All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E02.GERMAN.DL.1080p.WEB.h264-SAUERKRAUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,103 --> 00:00:11,931 Previously onDexter: Original Sin... 2 00:00:12,068 --> 00:00:13,103 [Rivas] Problem? 3 00:00:13,206 --> 00:00:14,241 [Dexter] Yeah, no blood. 4 00:00:14,344 --> 00:00:15,758 So how'd it go yesterday? 5 00:00:15,827 --> 00:00:17,379 It didn't give me the feeling I thought it would. 6 00:00:17,448 --> 00:00:21,103 I heard about some party at Delta Alpha something. 7 00:00:21,206 --> 00:00:22,965 -I'll represent. -One condition. 8 00:00:23,103 --> 00:00:24,172 You take your brother. 9 00:00:24,275 --> 00:00:26,034 -Where's the keg? -We can do better. 10 00:00:26,862 --> 00:00:28,862 Deb! [screams] 11 00:00:28,931 --> 00:00:30,758 [grunting] 12 00:00:30,896 --> 00:00:32,241 [panting] 13 00:00:32,344 --> 00:00:33,413 There was a knife on the bar. 14 00:00:33,517 --> 00:00:34,620 [grunts] 15 00:00:34,724 --> 00:00:36,517 More than anything in my whole life 16 00:00:36,620 --> 00:00:38,551 I wanted to take that knife. 17 00:00:38,655 --> 00:00:39,689 -[panting] -Dad? 18 00:00:39,758 --> 00:00:41,103 The next few days 19 00:00:41,206 --> 00:00:43,758 of Harry's hospitalization were odd. 20 00:00:43,862 --> 00:00:45,379 [Dexter] Why is my father getting worse? 21 00:00:45,448 --> 00:00:47,275 It's never easy seeing a loved one in pain. 22 00:00:50,241 --> 00:00:51,689 [Dexter] I had been hanging around 23 00:00:51,793 --> 00:00:53,586 a real-deal serial killer all this time. 24 00:00:53,655 --> 00:00:57,137 She also had a Dark Passenger. 25 00:00:57,275 --> 00:00:58,827 Harry saw it, too. 26 00:00:58,931 --> 00:01:00,344 Stop... 27 00:01:00,482 --> 00:01:01,965 her. 28 00:01:02,034 --> 00:01:04,310 [Dexter] I'd been waiting to hear those words for so long. 29 00:01:04,413 --> 00:01:06,689 [muffled scream] 30 00:01:07,689 --> 00:01:09,034 You've earned yourself a job offer, D-Money. 31 00:01:09,137 --> 00:01:10,586 A paid internship. 32 00:01:10,689 --> 00:01:15,206 Dexter. Welcome to the first day of the rest of your life. 33 00:01:17,068 --> 00:01:18,862 ♪ whimsical music ♪ 34 00:01:19,206 --> 00:01:21,172 ♪♪♪ 35 00:01:22,103 --> 00:01:24,482 [Dexter] My first day at my first job. 36 00:01:24,551 --> 00:01:27,137 Flush with the glow of my first kill. 37 00:01:27,206 --> 00:01:28,965 I felt... 38 00:01:29,068 --> 00:01:31,000 -high. -[Tanya] Hi. 39 00:01:32,517 --> 00:01:33,827 You know, Dr. Rivas told me 40 00:01:33,896 --> 00:01:35,413 you had the best grades he's ever seen. 41 00:01:35,517 --> 00:01:36,482 [chuckles softly] Well... 42 00:01:36,586 --> 00:01:37,827 We don't do grades here. 43 00:01:37,931 --> 00:01:40,033 This is the major leagues, Dexter. 44 00:01:40,172 --> 00:01:42,206 There are major consequences. 45 00:01:42,344 --> 00:01:44,620 You make one mistake, and a killer goes free. 46 00:01:44,689 --> 00:01:46,931 [Dexter] She was a woman after my own heart. 47 00:01:47,000 --> 00:01:48,172 You want a tour of Forensics? 48 00:01:48,275 --> 00:01:49,827 [chuckles softly] I'd love one. 49 00:01:49,931 --> 00:01:51,965 Okay. 50 00:01:52,033 --> 00:01:55,827 Computers, microscopes, uh, lab supplies, 51 00:01:55,931 --> 00:01:56,965 file cabinets, 52 00:01:57,068 --> 00:01:58,241 fax machine. 53 00:01:58,344 --> 00:02:00,034 Boom. Tour's over. 54 00:02:00,137 --> 00:02:01,655 Uh, where's the rest? 55 00:02:01,758 --> 00:02:04,724 Uh, even my college had an ion mobility spectrometer. 56 00:02:04,862 --> 00:02:06,206 Welcome to Miami Metro. 57 00:02:06,310 --> 00:02:07,931 We have the highest murder rate in the country, 58 00:02:08,068 --> 00:02:11,033 and I have to sell a kidney for a box of pens. 59 00:02:11,103 --> 00:02:13,413 But, good news, 60 00:02:13,517 --> 00:02:14,620 you do get one of these bad boys. 61 00:02:14,724 --> 00:02:16,620 Have it on you at all times. 62 00:02:16,724 --> 00:02:18,379 -[pager beeps, buzzes] -I own you now. 63 00:02:18,482 --> 00:02:20,931 [Dexter] I never liked being kept on a leash. 64 00:02:21,068 --> 00:02:24,000 -Well, put me to work, Boss. -[scoffs] 65 00:02:24,068 --> 00:02:25,758 Easy, baby tiger. 66 00:02:25,896 --> 00:02:28,068 I need to go follow up on some autopsy results. 67 00:02:28,206 --> 00:02:30,724 Masuka will give you the game plan. 68 00:02:34,413 --> 00:02:36,275 [Dexter] One could only hope my workload would get 69 00:02:36,413 --> 00:02:38,137 more challenging. 70 00:02:39,103 --> 00:02:40,896 Don't touch anything. 71 00:02:44,344 --> 00:02:47,586 [sighs deeply] 72 00:02:53,586 --> 00:02:55,206 What you doing, Dexedrine? 73 00:02:55,275 --> 00:02:57,655 Uh, just not touching anything. 74 00:02:57,724 --> 00:02:59,000 What? 75 00:02:59,067 --> 00:03:01,103 Tanya told me to... 76 00:03:01,172 --> 00:03:03,586 Never mind. Uh, nothing. I-I'm doing nothing. 77 00:03:03,655 --> 00:03:04,965 Well, she's the boss. 78 00:03:05,068 --> 00:03:07,275 Unless she's gone. Then you answer to me. 79 00:03:07,379 --> 00:03:08,758 I'm the number two around here. 80 00:03:08,827 --> 00:03:11,241 So, that makes me the number three? 81 00:03:11,310 --> 00:03:12,896 You're not even a number yet. 82 00:03:14,241 --> 00:03:16,034 [boy grunting] 83 00:03:16,137 --> 00:03:18,551 Let me go, please. 