 and tell your story, how it all happened. 65 00:11:07,125 --> 00:11:09,077 In your own words. 66 00:11:09,101 --> 00:11:13,075 And show your bandaged arm to the camera. 67 00:11:13,250 --> 00:11:18,117 End with the advice about following regulations. 68 00:11:18,250 --> 00:11:24,250 Then I send the footage to Forbidden Planet and they decide. 69 00:11:24,542 --> 00:11:26,410 Well, some foreigners do. 70 00:11:26,434 --> 00:11:31,700 And the contract will be with you? It's 500 euro, right? 71 00:11:32,833 --> 00:11:38,283 If they select him. But it's the company who signs, not me. 72 00:11:40,708 --> 00:11:45,867 Please use an artificial background. 73 00:11:46,875 --> 00:11:51,742 We can't show you having fun. It should look dramatic. 74 00:11:51,958 --> 00:11:54,117 Something tragic. 75 00:11:54,417 --> 00:11:59,242 This is a better image. Let me press "record". 76 00:11:59,583 --> 00:12:01,533 You can start. 77 00:12:02,375 --> 00:12:05,202 My name is Pepenaș Rodion, like the footballer. 78 00:12:05,226 --> 00:12:06,493 I'm 54. 79 00:12:07,167 --> 00:12:10,926 Two weeks ago we tested a new planing machine 80 00:12:10,950 --> 00:12:14,950 and I didn't follow the operating instructions. 81 00:12:15,167 --> 00:12:18,325 It caught my hand and cut off my fingers. 82 00:12:18,583 --> 00:12:23,509 My coworkers helped me, bandaged it with a shirt, 83 00:12:23,533 --> 00:12:28,410 at the hospital I got a lot of stitches, 84 00:12:28,434 --> 00:12:32,325 my fingers couldn't be saved, 85 00:12:32,750 --> 00:12:35,908 and they put on a sterile bandage. 86 00:12:36,000 --> 00:12:41,926 - Were you wearing a helmet? - No, but that doesn't protect hands. 87 00:12:41,950 --> 00:12:44,494 I know, but they make me ask. 88 00:12:44,518 --> 00:12:48,535 They bought new equipment with fancy protection sensors 89 00:12:48,559 --> 00:12:51,325 and they want to show it off. 90 00:12:52,083 --> 00:12:55,825 What was also very serious, I believe, 91 00:12:55,917 --> 00:13:01,533 is that his two coworkers first called the bosses, who said 92 00:13:02,375 --> 00:13:08,033 not to call an ambulance until they check his employment contract. 93 00:13:08,292 --> 00:13:13,533 They left him howling in pain for about an hour. 94 00:13:14,125 --> 00:13:20,125 He won't tell you, but they took his mobile phone, so he wouldn't call. 95 00:13:21,083 --> 00:13:22,244 Yes. 96 00:13:22,268 --> 00:13:25,075 Now the advice, right. 97 00:13:26,958 --> 00:13:28,283 Go. 98 00:13:28,417 --> 00:13:31,950 When new equipment is brought into our plant, 99 00:13:32,042 --> 00:13:37,408 all my colleagues using them should follow the instructions 100 00:13:38,125 --> 00:13:40,408 so they don't share my fate. 101 00:13:40,500 --> 00:13:43,742 I was lucky, it could have been worse. 102 00:13:44,625 --> 00:13:48,533 Excellent. Let me take a photo. 103 00:13:48,708 --> 00:13:51,033 A screenshot. 104 00:13:57,500 --> 00:13:59,533 - And now we hope. - Yes. 105 00:13:59,625 --> 00:14:02,093 We could do with that money. 106 00:14:02,117 --> 00:14:06,033 Winter is coming and we can't afford the heating. 107 00:14:06,125 --> 00:14:09,676 It was cut off for two months last year. 108 00:14:09,700 --> 00:14:12,117 My nose nearly froze off. 109 00:14:12,542 --> 00:14:17,408 Prices are so high, what with the war in Ukraine... 110 00:14:17,583 --> 00:14:19,494 Let's hope they pick you. 111 00:14:19,518 --> 00:14:23,660 Fuel prices are up too, but it's not the war. 112 00:14:23,684 --> 00:14:28,742 Shell is boasting a 500% profit growth. 113 00:14:29,083 --> 00:14:31,533 OMV too. 114 00:14:32,833 --> 00:14:38,117 Those bastards deserve to be burned alive in oil barrels. 115 00:14:39,208 --> 00:14:43,492 We too, if we had a union we'd have had some leverage. 116 00:14:43,667 --> 00:14:48,325 Should have unionised. I'll hang up now. 117 00:14:49,375 --> 00:14:54,450 - Strong rod, Rodi! - I caught some already. 118 00:14:56,542 --> 00:15:01,827 Speaking of fish, I just remembered that horrible joke. 119 00:15:01,851 --> 00:15:05,325 What does a blind man say at the fish market? 120 00:15:05,833 --> 00:15:08,117 "Hi there, girls!" 121 00:15:08,833 --> 00:15:10,700 I knew it. 122 00:15:21,875 --> 00:15:23,825 Hi, Bobiță here! 123 00:15:23,917 --> 00:15:29,917 Aparently here, on the lake, they're gonna make a huge water park. 124 00:15:31,333 --> 00:15:35,843 You'd have to be a retard to get in this filthy shithole 125 00:15:35,867 --> 00:15:41,867 when you can go to Therme, or Fratelli, some luxury joint! 126 00:15:42,250 --> 00:15:45,325 Let me tell you who's going to come here. 127 00:15:45,583 --> 00:15:46,952 Sluts! 128 00:15:46,976 --> 00:15:50,533 Syphilis and AIDS-ridden sluts and their pimps. 129 00:15:50,708 --> 00:15:54,283 And I don't mean like Pimp My Ride. 130 00:15:54,625 --> 00:15:57,533 A nation of sluts and pimps! 131 00:15:58,375 --> 00:16:00,533 Fuck them all. 132 00:16:00,917 --> 00:16:03,119 You won't catch me dead here. 133 00:16:03,143 --> 00:16:05,426 You'll find me in Therme, 134 00:16:05,450 --> 00:16:11,450 mouth-fucking all those pretty, healthy, clean girls. 135 00:16:13,917 --> 00:16:17,369 Clean enough you'd drink water from their cunts. 136 00:16:17,393 --> 00:16:21,658 None of those sluts full of cellulitis and stretch marks, 137 00:16:21,750 --> 00:16:25,242 crawling with cooties, like this guy. 138 00:16:28,625 --> 00:16:33,617 ♪ Pay me cash, don't ask why, No invoice, VAT goes bye-bye, 139 00:16:34,000 --> 00:16:37,700 ♪ Don't make me say it twice, son. 140 00:16:40,542 --> 00:16:43,033 ♪ Give me the money! 141 00:16:43,125 --> 00:16:45,492 ♪ Show me that money! ♪ 142 00:17:48,667 --> 00:17:51,410 Think you can stop anywhere? 143 00:17:51,434 --> 00:17:53,117 Taxi drivers. 144 00:17:53,417 --> 00:17:55,325 You're blocking traffic! 145 00:18:08,667 --> 00:18:10,742 Great start to the day. 146 00:18:20,250 --> 00:18:22,617 So sorry I'm late! 147 00:18:23,000 --> 00:18:25,117 Check out that belly button! 148 00:18:25,917 --> 00:18:29,617 HOW FAR WOULD YOU GO FOR YOUR BABY? 149 00:18:30,458 --> 00:18:32,827 Prince Charles will be king now. 150 00:18:32,851 --> 00:18:36,575 You know he has an estate here, in Viscri. 151 00:18:37,667 --> 00:18:41,492 - He'll give us a lot. - Yes, a royal cock. 152 00:18:41,792 --> 00:18:43,509 Language, dear. 153 00:18:43,533 --> 00:18:47,119 Me, I liked the Queen. She had that elegance. 154 00:18:47,143 --> 00:18:50,408 - Just ask the Indians. - Oh well. 155 00:18:59,417 --> 00:19:01,283 Thanks, man. 156 00:19:02,500 --> 00:19:06,533 Everyone just bulls forward, forget traffic regulations! 157 00:19:07,167 --> 00:19:09,075 Poor souls! 158 00:19:09,250 --> 00:19:13,575 There's no more room. We'll suffocate each other. 159 00:19:14,708 --> 00:19:16,494 Sometimes when I get out of the car... 160 00:19:16,518 --> 00:19:18,952 I feel like an astronaut. 161 00:19:18,976 --> 00:19:20,950 Look at this one. 162 00:19:21,875 --> 00:19:26,908 Come upon a planet with an atmosphere made of 100% farts. 163 00:19:28,208 --> 00:19:32,494 There's the illegal garbage burning, too. 164 00:19:32,518 --> 00:19:37,700 I hope those guys die slowly and painfully of cancer. 165 00:19:38,958 --> 00:19:40,744 Gypsies, all of them. 166 00:19:40,768 --> 00:19:45,283 It's foreign companies sending garbage from all over Europe. 167 00:19:45,375 --> 00:19:49,575 - Germany, Italy... - But our Gypsies burn them. 168 00:19:50,250 --> 00:19:54,950 - Why doesn't anyone stop them? - It's a vicious circle. 169 00:19:55,458 --> 00:19:58,700 If I forgot and handed you the knife, 170 00:19:58,875 --> 00:20:02,950 you slapped me because that starts the argument. 171 00:20:03,042 --> 00:20:05,200 I can't remember. 172 00:20:05,792 --> 00:20:07,283 Of course. 173 00:20:07,375 --> 00:20:08,825 Hi! 174 00:20:09,000 --> 00:20:11,450 - Hello. - What's up, Angi? 175 00:20:11,833 --> 00:20:17,533 Looking for a double-muzzled dog that can bark while it bites. 176 00:20:17,667 --> 00:20:18,827 What? 177 00:20:18,851 --> 00:20:21,093 Working, what else? 178 00:20:21,117 --> 00:20:24,468 I sent you the first handicapped guy. 179 00:20:24,492 --> 00:20:27,242 I saw. Is he able? 180 00:20:27,333 --> 00:20:31,700 Not sure, he was gone fishing, we had a Zoom call. 181 00:20:31,833 --> 00:20:34,910 But he's articulate and cooperates. 182 00:20:34,934 --> 00:20:39,742 We have one more in Ferentari. I mailed you the phone and address. 183 00:20:40,583 --> 00:20:43,700 Ferentari? OK. 184 00:20:44,792 --> 00:20:50,742 - When can you have them done? - Including the new one, maybe 1:30. 185 00:20:51,042 --> 00:20:52,910 Two o'clock tops. 186 00:20:52,934 --> 00:20:57,325 Good. Don't miss the pre-production meeting. 187 00:20:57,625 --> 00:21:00,075 I'm dead tired! 188 00:21:00,458 --> 00:21:05,533 You know I put in 16 hours a day for the History Channel idiots. 189 00:21:05,708 --> 00:21:10,450 Can't be helped, everyone's filming for Canis Majoris Attacks. 190 00:21:10,833 --> 00:21:13,244 They're doing overtime too. 191 00:21:13,268 --> 00:21:16,992 I'm low on staff, there's a lot of green screen. 192 00:21:17,542 --> 00:21:22,468 The director is a crazy German, Uwe Boll, who beats people up. 193 00:21:22,492 --> 00:21:24,867 And I'm telling you I'm dead. 194 00:21:25,042 --> 00:21:30,494 It's one thing to be in the office and another to do fieldwork, 195 00:21:30,518 --> 00:21:32,994 doubling as driver and whatnot. 196 00:21:33,018 --> 00:21:38,867 Last night I fell asleep at the wheel, I woke up when a lorry honked. 197 00:21:39,000 --> 00:21:41,926 I've been doing 16-17 hours for a month. 198 00:21:41,950 --> 00:21:45,075 Just have a strong coffee. 199 00:21:45,500 --> 00:21:50,593 If I had anyone else to send, I would. See you at four. 200 00:21:50,617 --> 00:21:52,742 Can't be helped. Bye. 201 00:21:58,542 --> 00:22:00,325 Hard times. 202 00:22:01,000 --> 00:22:03,700 Hope he dies slowly and painfully of cancer too. 203 00:22:03,958 --> 00:22:09,369 They make dozens of thousands of euros. It makes 16 hours a day worth it. 204 00:22:09,393 --> 00:22:13,285 And I need to beg them for my fucking salary! 205 00:22:13,309 --> 00:22:14,867 Language! 206 00:22:31,500 --> 00:22:35,658 CHRISTIAN ORTHODOX CEMETERY 207 00:22:42,542 --> 00:22:45,158 WWW.CEMETERY.RO 208 00:22:49,875 --> 00:22:52,535 They say Saint Seraphim of Sarov 209 00:22:52,559 --> 00:22:56,702 always shouted "Christ is risen!" when entering a cemetery. 210 00:22:56,726 --> 00:23:02,726 And the buried dead merrily answered "Truly He is risen!" 211 00:23:16,292 --> 00:23:17,700 Hello? 212 00:23:19,792 --> 00:23:21,367 No, no. 213 00:23:21,667 --> 00:23:24,825 I'm not interested in insurance. 214 00:23:25,792 --> 00:23:28,077 No, Madam, I'm busy. 215 00:23:28,101 --> 00:23:32,158 I'm busy later too. And tomorrow and the day after. 216 00:23:33,583 --> 00:23:38,617 I'm not interested, why do you insist? 217 00:23:40,917 --> 00:23:43,742 I see, well I have to hang up now. 218 00:23:47,292 --> 00:23:53,292 PASSER-BY, DON'T PASS COLDLY I WAS LIKE YOU, YOU WILL BE LIKE ME. 219 00:23:56,292 --> 00:23:57,992 Hello. 220 00:23:58,375 --> 00:24:02,742 - Which part got returned to the owner? - Everything over there. 221 00:24:03,000 --> 00:24:05,384 Who will do the exhumations? 222 00:24:05,408 --> 00:24:09,825 No idea, Madam, we just know there was a lawsuit. 223 00:24:10,292 --> 00:24:12,742 - Thank you. - You're welcome. 224 00:24:13,208 --> 00:24:16,408 How are they supposed to know, Mum? 225 00:24:25,750 --> 00:24:30,408 Sanda told me you're doing those vulgar videos again. 226 00:24:31,250 --> 00:24:32,785 Big deal. 227 00:24:32,809 --> 00:24:35,867 I'm just making fun of things. 228 00:24:36,625 --> 00:24:42,200 So I don't go crazy. All day long, just work, work, work. 229 00:24:44,125 --> 00:24:46,158 BUCHAREST MARTYRED CITY 230 00:26:20,583 --> 00:26:22,952 Getting cultured? 231 00:26:22,976 --> 00:26:25,533 This is hardly a woman's job. 232 00:26:32,042 --> 00:26:35,075 - What's your job? - Me? 233 00:26:35,292 --> 00:26:37,242 I'm a chef. 234 00:26:39,042 --> 00:26:43,325 Good one. So that's a strong man's job? 235 00:26:44,083 --> 00:26:48,283 You should know the best chefs are always men. 236 00:26:48,583 --> 00:26:50,783 You don't say! 237 00:26:53,875 --> 00:26:56,575 How much do you make? 238 00:26:59,125 --> 00:27:02,119 - The basic salary... - Not that. 239 00:27:02,143 --> 00:27:05,158 It's the tips that make the difference. 240 00:27:05,750 --> 00:27:10,783 - I don't count that. - You don't trust me? 241 00:27:12,167 --> 00:27:13,783 No. 242 00:27:16,208 --> 00:27:17,992 Stop here. 243 00:29:34,625 --> 00:29:39,869 ♪ ...Hands up for the cleaning lady, Or not, she can't use them anyway. 244 00:29:39,893 --> 00:29:45,867 ♪ No reincarnation either? That sucks, brother. 245 00:29:46,042 --> 00:29:50,450 ♪ Better have no principles, Say fuck it, I'm invincible... ♪ 246 00:30:43,875 --> 00:30:47,908 - Who's there? - Hello, this is Angela Răducanu. 247 00:30:49,042 --> 00:30:51,242 I'm here to film you. 248 00:30:51,333 --> 00:30:56,908 I need to film you so they can decide if they're picking you. 249 00:30:57,375 --> 00:31:00,325 For the work accident video. 250 00:31:03,875 --> 00:31:05,783 Come in. 251 00:31:07,000 --> 00:31:10,285 The electricity's been cut. I forgot what it's like. 252 00:31:10,309 --> 00:31:14,075 Then I'll ask you to go by the window. 253 00:31:14,792 --> 00:31:17,700 - May I help? - No thank you, I'm fine. 254 00:31:17,833 --> 00:31:21,242 - Will the children stay quiet? - Don't worry. 255 00:31:25,125 --> 00:31:28,450 My name is Docea Mariana, I'm 43. 256 00:31:28,625 --> 00:31:32,535 One day, I was working overtime, I was tired. 257 00:31:32,559 --> 00:31:36,742 At the end of my shift I had to go along a walkway, 258 00:31:36,875 --> 00:31:41,742 I lost my balance and fell, breaking my spine and hip. 259 00:31:42,250 --> 00:31:45,658 It left me in this wheelchair forever. 260 00:31:46,750 --> 00:31:50,908 That day, it was a coworker's birthday. 261 00:31:52,000 --> 00:31:55,785 He offered us some brandy in plastic cups. 262 00:31:55,809 --> 00:32:01,283 I mention this because I had been accused of being drunk. 263 00:32:01,708 --> 00:32:05,160 - But I only had a sip. - I see. 264 00:32:05,184 --> 00:32:08,869 - Did you wear your helmet? - Yes, but what was the use? 265 00:32:08,893 --> 00:32:11,908 It could have happened to anyone. 266 00:32:13,292 --> 00:32:16,908 Now your advice to your coworkers. 