84 00:03:19,448 --> 00:03:20,793 I want to go home. 85 00:03:20,931 --> 00:03:22,448 No. 86 00:03:23,655 --> 00:03:26,896 [whimpering] Why are you doing this? 87 00:03:26,965 --> 00:03:28,275 [grunting] 88 00:03:28,379 --> 00:03:30,620 No, don't leave me here! 89 00:03:31,413 --> 00:03:33,310 ♪ percussive music ♪ 90 00:03:33,655 --> 00:03:34,862 ♪♪♪ 91 00:03:34,965 --> 00:03:36,862 [mosquito buzzing] 92 00:03:40,067 --> 00:03:42,241 ♪♪♪ 93 00:04:11,034 --> 00:04:13,103 ♪♪♪ 94 00:04:13,206 --> 00:04:15,620 [knife sharpening] 95 00:04:42,034 --> 00:04:44,862 ♪♪♪ 96 00:05:00,517 --> 00:05:02,793 Those kids of yours taking good care of you? 97 00:05:02,896 --> 00:05:04,655 -Too good. -Yeah. 98 00:05:04,793 --> 00:05:06,586 I always thought it would be me to have the heart attack. 99 00:05:06,689 --> 00:05:07,896 -[Harry chuckles] -Yeah. 100 00:05:07,965 --> 00:05:09,517 Yeah, listen, I faked it 101 00:05:09,620 --> 00:05:12,068 so I could get a break from you knuckleheads. 102 00:05:12,172 --> 00:05:13,655 -[Angel] Oh... -[Bobby laughs] 103 00:05:13,793 --> 00:05:15,793 [Spencer] Hey, if you're still hungry after that, 104 00:05:15,896 --> 00:05:17,724 I think there's a pudding cup in the fridge. 105 00:05:17,793 --> 00:05:19,275 -You can have it after your nap. -[laughter] 106 00:05:19,413 --> 00:05:22,206 Listen, the doc said I had to give up smoking, 107 00:05:22,275 --> 00:05:24,413 so I had to find something else. 108 00:05:24,517 --> 00:05:25,931 [all] Ah... 109 00:05:26,000 --> 00:05:28,241 Hey, Sarge, have you heard about Judge Powell's kid? 110 00:05:28,379 --> 00:05:29,586 No, what? 111 00:05:29,689 --> 00:05:30,793 Reported missing. 112 00:05:30,896 --> 00:05:32,965 Yeah, feels like a kidnapping, though. 113 00:05:33,103 --> 00:05:35,793 I think it's the cartel. 114 00:05:35,896 --> 00:05:38,068 Powell's put a lot of those bastards away. 115 00:05:38,137 --> 00:05:39,655 Could be payback. 116 00:05:39,758 --> 00:05:41,517 [Spencer] You two are now officially 117 00:05:41,620 --> 00:05:44,103 the new leads on the Estrada case. 118 00:05:44,206 --> 00:05:45,275 Appreciate the opportunity, sir. 119 00:05:45,413 --> 00:05:46,310 Yeah, we'll knock it out the park. 120 00:05:46,413 --> 00:05:47,517 Damn right you will. 121 00:05:47,620 --> 00:05:49,758 Miami is overflowing with cocaine. 122 00:05:49,862 --> 00:05:51,103 If we don't get a handle on this, 123 00:05:51,206 --> 00:05:53,551 we're gonna be in a world of powdered shit. 124 00:05:53,655 --> 00:05:54,758 Now, the department needs 125 00:05:54,862 --> 00:05:56,310 an informant who can gain insight 126 00:05:56,448 --> 00:05:57,896 into the Estrada organization. 127 00:05:57,965 --> 00:06:01,793 We've been unable to flip any of the Colombians, so... 128 00:06:01,896 --> 00:06:03,448 we need a new way in. 129 00:06:03,517 --> 00:06:05,896 Someone who can move up, get an audience with Estrada. 130 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Exactly, but it's gonna be dangerous. 131 00:06:08,103 --> 00:06:10,379 Find someone you can trust. 132 00:06:11,482 --> 00:06:12,620 [Clark] Captain Spencer. 133 00:06:12,689 --> 00:06:14,482 -Yeah? -Call for you. 134 00:06:14,620 --> 00:06:16,689 I'll take it in my office. 135 00:06:17,586 --> 00:06:19,517 Hey, Dex. 136 00:06:19,620 --> 00:06:21,172 My man. You hard at work already? 137 00:06:21,275 --> 00:06:23,034 No. I-I was, uh, just-- 138 00:06:23,172 --> 00:06:25,103 Hey, so, listen, Harry thought he was gonna get a doctor, 139 00:06:25,172 --> 00:06:27,034 but Dex decided to slum it down here 140 00:06:27,137 --> 00:06:28,379 with us chumps instead, huh? 141 00:06:29,310 --> 00:06:30,758 Well, glad to have you, amigo. 142 00:06:30,862 --> 00:06:33,310 I've known this kid ever since he was watching Scooby-Doo 143 00:06:33,413 --> 00:06:35,793 in his jammies, huh? [laughs softly] 144 00:06:35,862 --> 00:06:37,206 [Dexter] And lighting fires. 145 00:06:37,310 --> 00:06:38,793 And killing small animals. 146 00:06:38,862 --> 00:06:40,896 All right, listen up. We have a drug-related homicide. 147 00:06:41,000 --> 00:06:42,655 Sounds like an NHI, so, uh, 148 00:06:42,758 --> 00:06:44,931 Watt, Batista, Morgan, it's go time. 149 00:06:45,758 --> 00:06:48,448 Detective Morgan. 150 00:06:48,551 --> 00:06:51,310 Actually, both of you. 151 00:06:51,413 --> 00:06:52,551 [chuckles softly] 152 00:06:52,655 --> 00:06:53,827 Hey, hey. 153 00:06:53,931 --> 00:06:55,241 [Dexter] What? 154 00:06:57,137 --> 00:06:59,344 You know how I feel about you working here, 155 00:06:59,413 --> 00:07:02,275 but ever since you... 156 00:07:02,379 --> 00:07:05,206 did the deed, you seem to be doing great. 157 00:07:05,275 --> 00:07:07,034 So let's think about your future, all right? 158 00:07:07,103 --> 00:07:12,275 Maybe helping putting murderers away will be enough. 159 00:07:13,103 --> 00:07:15,551 Like methadone for a heroin addict. 160 00:07:15,655 --> 00:07:18,241 That's one way to put it. 161 00:07:19,551 --> 00:07:22,586 [Dexter] Though I'm sure most addicts prefer the real thing. 162 00:07:26,068 --> 00:07:27,586 Excited to see some action? 163 00:07:27,655 --> 00:07:30,758 Oh, you bet. Uh, can I ask you a question? 164 00:07:30,896 --> 00:07:34,206 -Claro. -What's, uh, NHI? 165 00:07:34,275 --> 00:07:36,310 It means "no humans involved." 166 00:07:36,413 --> 00:07:38,620 The victim's a human, obviously, 167 00:07:38,724 --> 00:07:40,413 but NHI refers to certain groups: 168 00:07:40,482 --> 00:07:42,862 prostitutes, drug addicts, homeless people. 169 00:07:43,758 --> 00:07:45,896 Actually, that sounds pretty bad when I say it out loud. 170 00:07:45,965 --> 00:07:47,965 ♪ "Conga" by Miami Sound Machine ♪ 171 00:07:48,068 --> 00:07:50,275 ♪ Come on, shake your body, baby, do the conga ♪ 172 00:07:50,379 --> 00:07:52,551 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 173 00:07:52,620 --> 00:07:54,724 ♪ Feel the rhythm of the music getting stronger ♪ 174 00:07:54,793 --> 00:07:57,586 ♪ Don't you fight it till you tried it, do that conga beat ♪ 175 00:08:04,206 --> 00:08:05,689 Whoa, whoa, hey, hey, hey. 176 00:08:05,793 --> 00:08:08,000 -Official personnel only. -I'm the new forensics intern. 