267 00:32:17,292 --> 00:32:22,884 I ask my colleagues to wear the protective equipment, 268 00:32:22,908 --> 00:32:28,283 safety helmet included, and never drink alcohol. 269 00:32:29,458 --> 00:32:30,867 Perfect! 270 00:32:32,125 --> 00:32:36,676 I'll just be a moment, while I transfer the footage. 271 00:32:36,700 --> 00:32:38,369 Sure. 272 00:32:38,393 --> 00:32:43,867 I have to back it up, they need it for a meeting. 273 00:32:46,833 --> 00:32:49,952 You know, my car is downstairs. 274 00:32:49,976 --> 00:32:54,077 There were some shady guys there, I'm a bit worried. 275 00:32:54,101 --> 00:32:56,884 Don't worry, it's safe. 276 00:32:56,908 --> 00:33:01,325 I was a bit stressed, with my laptop and my phone... 277 00:33:01,458 --> 00:33:04,119 The neighbourhood is dirty, but the people are good. 278 00:33:04,143 --> 00:33:09,117 The garbage isn't collected for months. But we're good people. 279 00:33:09,250 --> 00:33:13,452 When that hysterical mayor argued with the waste disposal guys, 280 00:33:13,476 --> 00:33:15,619 Sector I was full of rats too. 281 00:33:15,643 --> 00:33:20,325 The 'civilised' throw even more garbage on the street. 282 00:33:26,833 --> 00:33:30,244 - If I may ask something... - Please. 283 00:33:30,268 --> 00:33:34,369 When do I know if I've been picked? 284 00:33:34,393 --> 00:33:38,244 This evening, we'll call you. 285 00:33:38,268 --> 00:33:41,492 I hope they pick you, you stand a good chance. 286 00:33:41,583 --> 00:33:45,035 We have only four cases and you're the only woman. 287 00:33:45,059 --> 00:33:50,533 - But it's the Austrians who decide. - I see. 288 00:33:53,458 --> 00:33:57,325 That cat is gorgeous, so realistic. 289 00:33:57,792 --> 00:34:02,160 - You can have it. - God, no! Just saying. 290 00:34:02,184 --> 00:34:07,452 Please, it's my pleasure. A souvenir. 291 00:34:07,476 --> 00:34:11,033 - Maybe the children like it. - They have others. 292 00:34:25,583 --> 00:34:28,785 You know I'm a believer. 293 00:34:28,809 --> 00:34:33,869 An Orthodox Christian, though I don't go to church. 294 00:34:33,893 --> 00:34:39,075 But I realised I look like Father Arsenie Boca! 295 00:34:39,958 --> 00:34:41,575 Look! 296 00:34:45,292 --> 00:34:47,700 Same forehead, same... 297 00:34:49,000 --> 00:34:54,992 The Dostoyevskian gaze, the eyebrows... 298 00:34:55,625 --> 00:34:59,658 What could it mean? It must mean something, right? 299 00:35:00,292 --> 00:35:04,160 I'd ask Father Visarion Alexa, 300 00:35:04,184 --> 00:35:08,742 but he's busy ass-fucking a parishioner behind the altar. 301 00:35:15,458 --> 00:35:18,075 Spare some change? 302 00:36:01,500 --> 00:36:04,242 Babies born left and right! 303 00:36:37,583 --> 00:36:39,660 - Boy or girl? - Boy. 304 00:36:39,684 --> 00:36:42,700 Better. Girls have it harder. 305 00:36:49,333 --> 00:36:51,492 What's going on? 306 00:36:55,917 --> 00:36:58,700 - Move, lady! - What's wrong? 307 00:36:58,792 --> 00:37:01,700 Get medical help if you're that nervous! 308 00:37:03,125 --> 00:37:06,408 Hurrying like you're late to your own funeral. 309 00:37:06,833 --> 00:37:09,283 Oi, fucking blonde skank! 310 00:37:09,625 --> 00:37:13,952 Who was the fucking idiot who taught you to drive? 311 00:37:13,976 --> 00:37:16,325 Like you own all the lanes! 312 00:37:16,750 --> 00:37:21,158 - Are you fucking with me? - Fuck off, retard! 313 00:37:21,333 --> 00:37:23,700 Fucking piece of shit! 314 00:37:25,500 --> 00:37:28,117 Fuck you and your mum! 315 00:37:39,333 --> 00:37:41,450 Suck it, cocksucker! 316 00:37:58,333 --> 00:38:02,783 Don't make me come over and fuck you in the ass! 317 00:38:03,958 --> 00:38:09,658 - Fuck off! - You suck cock to get your license? 318 00:38:12,458 --> 00:38:14,992 Fuck off, you moron! 319 00:39:20,167 --> 00:39:24,117 Mr Trofăilă is still in his mindfulness class. 320 00:39:24,250 --> 00:39:26,744 Follow me to Brâncuși Hall. 321 00:39:26,768 --> 00:39:30,408 But we had an appointment! My mother did. 322 00:39:30,500 --> 00:39:35,283 As Aristotle says the improbable is a possibility. 323 00:39:41,250 --> 00:39:42,702 - Hello! - Hello. 324 00:39:42,726 --> 00:39:44,952 - Dan Trofăilă. - Angela Răducanu. 325 00:39:44,976 --> 00:39:47,033 I was looking at... 326 00:39:47,250 --> 00:39:49,785 A joke for our business partners. 327 00:39:49,809 --> 00:39:53,160 When they see it, they freeze, thinking it's Marx's. 328 00:39:53,184 --> 00:39:56,117 - It's just a book about New York. - Funny. 329 00:39:56,250 --> 00:39:59,075 It looks like a gold bar. 330 00:39:59,583 --> 00:40:04,009 The author's name is Goldsmith. No further comment. 331 00:40:04,033 --> 00:40:08,869 The cemetery was extended aggressively, without a permit. 332 00:40:08,893 --> 00:40:12,452 In breach of the minimum sanitary distance of 50 m. 333 00:40:12,476 --> 00:40:15,200 Plus some trees. 334 00:40:15,583 --> 00:40:18,783 It's not your fault, but it's not ours either. 335 00:40:18,917 --> 00:40:21,827 The innocents pay for corruption. 336 00:40:21,851 --> 00:40:25,702 But I, well, my mother bought that burial place legally! 337 00:40:25,726 --> 00:40:29,825 You acted in good faith. 338 00:40:29,917 --> 00:40:32,426 But the law wasn't observed. 339 00:40:32,450 --> 00:40:36,617 They invaded the land that we later bought. 340 00:40:36,750 --> 00:40:39,910 16 m of the cemetery encroaches onto our property. 341 00:40:39,934 --> 00:40:42,492 Not to mention the legal borderline. 342 00:40:42,583 --> 00:40:47,075 My clients can't step out among the graves of a private cemetery. 343 00:40:47,542 --> 00:40:52,244 Imagine having coffee on your terrace next to a wailing widow in black. 344 00:40:52,268 --> 00:40:55,908 At least if it was a cute young widow, like you. 345 00:40:56,000 --> 00:40:58,160 - Do I digress? - Sort of. 346 00:40:58,184 --> 00:41:01,994 The right of ownership is guaranteed by the Constitution. 347 00:41:02,018 --> 00:41:05,033 Article 44, paragraph 2. 348 00:41:05,750 --> 00:41:09,968 "Private property is guaranteed and protected by law. 349 00:41:09,992 --> 00:41:12,244 Irrespective of who owns it." 350 00:41:12,268 --> 00:41:15,494 - It says so right here. - I know. 351 00:41:15,518 --> 00:41:20,702 But we have to unearth my grandparents. My mother's parents. 352 00:41:20,726 --> 00:41:24,617 - We have a problem with that. - A religious problem? 353 00:41:25,583 --> 00:41:31,583 Rest assured, we've hired elite priests recommended by Mr. Pleșu. 354 00:41:33,625 --> 00:41:39,051 We make sure it's done by the canon. Reburial service and all. 355 00:41:39,075 --> 00:41:42,160 I've lost my mother too, I am mindful of this. 356 00:41:42,184 --> 00:41:45,452 - This isn't normal! - I understand your distress. 357 00:41:45,476 --> 00:41:49,700 But theologically speaking, we're good. 100%. 358 00:41:49,875 --> 00:41:53,077 And our company covers all the expenses. 359 00:41:53,101 --> 00:41:56,283 Even a 10-year subscription to another cemetery. 360 00:41:56,625 --> 00:42:00,450 They get reburied after 7 years anyway. 361 00:42:00,625 --> 00:42:04,325 Some of the dead were more reticent, I mean recent. 362 00:42:04,417 --> 00:42:09,035 The bodies are rotting, full of worms... 363 00:42:09,059 --> 00:42:12,075 My grandma was buried just five months ago! 364 00:42:14,375 --> 00:42:19,535 At any rate, we provide the hearse and premium coffins, 365 00:42:19,559 --> 00:42:22,908 from the funeral company that handled King Michael I. 366 00:42:23,042 --> 00:42:24,450 Top specialists. 367 00:42:24,667 --> 00:42:29,325 Although the municipality or the private cemetery are responsible. 368 00:42:29,875 --> 00:42:34,075 You could sue them, but it takes time. 369 00:42:34,250 --> 00:42:38,325 - My mother can't sleep... - I can understand. 370 00:42:38,917 --> 00:42:40,242 It's tough. 371 00:42:40,667 --> 00:42:44,408 We made a Minecraft portal, want to see? 372 00:42:44,500 --> 00:42:47,200 Wait for me in the cubiculum. 373 00:42:49,000 --> 00:42:51,617 I told you, religiously speaking, 374 00:42:51,750 --> 00:42:55,535 it's all by the book, they'll be relocated soon. 375 00:42:55,559 --> 00:42:59,535 Both I and the manager Van Meegeren are religious, 376 00:42:59,559 --> 00:43:02,452 though he's a Protestant, not one of ours. 377 00:43:02,476 --> 00:43:04,033 I guess. 378 00:43:05,250 --> 00:43:07,202 Allow me to offer you my business card. 379 00:43:07,226 --> 00:43:10,658 Call me any time, I'm here at your pleasure. 380 00:43:11,458 --> 00:43:13,742 - Thank you. - Please. 381 00:43:14,833 --> 00:43:17,450 Thanks. Who's that in the painting? 382 00:43:18,208 --> 00:43:19,619 You've noticed. 383 00:43:19,643 --> 00:43:22,492 It's a Fayum portrait. A copy, of course. 384 00:43:22,667 --> 00:43:25,285 We are trying to purchase the original. 385 00:43:25,309 --> 00:43:30,908 These covered the faces of the dead when they were interred. 386 00:43:31,083 --> 00:43:36,077 - In Egypt, first and second centuries AD. - So she died young. 387 00:43:36,101 --> 00:43:37,426 Quite. 388 00:43:37,450 --> 00:43:40,992 The coincidence is a bit creepy, if I say so myself. 389 00:43:41,958 --> 00:43:44,783 Take it down until we sort things out. 390 00:44:01,792 --> 00:44:04,617 This is Dallas, Texas! 391 00:44:05,000 --> 00:44:09,660 Your bro Bobiță Ewing came out of this skyscraper. 392 00:44:09,684 --> 00:44:15,684 I was in JR's office and our old mum came in and said. 393 00:44:15,976 --> 00:44:21,325 "Bobby, a hard cock without a story doesn't get the cunt! 394 00:44:21,583 --> 00:44:25,785 "Jock doesn't fuck me lately, won't you give me some? 395 00:44:25,809 --> 00:44:27,577 "I won't tell Pamela. 396 00:44:27,601 --> 00:44:30,952 I'll give you a million dollars and an oil well." 397 00:44:30,976 --> 00:44:34,994 I was tired, but when I heard about all that money 398 00:44:35,018 --> 00:44:38,994 I got so hard my balls were hurting like crazy! 399 00:44:39,018 --> 00:44:43,218 I said "Mommy, I'll fuck you, but only in the mouth, no dentures." 400 00:44:43,242 --> 00:44:47,009 She closed the door, took off her dentures 401 00:44:47,033 --> 00:44:50,950 and sucked me off with those toothless gums... 402 00:45:19,625 --> 00:45:21,825 Sod off. 403 00:46:08,083 --> 00:46:13,492 It's lunchtime, Bobiță's eating fresh fish! 404 00:47:02,417 --> 00:47:06,075 - Good fish? - Yes, it's easy to swallow. 405 00:47:10,542 --> 00:47:12,283 Please, Madam. 406 00:47:24,500 --> 00:47:28,200 Get the fuck out of here! 407 00:47:28,417 --> 00:47:31,200 Leave her alone! 408 00:47:31,625 --> 00:47:33,658 Out, you fucking scum! 409 00:47:34,917 --> 00:47:36,700 You're the scum! 410 00:47:59,500 --> 00:48:00,700 Fuck you! 411 00:48:06,208 --> 00:48:07,492 Kisses! 412 00:49:28,458 --> 00:49:34,458 Where have they gone, The golden years of their glory? 413 00:49:35,518 --> 00:49:41,518 Where are the daggers, Horses and rifles in outlaw stories? 414 00:49:54,042 --> 00:50:00,042 The highway he roams no more To put the rich under the sword. 415 00:50:00,833 --> 00:50:06,833 And feed the poor With the purse of the lord. 416 00:50:40,792 --> 00:50:44,950 PRIVATE PARKING 417 00:51:35,167 --> 00:51:37,702 Really, my name is Angela too! 418 00:51:37,726 --> 00:51:39,952 - Come in! - Thank you. 419 00:51:39,976 --> 00:51:44,408 Ovidiu should come back from the doctor's any moment. 420 00:51:44,625 --> 00:51:48,117 - I'll take my shoes off. - No need! 421 00:51:52,132 --> 00:51:53,185 A coffee? 422 00:51:53,209 --> 00:51:57,742 Please, I'm dead tired! An espresso would be great. 423 00:51:58,000 --> 00:52:01,742 When I heard your name, I thought you were a Gypsy. 424 00:52:02,292 --> 00:52:06,218 Isn't Răducanu a Gypsy name? 425 00:52:06,242 --> 00:52:10,117 - I don't know. - Like that football player! 426 00:52:10,292 --> 00:52:12,384 Who, Cămătaru? 427 00:52:12,408 --> 00:52:16,325 No, the goalkeeper, Răducanu. 428 00:52:16,750 --> 00:52:20,593 And Emma Răducanu, the tennis champion. 429 00:52:20,617 --> 00:52:26,033 - No idea, but I'm not. - I have nothing against them, God forbid! 430 00:52:26,625 --> 00:52:28,283 Just saying. 431 00:52:30,083 --> 00:52:34,575 I was a taxi driver, now I'm retired. 432 00:52:35,958 --> 00:52:41,660 - Does Uber pay into your pension? - No, and no medical insurance either. 433 00:52:41,684 --> 00:52:46,744 - It's considered a phone app. - Really! 434 00:52:46,768 --> 00:52:50,700 My full-time job is collaboration-based as well. 435 00:52:52,042 --> 00:52:54,700 What was it like, being a taxi driver? 436 00:52:55,750 --> 00:52:57,325 Back then... 437 00:52:57,792 --> 00:53:01,575 It was great because I was young! 438 00:53:01,750 --> 00:53:06,910 And we didn't have this horrible traffic. 439 00:53:06,934 --> 00:53:09,660 - I couldn't drive through this. - Really? 440 00:53:09,684 --> 00:53:10,908 Yes. 441 00:53:12,250 --> 00:53:15,408 That's how I met my husband, in my taxi. 442 00:53:15,542 --> 00:53:19,283 - You did? - Yes, the filthy bastard! 443 00:53:20,667 --> 00:53:23,617 He got into my taxi dead drunk. 444 00:53:24,333 --> 00:53:27,908 My ex-husband had been a drunkard too. 445 00:53:28,208 --> 00:53:33,117 When I first picked up Gyuri, he was also dead drunk. 446 00:53:33,667 --> 00:53:35,408 But he was elegant! 447 00:53:35,917 --> 00:53:37,992 Comrade! Where to? 448 00:53:39,833 --> 00:53:43,535 - I hope I didn't upset you. - Oh, no. 449 00:53:43,559 --> 00:53:45,742 You were a true gentleman. 450 00:53:46,542 --> 00:53:49,492 My ex-husband drank, I'm used to it. 451 00:53:50,083 --> 00:53:54,200 I should have known. He was married, too. 452 00:53:54,500 --> 00:54:00,035 Stay away from married men like they're the devil! 453 00:54:00,059 --> 00:54:04,117 - I'm sorry, it's the only drink I have. - This will do. 454 00:54:04,875 --> 00:54:08,908 He said he was going to India to work in drilling. 455 00:54:09,542 --> 00:54:11,218 And he did, briefly. 456 00:54:11,242 --> 00:54:14,742 Good morning, Sir. Can I help? 457 00:54:14,875 --> 00:54:18,408 Then he came back. 458 00:54:19,667 --> 00:54:24,325 Because someone informed the Secret Police about him. 459 00:54:24,583 --> 00:54:26,702 He came back, 460 00:54:26,726 --> 00:54:30,369 fell in with some whores, the baby was already born... 461 00:54:30,393 --> 00:54:33,867 So I told him, make up your mind! 462 00:54:34,083 --> 00:54:39,617 He quit drinking, quit the whores. It was good, for a while. 463 00:54:40,042 --> 00:54:42,968 Then the Revolution came 464 00:54:42,992 --> 00:54:46,575 and we got divided by politics, damn them. 465 00:54:46,708 --> 00:54:50,617 Being an ethnic Hungarian, he went to Târgu Mureș 466 00:54:51,000 --> 00:54:57,000 back then we almost had a civil war, in March 1990. 467 00:54:58,125 --> 00:55:02,492 Naturally, I sided with the Romanians, he with the Hungarians. 468 00:55:03,000 --> 00:55:05,033 We made up, but... 469 00:55:05,708 --> 00:55:07,283 Why are you here? 470 00:55:08,375 --> 00:55:11,867 To tell you I can't live without you. 471 00:55:12,500 --> 00:55:16,492 He had conflicts with some Romanians at work. 472 00:55:16,792 --> 00:55:21,575 Then he lost his job. Around '93 he started drinking again. 473 00:55:23,417 --> 00:55:26,992 Good Lord, the grief he gave me. 474 00:55:27,167 --> 00:55:29,926 I only repeat things once. 475 00:55:29,950 --> 00:55:32,158 Never twice. 476 00:55:36,833 --> 00:55:42,833 After a lifetime's work as a taxi driver, my pension is shit. 477 00:55:44,917 --> 00:55:47,825 My life's been nothing but torment. 478 00:55:48,417 --> 00:55:50,200 When did he die? 479 00:55:51,250 --> 00:55:52,450 Who? 480 00:55:54,042 --> 00:55:55,742 Your husband. 481 00:55:56,208 --> 00:56:00,325 The bastard's alive and well, in the other room! 482 00:56:00,500 --> 00:56:03,410 - Gyuri! - I was watching the Queen! 483 00:56:03,434 --> 00:56:05,676 May she rest in peace. 484 00:56:05,700 --> 00:56:08,450 This is Angela, my namesake. 485 00:56:08,667 --> 00:56:13,075 - Hello, Ms Angela! I'm Gyuri. - Nice to meet you. 486 00:56:13,167 --> 00:56:17,533 You are an elegant, sweet girl! 487 00:56:17,833 --> 00:56:20,160 And you look like Clark Gable! 488 00:56:20,184 --> 00:56:22,117 - Thank you! - Oh my! 489 00:56:23,583 --> 00:56:27,075 Shall I recite you some Petőfi Sándor? 490 00:56:37,208 --> 00:56:39,369 - Wow, lovely! - Now some Eminescu. 491 00:56:39,393 --> 00:56:41,200 "If... 492 00:56:41,292 --> 00:56:46,160 If there was ever a way to acquire My heart's most fiery inner desire, 493 00:56:46,184 --> 00:56:51,200 I would become a mirror aglow To take you in from head to toe!" 494 00:56:51,458 --> 00:56:53,593 - Lovely. - Show off! 495 00:56:53,617 --> 00:56:55,619 - Ovidiu is back. - Hello. 496 00:56:55,643 --> 00:56:57,867 - Angela. - Hey, Ovidiu! 497 00:56:59,750 --> 00:57:01,660 This is Angela, love. 498 00:57:01,684 --> 00:57:04,285 I'll get my backpack. 499 00:57:04,309 --> 00:57:06,075 Take your time. 500 00:57:07,167 --> 00:57:08,408 - All good? - Yes. 501 00:57:08,625 --> 00:57:12,783 IT'S LATER THAN YOU THINK 502 00:57:18,292 --> 00:57:21,869 "While I still live, I must contend 503 00:57:21,893 --> 00:57:26,494 that I have not yet met my end!" 504 00:57:26,518 --> 00:57:28,410 Gyuri dear, sit down. 505 00:57:28,434 --> 00:57:30,575 - Thank you! - Sit down. 506 00:57:31,583 --> 00:57:33,968 Mr Ovidiu, you can start. 507 00:57:33,992 --> 00:57:35,992 My name is Ovidiu Bucă. 508 00:57:36,333 --> 00:57:41,783 During the 2020 pandemic, after working overtime, 509 00:57:42,042 --> 00:57:47,742 I was heading towards the gate, passing by a barrier, 510 00:57:47,958 --> 00:57:53,575 a coworker driving an old Dacia was speeding towards it. 511 00:57:53,750 --> 00:57:57,408 The barrier wasn't painted appropriately 512 00:57:57,500 --> 00:58:00,908 so he hit it and the barrier hit my head. 513 00:58:01,833 --> 00:58:05,700 That's all I remember, as I then fell into a coma. 514 00:58:05,792 --> 00:58:08,700 I woke up a year and one month later. 515 00:58:09,625 --> 00:58:14,577 After all that time in a hospital bed, 516 00:58:14,601 --> 00:58:18,283 my back was full of raw bedsores. 517 00:58:18,667 --> 00:58:21,533 And I'm wheelchair-bound. 518 00:58:22,042 --> 00:58:27,033 Now the advice about safety equipment. 519 00:58:27,542 --> 00:58:30,369 It's very important that everyone wears it. 520 00:58:30,393 --> 00:58:32,327 - With more conviction. - OK. 521 00:58:32,351 --> 00:58:35,827 It's very important that everyone wears the safety equipment! 522 00:58:35,851 --> 00:58:37,158 Perfect. 523 00:58:37,417 --> 00:58:40,426 - It really is important. - I'll take a photo. 524 00:58:40,450 --> 00:58:45,244 Now to see who our foreign clients pick. 525 00:58:45,268 --> 00:58:50,575 I don't think they'll pick him. He's sued the company. 526 00:58:51,000 --> 00:58:53,619 I hope it's not that idiot Pepenaș! 527 00:58:53,643 --> 00:58:56,202 He's so obsessive about "that idiot Pepenaș", 528 00:58:56,226 --> 00:59:01,033 like in The Count of Monte Cristo! 529 00:59:01,208 --> 00:59:05,117 - You know it? - Never saw the film. 530 00:59:05,292 --> 00:59:11,292 There's this scene with two friends sentenced to death by hanging, 531 00:59:12,667 --> 00:59:15,992 and one is pardoned at the last moment. 532 00:59:16,167 --> 00:59:20,160 The other one complains, not that he is to be executed, 533 00:59:20,184 --> 00:59:22,452 but that his friend is not. 534 00:59:22,476 --> 00:59:26,676 In a way, I understand. It's easier when you're not alone. 535 00:59:26,700 --> 00:59:29,742 There's a Slovenian joke. 536 00:59:30,417 --> 00:59:35,410 God tells a peasant "Make a wish. 537 00:59:35,434 --> 00:59:39,535 It will be granted, and your neighbour will also get it, doubled." 538 00:59:39,559 --> 00:59:41,952 The peasant thinks. 539 00:59:41,976 --> 00:59:47,242 "He gets it too, but doubled? Take out one of my eyes!" 540 00:59:47,875 --> 00:59:53,593 "Greek town, feels like home." Eight letters. 541 00:59:53,617 --> 00:59:55,658 Starts with a K. 542 00:59:56,792 --> 00:59:58,283 No idea. 543 00:59:58,375 --> 01:00:01,325 What do you think about Viktor Orbán? 544 01:00:01,542 --> 01:00:05,908 Orbán Viktor is a great leader! 545 01:00:06,083 --> 01:00:11,160 An extraordinary man! Hungary has never before had 546 01:00:11,184 --> 01:00:16,119 a leader who cares so much for the population's well being. 547 01:00:16,143 --> 01:00:22,035 - Isn't he a dictator? - No, he is not! 548 01:00:22,059 --> 01:00:27,950 Everything he does is... 549 01:00:28,208 --> 01:00:30,825 For the benefit of the people! 550 01:00:31,458 --> 01:00:33,160 Could be "Kalamata". 551 01:00:33,184 --> 01:00:36,075 Kalamata? Yes! 552 01:00:36,375 --> 01:00:40,617 Here's another one: "Emotion after a roast" nine letters. 553 01:00:40,875 --> 01:00:42,035 "Heartburn". 554 01:00:42,059 --> 01:00:44,867 "Major stars" eight letters. 555 01:00:45,417 --> 01:00:46,785 "Insignia". 556 01:00:46,809 --> 01:00:49,492 "White for the yellow". 557 01:00:49,625 --> 01:00:50,702 "Rice." 558 01:00:50,726 --> 01:00:52,202 Last one. 559 01:00:52,226 --> 01:00:55,117 "Serves God and country tidily." 560 01:00:55,208 --> 01:00:57,617 - What is it? - "Orderly." 561 01:00:58,208 --> 01:01:01,160 - Lovely meeting you. - Likewise. 562 01:01:01,184 --> 01:01:04,200 Take care of yourself, dear. 563 01:01:04,417 --> 01:01:09,785 Men come in two kinds, the good and the bad. 564 01:01:09,809 --> 01:01:12,117 Said my mother from Uranus. 565 01:03:48,417 --> 01:03:52,575 EXCELLENCE IN ROBOTIC SURGERY 566 01:04:30,167 --> 01:04:32,700 What do you do after work? 567 01:04:32,875 --> 01:04:34,160 Why? 568 01:04:34,184 --> 01:04:37,158 We're celebrating a fellow chef's birthday. 569 01:04:38,792 --> 01:04:40,994 I thought you could come. 570 01:04:41,018 --> 01:04:43,658 After you get changed and put on some makeup. 571 01:04:44,708 --> 01:04:48,492 I'm sure with some touching-up you look like a lady. 572 01:04:52,375 --> 01:04:54,075 I'm busy tonight. 573 01:04:57,875 --> 01:05:01,242 Sorry to hear it. Very sorry to hear it. 574 01:05:02,083 --> 01:05:03,952 That will be 100. 575 01:05:03,976 --> 01:05:05,575 Keep it. 576 01:05:07,292 --> 01:05:09,700 It really is such a pity. 577 01:05:13,583 --> 01:05:15,494 "Like a lady." 578 01:05:15,518 --> 01:05:18,617 What the hell do I look like now? 579 01:05:26,000 --> 01:05:29,117 Here is the contract, we'll need your signature. 580 01:05:29,417 --> 01:05:32,908 We have a side room, you see. 581 01:05:33,083 --> 01:05:36,783 I can't really book the whole restaurant for this amount. 582 01:05:37,333 --> 01:05:40,408 Just for two hours, our clients' lunch break. 583 01:05:40,917 --> 01:05:42,325 But still... 584 01:05:42,917 --> 01:05:47,533 - We're talking 8-10 people, right? - Could be 11 or 12. 585 01:05:47,917 --> 01:05:51,577 - How about this lovely table? - No way! 586 01:05:51,601 --> 01:05:54,619 They're some snobbish Austrians, 587 01:05:54,643 --> 01:06:00,033 they want the whole restaurant for themselves! 588 01:06:00,333 --> 01:06:04,202 - We'll have a string quartet too. - A what? 589 01:06:04,226 --> 01:06:08,285 We'll bring them a string quartet 590 01:06:08,309 --> 01:06:13,117 to play while they eat. Schubert, Couperin, stuff. 591 01:06:13,250 --> 01:06:16,408 The Decline of the West by Oswald Spengler. 592 01:06:16,542 --> 01:06:19,660 They say that Antoine Bourdain, the chef, 593 01:06:19,684 --> 01:06:25,684 killed himself after seeing his chick getting pumped by a loser. 594 01:06:26,125 --> 01:06:28,992 - So he killed himself. - I don't know. 595 01:06:30,375 --> 01:06:36,375 I'll call Albeșteanu to ask 8,000 euro more for the whole place. 596 01:06:37,518 --> 01:06:38,783 No problem. 597 01:07:00,583 --> 01:07:03,369 Hi from London, you peasants, 598 01:07:03,393 --> 01:07:06,825 from the Queen's funeral, that poor cunt! 599 01:07:06,958 --> 01:07:10,202 While they were putting her in the grave, 600 01:07:10,226 --> 01:07:13,450 I looked down with tears in my eyes 601 01:07:13,625 --> 01:07:17,992 and through my tears I saw a gorgeous lawn, 602 01:07:18,083 --> 01:07:23,700 every juicy blade cut to size. 603 01:07:23,792 --> 01:07:26,744 So I asked the new king, Charles. 604 01:07:26,768 --> 01:07:32,035 I knew him from Viscri, we double-teamed a truck stop slut there. 605 01:07:32,059 --> 01:07:35,452 He mostly ass-licked her, his age doesn't help. 606 01:07:35,476 --> 01:07:37,369 I say, "Your Majesty, 607 01:07:37,393 --> 01:07:41,658 how can I grow a lawn like this around my villa?" 608 01:07:41,750 --> 01:07:45,134 Charles says "Bo-bee-tzuh, 609 01:07:45,158 --> 01:07:50,869 you water the grass, mow it, that's about it." 610 01:07:50,893 --> 01:07:55,033 "Really?" I ask. "Yes," says Charles. 611 01:07:55,125 --> 01:07:59,742 "300 years later, you'll have a lawn like this." 612 01:08:46,167 --> 01:08:48,119 Hey, what's up? 613 01:08:48,143 --> 01:08:53,450 All good, love, only we can't meet this afternoon. 614 01:08:53,542 --> 01:08:57,285 I was supposed to have time off, but they're killing me. 615 01:08:57,309 --> 01:08:59,202 I have to go to... 616 01:08:59,226 --> 01:09:03,408 I see. Not even for ten minutes? 617 01:09:03,500 --> 01:09:08,700 - I can't! Not until late tonight! - Let's see. 618 01:09:08,917 --> 01:09:13,117 - Should I call later? - Sure, I don't have obligations. 619 01:09:13,708 --> 01:09:15,783 I got the innuendo. 620 01:09:15,875 --> 01:09:21,875 It's no innuendo, I'm just saying I don't want a new cage. 621 01:09:22,417 --> 01:09:24,992 I'm staying a free woman. 622 01:09:25,083 --> 01:09:26,702 Alright, later then. 623 01:09:26,726 --> 01:09:29,200 I'll hang up, I have an appointment. 624 01:09:29,500 --> 01:09:32,827 By the way, I loved your story on Morii Lake. 625 01:09:32,851 --> 01:09:35,994 Do more location stories, I even have an idea. 626 01:09:36,018 --> 01:09:37,160 I will. 627 01:09:37,184 --> 01:09:41,244 I got 20,000 views, up since last week. 628 01:09:41,268 --> 01:09:42,492 Wow. 629 01:09:46,208 --> 01:09:47,533 Hello? 630 01:09:52,208 --> 01:09:54,325 Anyone home? 631 01:10:12,667 --> 01:10:15,867 Can you please do that trick? 632 01:10:20,000 --> 01:10:22,408 I told you he can't talk at all. 633 01:10:24,500 --> 01:10:26,785 Right, I see. 634 01:10:26,809 --> 01:10:30,617 Thank you. I'll just take a photo. 635 01:10:37,792 --> 01:10:43,117 I don't know, I think they need someone who can speak. 636 01:10:50,000 --> 01:10:54,617 I'll go home for a nap. I can't keep going like this. 637 01:10:54,875 --> 01:10:57,825 Send someone else for those lenses. 638 01:10:58,125 --> 01:11:00,200 I don't have anyone. 639 01:11:00,292 --> 01:11:04,533 A driver from the Canis Majoris set? 640 01:11:04,917 --> 01:11:09,117 I'm not interfering with their production. You rest when you get back. 641 01:11:09,250 --> 01:11:13,952 I'm worried I might fall asleep and cause an accident. 642 01:11:13,976 --> 01:11:19,976 I don't want to end up like those poor cashiers, 643 01:11:20,333 --> 01:11:23,783 who died in that minibus accident. 644 01:11:25,208 --> 01:11:26,908 Think positive! 645 01:11:27,000 --> 01:11:29,700 Have a Red Bull, or pull over for half an hour. 646 01:11:30,167 --> 01:11:34,992 I'm not sleeping in the car, I can't. I just can't. 647 01:11:35,083 --> 01:11:37,950 - There's no pleasing you, I swear. - OK bye! 648 01:11:38,792 --> 01:11:40,158 Fuck you! 649 01:11:51,500 --> 01:11:52,742 What the... 650 01:12:46,375 --> 01:12:47,825 Forward! 651 01:12:51,917 --> 01:12:54,617 - Forward? - Forward! 652 01:13:25,500 --> 01:13:26,994 Can you fall in love in traffic? 653 01:13:27,018 --> 01:13:30,744 We look forward to hearing your story after the next track. Call us... 654 01:13:30,768 --> 01:13:34,619 Already a caller wants to tell us their love story! 655 01:13:34,643 --> 01:13:36,160 Hello, who are we talking to? 656 01:13:36,184 --> 01:13:38,660 Come on, say for our listeners to hear too. 657 01:13:38,684 --> 01:13:44,617 Hello! People call you every morning. 658 01:13:56,042 --> 01:14:00,869 As of today, I'm a free mac This office chair's ruined my back. 659 01:14:00,893 --> 01:14:06,202 While you built your dominion On the one deathless criterion. 660 01:14:06,226 --> 01:14:11,408 Work, work, round the clock, Work, work, no time to talk... 661 01:14:32,458 --> 01:14:35,492 PRIVATE PROPERTY 662 01:15:33,250 --> 01:15:38,702 - So, who's Bobiță fucking today? - Every slut in town! 663 01:15:38,726 --> 01:15:42,283 - I'm Angela, nice to meet you. - Nice to meet you too. 664 01:15:42,583 --> 01:15:46,134 You're killing me with that get up, I'm addicted. 665 01:15:46,158 --> 01:15:48,410 Andrei says they're too vulgar. 666 01:15:48,434 --> 01:15:53,825 Oh, how delicate! Anyway, I'm dead tired. 667 01:15:54,167 --> 01:15:57,408 - I'm here for some lenses. - Here. 668 01:15:58,583 --> 01:16:03,160 - How is it here? - Lots of overtime, otherwise OK. 669 01:16:03,184 --> 01:16:06,244 - Lots of green screen shooting. - What's it about? 670 01:16:06,268 --> 01:16:07,492 Action! 