177 00:08:08,103 --> 00:08:09,482 Yeah, not without a laminate, you're not. 178 00:08:09,586 --> 00:08:11,551 This is Sergeant Morgan's son. He's good. 179 00:08:14,172 --> 00:08:16,000 [indistinct radio chatter] 180 00:08:16,103 --> 00:08:18,241 -Thank you. -No worries. 181 00:08:21,379 --> 00:08:23,172 ♪ intriguing music ♪ 182 00:08:23,310 --> 00:08:26,172 [Dexter] My very first crime scene. 183 00:08:27,000 --> 00:08:29,275 ♪♪♪ 184 00:08:33,413 --> 00:08:35,413 It felt like Christmas morning. 185 00:08:38,102 --> 00:08:41,379 And I had been a good boy. 186 00:08:42,448 --> 00:08:44,482 Morgan. Glad you're here. 187 00:08:44,586 --> 00:08:45,965 You and me both. 188 00:08:46,068 --> 00:08:47,620 This is your first crime scene, right? 189 00:08:47,689 --> 00:08:48,586 -Yeah. -Yeah. 190 00:08:48,655 --> 00:08:50,517 I remember my first. 191 00:08:50,655 --> 00:08:51,586 My captain, 192 00:08:51,655 --> 00:08:53,310 this big macho putz, was worried 193 00:08:53,379 --> 00:08:55,655 that my weak little lady stomach couldn't handle all the blood. 194 00:08:55,724 --> 00:08:59,000 Ten minutes on the scene, and he was the one blowing chunks. 195 00:08:59,103 --> 00:09:02,206 I'm tiny but mighty. And don't you forget it. 196 00:09:02,310 --> 00:09:03,793 I won't. 197 00:09:03,931 --> 00:09:06,517 Good. Now I've got an important mission for you. 198 00:09:06,586 --> 00:09:07,896 You got something to write on? 199 00:09:08,000 --> 00:09:09,379 Uh, yeah. 200 00:09:10,551 --> 00:09:11,827 I need you to run across the street 201 00:09:11,896 --> 00:09:13,206 and fetch a bunch of coffees. 202 00:09:13,275 --> 00:09:15,931 We need three black, one cream and sugar, 203 00:09:16,068 --> 00:09:18,103 and two just sugar. 204 00:09:19,965 --> 00:09:22,517 Hey, you know, your old man's ticker can't handle caffeine. 205 00:09:22,586 --> 00:09:24,896 Get him a juice box to go with his lollipop. 206 00:09:25,034 --> 00:09:27,137 Oh, and, hey, get me a banana bread slice 207 00:09:27,241 --> 00:09:29,379 with chocolate chips in it. 208 00:09:31,344 --> 00:09:34,206 What? I like sweet things. 209 00:09:34,310 --> 00:09:35,551 I'm a sweet guy. 210 00:09:35,655 --> 00:09:37,724 That's not what I heard from his ex-wife. 211 00:09:37,827 --> 00:09:39,310 [Bobby laughs] 212 00:09:39,413 --> 00:09:42,344 [Dexter] It didn't exactly start the way I had hoped. 213 00:09:42,413 --> 00:09:43,724 ♪ Step by step ♪ 214 00:09:43,862 --> 00:09:45,689 ♪ Ooh, baby ♪ 215 00:09:45,793 --> 00:09:49,206 ♪ Gonna get to you, girl... ♪ 216 00:09:49,275 --> 00:09:50,551 How do I look? 217 00:09:50,689 --> 00:09:53,379 [chuckles] Fucking amazing. 218 00:09:53,482 --> 00:09:55,275 Yeah, I'm buying them. 219 00:09:55,379 --> 00:09:57,724 How? They're like 150 bucks. 220 00:09:57,827 --> 00:09:59,931 Fuck you, Scrooge McDuck. 221 00:10:00,034 --> 00:10:01,517 Why'd you let me pay for your Orange Julius? 222 00:10:01,586 --> 00:10:04,413 Hey, you can thank my dear, dead Grandma Elisa. 223 00:10:04,517 --> 00:10:07,000 I pawned one of her old mink coats. 224 00:10:07,068 --> 00:10:09,206 [scoffs] Your parents let you do that? 225 00:10:09,275 --> 00:10:11,551 No, but ever since the divorce, they've been 226 00:10:11,655 --> 00:10:13,965 too far up their own asses to notice anything I do. 227 00:10:14,068 --> 00:10:15,931 My dad and my brother are so far up each other's asses, 228 00:10:16,034 --> 00:10:17,448 they don't even know I exist. 229 00:10:17,551 --> 00:10:20,862 Mm. Speaking of your brother's ass, 230 00:10:20,965 --> 00:10:23,413 have mercy. 231 00:10:23,517 --> 00:10:25,068 Dexter? 232 00:10:25,137 --> 00:10:26,931 Listen, up until a week ago, he was just your cute brother. 233 00:10:27,068 --> 00:10:30,620 But ever since seeing him go all Karate Kidat that party...? 234 00:10:31,862 --> 00:10:34,000 Oh, these-these are perfect for you. 235 00:10:34,068 --> 00:10:36,275 Yeah, fucking right. 236 00:10:36,413 --> 00:10:39,000 Need cash? Just do what I did. 237 00:10:39,068 --> 00:10:41,241 I don't think I have anything I could sell. 238 00:10:41,344 --> 00:10:44,689 I'm sure you can find something lying around that house. 239 00:10:44,758 --> 00:10:47,586 You'd be surprised what people don't miss when it's gone. 240 00:10:47,689 --> 00:10:50,758 ♪ Hey, girl, can't you see? ♪ 241 00:10:50,896 --> 00:10:51,896 ♪ I've got to... ♪ 242 00:10:52,000 --> 00:10:54,586 ♪ lighthearted music ♪ 243 00:10:54,689 --> 00:10:56,931 -Uh, Captain? -[Spencer] Oh, here we go, whoa. 244 00:10:57,034 --> 00:10:58,620 -They didn't give you a tray? -Oh, no, they ran out. 245 00:10:58,758 --> 00:11:00,206 Oh, you got the banana bread. Thank you so much. 246 00:11:00,275 --> 00:11:01,965 -Bobby. -No, no, this is me right here. 247 00:11:02,103 --> 00:11:04,172 -[Spencer] Appreciate that. -Thanks, Dex. 248 00:11:04,275 --> 00:11:05,965 Masuka. 249 00:11:06,931 --> 00:11:08,310 Thank you. 250 00:11:08,413 --> 00:11:10,724 Detective. 251 00:11:10,793 --> 00:11:11,655 Gracias. 252 00:11:11,758 --> 00:11:12,758 All right, rookie. 253 00:11:12,827 --> 00:11:13,758 It's time to get your hands dirty. 254 00:11:13,827 --> 00:11:15,758 The checklist. 255 00:11:15,827 --> 00:11:18,379 Skip even one step, and someone dies. 256 00:11:19,206 --> 00:11:20,448 You. 257 00:11:22,344 --> 00:11:24,655 It's a little homicide humor to kick off the day. 258 00:11:24,793 --> 00:11:26,448 [chuckles] 259 00:11:26,551 --> 00:11:28,413 Okay. 260 00:11:28,482 --> 00:11:30,310 So, the area's already been secured. 