671 01:16:22,625 --> 01:16:24,033 Cut, cut, cut! 672 01:16:25,625 --> 01:16:26,867 God! 673 01:16:27,292 --> 01:16:29,160 So, blankets gone! 674 01:16:29,184 --> 01:16:32,494 I said it before, take the blankets don't bring them back. 675 01:16:32,518 --> 01:16:34,450 Mask off, everybody. 676 01:16:36,458 --> 01:16:38,827 And we need more energy, look at this! 677 01:16:38,851 --> 01:16:41,843 It's a monster, it can eat you! Yeah? 678 01:16:41,867 --> 01:16:44,160 So you have to be scared, fight for your life! 679 01:16:44,184 --> 01:16:46,783 More energy. Hey, masks off! 680 01:16:50,583 --> 01:16:52,202 Now she films here? 681 01:16:52,226 --> 01:16:55,952 Dr Boll, she's a colleague of mine, she works here in another production. 682 01:16:55,976 --> 01:16:57,035 OK, OK. 683 01:16:57,059 --> 01:16:59,994 I just came to pick up some lenses, I'm Angela Răducanu. 684 01:17:00,018 --> 01:17:01,785 - Not our lenses! - No, no. 685 01:17:01,809 --> 01:17:05,242 It's from another project. I just wanted to see... 686 01:17:05,792 --> 01:17:09,658 I saw a clip with you on YouTube when you were 687 01:17:09,917 --> 01:17:12,952 beating the shit out of some film critics! 688 01:17:12,976 --> 01:17:14,369 Absolutely! 689 01:17:14,393 --> 01:17:16,952 - Why did you do that? - I hated them. 690 01:17:16,976 --> 01:17:20,259 They were trashing my films, they were not even looking my films. 691 01:17:20,283 --> 01:17:24,244 You know, I shot 30 films and they watched two. 692 01:17:24,268 --> 01:17:26,910 And then I only got bad reviews for all my films. 693 01:17:26,934 --> 01:17:29,202 So I said "Look, guys, if you want to destroy me, 694 01:17:29,226 --> 01:17:31,077 I'll destroy you in the ring." 695 01:17:31,101 --> 01:17:33,783 And then they came and I smashed them. 696 01:17:35,167 --> 01:17:37,617 That is history of cinema. 697 01:17:38,708 --> 01:17:42,077 Yeah, but I hope my films are also, in a way, history of cinema, 698 01:17:42,101 --> 01:17:44,634 not only my boxing fights against the critics. 699 01:17:44,658 --> 01:17:48,327 But it was fun, and a lot of directors actually gratulated me to it. 700 01:17:48,351 --> 01:17:52,283 They said "Look, I really wanted to do the same, but I cannot box." 701 01:17:52,958 --> 01:17:56,408 I saw your film Assault on Wall Street and, 702 01:17:56,542 --> 01:18:01,452 and you know, sometimes I have the envy to take the gun and do the same thing. 703 01:18:01,476 --> 01:18:04,202 With my boss, for example. Don't tell him! 704 01:18:04,226 --> 01:18:08,492 I also do some small movies with this filter and I post on Instagram. 705 01:18:08,708 --> 01:18:11,910 It's horrible! It's like Dr Jekyll and Mr Hyde here. 706 01:18:11,934 --> 01:18:13,200 Yes. 707 01:18:13,542 --> 01:18:16,577 Do you agree to make a small movie with me? 708 01:18:16,601 --> 01:18:18,218 OK, OK. 709 01:18:18,242 --> 01:18:22,160 Hello, I am here with Dr. Uwe Boll, 710 01:18:22,184 --> 01:18:24,827 and to all our haters, 711 01:18:24,851 --> 01:18:27,869 I tell them, we tell them to fuck off! 712 01:18:27,893 --> 01:18:29,785 - Fuck off! - Just fuck off! 713 01:18:29,809 --> 01:18:31,619 - Fuck you, also. - Yeah. 714 01:18:31,643 --> 01:18:33,492 - And fucking... - Fuck you! 715 01:18:33,958 --> 01:18:35,242 Totally. 716 01:18:35,667 --> 01:18:37,658 Sir, we are seconds away. 717 01:18:37,958 --> 01:18:40,119 - Seconds or minutes? - Seconds. 718 01:18:40,143 --> 01:18:41,950 Perfect! Yeah. 719 01:18:42,375 --> 01:18:46,658 So get it ready, I'll turn my chair and let's shoot the next one. 720 01:18:47,000 --> 01:18:50,535 You mentioned the writer Robert Louis Stevenson. 721 01:18:50,559 --> 01:18:52,119 You know how he died? 722 01:18:52,143 --> 01:18:54,910 - From Dr Jekyll and Mr Hyde? - Exactly, yes. 723 01:18:54,934 --> 01:19:00,869 He had a brain haemorrhage, and his brain was in blood, 724 01:19:00,893 --> 01:19:03,535 and he started hallucinating and said. 725 01:19:03,559 --> 01:19:07,160 "My face is transforming! My face is transforming!" 726 01:19:07,184 --> 01:19:09,492 Then he collapsed, dead. 727 01:19:10,000 --> 01:19:13,825 I'm looking for a good spot for a video. 728 01:19:13,958 --> 01:19:16,327 Can I be in it? 729 01:19:16,351 --> 01:19:19,200 Sure, let me find a spot. 730 01:19:19,458 --> 01:19:23,468 Bobiță Unforgiven here from the Wild West! 731 01:19:23,492 --> 01:19:28,910 Just mined some 14-carat gold and found this Pocahontas here. 732 01:19:28,934 --> 01:19:30,160 Hi! 733 01:19:30,184 --> 01:19:35,075 After I fucked her mouth and explained a few things 734 01:19:36,625 --> 01:19:38,160 about Romania, 735 01:19:38,184 --> 01:19:41,408 she said this, in her Indian language. 736 01:19:41,583 --> 01:19:44,744 It's applying the filter on you. 737 01:19:44,768 --> 01:19:48,218 She says "A cunt is like four countries: 738 01:19:48,242 --> 01:19:52,494 "Wet like the UK, split in two like Korea, 739 01:19:52,518 --> 01:19:57,117 bloody like the Wild West and glad to be fucked, like Romania!" 740 01:21:13,083 --> 01:21:15,158 A very great and courageous man. 741 01:21:17,333 --> 01:21:21,908 Why's everyone crying? No one's died. 742 01:21:24,542 --> 01:21:26,783 Here's looking at you, kid. 743 01:21:57,458 --> 01:22:00,494 - Long live Communism, Boss! - Right, Boss! 744 01:22:00,518 --> 01:22:03,075 Trick Ț, trick 72... 745 01:22:12,667 --> 01:22:15,408 Asking if I ever had a threesome. 746 01:22:16,042 --> 01:22:18,658 You can have sex with... 747 01:22:19,583 --> 01:22:22,450 Any number of people. 748 01:22:23,167 --> 01:22:25,700 But no, never had one. 749 01:23:44,375 --> 01:23:49,051 I heard he was in Dubai shooting an ad for Coca-Cola. 750 01:23:49,075 --> 01:23:54,325 He had dinner at the hotel, said he was tired, 751 01:23:54,625 --> 01:23:56,343 then they found him dead. 752 01:23:56,367 --> 01:23:59,676 - Like David Hemmings. - Who's that? 753 01:23:59,700 --> 01:24:03,077 Huge actor, he was in Antonioni's Blow-Up. 754 01:24:03,101 --> 01:24:05,035 - Blow Job! - That was Warhol. 755 01:24:05,059 --> 01:24:08,367 Blond, sexy guy, sensual lips. 756 01:24:09,208 --> 01:24:15,208 He was filming here about 15 years ago and died of a heart attack on set. 757 01:24:15,917 --> 01:24:21,917 You should have heard Rică, the camera assistant, he died of Covid. 758 01:24:22,125 --> 01:24:24,910 "I look over, the old guy's not moving. 759 01:24:24,934 --> 01:24:27,160 Grandpa, wake the fuck up! 760 01:24:27,184 --> 01:24:30,783 Nothing! Dead as a dodo, drooling." 761 01:24:32,375 --> 01:24:37,035 "Film gets cancelled one week in, we get sent home with no pay. 762 01:24:37,059 --> 01:24:41,051 Fucking old timer picked some time to die! 763 01:24:41,075 --> 01:24:44,783 I had dropped another project for that one." 764 01:24:45,708 --> 01:24:47,158 Just think! 765 01:24:47,667 --> 01:24:51,533 To be the big star from Blow-Up, 766 01:24:51,667 --> 01:24:55,867 who uncovered a murder just looking at a photo... 767 01:24:56,083 --> 01:25:00,492 And that Godard, committing assisted suicide at his age. 768 01:25:01,042 --> 01:25:02,369 Like a cat! 769 01:25:02,393 --> 01:25:07,117 - What could he do, shoot himself? - It's not a Christian thing to do. 770 01:25:08,417 --> 01:25:11,367 Doris logged on. Hello, Doris! 771 01:25:14,042 --> 01:25:16,867 She is Doris Goethe, our boss from Austria. 772 01:25:17,500 --> 01:25:20,077 Doris, you heard the tragedy, 773 01:25:20,101 --> 01:25:23,535 that our beloved Massimiliano died all of a sudden. 774 01:25:23,559 --> 01:25:26,992 - So we thought of Tibi... - Hello. 775 01:25:27,292 --> 01:25:32,119 Who fortunately was eager to embark with us on such short notice. 776 01:25:32,143 --> 01:25:34,702 I was absolutely shocked when I heard the news. 777 01:25:34,726 --> 01:25:38,494 But let's go, because in an hour I have to run to the airport, you know. 778 01:25:38,518 --> 01:25:40,575 Yes, the show must go on. 779 01:25:40,875 --> 01:25:43,285 - Can you introduce yourself? - Yeah, sure. 780 01:25:43,309 --> 01:25:46,843 I direct television and advertising since 2000, 781 01:25:46,867 --> 01:25:52,075 I have also made one feature film, a Mircea Eliade adaptation. 782 01:25:52,375 --> 01:25:55,910 I have directed, basically, more than 500 TV ads. 783 01:25:55,934 --> 01:26:00,367 And my most important clients were OMV Petrom, McDonalds, 784 01:26:00,542 --> 01:26:06,542 Procter&Gamble, the Bonux brand, Beer Bucegi, ING Bank and Dacia Renault. 785 01:26:08,292 --> 01:26:11,200 You know, I feel bad myself, to be honest. 786 01:26:11,417 --> 01:26:13,744 It feels like I have the job only because 787 01:26:13,768 --> 01:26:17,158 this guy, whom I enourmously respected passed away. 788 01:26:17,542 --> 01:26:18,742 Come on, 789 01:26:18,833 --> 01:26:20,075 Come on, 790 01:26:20,792 --> 01:26:22,160 that is life! 791 01:26:22,184 --> 01:26:23,867 "Life is life!" 792 01:26:25,875 --> 01:26:27,700 Are you frozen? 793 01:26:29,583 --> 01:26:30,702 Sorry? 794 01:26:30,726 --> 01:26:32,492 Oh, it's OK. 795 01:26:33,417 --> 01:26:35,700 Yeah, you know, it's like... 796 01:26:35,833 --> 01:26:40,119 Of course we can have our success only because the others died. 797 01:26:40,143 --> 01:26:45,910 I mean, imagine if Goethe or Shakespeare, you name it would be alive today. 798 01:26:45,934 --> 01:26:49,492 Nobody would publish, I don't know, Elena Ferrante. 799 01:27:23,583 --> 01:27:26,867 I told you to be careful with night-time customers! 800 01:27:28,917 --> 01:27:30,867 No dilly-dallying! 801 01:27:31,333 --> 01:27:32,992 Take it all off! 802 01:27:34,333 --> 01:27:37,700 Stop it, we're not highway robbers! 803 01:27:38,042 --> 01:27:41,200 What if he had his way with Victorița? 804 01:27:45,208 --> 01:27:48,202 - Get dressed, chickie. - Thanks, Ma'am. 805 01:27:48,226 --> 01:27:52,658 People can see you naked here. And you don't have much to show. 806 01:27:54,750 --> 01:27:59,617 Laugh, but this will cause you trouble. 807 01:28:07,833 --> 01:28:10,910 I wanna be clear we're not... commercials here, 808 01:28:10,934 --> 01:28:14,244 but films about the care our company has for its workers. 809 01:28:14,268 --> 01:28:19,410 Our emphasis is on the fact that we want our workers to respect the procedures, 810 01:28:19,434 --> 01:28:21,369 the rules, the regulations, 811 01:28:21,393 --> 01:28:24,702 to wear their protection equipment, you know, helmets and so on, 812 01:28:24,726 --> 01:28:27,367 to make them aware of the dangers. 813 01:28:27,792 --> 01:28:32,242 Now, this man with the face broken in half? 814 01:28:32,417 --> 01:28:36,285 I think it's not appropriate to have him, it's too scary. 815 01:28:36,309 --> 01:28:40,160 Doris, don't worry, we already included him out. 816 01:28:40,184 --> 01:28:42,952 Ah cool, I feel bad for the guy but, you know. 817 01:28:42,976 --> 01:28:46,283 Yeah, too much Tod Browning's Freaks. I totally agree. 818 01:28:46,667 --> 01:28:48,367 Yeah, no 819 01:28:49,250 --> 01:28:50,575 you know, 820 01:28:50,792 --> 01:28:52,869 funky creatures or whatever, yeah. 821 01:28:52,893 --> 01:28:55,244 The way I see this small film is 822 01:28:55,268 --> 01:28:58,327 that these people, who were wounded but are alive, 823 01:28:58,351 --> 01:29:01,843 they are survivors and they have a story to tell 824 01:29:01,867 --> 01:29:04,077 and a message to tell us 825 01:29:04,101 --> 01:29:06,577 and especially to the other workers, their colleagues. 826 01:29:06,601 --> 01:29:09,867 "Respect the rules, because if you don't, you are fucked." 827 01:29:10,583 --> 01:29:12,867 This should be the focus! 828 01:29:13,000 --> 01:29:15,244 Regarding the style, I was thinking to film everything 829 01:29:15,268 --> 01:29:17,160 in a sequence shot, in one shot, 830 01:29:17,184 --> 01:29:21,369 with a wide lens, let's say a 25mm Cooke S4 lens. 831 01:29:21,393 --> 01:29:23,952 This will create a feeling of reality. 832 01:29:23,976 --> 01:29:26,994 But also we must show the money. 833 01:29:27,018 --> 01:29:29,051 I mean its' production value, in the end. 834 01:29:29,075 --> 01:29:33,660 Yeah, that's why we'll use a gold diffusion filter directly on the camera, 835 01:29:33,684 --> 01:29:36,285 so as to give it a warm, golden glow. 836 01:29:36,309 --> 01:29:38,742 OK. Very good. 837 01:29:41,708 --> 01:29:42,910 OK. 838 01:29:42,934 --> 01:29:45,452 So let's take a look at the casting, now 839 01:29:45,476 --> 01:29:49,283 I mean the real heroes who will be in front of the lens. 840 01:29:49,375 --> 01:29:52,494 Maybe Angela here can give us all the details. 841 01:29:52,518 --> 01:29:53,742 Yes, sure. 842 01:29:54,458 --> 01:29:55,700 Hello. 843 01:29:56,292 --> 01:29:59,158 She is Mariana Docea, 844 01:29:59,458 --> 01:30:02,384 she drank something and fell. 845 01:30:02,408 --> 01:30:06,452 Her text will be about the responsibility of not drinking while working. 846 01:30:06,476 --> 01:30:09,283 And she's also a great mother. 847 01:30:09,542 --> 01:30:11,660 - She looks nice! - Yeah, she's great. 848 01:30:11,684 --> 01:30:15,452 Optimistic and strong, she has a commitment for your company. 849 01:30:15,476 --> 01:30:16,700 Well, that's great! 850 01:30:16,792 --> 01:30:20,176 And she's Gypsy, so it will show we're more inclusive. 851 01:30:20,200 --> 01:30:22,160 Yes, but don't forget, 852 01:30:22,184 --> 01:30:25,327 that for the Romanian market this is not a good point. 853 01:30:25,351 --> 01:30:26,950 - Sad but true. - Yes. 854 01:30:27,500 --> 01:30:29,283 Ah, well, you know better. 855 01:30:29,583 --> 01:30:31,033 The next one. 856 01:30:31,625 --> 01:30:34,783 He is the victim of an accident, 857 01:30:34,958 --> 01:30:39,283 - He was going out of your whorehouse... - Warehouse! 858 01:30:39,375 --> 01:30:43,035 And the barrier moved or something, he didn't pay attention 859 01:30:43,059 --> 01:30:45,593 and hit his back and his head. 860 01:30:45,617 --> 01:30:51,551 Because he didn't wear a helmet he got into a coma and remained half-paralysed. 861 01:30:51,575 --> 01:30:56,492 He's nice, I mean he's got a nice smile, he's much younger and healthier. 862 01:30:56,667 --> 01:30:59,577 Very joyful, it's very moving. 863 01:30:59,601 --> 01:31:01,577 But he shouldn't mention Russia, though. 864 01:31:01,601 --> 01:31:03,200 No, no. 865 01:31:03,750 --> 01:31:06,468 No problem, don't worry, Doris. 866 01:31:06,492 --> 01:31:08,535 - Does he have a family? - Yes. 867 01:31:08,559 --> 01:31:12,577 He has a mother, a daughter, I think a wife. 868 01:31:12,601 --> 01:31:15,452 His father is bat shit crazy, he's Looney Tunes. 