261 00:11:30,413 --> 00:11:33,931 There were no witnesses. The next step: documentation. 262 00:11:34,000 --> 00:11:35,344 A lot of rookies make the mistake 263 00:11:35,482 --> 00:11:36,689 of only focusing on the body. 264 00:11:36,827 --> 00:11:38,758 We need to photograph the entire scene. 265 00:11:38,862 --> 00:11:41,448 Especially any blood. 266 00:11:41,551 --> 00:11:43,000 Spatter matters. 267 00:11:44,896 --> 00:11:45,827 I prefer the spiral method. 268 00:11:45,965 --> 00:11:48,172 You work perimeter to center. 269 00:11:50,137 --> 00:11:53,172 [fading] I like to start on the right, head left, 270 00:11:53,275 --> 00:11:54,413 and then back around. 271 00:11:54,482 --> 00:11:56,379 [Dexter] The body was in full rigor, 272 00:11:56,482 --> 00:12:00,344 meaning the killer had struck a minimum of eight hours ago. 273 00:12:01,172 --> 00:12:02,517 Decayed incisors. 274 00:12:02,620 --> 00:12:04,310 Definitely a longtime drug user. 275 00:12:04,379 --> 00:12:06,724 Crack. Cocaine. Maybe both. 276 00:12:06,862 --> 00:12:09,103 [Angel] Can somebody bag that crack pipe? 277 00:12:13,551 --> 00:12:15,482 [Dexter] The killer must have approached from behind. 278 00:12:15,551 --> 00:12:18,448 The victim startled. He turned around. 279 00:12:19,896 --> 00:12:22,000 Morgan, you get all that? 280 00:12:25,068 --> 00:12:28,310 The killer was here, right in front of the victim. 281 00:12:28,379 --> 00:12:29,586 No exit wound. 282 00:12:29,724 --> 00:12:32,965 Must have used a s-small-caliber pistol. 283 00:12:33,034 --> 00:12:34,413 And when the victim was shot, 284 00:12:34,517 --> 00:12:37,241 his blood spattered through the entry wound 285 00:12:37,344 --> 00:12:38,620 and onto the ground. 286 00:12:38,724 --> 00:12:42,275 Except... where it hit the killer. 287 00:12:43,551 --> 00:12:44,862 You see the void? 288 00:12:44,965 --> 00:12:46,896 Where there's no blood? 289 00:12:47,827 --> 00:12:49,620 That's where the killer was standing. 290 00:12:51,724 --> 00:12:53,379 Batista, come over here. 291 00:12:53,517 --> 00:12:55,965 Morgan, tell Batista what you just told me. 292 00:12:57,034 --> 00:12:58,310 The killer was standing in front of the victim 293 00:12:58,413 --> 00:12:59,551 when he shot him. 294 00:12:59,655 --> 00:13:01,275 You see the void in the blood spatter? 295 00:13:02,758 --> 00:13:04,965 That's where the killer was. 296 00:13:05,965 --> 00:13:08,482 Oye,Captain, Bobby, get a load of this. 297 00:13:12,724 --> 00:13:13,931 [Spencer] Yeah. 298 00:13:14,034 --> 00:13:16,172 Okay, Morgan, tell them your hypothesis. 299 00:13:18,068 --> 00:13:20,620 The killer was right in front of the victim. 300 00:13:20,758 --> 00:13:23,413 The void in the blood spatter is where he was standing. 301 00:13:23,482 --> 00:13:25,068 [chuckles softly] Well, we've got ourselves 302 00:13:25,137 --> 00:13:26,896 a real blue-chipper here, don't we, boys? 303 00:13:26,965 --> 00:13:29,068 [Bobby] Yeah. I mean, we would've never known 304 00:13:29,137 --> 00:13:30,862 the vic got shot at close range except for the gunpowder burn 305 00:13:30,931 --> 00:13:32,206 in the middle of his forehead. 306 00:13:32,275 --> 00:13:34,448 [laughter] 307 00:13:37,034 --> 00:13:38,620 That's enough, guys. 308 00:13:38,724 --> 00:13:41,275 Dex, let me talk to you for a sec. 309 00:13:43,965 --> 00:13:45,034 Come on. 310 00:13:45,931 --> 00:13:46,931 They're just giving you a hard time 311 00:13:47,034 --> 00:13:48,241 'cause you're the new guy. 312 00:13:48,310 --> 00:13:49,586 Oh. [chuckles] 313 00:13:49,689 --> 00:13:51,137 Weird, but that's okay. 314 00:13:51,275 --> 00:13:52,896 It's gallows humor. 315 00:13:52,965 --> 00:13:57,068 It's the only way we can deal with stuff like this every day. 316 00:13:57,137 --> 00:14:00,275 Makes sense. Doesn't bother me. 317 00:14:00,379 --> 00:14:02,517 Good for you. 318 00:14:02,620 --> 00:14:04,034 Now you just got to join in. 319 00:14:04,137 --> 00:14:06,206 You know? Give 'em a hard time back. 320 00:14:06,344 --> 00:14:08,103 It's like I always taught you. 321 00:14:08,172 --> 00:14:09,758 You got to blend in. 322 00:14:10,655 --> 00:14:13,896 Got it. Blending. [chuckles] 323 00:14:14,034 --> 00:14:17,482 All right, go get to taking some of those crime scene photos. 324 00:14:18,931 --> 00:14:20,172 [sighs heavily] 325 00:14:20,310 --> 00:14:22,241 ♪ solemn music ♪ 326 00:14:22,310 --> 00:14:24,517 ♪♪♪ 327 00:14:42,172 --> 00:14:44,965 Hey. You Joe? 328 00:14:45,068 --> 00:14:47,448 Depends who's asking. 329 00:14:48,344 --> 00:14:50,586 I need an eight ball. Good Colombian shit. 330 00:14:50,655 --> 00:14:52,206 Y-You that Joe? 331 00:15:01,689 --> 00:15:02,931 Police! Freeze! 332 00:15:03,068 --> 00:15:05,068 Hands up against the wall. That's it. 333 00:15:05,172 --> 00:15:06,655 -Hands up against the wall. -[Joe groans] 334 00:15:06,724 --> 00:15:08,000 -No. No. -[Harry] Don't move. 335 00:15:08,068 --> 00:15:10,413 -Let me see those hands. -[Joe grunts] 336 00:15:10,551 --> 00:15:12,758 Turn around, put your hands on the wall. Now. 337 00:15:12,862 --> 00:15:15,068 -[handcuffs rattling] -[siren wailing] 338 00:15:15,172 --> 00:15:16,379 You all right? 339 00:15:16,482 --> 00:15:18,275 [groans] 340 00:15:18,379 --> 00:15:21,000 -Right there. -Come on. Let's go, let's go. 341 00:15:21,068 --> 00:15:24,379 -[Joe grunts] -[Harry] There you go. 342 00:15:24,482 --> 00:15:25,724 Spread 'em. There you go. 343 00:15:25,827 --> 00:15:27,413 [Bobby] What you got in here? 344 00:15:27,517 --> 00:15:28,827 -[Harry grunts] -Huh? 345 00:15:28,896 --> 00:15:31,413 -Look at this. -Ooh, nice. 346 00:15:32,310 --> 00:15:34,896 And bingo. 