869 01:31:15,476 --> 01:31:17,950 They can appear in the clip as well alongside him. 870 01:31:18,083 --> 01:31:20,325 Family values, I will think about it. 871 01:31:20,542 --> 01:31:23,283 We have a small problem. 872 01:31:23,458 --> 01:31:29,458 The name of the man is Ovidiu Bucă. "Bucă" means "his ass" in Romanian. 873 01:31:29,833 --> 01:31:32,926 No, it's actually "half-ass". 874 01:31:32,950 --> 01:31:35,200 "Buttocks," "Buttock." 875 01:31:36,333 --> 01:31:37,744 Would that be a problem? 876 01:31:37,768 --> 01:31:40,908 Well, yes, especially for the target. 877 01:31:41,292 --> 01:31:45,426 I mean, you see the film and you laugh at his name of "Buttock", 878 01:31:45,450 --> 01:31:47,327 and you don't pay attention anymore. 879 01:31:47,351 --> 01:31:51,910 So what we suggest is, we use in the testimony only his first name, 880 01:31:51,934 --> 01:31:53,452 - Ovidius. - I agree. 881 01:31:53,476 --> 01:31:56,160 That's fine with me, let's keep him, you know. 882 01:31:56,184 --> 01:31:59,867 He's more impressive, he's got a real energy. 883 01:32:00,708 --> 01:32:01,950 Well, 884 01:32:02,208 --> 01:32:04,785 I have a message from my boss, Mr. Hans Frank. 885 01:32:04,809 --> 01:32:08,759 He read the booklet too and he wants to, here he is. 886 01:32:08,783 --> 01:32:11,075 - Hallo, Herr Hans Frank. - Hello! 887 01:32:13,500 --> 01:32:16,033 Where is my director? 888 01:32:16,583 --> 01:32:19,408 Here! Hello, Mr Hans Frank. 889 01:32:19,542 --> 01:32:22,994 I am Tiberiu Berbece, I am very glad to be working for you... 890 01:32:23,018 --> 01:32:26,783 I have only one word for you 891 01:32:27,000 --> 01:32:28,242 emotion! 892 01:32:28,500 --> 01:32:29,825 Yes. 893 01:32:31,833 --> 01:32:35,367 We want to use a gold diffusion filter. 894 01:32:35,875 --> 01:32:37,492 - Is he out? - Yes. 895 01:32:38,542 --> 01:32:41,077 - So he wants emotion. - I heard "locomotion". 896 01:32:41,101 --> 01:32:42,494 No, emotion. 897 01:32:42,518 --> 01:32:45,283 He means he wants a close-up. 898 01:32:46,333 --> 01:32:50,825 No problem, we will shoot 8K, you can zoom in as much as you like. 899 01:32:54,750 --> 01:32:55,992 OK! 900 01:32:56,292 --> 01:32:59,408 I think we can end this Zoom conversation now. 901 01:32:59,792 --> 01:33:03,033 - See you later, alligator! - OK, bye! 902 01:33:04,000 --> 01:33:08,827 We'll have a catering especially for you. 903 01:33:08,851 --> 01:33:13,843 From the company that is the official furnisher for the royal family. 904 01:33:13,867 --> 01:33:15,244 OK, bye! 905 01:33:15,268 --> 01:33:16,492 Bye! 906 01:33:17,417 --> 01:33:19,283 It was good. We survived. 907 01:33:19,417 --> 01:33:21,617 That went great. 908 01:34:10,625 --> 01:34:12,408 A book? 909 01:34:17,917 --> 01:34:21,283 Oh, The Prime of Miss Jean Brodie. 910 01:34:24,292 --> 01:34:27,200 - How much? - 5 lei a piece. 911 01:34:28,250 --> 01:34:33,658 Here's 6, give me Seven Apocalyptic Years too. 912 01:35:21,042 --> 01:35:25,075 Your bro bought a book to get high-cultured! 913 01:35:28,250 --> 01:35:32,825 Here, The Prime of Ass Whorrey. 914 01:35:33,167 --> 01:35:36,283 It's written by some skank, 915 01:35:36,958 --> 01:35:39,202 Mooriel Spank. 916 01:35:39,226 --> 01:35:43,619 More like a wannabe skank, who would fuck her? 917 01:35:43,643 --> 01:35:48,075 It's about how I made that Miss into a Madam. 918 01:35:48,375 --> 01:35:53,535 I didn't take her prime fuck though, her old cunt was dry as wood. 919 01:35:53,559 --> 01:35:57,867 I told Miss Broad-y "Stuff some margerine up your ass!" 920 01:35:58,125 --> 01:36:04,125 Then I fucked the slut with a maize cob... 921 01:36:06,042 --> 01:36:07,283 Sorry. 922 01:36:07,875 --> 01:36:09,843 William Faulkner style! 923 01:36:09,867 --> 01:36:14,452 I bought it off a poor beggar in the street, 924 01:36:14,476 --> 01:36:18,783 one of the fucks who leech off us honest citizens! 925 01:36:19,833 --> 01:36:21,468 Fuck you! 926 01:36:21,492 --> 01:36:24,283 Rodica, pleased to meet you. Come in. 927 01:36:25,000 --> 01:36:28,700 - No need to take off your shoes. - Thank you. 928 01:36:29,167 --> 01:36:32,369 Angela, my sweet! Come by my side! 929 01:36:32,393 --> 01:36:34,759 Thank you, I'll just sit here. 930 01:36:34,783 --> 01:36:38,367 - He wasn't feeling well, he dozed off. - I'll wait here. 931 01:36:38,458 --> 01:36:42,575 We have to go to the fitting session, Ms Angela is here. 932 01:36:51,417 --> 01:36:56,450 If they pay you for the recording, can I go on that mountain trip? 933 01:36:57,625 --> 01:37:00,825 I visited India when I worked in drilling! 934 01:37:02,375 --> 01:37:04,492 You know this one? 935 01:37:05,083 --> 01:37:08,367 All Romanian women are Hungary for it! 936 01:37:11,083 --> 01:37:13,908 What's the news on Salman Rushdie? 937 01:37:14,333 --> 01:37:17,033 - Did he die? - I don't know. 938 01:37:17,875 --> 01:37:19,367 Might have. 939 01:37:21,583 --> 01:37:22,950 But... 940 01:37:24,875 --> 01:37:26,283 Could be. 941 01:37:27,083 --> 01:37:30,242 "'O, my shoes are Japanese, ' Gibreel sang." 942 01:37:41,083 --> 01:37:43,452 - The lift's out of order. - It is. 943 01:37:43,476 --> 01:37:45,994 - Fuck it. - It's the stairs, then. 944 01:37:46,018 --> 01:37:48,492 - Can I help? - Please. 945 01:37:48,792 --> 01:37:51,660 - Can you manage? - I'll help. 946 01:37:51,684 --> 01:37:55,700 - I'm steadying the wheels. - Take it slow! 947 01:37:56,417 --> 01:37:57,783 Easy, easy. 948 01:37:59,625 --> 01:38:02,783 This is great for exercising your pecs. 949 01:38:06,333 --> 01:38:07,992 You know that song... 950 01:38:11,792 --> 01:38:14,742 - "Baby, work your chest"... - Ovidiu, stop it! 951 01:38:16,125 --> 01:38:18,075 Easy. 952 01:38:21,375 --> 01:38:23,492 - This one's lower. - Yes, it's lower. 953 01:38:24,140 --> 01:38:26,840 Let's avoid those stones. 954 01:38:28,333 --> 01:38:32,408 - So many stones. - Boulders! 955 01:38:38,583 --> 01:38:40,825 - Just a moment. - Sure. 956 01:38:42,958 --> 01:38:45,825 - Can I help? - Rodica will help. 957 01:38:48,625 --> 01:38:51,283 Let me get ready. 958 01:39:00,417 --> 01:39:02,283 We have our technique. 959 01:39:05,875 --> 01:39:07,700 Wait, not yet. 960 01:39:10,167 --> 01:39:11,408 Now? 961 01:39:12,167 --> 01:39:13,783 Let's try. 962 01:39:16,833 --> 01:39:19,700 - All good? - Need help with the chair? 963 01:39:20,000 --> 01:39:22,783 She'll manage, she has experience. 964 01:39:35,208 --> 01:39:39,200 ♪ ...Check the moon, check the stars, check the lifeguard! 965 01:39:39,417 --> 01:39:42,783 ♪ Vamos a la play a, only in Mamaia, 966 01:39:42,958 --> 01:39:46,785 ♪ Carnivals by Mazăre, hotter than in Saint Tropez! 967 01:39:46,809 --> 01:39:52,369 ♪ The Romanian Ibiza, when we party It's a madhouse, a wild banger, 968 01:39:52,393 --> 01:39:54,408 ♪ 1, 2, 3, banger! 969 01:39:56,333 --> 01:39:58,992 ♪ Party up, party hard, 970 01:39:59,958 --> 01:40:03,200 ♪ Who's paying? The lifeguard! ♪ 971 01:40:04,625 --> 01:40:08,408 "The Lifeguard" is mayor Mazăre. 972 01:40:08,542 --> 01:40:11,200 Yes, it's that old song by Loredana. 973 01:40:11,583 --> 01:40:13,119 The Mamaia Anthem. 974 01:40:13,143 --> 01:40:16,783 I don't think he was corrupt. He is a political prisoner. 975 01:40:16,875 --> 01:40:19,200 Could be, what do we know. 976 01:40:19,458 --> 01:40:21,950 He was all for young people and fun. 977 01:40:26,125 --> 01:40:28,176 Could you stop the music 978 01:40:28,200 --> 01:40:30,033 or turn it down? 979 01:40:30,333 --> 01:40:31,952 It's the radio. 980 01:40:31,976 --> 01:40:36,244 Sorry, but if I do I might fall asleep at the wheel. 981 01:40:36,268 --> 01:40:37,950 I apologise. 982 01:40:38,375 --> 01:40:40,825 Mum, what's wrong with the music? 983 01:41:20,458 --> 01:41:23,075 Hi, wanna trade chewing gum? 984 01:41:23,333 --> 01:41:25,700 Mine's better than Orbit! 985 01:41:45,833 --> 01:41:48,160 I'm off, good luck and have a pleasant evening! 986 01:41:48,184 --> 01:41:49,450 Thank you. 987 01:41:55,292 --> 01:41:58,283 I'm here by the royal train, 988 01:41:58,625 --> 01:42:04,575 with a special question for all my fans on TikTok. 989 01:42:04,667 --> 01:42:10,667 Ernst Kantorowicz spoke about the king's two bodies. 990 01:42:10,958 --> 01:42:16,783 Does that mean our King Michael had two cocks? 991 01:43:03,917 --> 01:43:06,492 - What's up, baby doll? - Great. 992 01:43:17,042 --> 01:43:19,867 Who was the old fart in that video? 993 01:43:21,042 --> 01:43:26,283 Some German director shooting a bug-killer film here. 994 01:43:26,583 --> 01:43:30,075 Didn't he say he was a doctor? 995 01:43:30,375 --> 01:43:34,658 Doctor in film criticism, don't care. 996 01:43:34,958 --> 01:43:40,450 - You said you had a surprise. - The surprise is I have no surprise 997 01:43:41,375 --> 01:43:44,202 and you expect one and there's none. 998 01:43:44,226 --> 01:43:45,327 Shoot! 999 01:43:45,351 --> 01:43:48,367 I'm off my period and you can cum in my mouth. 1000 01:43:52,583 --> 01:43:54,367 So good, yes. 1001 01:43:59,250 --> 01:44:01,492 I love your cock! 1002 01:44:09,958 --> 01:44:12,700 - Pull over. - Why? 1003 01:44:15,125 --> 01:44:17,242 I said pull over! 1004 01:44:24,417 --> 01:44:26,908 Why did you never tell me? 1005 01:44:41,708 --> 01:44:43,075 Gyuri! 1006 01:44:57,000 --> 01:44:58,867 - What do you want? - Wait. 1007 01:45:00,500 --> 01:45:01,867 When was it? 1008 01:45:02,000 --> 01:45:04,783 When you stayed over at your mother's? 1009 01:45:06,625 --> 01:45:07,908 Yes. 1010 01:45:10,208 --> 01:45:12,200 Finish in my mouth! 1011 01:45:12,375 --> 01:45:14,575 Shove it in my mouth! 1012 01:45:23,042 --> 01:45:25,700 Wait, what the fuck? 1013 01:45:26,083 --> 01:45:30,575 You shot sperm all over my dress! 1014 01:45:32,208 --> 01:45:35,051 And I need to go to the airport! 1015 01:45:35,075 --> 01:45:37,325 The airport, at this hour? 1016 01:45:38,625 --> 01:45:42,117 Some bitch coming from Austria. 1017 01:45:42,625 --> 01:45:43,994 You know what? 1018 01:45:44,018 --> 01:45:49,575 One time we were shooting a porn film for some Danes 1019 01:45:49,875 --> 01:45:55,875 and in the middle of the scene, the guy couldn't get it up anymore. 1020 01:45:56,375 --> 01:46:00,634 So he got up from that hot ass under him 1021 01:46:00,658 --> 01:46:03,426 all naked and sexy as hell, 1022 01:46:03,450 --> 01:46:08,742 and to get it back up he went on PornHub on his phone. 1023 01:46:09,083 --> 01:46:12,242 It struck me as apocalyptic. 1024 01:46:14,417 --> 01:46:20,417 - How am I supposed to show up like this? - You can't see a thing on that glitter. 1025 01:46:24,000 --> 01:46:28,119 Could you lend me 200 lei? 1026 01:46:28,143 --> 01:46:31,283 - Lost at the slot machines? - No, man! 1027 01:46:31,708 --> 01:46:34,575 They just haven't paid me. 1028 01:46:34,667 --> 01:46:37,535 I keep having to beg for my pay. 1029 01:46:37,559 --> 01:46:40,283 And the war's pushed prices up. 1030 01:46:40,542 --> 01:46:44,492 - On Revolut? - Yes, thanks a lot. 1031 01:46:46,042 --> 01:46:51,575 Did you see what it says on contact less card readers? 1032 01:46:51,708 --> 01:46:54,200 - No, what? - "You blinked, you paid." 1033 01:46:54,333 --> 01:46:58,825 I'll be there in five, tell her to wait at the taxi stop! 1034 01:46:59,458 --> 01:47:01,283 She's there already! 1035 01:47:01,583 --> 01:47:04,867 Didn't she have check-in luggage to wait for? 1036 01:47:05,000 --> 01:47:09,410 - We're embarrassing ourselves! - Can't help traffic, bye! 1037 01:47:09,434 --> 01:47:10,992 Fuck off. 1038 01:47:12,708 --> 01:47:15,825 Fuck off! Fuck your mother! 1039 01:48:02,250 --> 01:48:03,658 Sorry! 1040 01:48:04,125 --> 01:48:05,535 Sorry, I was... 1041 01:48:05,559 --> 01:48:08,035 - I'm sorry, the traffic was hell. - It's OK. 1042 01:48:08,059 --> 01:48:09,426 So sorry. 1043 01:48:09,450 --> 01:48:11,825 - So, only this luggage? - Yeah. 1044 01:48:12,042 --> 01:48:15,950 - Tomorrow evening I fly to Singapore. - Great, amazing! 1045 01:48:16,208 --> 01:48:17,533 Yeah... 1046 01:48:19,083 --> 01:48:21,575 I parked the car there. 1047 01:48:37,750 --> 01:48:39,075 To Otopeni. 1048 01:48:42,708 --> 01:48:46,450 - My car was first in line! - He's going to Otopeni. 1049 01:48:46,667 --> 01:48:48,367 You want to drive him? 1050 01:49:07,375 --> 01:49:08,575 Lucky me. 1051 01:49:11,875 --> 01:49:14,367 Another woman would have... 1052 01:49:14,875 --> 01:49:16,867 I'm not easy to scare. 1053 01:49:19,167 --> 01:49:21,426 Have you been a taxi driver long? 1054 01:49:21,450 --> 01:49:24,051 - Five years. - Nights too? 1055 01:49:24,075 --> 01:49:25,742 You really nailed it. 1056 01:49:37,042 --> 01:49:40,283 If your wife was a taxi driver, you'd know how it is. 1057 01:49:40,375 --> 01:49:43,075 I've never had a taxi driver wife. 1058 01:49:48,875 --> 01:49:51,492 No wife at all, in fact. 1059 01:49:53,500 --> 01:49:55,992 And I doubt I ever will. 1060 01:49:58,333 --> 01:50:00,075 Not like you need one. 1061 01:50:26,042 --> 01:50:28,950 - Can I ask you something? - Please. 1062 01:50:29,750 --> 01:50:32,783 Are you related with Goethe? 1063 01:50:33,167 --> 01:50:35,200 - The writer? - Yes. 1064 01:50:36,042 --> 01:50:39,492 I'm his grand-grand-granddaughter, so to speak. 1065 01:50:39,667 --> 01:50:41,468 - No way! - Yes. 1066 01:50:41,492 --> 01:50:44,492 - No! - I am, through my father. 1067 01:50:44,750 --> 01:50:47,408 Wow, that's so cool! 1068 01:50:49,000 --> 01:50:52,783 Do you think that what he wrote in Dichtung und... 1069 01:50:53,917 --> 01:50:55,950 Dichtung und Wahrheit. 1070 01:50:56,208 --> 01:50:57,619 Dichtung und Wahrheit yeah is true 1071 01:50:57,643 --> 01:51:03,643 that what you wish for when you are young you get it galore in old age? 1072 01:51:04,875 --> 01:51:06,367 No idea, it... 1073 01:51:06,917 --> 01:51:10,908 To be honest, I never read him properly. Faust, maybe no, but... 1074 01:51:11,458 --> 01:51:13,869 When it's family, somehow you don't 1075 01:51:13,893 --> 01:51:16,200 you don't feel like doing it. 1076 01:51:16,292 --> 01:51:17,867 Yeah, sure, sure. 1077 01:51:20,750 --> 01:51:24,075 So I hope I make it 'til I'm 70, and then... 1078 01:51:24,917 --> 01:51:28,283 Although I feel already very old. 1079 01:51:28,708 --> 01:51:32,783 And maybe he meant it only for the Germans, who knows? 1080 01:51:34,167 --> 01:51:38,244 - The drivers are very aggressive here. - Oh, yes! 1081 01:51:38,268 --> 01:51:41,494 A lot of idiots. They don't care! 1082 01:51:41,518 --> 01:51:44,408 You know, on a road to a city called Buzău, 1083 01:51:44,667 --> 01:51:49,408 there are more crosses for the people who died in accidents than kilometres. 1084 01:51:49,667 --> 01:51:51,676 I don't get it. 1085 01:51:51,700 --> 01:51:57,700 The road is like 250km long, and there are around 600 crosses. 1086 01:51:58,833 --> 01:52:00,869 When someone dies in a car crash, 1087 01:52:00,893 --> 01:52:03,908 the relatives install a Christian cross there. 1088 01:52:04,167 --> 01:52:06,119 - Oh, I see! - Yeah. 1089 01:52:06,143 --> 01:52:08,619 - Horrible! - Yes, and... 1090 01:52:08,643 --> 01:52:12,994 You can imagine that some crosses have more than one person 1091 01:52:13,018 --> 01:52:16,035 and some dead people don't have crosses put there, 1092 01:52:16,059 --> 01:52:18,408 or they're stolen or destroyed. 1093 01:52:18,625 --> 01:52:20,075 Why does this happen? 1094 01:52:20,708 --> 01:52:23,176 Because that is a one lane road 1095 01:52:23,200 --> 01:52:26,077 and it has an emergency lane that's very narrow. 1096 01:52:26,101 --> 01:52:30,785 And people treat that narrow emergency lane as a real lane. 1097 01:52:30,809 --> 01:52:33,242 Like it would be a two lane road, which it's not. 1098 01:52:33,375 --> 01:52:35,950 - Sounds very stupid. - We are. 1099 01:52:36,208 --> 01:52:37,744 I mean it's easy to fix, 1100 01:52:37,768 --> 01:52:41,494 the police should just force the people to only drive on the legal lane. 1101 01:52:41,518 --> 01:52:43,992 Nobody does it, we are alone! 1102 01:52:44,458 --> 01:52:48,494 And to be honest, I'm really afraid to drive on that road. 1103 01:52:48,518 --> 01:52:53,992 Especially since, as a PA, I drive a lot and work extra hours. 1104 01:57:02,542 --> 01:57:04,825 How much do you work? 1105 01:57:05,375 --> 01:57:10,283 Well, when I have projects, I don't... 15-16 hours a day, 1106 01:57:10,667 --> 01:57:13,367 sometimes even 20 hours. 1107 01:57:13,625 --> 01:57:15,992 We are exploited. Slaves. 1108 01:57:20,292 --> 01:57:23,575 I hope for this project you weren't forced to work extra hours. 1109 01:57:23,875 --> 01:57:29,117 Oh no, for this one no, of course not! Only 8 hours, don't worry. 1110 01:57:29,625 --> 01:57:32,676 But otherwise, some foreign productions 1111 01:57:32,700 --> 01:57:36,202 film or television, are the worst! 1112 01:57:36,226 --> 01:57:38,075 They treat us like cattle. 1113 01:57:39,750 --> 01:57:45,617 But maybe robots and Tesla or other self-driving cars will solve this problem. 1114 01:57:46,583 --> 01:57:49,825 Maybe, but can we trust their software? 1115 01:57:49,917 --> 01:57:51,825 Self-driving cars, I mean... 1116 01:57:52,708 --> 01:57:54,950 I guess so, why not? 1117 01:57:55,083 --> 01:57:57,700 Well, let's imagine this situation. 1118 01:57:58,333 --> 01:58:02,325 A self-driving car approaches a child who got on the road. 1119 01:58:02,667 --> 01:58:05,617 And the only way not to kill the child 1120 01:58:05,750 --> 01:58:10,952 is to turn left and throw the car and the driver into a wall 1121 01:58:10,976 --> 01:58:12,825 and kill the driver. 1122 01:58:12,958 --> 01:58:17,867 What decision the software takes? It will kill the child or the driver? 1123 01:58:20,625 --> 01:58:22,617 I honestly don't know. 1124 01:58:24,292 --> 01:58:27,408 I just read a study on the plane, 1125 01:58:27,917 --> 01:58:31,176 saying that Romanians are the poorest in Europe. 1126 01:58:31,200 --> 01:58:33,952 6 times more than the European average. 1127 01:58:33,976 --> 01:58:37,908 I don't know if it's about the European Union or the whole of Europe. 1128 01:58:38,625 --> 01:58:41,700 Well, I think it's about the EU. 1129 01:58:41,875 --> 01:58:44,950 Otherwise the Albanians are more poor. 1130 01:58:45,125 --> 01:58:48,742 - More primitive, too. - Oh, yeah. Sure. 1131 01:58:55,417 --> 01:58:59,992 Can I ask you something delicate? But please don't get me wrong. 1132 01:59:02,042 --> 01:59:03,283 OK. 1133 01:59:04,375 --> 01:59:09,367 Is it true that your company is actually destroying the Romanian forest for wood? 1134 01:59:09,500 --> 01:59:11,783 Or is just a rumour? 1135 01:59:12,042 --> 01:59:15,367 Wood for the furniture factories, of course. 1136 01:59:16,333 --> 01:59:20,200 I work in the marketing department, I have no idea. 1137 01:59:22,583 --> 01:59:25,367 I don't think so, I've never heard of it. 1138 01:59:27,708 --> 01:59:31,410 Anyway, if it happens, it's because Romania allows it. 1139 01:59:31,434 --> 01:59:34,992 If the Romanians would say no, it wouldn't happen. 1140 01:59:35,292 --> 01:59:39,075 Yeah, a lot of corruption, politicians corrupted. 1141 01:59:40,042 --> 01:59:41,575 Probably. 1142 01:59:43,583 --> 01:59:46,033 Citizens who accept, as well. 1143 01:59:47,458 --> 01:59:50,119 But it's better for us to just do our job, and that's it. 1144 01:59:50,143 --> 01:59:53,742 That's the secret of happiness. "Wu wei", as the Taoists say. 1145 01:59:54,375 --> 01:59:56,327 Meaning "all flowing". 1146 01:59:56,351 --> 01:59:59,825 We should flow with the world, we shouldn't force. 1147 02:00:06,583 --> 02:00:09,869 Tell me, do you like this "manele" music? 1148 02:00:09,893 --> 02:00:12,285 This turbo-folk or... 1149 02:00:12,309 --> 02:00:13,575 Yeah, yeah, yeah. 1150 02:00:13,708 --> 02:00:17,700 Sometimes, yes. I like all music, why? 1151 02:00:18,083 --> 02:00:20,369 Could you play me some? Manele? 1152 02:00:20,393 --> 02:00:22,117 Oh, sure! 1153 02:00:22,250 --> 02:00:25,533 My favourite is Sandu Ciorbă. Soup! 1154 02:00:26,083 --> 02:00:31,283 Ia de-aici că n-ai servici, meaning "Take this 'cause you don't have a job". 1155 02:00:52,167 --> 02:00:53,867 It's pretty cool. 1156 02:00:54,000 --> 02:00:55,700 He's from Transylvania. 1157 02:01:00,917 --> 02:01:04,492 Take this 'cause you don't have a job. 1158 02:01:06,958 --> 02:01:10,367 Just make sure you don't fall down... 1159 02:01:43,458 --> 02:01:44,742 Wow! 1160 02:01:44,875 --> 02:01:47,867 So huge! Very impressive. 1161 02:01:48,083 --> 02:01:51,494 Was there something here before or was this an empty field? 1162 02:01:51,518 --> 02:01:54,577 No no, as far as I know it was a neighbourhood. 1163 02:01:54,601 --> 02:01:56,992 "Uranus" or something like that. 1164 02:01:57,208 --> 02:02:01,327 Ceaușescu demolished it to make this huge palace. 1165 02:02:01,351 --> 02:02:03,242 Second after Pentagon. 1166 02:02:03,667 --> 02:02:05,968 What happened to the people living there? 1167 02:02:05,992 --> 02:02:09,077 Their houses were put down, destroyed, 1168 02:02:09,101 --> 02:02:12,492 and they were moved to some block of flats. 1169 02:02:13,083 --> 02:02:16,992 Ceaușescu was an imbecile. He destroyed Romania. 1170 02:02:19,500 --> 02:02:22,075 To Uranus, please. 1171 02:02:27,375 --> 02:02:30,492 Maybe a baby would have saved your marriage. 1172 02:02:30,667 --> 02:02:32,200 Yeah, right. 1173 02:02:32,792 --> 02:02:36,117 I was four months pregnant when he beat me up. 1174 02:02:36,667 --> 02:02:39,494 Enough about me, it's not interesting. 1175 02:02:39,518 --> 02:02:42,617 I find it very interesting. 1176 02:02:45,375 --> 02:02:47,869 You don't regret not having children? 1177 02:02:47,893 --> 02:02:51,035 I only regret what I have done. 1178 02:02:51,059 --> 02:02:53,117 It's not too late, though. 1179 02:02:53,500 --> 02:02:58,200 At my age? Last thing I need! 1180 02:02:58,500 --> 02:03:01,658 Why? You still look young. 1181 02:03:02,000 --> 02:03:04,617 Your mother is amazing! 1182 02:03:06,875 --> 02:03:09,992 Stop there, at the iron gate. 1183 02:03:20,458 --> 02:03:21,742 Interesting. 1184 02:03:40,250 --> 02:03:45,867 ♪ ...What a beautiful Gypsy ♪ Shaking her asshole gives me shivers. ♪ 1185 02:03:51,125 --> 02:03:53,952 Something in the Danube Delta, and they will come back tomorrow, 1186 02:03:53,976 --> 02:03:55,744 directly after the shoot. 1187 02:03:55,768 --> 02:03:58,077 Excuse me, the lady's name was? 1188 02:03:58,101 --> 02:04:00,575 Goethe, G-O-E-T-H-E. 1189 02:04:01,375 --> 02:04:04,327 - You know what Goethe said when he died? - No. 1190 02:04:04,351 --> 02:04:07,867 Apparently he said Mehr Licht! "More light!" 1191 02:04:08,417 --> 02:04:12,035 But my grandfather told me what he actually said was Mehr Nichts. 1192 02:04:12,059 --> 02:04:14,158 "More nothing". 1193 02:04:21,292 --> 02:04:24,410 I can't go on like this, Mr. Vladimir. 1194 02:04:24,434 --> 02:04:26,325 That's what you think. 1195 02:04:31,250 --> 02:04:35,950 (B) OVIDIU: RAW MATERIAL 1196 02:04:36,333 --> 02:04:42,333 "NOW THAT YOUR HEAD BROKE DOWN THE WALL, WHAT WILL YOU DO IN YOUR NEW CELL?" 1197 02:04:42,708 --> 02:04:48,077 Hello, I am Ovidiu Bucă and on the 24th of November 2020, 1198 02:04:48,101 --> 02:04:50,327 after 17 hours of constant work... 1199 02:04:50,351 --> 02:04:53,075 Ovidiu, no need for your family name. 1200 02:04:53,750 --> 02:04:55,992 - "Ovidiu" will do. - OK. 1201 02:04:56,167 --> 02:05:00,035 It's friendlier and it makes you think of the poet. 1202 02:05:00,059 --> 02:05:01,700 - The Roman. - Exactly. 1203 02:05:01,875 --> 02:05:04,575 Tristia and Ex Ponto! "Carmen et error"! 1204 02:05:06,292 --> 02:05:09,202 So the audience see you as one of them. 1205 02:05:09,226 --> 02:05:11,283 - I see. - As a friend. 1206 02:05:11,458 --> 02:05:15,908 Lovely name, too, Bucă. I'll have it changed when I turn 18. 1207 02:05:16,167 --> 02:05:18,119 If he took his wife's name... 1208 02:05:18,143 --> 02:05:20,242 It's your name, so what. 1209 02:05:20,583 --> 02:05:23,119 Just a bit funny when you first hear it. 1210 02:05:23,143 --> 02:05:26,783 My name means "ram", so I know what it's like. 1211 02:05:26,958 --> 02:05:30,259 Also, Ovidiu, try to articulate. 1212 02:05:30,283 --> 02:05:34,617 - I'll do my best. - Given the circumstances, of course. 1213 02:05:34,958 --> 02:05:38,658 Though the event is tragic for him, 1214 02:05:38,792 --> 02:05:42,259 we want to show him as a fighter. 1215 02:05:42,283 --> 02:05:43,617 Action! 1216 02:05:44,208 --> 02:05:46,619 Hello, I am Ovidiu. 1217 02:05:46,643 --> 02:05:52,117 On the 24th of November 2020, I had worked non-stop for 17 hours. 1218 02:05:52,375 --> 02:05:55,494 We had a furniture order to fill for Russia and France, 1219 02:05:55,518 --> 02:05:58,910 the holidays were coming and we were all working hard. 1220 02:05:58,934 --> 02:06:03,908 I came out and walked towards the parking lot, 1221 02:06:04,083 --> 02:06:06,492 to my car, so I could go home. 1222 02:06:06,625 --> 02:06:11,992 The lighting outside here is poor, it's pitch black at night. 1223 02:06:12,833 --> 02:06:14,242 Suddenly, 1224 02:06:14,958 --> 02:06:19,617 an old Dacia 1310 came this way. 1225 02:06:20,042 --> 02:06:24,783 The driver didn't see that barrier and drove into it. 1226 02:06:25,417 --> 02:06:30,533 It's not marked, just a rusty metal bar on a cylinder. 1227 02:06:30,833 --> 02:06:34,992 The car sent the bar flying and it hit me in the head. 1228 02:06:36,292 --> 02:06:40,285 I was in a coma for one year and one month. 1229 02:06:40,309 --> 02:06:41,759 Hey, man. 1230 02:06:41,783 --> 02:06:46,908 I woke up to find myself paralysed from the waist down. 1231 02:06:47,083 --> 02:06:52,009 My back was all red raw from bedsores. 1232 02:06:52,033 --> 02:06:55,783 Those weeds and the rubbish. 1233 02:06:55,917 --> 02:06:57,783 Right! Well done. 1234 02:06:58,083 --> 02:07:00,301 Very good, very touching. 1235 02:07:00,325 --> 02:07:05,492 We need to take off that vodka ad and move the lorry. 1236 02:07:05,875 --> 02:07:08,160 And he can't mention Russia. 1237 02:07:08,184 --> 02:07:10,408 Your company still has branches in Russia. 1238 02:07:10,583 --> 02:07:15,035 Because we'd have to fire people and we care about our employees. 1239 02:07:15,059 --> 02:07:17,658 We're neutral, like Switzerland. 1240 02:07:19,250 --> 02:07:22,325 We need to get rid of that banner. 1241 02:07:22,750 --> 02:07:26,783 And move out that Kuchnie lorry. 1242 02:07:44,417 --> 02:07:47,658 - So don't mention Russia. - Only France? 1243 02:08:02,333 --> 02:08:04,259 Go get that thing. 1244 02:08:04,283 --> 02:08:06,283 - What? - The frame. 1245 02:08:12,500 --> 02:08:15,494 - You know what this is? - No. 1246 02:08:15,518 --> 02:08:18,575 - A nuclear fallout shelter. - Really? 1247 02:08:20,708 --> 02:08:23,658 The door is welded shut. 1248 02:08:24,917 --> 02:08:27,992 Besides, how many people could it fit? 1249 02:08:28,583 --> 02:08:31,492 Not enough for the whole country! 1250 02:08:34,958 --> 02:08:37,619 - Making any new films? - This one. 1251 02:08:37,643 --> 02:08:42,492 I meant a feature, something serious, not corporate stuff. 1252 02:08:42,708 --> 02:08:44,994 Everything is for corporations now. 1253 02:08:45,018 --> 02:08:49,908 This shot looks like a Lumière film. 1254 02:08:50,083 --> 02:08:55,242 The Lumière brothers' first film, with the workers leaving the factory, 1255 02:08:55,458 --> 02:08:59,285 is considered a documentary, but that was only the first take, 1256 02:08:59,309 --> 02:09:02,658 when they filmed workers actually leaving the factory, 1257 02:09:02,833 --> 02:09:06,908 the brothers didn't like it, so the second take was directed. 1258 02:09:07,042 --> 02:09:09,759 They made them come out again. 1259 02:09:09,783 --> 02:09:13,869 So fiction was there from the start, as were ads and corporate films. 1260 02:09:13,893 --> 02:09:18,575 Their footage was also an ad for the Lumière factory. 1261 02:09:18,958 --> 02:09:24,700 And in 1897, Meliès had already shot a Bornibus mustard ad. 1262 02:09:26,125 --> 02:09:29,450 - What mustard was that? - Bornibus. 1263 02:09:29,708 --> 02:09:32,244 - I'd like to see it. - It's sadly lost. 1264 02:09:32,268 --> 02:09:37,408 Only a photo from the shoot survived. Photos last longer than films. 1265 02:09:37,958 --> 02:09:42,009 But yes, I might do a series for Pro TV. 1266 02:09:42,033 --> 02:09:45,367 An adaptation of Scorsese's The Irishman, 1267 02:09:45,625 --> 02:09:49,535 with old Romanian gangsters working for the Russians. 1268 02:09:49,559 --> 02:09:52,242 Ex-Communist Secret Service agents. 1269 02:09:53,125 --> 02:09:55,744 Bobiță says hi! 1270 02:09:55,768 --> 02:09:57,660 It's very hot today! 1271 02:09:57,684 --> 02:10:02,869 The city is full of naked asses and tits today, 1272 02:10:02,893 --> 02:10:07,009 I've had it! Stay the fuck inside! 1273 02:10:07,033 --> 02:10:11,369 Can't look this way, can't look that way, 1274 02:10:11,393 --> 02:10:14,869 where the fuck should I look if your tits and ass are out? 1275 02:10:14,893 --> 02:10:16,658 Fucking sluts! 1276 02:10:17,292 --> 02:10:20,617 Man, you're so vulgar with this Bobiță! 1277 02:10:21,000 --> 02:10:24,035 I criticise by way of extreme caricature! 