347 00:15:35,000 --> 00:15:37,482 All right, you're going away for a long time. 348 00:15:38,655 --> 00:15:40,448 Hey. 349 00:15:41,827 --> 00:15:43,241 Okay, you take Ms. Moser. 350 00:15:43,379 --> 00:15:44,862 We'll meet you back at the station. 351 00:15:44,931 --> 00:15:46,689 Don't say a fucking word! 352 00:15:46,758 --> 00:15:49,517 -Hey, get in the car, tough guy. -Fuck you, pig. 353 00:15:59,310 --> 00:16:01,275 [water dripping] 354 00:16:01,344 --> 00:16:04,448 ♪ sinister music ♪ 355 00:16:04,551 --> 00:16:06,689 [crying] 356 00:16:16,241 --> 00:16:18,137 ♪ "La Pastillita" by Varadero Beach Allstars ♪ 357 00:16:18,482 --> 00:16:20,620 ♪♪♪ 358 00:16:22,793 --> 00:16:24,137 [Daniel] Angel, ¿qué tal? 359 00:16:24,241 --> 00:16:25,275 -What's going on? -Buenos días. 360 00:16:25,379 --> 00:16:26,862 Daniel, quiero hablar contigo. 361 00:16:27,000 --> 00:16:28,448 -[Daniel] Okay. -[Angel] Manny, te veo ahora. 362 00:16:28,551 --> 00:16:30,310 Back to work. 363 00:16:30,413 --> 00:16:32,793 ♪ singing in Spanish ♪ 364 00:16:32,862 --> 00:16:36,137 Hey, Dex, grab a table while we order. 365 00:16:37,000 --> 00:16:38,620 Oh, uh, you know what you want? 366 00:16:38,724 --> 00:16:39,931 Cubano sandwich. 367 00:16:40,000 --> 00:16:41,206 Ah, buena selección. 368 00:16:41,310 --> 00:16:43,620 Actually, make it, uh, dos. 369 00:16:45,000 --> 00:16:46,379 Dos. 370 00:16:47,413 --> 00:16:48,620 Primo. 371 00:16:48,689 --> 00:16:51,344 -Huh? Primo. -¿Cómo estás? 372 00:16:57,310 --> 00:16:58,655 Anyone sitting here? 373 00:16:58,758 --> 00:17:02,517 Yeah. I'm saving these seats for my friends. 374 00:17:02,620 --> 00:17:04,000 Sorry. 375 00:17:04,103 --> 00:17:05,792 [man] No problem. 376 00:17:06,758 --> 00:17:08,344 [Dexter] That was the first time 377 00:17:08,448 --> 00:17:11,517 I'd ever really had friends to save seats for. 378 00:17:11,655 --> 00:17:13,344 It was a strange feeling. 379 00:17:13,448 --> 00:17:15,103 [Vince] Look alive, intern. 380 00:17:19,034 --> 00:17:20,172 [Angel] Mira. 381 00:17:20,241 --> 00:17:22,378 -Dex. -Thank you. 382 00:17:30,517 --> 00:17:31,827 [Vince chuckles] 383 00:17:31,896 --> 00:17:34,172 [Bobby and Angel chuckle] 384 00:17:34,241 --> 00:17:36,413 -Uh-oh, boy genius. -[Angel] Ah. 385 00:17:36,517 --> 00:17:40,172 Uh, it looks like there's a void where the meat should be. 386 00:17:40,275 --> 00:17:42,517 Yeah, yeah, but we're gonna need your expert opinion, okay? 387 00:17:42,586 --> 00:17:44,448 Don't a-voidthe subject. 388 00:17:44,517 --> 00:17:47,827 [laughter] 389 00:17:47,896 --> 00:17:49,827 These pendejosput me up to it. 390 00:17:49,896 --> 00:17:51,862 Hey, uh, Dex, this is my cousin Alvaro. 391 00:17:51,965 --> 00:17:53,172 He runs the joint. 392 00:17:53,275 --> 00:17:54,827 Feel free to bring any complaints to him. 393 00:17:54,931 --> 00:17:56,413 [Alvaro] Yeah, but if you do, uh, 394 00:17:56,517 --> 00:17:59,068 you'll see how quickly I "no hablo inglés." 395 00:17:59,172 --> 00:18:00,620 [laughter] 396 00:18:00,758 --> 00:18:02,137 [Angel] All right. 397 00:18:02,241 --> 00:18:05,172 [clears throat] Can I get a drumroll, please? 398 00:18:07,620 --> 00:18:09,241 In keeping with tradition 399 00:18:09,344 --> 00:18:11,689 of the celebratory first crime scene lunch, 400 00:18:11,793 --> 00:18:16,310 I'd like to present your brand-new Miami Metro laminate. 401 00:18:16,413 --> 00:18:18,068 -[Bobby] Hey. -[Angel] Epa. 402 00:18:18,137 --> 00:18:20,689 [Bobby] Look at that. Yeah. 403 00:18:20,758 --> 00:18:22,103 All right. 404 00:18:23,241 --> 00:18:26,413 Hey. That looks good, Dex. Congrats. 405 00:18:27,758 --> 00:18:32,103 [Dexter] Maybe blending in wasn't so hard after all. 406 00:18:34,827 --> 00:18:37,241 It must be nice having that young metabolism, huh? 407 00:18:37,344 --> 00:18:40,896 If-if my wife asks, I had a salad, okay? 408 00:18:41,000 --> 00:18:42,724 Trying to watch my cholesterol. 409 00:18:42,827 --> 00:18:44,310 Yeah, Bobby. 410 00:18:44,413 --> 00:18:45,862 You look like you're one bite away 411 00:18:45,931 --> 00:18:47,758 from a myocardial infarction. 412 00:18:47,862 --> 00:18:49,448 [Dexter laughs] 413 00:18:51,758 --> 00:18:53,206 Damn, Dex-Mex. 414 00:18:53,275 --> 00:18:54,620 That's morbid, bro. 415 00:18:54,724 --> 00:18:56,275 Your dad just had a heart attack. 416 00:18:56,413 --> 00:18:59,965 [Dexter] Okay, maybe it was harder than I thought. 417 00:19:02,758 --> 00:19:04,758 ♪ sinister music ♪ 418 00:19:04,827 --> 00:19:07,000 ♪♪♪ 419 00:19:10,000 --> 00:19:12,206 [chains rattling] 420 00:19:22,965 --> 00:19:24,448 Hello? 421 00:19:24,551 --> 00:19:25,965 Can I go home? 422 00:19:26,068 --> 00:19:29,034 I-I promise I-I won't... 423 00:19:35,931 --> 00:19:37,344 Hey! 424 00:19:46,793 --> 00:19:48,965 ♪♪♪ 425 00:19:50,517 --> 00:19:52,413 ♪ smooth mid-tempo music ♪ 426 00:19:52,482 --> 00:19:54,896 ♪♪♪ 427 00:20:03,068 --> 00:20:05,000 Am I stoned? 428 00:20:05,103 --> 00:20:06,344 What are you talking about? 429 00:20:06,482 --> 00:20:08,172 You never help out. 430 00:20:08,241 --> 00:20:11,206 At least not without me asking a hundred fucking times first. 431 00:20:11,310 --> 00:20:13,655 Actually, you've been weirdly peppy lately. 432 00:20:13,793 --> 00:20:15,482 You finally get laid or something? 433 00:20:15,551 --> 00:20:16,655 [Dexter] Or something. 434 00:20:16,758 --> 00:20:19,482 Hmm. Good first day at work. 435 00:20:20,310 --> 00:20:21,931 Well... 436 00:20:22,000 --> 00:20:23,620 Homicide looks good on you. 437 00:20:23,724 --> 00:20:26,344 Hmm. Couldn't agree more. 438 00:20:26,448 --> 00:20:28,310 [Deb] Dinner in five. 439 00:20:28,379 --> 00:20:29,344 You grilling? 