1278 02:10:24,059 --> 02:10:26,450 I'm like Charlie Hebdo, sucker! 1279 02:10:43,167 --> 02:10:49,119 They say 14,000 children were sent in front of the troops to set off mines 1280 02:10:49,143 --> 02:10:52,200 during the war between Iran and Iraq. 1281 02:11:24,333 --> 02:11:26,283 More to the left. 1282 02:11:38,542 --> 02:11:39,535 Sound. 1283 02:11:39,559 --> 02:11:40,867 Rolling. 1284 02:11:42,958 --> 02:11:44,884 - Set. - Action! 1285 02:11:44,908 --> 02:11:47,867 Hello, my name is Ovidiu 1286 02:11:47,958 --> 02:11:53,700 and on the 24th of November 2020, I had worked non-stop for 17 hours 1287 02:11:53,833 --> 02:11:56,908 to fill a furniture order for France. 1288 02:11:57,333 --> 02:12:00,759 The holidays were coming and we were all working hard. 1289 02:12:00,783 --> 02:12:04,408 I came out of the warehouse and walked to the exit, 1290 02:12:04,583 --> 02:12:09,033 to get my car from the parking lot and go home. 1291 02:12:09,208 --> 02:12:15,200 The lighting outside here is poor, it's pitch black at night. 1292 02:12:15,958 --> 02:12:20,658 Suddenly, an old Dacia 1310 came this way. 1293 02:12:21,042 --> 02:12:25,950 The driver didn't see that barrier and drove into it. 1294 02:12:26,792 --> 02:12:32,033 It's not marked, just a rusty metal bar on a cylinder. 1295 02:12:33,375 --> 02:12:37,533 The car hit it, sent it flying, it hit me in the head. 1296 02:12:38,792 --> 02:12:43,033 I was in a coma for a year and one month. 1297 02:12:44,375 --> 02:12:49,242 I woke up to find myself paralysed from the waist down. 1298 02:12:50,042 --> 02:12:56,042 My back was all red raw from the bedsores. 1299 02:12:56,958 --> 02:13:00,910 I'd like to urge everyone to be careful at work, 1300 02:13:00,934 --> 02:13:03,158 so incidents like this don't happen again. 1301 02:13:03,917 --> 02:13:05,035 Cut! 1302 02:13:05,059 --> 02:13:07,200 Bravo, Ovidiu. 1303 02:13:07,458 --> 02:13:09,535 Will we repeat this a lot? 1304 02:13:09,559 --> 02:13:12,160 It depends on what you consider "a lot". 1305 02:13:12,184 --> 02:13:17,535 Chaplin is famous for the 800 takes he did for City Lights. 1306 02:13:17,559 --> 02:13:19,619 - What? - 800, Madam. 1307 02:13:19,643 --> 02:13:22,535 For one shot, because, wait for it, 1308 02:13:22,559 --> 02:13:25,410 he didn't like how Virginia Cherrill spoke. 1309 02:13:25,434 --> 02:13:27,492 In a silent film! 1310 02:13:28,208 --> 02:13:29,660 I like Buster Keaton! 1311 02:13:29,684 --> 02:13:33,658 Ovidiu, you shouldn't mention the overtime. 1312 02:13:33,917 --> 02:13:37,825 Or the makeshift, rusty barrier. 1313 02:13:38,167 --> 02:13:42,033 You can see it's still rusty, how can I say it wasn't? 1314 02:13:55,042 --> 02:13:56,533 Doina! 1315 02:13:57,083 --> 02:14:00,283 This thing really is dangerous. 1316 02:14:01,333 --> 02:14:03,867 It's a heavy iron bar! 1317 02:14:04,542 --> 02:14:07,285 If a car hits it, it will fly again. 1318 02:14:07,309 --> 02:14:09,035 I'll tell them. 1319 02:14:09,059 --> 02:14:13,259 I'm in marketing, I have nothing to do with it. 1320 02:14:13,283 --> 02:14:16,158 I know, but this man... 1321 02:14:16,333 --> 02:14:20,035 It's Communist heritage, we didn't put it here. 1322 02:14:20,059 --> 02:14:23,869 The building is an interwar jewel. Those cornices! 1323 02:14:23,893 --> 02:14:27,134 The building, yes. The barrier is from Communist times. 1324 02:14:27,158 --> 02:14:29,410 But it's been 33 years since the Revolution! 1325 02:14:29,434 --> 02:14:34,992 And the place still isn't lit properly at night. 1326 02:14:36,083 --> 02:14:39,783 Only that block gives some light. 1327 02:14:40,208 --> 02:14:43,619 I'm glad you told me, I'll forward this. 1328 02:14:43,643 --> 02:14:45,619 It will be fixed. 1329 02:14:45,643 --> 02:14:46,785 Right! 1330 02:14:46,809 --> 02:14:52,035 It's very important for us that Ovidiu mentions 1331 02:14:52,059 --> 02:14:54,494 he wasn't wearing his safety helmet 1332 02:14:54,518 --> 02:14:57,535 and advise his coworkers and everyone watching 1333 02:14:57,559 --> 02:14:59,759 to wear their safety helmet. 1334 02:14:59,783 --> 02:15:03,619 Just like we had to wear a mask to not get Covid. 1335 02:15:03,643 --> 02:15:06,867 The safety helmet is the same, Mr Bucă! 1336 02:15:06,958 --> 02:15:08,494 What Covid? 1337 02:15:08,518 --> 02:15:13,992 But the helmet wasn't compulsory, that's why we sued. 1338 02:15:14,208 --> 02:15:18,410 The regulations say it's compulsory everywhere. 1339 02:15:18,434 --> 02:15:23,158 It's in the occupational safety regulations you signed. 1340 02:15:23,292 --> 02:15:27,035 - It includes the courtyard. - I was by the exit! 1341 02:15:27,059 --> 02:15:31,134 But still in the courtyard. 1342 02:15:31,158 --> 02:15:35,968 - I was two metres from the barrier! - But in the courtyard! 1343 02:15:35,992 --> 02:15:38,827 Could be a micron or a light-year! 1344 02:15:38,851 --> 02:15:43,825 Excuse me, but we're still waiting for the court's decision. 1345 02:15:44,208 --> 02:15:47,910 Sure, the rules may say so, but it's ridiculous, 1346 02:15:47,934 --> 02:15:53,158 wearing the helmet out here, by the exit, with no falling hazards! 1347 02:15:53,458 --> 02:15:59,458 If the barrier was properly attached and made of plastic, not 30 kilos of iron, 1348 02:15:59,667 --> 02:16:04,408 if it was painted visibly, if there was even a little lighting, 1349 02:16:04,542 --> 02:16:06,660 the driver would have seen it. 1350 02:16:06,684 --> 02:16:09,410 Or, anyway, this wouldn't have happened. 1351 02:16:09,434 --> 02:16:11,535 So don't ask us to lie. 1352 02:16:11,559 --> 02:16:13,535 We're not asking you to lie! 1353 02:16:13,559 --> 02:16:18,033 Just don't say things detrimental to the company paying you. 1354 02:16:18,208 --> 02:16:22,533 1,000 euro for one day's shooting is no small thing. 1355 02:16:22,833 --> 02:16:28,833 We're doing this to help people, not to be seen in a bad light. 1356 02:16:29,033 --> 02:16:31,660 He puts himself in a bad light. 1357 02:16:31,684 --> 02:16:37,367 If you were so unhappy with the barrier, why didn't you speak out? 1358 02:16:37,583 --> 02:16:41,450 Do anything to change things? 1359 02:16:41,583 --> 02:16:44,408 Did you send a memo to the management? 1360 02:16:46,917 --> 02:16:50,908 No, so there's no point complaining now. 1361 02:16:51,417 --> 02:16:53,035 I will only speak the truth. 1362 02:16:53,059 --> 02:16:56,660 Then why won't you say you weren't wearing a helmet? 1363 02:16:56,684 --> 02:17:00,744 - It's not important. - Of course it is, Mr Bucă! 1364 02:17:00,768 --> 02:17:05,910 With a helmet, you'd be fine, or you'd only have light injuries. 1365 02:17:05,934 --> 02:17:08,009 - You can't know that. - Nonsense! 1366 02:17:08,033 --> 02:17:11,910 It stands to reason, that's why the helmet is compulsory. 1367 02:17:11,934 --> 02:17:14,408 As for the overtime work, 1368 02:17:14,583 --> 02:17:19,369 you were paid for it, so no point in mentioning it. 1369 02:17:19,393 --> 02:17:22,259 - I wasn't! - You should have asked for it. 1370 02:17:22,283 --> 02:17:26,494 He did, and they said it's a delicate time for the company 1371 02:17:26,518 --> 02:17:29,033 and everyone must make sacrifices. 1372 02:17:29,167 --> 02:17:31,744 Though they declare rising profits. 1373 02:17:31,768 --> 02:17:37,768 Mr Hans Frank boasted their profits grew by dozens of millions. 1374 02:17:38,851 --> 02:17:40,450 Euro! Euro, at that! 1375 02:17:40,958 --> 02:17:44,994 Maybe before the pandemic, but the two aren't mutually exclusive. 1376 02:17:45,018 --> 02:17:48,343 Even with higher profits, you can have a lot of issues. 1377 02:17:48,367 --> 02:17:50,660 Negative growth is a thing. 1378 02:17:50,684 --> 02:17:53,785 But the accident happened because of overtime. 1379 02:17:53,809 --> 02:17:58,035 At 5pm there's still light, the driver would have seen the barrier. 1380 02:17:58,059 --> 02:18:02,410 Speculation! And 5pm in late November is dark. 1381 02:18:02,434 --> 02:18:04,325 No it isn't. 1382 02:18:04,708 --> 02:18:08,408 And it had been sunny the whole week. 1383 02:18:08,583 --> 02:18:11,160 No point complaining about overtime. 1384 02:18:11,184 --> 02:18:14,785 In these hard times, you could have made a small effort. 1385 02:18:14,809 --> 02:18:17,535 We keep praising the Americans, 1386 02:18:17,559 --> 02:18:19,785 but did you see them during that tornado? 1387 02:18:19,809 --> 02:18:24,158 Workers in a candle factory in Kentucky were kept at work 1388 02:18:24,333 --> 02:18:29,343 and Amazon asked an employee to deliver in the tornado. 1389 02:18:29,367 --> 02:18:33,535 You think you're exploited because of a few minutes of overtime! 1390 02:18:33,559 --> 02:18:36,033 - I'm not complaining. - Yes you are. 1391 02:18:36,208 --> 02:18:40,158 And Kentucky is full of troglodyte apes. 1392 02:18:40,458 --> 02:18:45,700 That Colonel Sanders from KFC was apparently a huge racist. 1393 02:18:46,125 --> 02:18:49,160 - That's why I prefer McDonald's. - Same here! 1394 02:18:49,184 --> 02:18:50,577 Or Burger King. 1395 02:18:50,601 --> 02:18:53,535 Profits grew in Lithuania, not here. 1396 02:18:53,559 --> 02:18:57,200 Tibi, can I have a word? 1397 02:18:58,625 --> 02:19:04,625 Let him say whatever first, then add the safety helmet thing. 1398 02:19:06,033 --> 02:19:10,492 And we'll just use the second part. Can't we edit out the rest? 1399 02:19:10,833 --> 02:19:14,617 Yes, of course, but... I don't agree. 1400 02:19:15,333 --> 02:19:18,244 This is supposed to be an educational film. 1401 02:19:18,268 --> 02:19:20,033 Telling the truth. 1402 02:19:20,167 --> 02:19:23,035 - Don't start. - I don't, but... 1403 02:19:23,059 --> 02:19:26,658 I can't tell him what to say. 1404 02:19:27,083 --> 02:19:29,242 I won't edit it out, either. 1405 02:19:31,292 --> 02:19:34,158 I'll give you the complete footage. 1406 02:19:34,625 --> 02:19:40,117 I left the camera running the whole time, you can even do a "making of." 1407 02:19:40,292 --> 02:19:43,033 - Then we'll edit it. - Suit yourselves. 1408 02:19:43,208 --> 02:19:45,283 I'm staying out of that. 1409 02:19:45,708 --> 02:19:49,869 I'll be fair and give you the footage with all he says. 1410 02:19:49,893 --> 02:19:52,283 Wait, Doris is calling me. 1411 02:19:52,417 --> 02:19:54,367 Break for two minutes! 1412 02:20:16,542 --> 02:20:19,658 - I'm on your side. - Thank you. 1413 02:20:20,042 --> 02:20:23,244 I won't have you say anything but the truth. 1414 02:20:23,268 --> 02:20:27,410 We have to, the lawsuit is still on. 1415 02:20:27,434 --> 02:20:30,533 This footage could be used against us. 1416 02:20:30,958 --> 02:20:36,660 The defense would go "He himself says it was his fault!" 1417 02:20:36,684 --> 02:20:39,617 And it's not true, it was their fault. 1418 02:20:41,667 --> 02:20:44,160 Maybe it wasn't a good move to accept this. 1419 02:20:44,184 --> 02:20:48,075 We meant not to. But it's good money. 1420 02:20:48,833 --> 02:20:53,617 Could be a peace offering, maybe we'll strike a deal. 1421 02:20:54,708 --> 02:20:57,119 - Don't give up. - We won't. 1422 02:20:57,143 --> 02:21:01,134 But you know their bean-counters cling to every straw. 1423 02:21:01,158 --> 02:21:03,367 We need to stay alert. 1424 02:21:06,667 --> 02:21:09,742 In the Second World War, 1425 02:21:10,333 --> 02:21:15,119 an American officer who had been in command of an execution squad 1426 02:21:15,143 --> 02:21:20,160 went around to each person executed for defection 1427 02:21:20,184 --> 02:21:23,035 and pulled out the bullets. 1428 02:21:23,059 --> 02:21:25,884 - What for? - I'm getting there. 1429 02:21:25,908 --> 02:21:30,325 He made a necklace out of these bullets. 1430 02:21:31,333 --> 02:21:37,033 His superior notices and court-martials him for robbing cadavers. 1431 02:21:37,167 --> 02:21:39,369 Here's where it gets interesting. 1432 02:21:39,393 --> 02:21:45,077 The officer, or his attorney, claims he didn't rob the bodies, 1433 02:21:45,101 --> 02:21:49,785 as the bullets weren't the property of the executed, 1434 02:21:49,809 --> 02:21:54,033 but the property of the execution squad. 1435 02:21:54,167 --> 02:21:59,408 As such, the officer only took back what was rightfully his. 1436 02:22:00,667 --> 02:22:04,869 Sure, the prosecutor says, they belonged to the squad, 1437 02:22:04,893 --> 02:22:09,160 but firing them was the same as discarding them. 1438 02:22:09,184 --> 02:22:12,759 So the squad had relinquished ownership. 1439 02:22:12,783 --> 02:22:16,492 Basically, the firing squad made a donation, 1440 02:22:16,583 --> 02:22:20,009 donated the bullets to the executed. 1441 02:22:20,033 --> 02:22:24,242 Which means our officer did rob the cadavers 1442 02:22:24,333 --> 02:22:28,533 who had came to own the bullets by donation. 1443 02:22:28,958 --> 02:22:34,327 But, says the officer, or his lawyer, 1444 02:22:34,351 --> 02:22:36,119 we may presume, 1445 02:22:36,143 --> 02:22:41,702 as confirmed by their attitude before and during the execution, 1446 02:22:41,726 --> 02:22:45,825 we may presume, then, that the executed 1447 02:22:45,958 --> 02:22:49,759 firmly rejected the donation of bullets. 1448 02:22:49,783 --> 02:22:53,009 They absolutely did not want those bullets. 1449 02:22:53,033 --> 02:22:56,744 As they refused them, our officer robbed no one. 1450 02:22:56,768 --> 02:23:00,658 He just took back the refused donation from the executed. 1451 02:23:00,792 --> 02:23:03,033 I don't get it. 1452 02:23:04,292 --> 02:23:05,992 It's raining. 1453 02:23:06,083 --> 02:23:08,244 - Is this story made up? - No! 1454 02:23:08,268 --> 02:23:10,343 No, it's all true! 1455 02:23:10,367 --> 02:23:12,160 I read about it too. 1456 02:23:12,184 --> 02:23:15,744 - So what was the sentence? - Not guilty, apparently. 1457 02:23:15,768 --> 02:23:17,033 Fuck off! 1458 02:23:18,292 --> 02:23:20,033 Go back to India! 1459 02:23:20,708 --> 02:23:24,285 Come again and I'll break your legs! Little bastards! 1460 02:23:24,309 --> 02:23:27,994 - Serves them right! - They're children, Madam. 1461 02:23:28,018 --> 02:23:31,492 Children today, thieves tomorrow! 1462 02:23:31,583 --> 02:23:35,285 Doris is at the hotel, not feeling well, but she wants to see our framing. 1463 02:23:35,309 --> 02:23:37,450 What a racist hag! 1464 02:23:40,708 --> 02:23:43,968 Ioana wants to show our framing to the Austrian client. 1465 02:23:43,992 --> 02:23:48,658 She can come with her phone and film the video assist monitor. 1466 02:23:52,750 --> 02:23:55,160 Don't worry, it's just a light drizzle. 1467 02:23:55,184 --> 02:23:58,408 We're getting wet! 1468 02:24:03,542 --> 02:24:04,785 Can you see? 1469 02:24:04,809 --> 02:24:07,994 I can't see very well, but if the barrier is rusty and dirty, 1470 02:24:08,018 --> 02:24:09,410 then keep it out of the frame. 1471 02:24:09,434 --> 02:24:12,285 I don't want to give ammunition to our enemies, really. 1472 02:24:12,309 --> 02:24:14,785 OK, and what should we have in frame? 1473 02:24:14,809 --> 02:24:18,367 Well, only the building, no barrier. 1474 02:24:21,792 --> 02:24:24,619 Yeah, tschuss! Keep up the good work, bye. 1475 02:24:24,643 --> 02:24:27,634 We need to keep the barrier out of the frame. 1476 02:24:27,658 --> 02:24:32,910 It's fine, we're filming in 8K, you can zoom in all you need. 1477 02:24:32,934 --> 02:24:34,992 All the way to close-up. 1478 02:24:38,208 --> 02:24:42,992 No, remove it. The raindrops will show if we zoom in. 1479 02:24:43,792 --> 02:24:46,033 Get rid of it. 1480 02:24:48,292 --> 02:24:50,158 Take it away. 1481 02:24:55,042 --> 02:24:57,119 Did you know that during communism, 1482 02:24:57,143 --> 02:24:59,869 occupational safety films blamed the workers, too? 1483 02:24:59,893 --> 02:25:03,533 All films were censored back then. Motherfuckers! 1484 02:25:04,458 --> 02:25:05,658 Ovidiu! 1485 02:25:06,083 --> 02:25:10,117 We removed the barrier, so don't point to it. 1486 02:25:13,042 --> 02:25:16,158 Go to the back, keep the ladies dry. 1487 02:25:17,458 --> 02:25:21,634 When he talks about his coma, you should take his hand. 1488 02:25:21,658 --> 02:25:23,783 Affectionately. 1489 02:25:24,083 --> 02:25:28,077 Affectionately, Grandma Angela moves on! 1490 02:25:28,101 --> 02:25:31,325 - It doesn't cover all of us. - We'll get one more. 1491 02:25:34,958 --> 02:25:39,325 - Only hold it between takes. - Understood. 1492 02:25:40,792 --> 02:25:44,134 I'll record this take with my phone, so Doris can send it to her boss. 1493 02:25:44,158 --> 02:25:47,008 It will look bad on a phone. 1494 02:25:47,833 --> 02:25:50,910 Hans Frank wants to see what we're filming. 1495 02:25:50,934 --> 02:25:52,867 Fine, just go! 1496 02:25:53,333 --> 02:25:54,908 It's raining! 1497 02:25:55,292 --> 02:25:57,283 - Sound! - Rolling. 1498 02:25:59,042 --> 02:26:00,785 Wait, you're leaving? 1499 02:26:00,809 --> 02:26:02,035 Action! 1500 02:26:02,059 --> 02:26:04,285 Hello, I am Ovidiu. 1501 02:26:04,309 --> 02:26:10,119 On the 24th of November 2020, I had worked non-stop for 17 hours 1502 02:26:10,143 --> 02:26:12,410 for a furniture delivery to France. 1503 02:26:12,434 --> 02:26:15,992 The holidays were coming and we were all working hard. 1504 02:26:16,167 --> 02:26:19,634 I came out of the warehouse and walked to the exit, 1505 02:26:19,658 --> 02:26:23,992 to get my car from the parking lot and go home. 1506 02:26:24,208 --> 02:26:29,658 The lighting outside here is poor, it's pitch black at night. 1507 02:26:30,917 --> 02:26:32,369 Suddenly, 1508 02:26:32,393 --> 02:26:36,783 an old Dacia 1310 came this way. 1509 02:26:37,083 --> 02:26:41,533 The driver didn't see that barrier, so he hit it. 1510 02:26:42,708 --> 02:26:47,867 It's not marked, just a rusty metal bar on a cylinder. 1511 02:26:48,833 --> 02:26:53,367 The car hit it, sent it flying, it hit me in the head. 1512 02:26:54,708 --> 02:26:59,283 I was in a coma for a year and one month. 1513 02:27:00,792 --> 02:27:03,242 I came out of the coma 1514 02:27:05,958 --> 02:27:09,742 and found myself paralysed from the waist down. 1515 02:27:12,208 --> 02:27:15,283 My back was all infected from bedsores. 1516 02:27:17,375 --> 02:27:20,075 It was all red raw. 1517 02:27:21,708 --> 02:27:26,992 I want to tell everyone to wear their safety helmets, 1518 02:27:27,083 --> 02:27:29,658 so that incidents like this don't happen again. 1519 02:27:29,792 --> 02:27:32,410 Cut! Great! Bring the umbrellas. 1520 02:27:32,434 --> 02:27:34,283 Bravo, Ovidiu! 1521 02:27:40,667 --> 02:27:43,535 I'm sending this to Austria now. 1522 02:27:43,559 --> 02:27:46,533 We'll wait for their feedback. 1523 02:27:48,708 --> 02:27:51,658 Waiting in the fucking rain! 1524 02:27:55,083 --> 02:27:57,244 If you want to leave, I'll drive you. 1525 02:27:57,268 --> 02:27:58,785 Yes, let's go. 1526 02:27:58,809 --> 02:28:01,033 They're bastards! 1527 02:28:03,708 --> 02:28:07,619 In those communist films they used to show horrible things, hands chopped off. 1528 02:28:07,643 --> 02:28:09,452 They also blamed the workers! 1529 02:28:09,476 --> 02:28:14,200 They were made to say: "I made this fucking mistake..." 1530 02:28:20,542 --> 02:28:22,160 Hi, it's Bobiță! 1531 02:28:22,184 --> 02:28:25,952 This is my atomic fallout shelter with some sluts inside, 1532 02:28:25,976 --> 02:28:29,327 can't tell you much about them, there's people around. 1533 02:28:29,351 --> 02:28:30,783 Just want to say: 1534 02:28:30,958 --> 02:28:35,660 I support President Putin in his crusade against Nazis 1535 02:28:35,684 --> 02:28:40,410 as for Zelensky, that two-dime Jew actor, 1536 02:28:40,434 --> 02:28:43,785 I hope he dies like Hitler and his Ukraine with him, 1537 02:28:43,809 --> 02:28:47,450 and Mr Putin stays there forever! 1538 02:28:48,208 --> 02:28:49,910 Slava Rossii! 1539 02:28:49,934 --> 02:28:52,033 - Are you OK? - Yes. 1540 02:28:52,708 --> 02:28:54,158 Surya Bonaly! 1541 02:28:55,208 --> 02:28:58,867 Aren't you afraid they'll label you a Putinist? 1542 02:28:59,083 --> 02:29:03,035 No, I hope some people are still smart. 1543 02:29:03,059 --> 02:29:06,410 - You worked for 30 hours? - Even 48, once. 1544 02:29:06,434 --> 02:29:09,384 I was younger, I wouldn't do it now. 1545 02:29:09,408 --> 02:29:12,658 We were shooting in the mountains 1546 02:29:13,042 --> 02:29:15,384 that took 40 hours, for a beer ad. 1547 02:29:15,408 --> 02:29:18,658 - The one with the deer? - No, the one with the squirrel. 1548 02:29:19,667 --> 02:29:22,759 Now I don't accept anything over 16 hours. 1549 02:29:22,783 --> 02:29:25,908 - As everyone should. - Except they don't. 1550 02:29:26,208 --> 02:29:30,759 - To each their own. - They don't want to upset producers. 1551 02:29:30,783 --> 02:29:34,158 Hans Frank says he has a problem with the text. 1552 02:29:34,333 --> 02:29:37,033 - Says he wants the Bob Dylan thing. - What? 1553 02:29:39,083 --> 02:29:42,367 "No way, the text is problematical. 1554 02:29:42,458 --> 02:29:47,742 Do it like in the stupid hippie kike Bob Dylan clip. With papers." 1555 02:29:48,208 --> 02:29:49,759 Sounds like Donald Trump. 1556 02:29:49,783 --> 02:29:51,492 Zimmerman! 1557 02:29:52,167 --> 02:29:54,134 Wait, I get it! 1558 02:29:54,158 --> 02:29:59,535 Bob Dylan has this video where he's holding sheets with the lyrics 1559 02:29:59,559 --> 02:30:02,119 and letting them drop one by one. 1560 02:30:02,143 --> 02:30:04,593 Subterranean Homesick Blues. 1561 02:30:04,617 --> 02:30:07,285 - Subterranean Homesick Blues! - Yes, we know. 1562 02:30:07,309 --> 02:30:09,533 Do we even have paper? 1563 02:30:12,300 --> 02:30:16,000 You can write the text and I'll go print it out. 1564 02:30:16,292 --> 02:30:19,867 Then let's do this. Page one... 1565 02:30:20,458 --> 02:30:21,785 "After work." 1566 02:30:21,809 --> 02:30:24,410 Page two "I was heading to the exit." 1567 02:30:24,434 --> 02:30:28,033 Page three "A car hit the barrier." 1568 02:30:28,208 --> 02:30:30,785 Page four "I wasn't wearing a helmet." 1569 02:30:30,809 --> 02:30:34,367 Wait, the paper will be shiny. 1570 02:30:34,667 --> 02:30:38,634 In our truck there's a big green board. 1571 02:30:38,658 --> 02:30:42,658 - We just cut that. - We need white ones, not green. 1572 02:30:43,083 --> 02:30:47,908 No, this green board works like a chroma key. 1573 02:30:48,333 --> 02:30:52,259 You can fill them with any text you want later. 1574 02:30:52,283 --> 02:30:54,619 Great idea, Andi, hats off! 1575 02:30:54,643 --> 02:30:58,783 - And it won't stay green? - No it won't! 1576 02:30:59,583 --> 02:31:04,283 They're green because it's easy to replace in CGI. 1577 02:31:05,167 --> 02:31:07,160 - Bănel! - Yessir! 1578 02:31:07,184 --> 02:31:11,158 Cut that green board into ten A3 rectangles. 1579 02:31:11,833 --> 02:31:14,783 - Ten will do, right? - Even fewer. 1580 02:31:17,167 --> 02:31:20,033 So you are like Charlie Hebdo, Anjelica? 1581 02:31:23,625 --> 02:31:25,658 Maybe you'll be shot in the head. 1582 02:31:26,792 --> 02:31:31,408 Valeriu Sterian made a remake of Dylan's video. 1583 02:31:33,292 --> 02:31:35,410 Oh, the one with... 1584 02:31:35,434 --> 02:31:38,658 "Declaration" and all that shit. 1585 02:31:42,083 --> 02:31:44,783 - You don't know it? - No. 1586 02:31:44,958 --> 02:31:46,783 Who? 1587 02:31:46,917 --> 02:31:50,867 Valeriu Sterian, he had this video. Holding papers. 1588 02:31:53,417 --> 02:31:55,075 Here it is. 1589 02:32:24,583 --> 02:32:27,075 - It's in English? - Yes. 1590 02:32:37,833 --> 02:32:42,283 Didn't he sing the one with "Look what's left of humans"? 1591 02:32:47,958 --> 02:32:53,958 Institution, Separation Prostitution, Decoration... 1592 02:32:58,833 --> 02:33:01,283 I think it's about 90s stuff. 1593 02:33:02,458 --> 02:33:04,660 I think that one's about President Iliescu, 1594 02:33:04,684 --> 02:33:07,744 he called himself an emanation of the Revolution. 1595 02:33:07,768 --> 02:33:10,492 They called him "The Emanated." 1596 02:33:17,042 --> 02:33:19,450 Fuck you and your filming! 1597 02:33:45,125 --> 02:33:48,660 Why isn't Doris Goethe here if she cares so much, 1598 02:33:48,684 --> 02:33:52,165 instead of directing us from Heldenplatz? 1599 02:33:54,583 --> 02:33:57,619 She's feeling sick, she's at the hotel. 1600 02:33:57,643 --> 02:34:01,410 Between you and me, last night she drank with some creeps. 1601 02:34:01,434 --> 02:34:03,533 A €2000 tab. 1602 02:34:03,708 --> 02:34:08,783 They're paying our fees too, we can't badmouth them. 1603 02:34:09,333 --> 02:34:14,283 Ms Goethe can keep her airs to herself. 1604 02:34:14,958 --> 02:34:20,117 Read Thomas Bernhard, you'll see the Austrians were real Nazis. 1605 02:34:20,417 --> 02:34:25,033 Millions of them applauded Hitler in 38 in Heldenplatz. 1606 02:34:25,417 --> 02:34:29,408 They were happy with the Anschluss, only played the victims later. 1607 02:34:29,500 --> 02:34:34,492 In the 80s they voted an SS officer for president, Kurt Waldheim. 1608 02:34:35,458 --> 02:34:37,660 I can't stand them. 1609 02:34:37,684 --> 02:34:41,327 They come here, destroy our forests, 1610 02:34:41,351 --> 02:34:44,783 and we just stand by and make videos for them. 1611 02:35:26,542 --> 02:35:27,660 Ready? 1612 02:35:27,684 --> 02:35:30,343 Fast as a circus artist! 1613 02:35:30,367 --> 02:35:33,117 Getting ready to shoot! 1614 02:35:37,667 --> 02:35:40,783 You hold these like Bob Dylan in the video. 1615 02:35:41,083 --> 02:35:43,158 Or like Vali Sterian. 1616 02:35:43,583 --> 02:35:47,244 And, one by one, you pass them to the young lady. 1617 02:35:47,268 --> 02:35:49,009 - In silence? - Yes. 1618 02:35:49,033 --> 02:35:50,408 Understood. 1619 02:36:07,208 --> 02:36:08,908 - Sound! - Rolling. 1620 02:36:12,083 --> 02:36:13,992 - Set! - Action! 1621 02:36:52,833 --> 02:36:54,283 Excellent! 1622 02:36:54,458 --> 02:36:57,158 Now, Ovidiu, the same thing. 1623 02:36:57,500 --> 02:37:00,218 Pass him the boards. 1624 02:37:00,242 --> 02:37:02,575 - Just slower. - Understood. 1625 02:37:02,667 --> 02:37:04,325 And action! 1626 02:37:44,583 --> 02:37:46,033 Very good! 1627 02:37:47,667 --> 02:37:50,367 Lunch break, then home! 1628 02:37:50,792 --> 02:37:54,158 OK, lunch break, shooting's over! 1629 02:37:54,333 --> 02:37:56,658 - Finally! - Great work! 1630 02:37:57,542 --> 02:38:00,200 Madam, perfectly done. 1631 02:38:00,292 --> 02:38:02,658 There's nothing on those green boards. 1632 02:38:02,917 --> 02:38:07,367 No, they'll add text with computer graphics. 1633 02:38:07,958 --> 02:38:10,952 So they can write whatever they want? 1634 02:38:10,976 --> 02:38:14,035 I'll raise hell if that happens! 1635 02:38:14,059 --> 02:38:17,452 Don't worry, Madam, we'll write what we said we would. 1636 02:38:17,476 --> 02:38:20,910 - You won't trick us, will you? - God, no! 1637 02:38:20,934 --> 02:38:24,242 We're a world-class company. 1638 02:38:24,458 --> 02:38:28,160 We can't ruin our international prestige for... 1639 02:38:28,184 --> 02:38:30,619 You can always sue us. 1640 02:38:30,643 --> 02:38:34,077 We don't have the time or the money and we're fed up with lawsuits! 1641 02:38:34,101 --> 02:38:36,533 Bobiță asks 1642 02:38:36,958 --> 02:38:41,492 are there any vegetarians among cannibals? 1643 02:38:41,833 --> 02:38:45,702 I hope they won't write something that could harm us. 1644 02:38:45,726 --> 02:38:48,035 Out of the question. 1645 02:38:48,059 --> 02:38:51,658 Something that could be used against us. 1646 02:38:52,250 --> 02:38:53,718 Don't worry. 1647 02:38:53,742 --> 02:38:55,658 Let's eat! 1648 02:38:57,833 --> 02:39:01,408 It's all I can do. It really is! 1649 02:39:01,667 --> 02:39:06,033 - Thank you for being on our side. - Don't mention it. 1650 02:39:14,375 --> 02:39:17,033 My, I'm so stiff. 1651 02:39:23,792 --> 02:39:27,033 Ilinca, wait for us! 1652 02:39:28,375 --> 02:39:30,410 Get in! 1653 02:39:30,434 --> 02:39:32,884 Don't let the dog near me. 1654 02:39:32,908 --> 02:39:37,618 - But we're going to eat. - They told us to come to lunch. 1655 02:39:37,642 --> 02:39:40,785 I have to drive you home, I'm so busy today. 1656 02:39:40,809 --> 02:39:42,535 We are hungry! 1657 02:39:42,559 --> 02:39:45,492 Let's go, fuck those bastards! 1658 02:40:31,167 --> 02:40:36,200 FRAGMENTS FROM THE FILM ANGELA MOVES ON BY LUCIAN BRATU. 1659 02:40:37,292 --> 02:40:40,658 QUOTATIONS FROM 1660 02:40:47,375 --> 02:40:49,119 IN THIS WORLD 1661 02:40:49,143 --> 02:40:51,702 WE WALK ON THE ROOF OF HELL 1662 02:40:51,726 --> 02:40:54,533 GAZING AT FLOWERS 1663 02:41:27,125 --> 02:41:31,609 SOUND OF A SAW; POOR PEOPLE, WINTER MIDNIGHT 1664 02:41:47,208 --> 02:41:49,410 WAKE UP! WAKE UP! 1665 02:41:49,434 --> 02:41:51,702 LET'S BE FRIENDS 1666 02:41:51,726 --> 02:41:53,742 SLEEPING BUTTERFLY 1667 02:42:15,042 --> 02:42:16,660 YOU MAKE THE FIRE 1668 02:42:16,684 --> 02:42:18,660 AND I'll SHOW YOU SOMETHING WONDERFUL: 1669 02:42:18,684 --> 02:42:20,992 A BIG BALL OF SNOW! 1670 02:42:33,034 --> 02:42:37,206 DON'T WORRY, SPIDERS. I KEEP HOUSE CASUALLY. 1671 02:43:28,083 --> 02:43:34,083 PERSONALLY WRITTEN AND DIRECTED BY RADU JUDE 134887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.