440 00:20:29,448 --> 00:20:30,793 -[Deb] You know it. -Ah. 441 00:20:30,862 --> 00:20:32,965 -[screen door closes] -Mmm. 442 00:20:34,413 --> 00:20:35,931 So, what do you think? Chicken? 443 00:20:36,000 --> 00:20:38,310 Or will God bless me with a rib eye? 444 00:20:38,379 --> 00:20:40,655 I don't know, but you won't get anything 445 00:20:40,724 --> 00:20:42,689 if she finds out you smoked today. 446 00:20:43,517 --> 00:20:44,689 What are you talking about? 447 00:20:44,827 --> 00:20:47,310 You got a cigarette burn on your shirt. 448 00:20:47,413 --> 00:20:50,482 -Wasn't there this morning. -Oh, shit. 449 00:20:51,310 --> 00:20:53,344 [Dexter] Hey, don't worry. 450 00:20:53,413 --> 00:20:56,655 If anyone knows how powerful urges can be, it's me. 451 00:20:56,724 --> 00:20:58,172 That's, uh... 452 00:20:58,275 --> 00:21:00,724 I don't think we should compare. [chuckles] 453 00:21:00,827 --> 00:21:02,206 [door opens] 454 00:21:03,137 --> 00:21:04,413 How was school, sweetie? 455 00:21:04,517 --> 00:21:06,137 Small talk? Pass. 456 00:21:06,241 --> 00:21:09,034 I'll let you get back to your father-son time. 457 00:21:09,793 --> 00:21:11,620 Fuck-osaurus rex! 458 00:21:12,379 --> 00:21:15,793 Two grown men, and you can't un-boil water? 459 00:21:15,896 --> 00:21:17,586 I'm sorry. 460 00:21:17,655 --> 00:21:20,206 I-I'll make it up to you with breakfast for dinner tomorrow. 461 00:21:20,275 --> 00:21:22,620 Sure, 'cause no one's sick of that. 462 00:21:25,620 --> 00:21:26,896 [Harry sighs] 463 00:21:27,000 --> 00:21:28,413 So, how'd it go today? 464 00:21:28,482 --> 00:21:30,724 -Uh, it was exciting. -Yeah? 465 00:21:30,793 --> 00:21:34,172 And kind of overwhelming. 466 00:21:34,275 --> 00:21:36,448 But in a good way. 467 00:21:36,551 --> 00:21:39,068 I mean, don't get me wrong, it's not the same as Nurse Mary. 468 00:21:39,137 --> 00:21:42,758 That was euphoric 469 00:21:42,862 --> 00:21:44,275 and almost... 470 00:21:45,448 --> 00:21:47,241 ...indescribable. 471 00:21:48,793 --> 00:21:51,448 But today was good. Yeah. 472 00:21:51,586 --> 00:21:53,103 Really good. 473 00:21:54,413 --> 00:21:59,586 Plus, Miami Metro gives me way more of a rush than med school. 474 00:22:01,000 --> 00:22:03,827 I guess you were right about the whole methadone thing, huh? 475 00:22:04,862 --> 00:22:07,310 Sounds like you're putting all this behind you. 476 00:22:07,379 --> 00:22:12,275 Hey, Deb will kill me if she finds out I smoked. 477 00:22:12,344 --> 00:22:14,482 So don't tell your sister. 478 00:22:14,586 --> 00:22:16,034 [Deb] Do you know how many fucking times I've heard 479 00:22:16,172 --> 00:22:18,965 "Don't tell your sister" in the last year alone? 480 00:22:19,034 --> 00:22:21,137 -You're welcome. -[Harry sighs] 481 00:22:21,206 --> 00:22:23,000 [grunts] 482 00:22:26,275 --> 00:22:27,827 Looks like you grilled a sponge. 483 00:22:27,931 --> 00:22:29,379 It's tofu kebabs. 484 00:22:29,517 --> 00:22:30,724 What the hell is tofu? 485 00:22:30,827 --> 00:22:32,137 It's soy. 486 00:22:32,206 --> 00:22:34,068 -What the hell is soy? -It's heart-healthy. 487 00:22:34,172 --> 00:22:35,551 And before you cry about it, 488 00:22:35,655 --> 00:22:37,103 I used your favorite hot sauce to add flavor. 489 00:22:37,172 --> 00:22:38,620 You could put hot sauce on dog shit. 490 00:22:38,689 --> 00:22:40,206 It's still gonna taste like dog shit. 491 00:22:40,344 --> 00:22:43,344 Fine. You can enjoy a romantic dinner for two. 492 00:22:43,448 --> 00:22:44,793 -Hey. -[Deb] Fuck me! 493 00:22:44,862 --> 00:22:47,172 [phone ringing] 494 00:22:47,275 --> 00:22:48,793 Morgan residence. 495 00:22:48,862 --> 00:22:51,482 Underappreciated daughter speaking. 496 00:22:51,586 --> 00:22:53,517 Perfect timing. 497 00:22:53,655 --> 00:22:54,724 [door slams] 498 00:22:55,655 --> 00:22:58,482 This is gonna kill me way before a steak will. 499 00:22:58,551 --> 00:23:00,413 ♪ gentle, inquisitive music ♪ 500 00:23:00,758 --> 00:23:02,448 ♪♪♪ 501 00:23:02,551 --> 00:23:05,965 [Dexter] I couldn't stop thinking about what Harry said. 502 00:23:08,517 --> 00:23:10,827 Was all this behind me? 503 00:23:35,724 --> 00:23:39,793 I hoped a little reminiscing would keep my urges at bay. 504 00:23:53,275 --> 00:23:55,206 -[whimpers] -[screams] 505 00:23:58,724 --> 00:24:00,620 [seabirds squawking] 506 00:24:00,724 --> 00:24:03,000 [alarm clock beeping] 507 00:24:04,241 --> 00:24:06,448 Mm. 508 00:24:08,137 --> 00:24:09,827 [sighs] 509 00:24:09,931 --> 00:24:12,034 [grunts softly] 510 00:24:15,413 --> 00:24:16,482 Mm. 511 00:24:16,620 --> 00:24:19,724 ♪ somber music ♪ 512 00:24:19,827 --> 00:24:22,000 [sighs] 513 00:24:25,931 --> 00:24:28,034 Mm. 514 00:24:33,310 --> 00:24:35,482 [exhales] 515 00:24:36,931 --> 00:24:38,034 [Bobby] We've been here all night. 516 00:24:38,172 --> 00:24:39,827 Give me something, Joe, okay? 517 00:24:39,931 --> 00:24:41,448 We've got the gun, we've got the nose candy. 518 00:24:41,551 --> 00:24:42,862 Give me something, name. 519 00:24:43,000 --> 00:24:44,793 I'd rather do time than snitch 520 00:24:44,896 --> 00:24:46,551 for you fucking pigs! 521 00:24:46,655 --> 00:24:49,172 ♪ eerie music ♪ 522 00:24:49,275 --> 00:24:50,655 [door opens] 523 00:24:50,724 --> 00:24:53,655 There's no way we can use him to get to Estrada. 524 00:24:54,931 --> 00:24:56,896 [sighs] 525 00:24:57,000 --> 00:24:59,344 There might be another way. 526 00:24:59,482 --> 00:25:01,068 [door closes] 527 00:25:05,068 --> 00:25:06,655 [clears throat] 528 00:25:06,724 --> 00:25:09,034 [exhales] 529 00:25:09,103 --> 00:25:11,275 Let's start with Joe. 530 00:25:12,931 --> 00:25:15,275 Is he your boyfriend? 531 00:25:15,379 --> 00:25:16,689 [sighs] 532 00:25:16,758 --> 00:25:18,137 [smacks lips] 533 00:25:19,000 --> 00:25:21,241 When did you start dealing coke with him? 534 00:25:24,241 --> 00:25:26,344 Hey. 535 00:25:26,413 --> 00:25:27,931 You're safe. 536 00:25:28,034 --> 00:25:30,206 He can't get to you. 537 00:25:31,896 --> 00:25:33,413 [sighs] 538 00:25:33,517 --> 00:25:35,206 Joe is going to jail. 539 00:25:35,275 --> 00:25:37,206 You don't have to, though. 540 00:25:38,172 --> 00:25:39,344 [sighs] 541 00:25:39,413 --> 00:25:41,724 But you got to talk to me. 542 00:25:41,827 --> 00:25:43,827 Hmm? 543 00:25:48,724 --> 00:25:50,275 [chuckles softly] 544 00:25:50,379 --> 00:25:51,896 Your kid make that? 545 00:25:52,000 --> 00:25:53,206 How old? 546 00:25:55,689 --> 00:25:57,206 [inhales] 547 00:25:57,275 --> 00:25:59,103 I'm sure your kid is worried sick 548 00:25:59,206 --> 00:26:01,448 about where you are right now. 549 00:26:01,551 --> 00:26:04,620 ♪ gentle music ♪ 550 00:26:04,724 --> 00:26:06,586 My boys are with a neighbor. 551 00:26:06,655 --> 00:26:09,034 I was supposed to be home hours ago. 552 00:26:09,137 --> 00:26:10,793 Well... 553 00:26:10,862 --> 00:26:14,827 if we can find a way to help each other, 554 00:26:14,931 --> 00:26:18,758 I will take you home to your boys. 555 00:26:19,620 --> 00:26:21,068 Today. 556 00:26:23,275 --> 00:26:26,517 You want the girlfriend to be your informant? 557 00:26:26,655 --> 00:26:28,758 Well, Joe refused to cooperate. 558 00:26:28,862 --> 00:26:31,620 And even if he did agree, he's a cokehead. 559 00:26:31,724 --> 00:26:33,172 He's unreliable. 560 00:26:33,310 --> 00:26:36,689 Estrada would never trust him, but... 561 00:26:36,827 --> 00:26:39,620 Laura, they would never see coming. 562 00:26:39,758 --> 00:26:41,896 And I know how to use her. 563 00:26:42,724 --> 00:26:45,172 Okay, but this is on you. 564 00:26:45,275 --> 00:26:47,413 I got it. 565 00:26:53,172 --> 00:26:55,000 [Deb] Yo. 566 00:26:55,103 --> 00:26:57,000 Hey. Good morning. 567 00:26:57,965 --> 00:27:00,275 I just want to say thank you for, uh, 568 00:27:00,344 --> 00:27:02,965 everything you've been doing to help out. 569 00:27:04,310 --> 00:27:06,241 I'm sorry about dinner. 570 00:27:08,137 --> 00:27:10,034 I know I should... 571 00:27:10,137 --> 00:27:12,103 include you more. 572 00:27:12,206 --> 00:27:13,172 Whatever. 573 00:27:13,241 --> 00:27:14,379 I'm used to it. 574 00:27:14,482 --> 00:27:16,620 [sighs] I mean, come on, that's not fair. 575 00:27:16,689 --> 00:27:18,448 Really? 'Cause I'm pretty sure 576 00:27:18,551 --> 00:27:20,827 the most time that we've spent, just the three of us, 577 00:27:20,896 --> 00:27:22,379 was when you were in the hospital. 578 00:27:22,517 --> 00:27:25,689 And now, every day is "Bring Your Son to Work Day." 579 00:27:25,827 --> 00:27:26,965 [sighs] 580 00:27:27,034 --> 00:27:29,000 At least when Mom was here, I... 581 00:27:29,068 --> 00:27:31,241 [exhales] I had someone. 582 00:27:32,896 --> 00:27:36,172 Look, I know things have been difficult since your mom... 583 00:27:36,241 --> 00:27:38,172 passed, but... 584 00:27:38,275 --> 00:27:39,413 [sighs] 585 00:27:39,551 --> 00:27:42,310 ...we all got to find a way to move on. 586 00:27:44,620 --> 00:27:46,172 Thanks, Harry. 587 00:27:46,241 --> 00:27:48,379 I'll get right on that. 588 00:27:48,482 --> 00:27:50,172 [sighs] 589 00:27:51,965 --> 00:27:53,551 Well, I, uh... 590 00:27:53,689 --> 00:27:55,275 I got to get to work. 591 00:27:55,344 --> 00:27:57,586 Good talk. 592 00:27:59,275 --> 00:28:01,137 [exhales] 593 00:28:02,000 --> 00:28:03,448 [elevator dings] 594 00:28:03,586 --> 00:28:05,275 [Dexter] I brought something for my new friends. 595 00:28:05,379 --> 00:28:08,034 Friends, what a concept. 596 00:28:08,103 --> 00:28:09,724 Captain? 597 00:28:09,827 --> 00:28:11,862 I brought veggies for everyone. 598 00:28:13,103 --> 00:28:14,689 That's great, kid. 599 00:28:15,517 --> 00:28:17,241 ♪ upbeat music ♪ 600 00:28:17,517 --> 00:28:19,965 ♪♪♪ 601 00:28:20,758 --> 00:28:22,068 Detective Watt. 602 00:28:22,172 --> 00:28:23,310 What's this? 603 00:28:23,448 --> 00:28:24,586 I don't actually think you're gonna die 604 00:28:24,689 --> 00:28:25,965 of a myocardial infarction. 605 00:28:26,068 --> 00:28:27,758 But you said you wanted to lower 606 00:28:27,862 --> 00:28:29,551 your cholesterol, so... 607 00:28:29,655 --> 00:28:31,034 vegetables. 608 00:28:31,103 --> 00:28:33,379 Eh, I sleep like a vegetable. 609 00:28:34,551 --> 00:28:36,551 Detective Batista? 610 00:28:38,724 --> 00:28:40,586 [Dexter] Obviously, I didn't know how to win over 611 00:28:40,655 --> 00:28:43,241 cops' hearts or stomachs yet. 612 00:28:44,586 --> 00:28:45,620 [clucks tongue] 613 00:28:45,758 --> 00:28:47,068 Hey, Angel. 614 00:28:47,137 --> 00:28:48,413 Would ya come here a sec? 615 00:28:48,517 --> 00:28:50,068 ¿Qué pasa,Sarge? 616 00:28:50,172 --> 00:28:52,103 Do you think you could give me a hand with Dexter? 617 00:28:52,206 --> 00:28:53,965 You know, take him under your wing a little? 618 00:28:54,103 --> 00:28:56,241 He can be a bit, uh... 619 00:28:59,551 --> 00:29:01,034 Socially awkward? 620 00:29:01,172 --> 00:29:03,137 Yeah, you know, take him out tonight. 621 00:29:03,206 --> 00:29:04,965 You guys are around the same age, right? 622 00:29:05,068 --> 00:29:06,379 Show him a good time. 623 00:29:06,482 --> 00:29:08,551 -Be happy to. -All right. 624 00:29:08,689 --> 00:29:11,275 Oh, uh, should I invite Masuka? 625 00:29:11,344 --> 00:29:12,482 I think he's younger than me. 626 00:29:12,586 --> 00:29:14,034 Mm. 627 00:29:17,689 --> 00:29:21,137 Uh, Masuka's better in smaller doses. 628 00:29:21,241 --> 00:29:22,793 [groans] 629 00:29:24,000 --> 00:29:25,620 [sighs] 630 00:29:27,000 --> 00:29:28,206 JV Morgan. 631 00:29:28,310 --> 00:29:30,000 Just the victim I was looking for. 632 00:29:30,103 --> 00:29:31,448 Hustle down to Records. 633 00:29:31,517 --> 00:29:32,931 Pull case files for all possible 634 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 drug-related homicides over the last six months. 635 00:29:35,103 --> 00:29:37,000 And print them, uh, single-sided. 636 00:29:37,103 --> 00:29:38,758 Paper clips, not staples. 637 00:29:38,827 --> 00:29:40,379 Thank you. 638 00:29:46,172 --> 00:29:48,689 Dexter. As I live and breathe. 639 00:29:48,793 --> 00:29:50,827 -Hey, Camilla. -Your mom would be so happy 640 00:29:50,965 --> 00:29:52,655 you joined our Miami Metro family. 641 00:29:52,724 --> 00:29:55,206 She'd be even happier about that haircut of yours. 642 00:29:55,344 --> 00:29:57,448 -[chuckles softly] -What you got there? 643 00:29:57,517 --> 00:29:59,620 I brought a veggie plate for everyone. 644 00:29:59,689 --> 00:30:02,000 Honey, let me tell you something. 645 00:30:02,103 --> 00:30:04,344 Cops don't eat that shit. 646 00:30:04,482 --> 00:30:05,448 [chuckles] Here. 647 00:30:05,517 --> 00:30:07,482 Let me help you with that. 648 00:30:09,551 --> 00:30:11,827 So, what brings you by? 649 00:30:11,896 --> 00:30:14,517 It's organized by year and type of crime. 650 00:30:14,620 --> 00:30:17,172 You should have everything you need: case reports, 651 00:30:17,310 --> 00:30:19,793 court documents, witness interviews, 652 00:30:19,896 --> 00:30:21,517 whole shebang. 653 00:30:21,620 --> 00:30:22,965 Shouldn't all this be transferred 654 00:30:23,034 --> 00:30:24,517 into the computer system? 655 00:30:24,620 --> 00:30:26,206 [laughs softly] Oh, Lord. 656 00:30:26,344 --> 00:30:29,000 I'll be dead and buried before all these files 657 00:30:29,103 --> 00:30:31,310 get put into the computer. 658 00:30:32,586 --> 00:30:34,586 ♪ suspenseful music ♪ 659 00:30:34,655 --> 00:30:36,862 ♪♪♪ 660 00:30:51,172 --> 00:30:55,137 [Dexter] Miami's murder solve rate was 18%. 661 00:30:55,241 --> 00:30:56,793 Less than one in five. 662 00:30:56,896 --> 00:31:00,758 So many killers still on the street. 663 00:31:01,379 --> 00:31:03,310 Free to do it again. 664 00:31:12,931 --> 00:31:15,448 I was a kid in a candy store. 665 00:31:19,758 --> 00:31:22,862 [Torres] How does the defendant plead? 666 00:31:24,896 --> 00:31:26,655 Not guilty. 667 00:31:28,379 --> 00:31:30,068 Your Honor. 668 00:31:31,103 --> 00:31:33,206 If he's not guilty, I'm Burt Reynolds. 669 00:31:33,310 --> 00:31:35,241 Hearing nothing further at this time, 670 00:31:35,344 --> 00:31:38,103 -court is adjourned. -[gavel bangs] 671 00:31:40,034 --> 00:31:42,034 Don't worry, this is an open-and-shut case. 672 00:31:42,103 --> 00:31:45,034 The only place that son of a bitch is going is death row. 673 00:31:45,137 --> 00:31:47,620 I'll see you back at the ranch. 674 00:31:49,724 --> 00:31:51,206 [indistinct chatter] 675 00:31:56,448 --> 00:31:58,068 [Torres] Detective Morgan? 676 00:32:03,241 --> 00:32:04,344 This about Levi Reed, Your Honor? 677 00:32:04,448 --> 00:32:06,965 -No. This is personal. -Oh. 678 00:32:07,068 --> 00:32:09,241 I heard about Judge Powell's kid. 679 00:32:10,551 --> 00:32:13,896 I was just curious if Miami Metro has any leads. 680 00:32:13,965 --> 00:32:15,482 Well, it's not my department, 681 00:32:15,586 --> 00:32:17,965 and I'm praying like hell it doesn't get to Homicide. 682 00:32:18,068 --> 00:32:21,827 I can tell you that I have heard one working theory. 683 00:32:21,931 --> 00:32:23,103 Cartel? 684 00:32:23,172 --> 00:32:24,793 Unfortunately. 685 00:32:24,896 --> 00:32:26,068 That's all I can tell you, 686 00:32:26,137 --> 00:32:27,758 'cause that's all I know, Your Honor. 687 00:32:27,827 --> 00:32:29,275 Thank you, Detective. 688 00:32:30,137 --> 00:32:31,931 I hope Jimmy will be home soon. 689 00:32:32,000 --> 00:32:33,448 Me, too. 690 00:32:34,310 --> 00:32:36,413 Can't imagine losing my son. 691 00:32:36,517 --> 00:32:39,103 ♪ contemplative music ♪ 692 00:32:39,206 --> 00:32:41,172 Doris, I got good news. 693 00:32:41,310 --> 00:32:43,103 Finally got a breakthrough in the Estrada case. 694 00:32:43,172 --> 00:32:45,379 We got a new inform-- 695 00:32:47,310 --> 00:32:49,517 ♪♪♪ 696 00:32:51,137 --> 00:32:52,586 [sighs] 697 00:32:53,793 --> 00:32:56,275 Negative. 698 00:32:57,551 --> 00:33:00,793 I thought we were gonna wait to look at the results together. 699 00:33:00,862 --> 00:33:03,241 We've been trying for two years. 700 00:33:04,379 --> 00:33:07,551 Maybe God doesn't want us to replace our baby. 701 00:33:24,482 --> 00:33:26,379 [sighs] 702 00:33:26,482 --> 00:33:28,275 ♪ slow, gentle music ♪ 703 00:33:28,344 --> 00:33:30,586 ♪♪♪ 704 00:33:43,827 --> 00:33:45,517 [sighs] 705 00:33:50,862 --> 00:33:52,517 [jewelry clatters] 706 00:33:52,586 --> 00:33:54,275 ♪ upbeat, mischievous music ♪ 707 00:33:54,344 --> 00:33:56,551 ♪♪♪ 708 00:34:06,586 --> 00:34:09,103 Geez, Dex. Anal-retentive much? 709 00:34:09,241 --> 00:34:10,482 [drawer closes] 710 00:34:11,688 --> 00:34:12,931 Jackpot. 711 00:34:13,034 --> 00:34:14,965 30 bucks a tape. 712 00:34:17,757 --> 00:34:19,757 [rattling] 713 00:34:28,447 --> 00:34:30,724 [band playing Spanish music] 714 00:34:32,103 --> 00:34:34,275 ♪♪♪ 715 00:34:37,206 --> 00:34:39,068 [laughter] 716 00:34:43,103 --> 00:34:45,585 [singing in Spanish] 717 00:34:54,447 --> 00:34:57,931 -¿Dos tequilas? -Oh. Aquí, mami. 718 00:34:58,000 --> 00:34:59,344 ¿Un Cubano? 719 00:35:01,000 --> 00:35:02,379 ¿Otro Cubano? 720 00:35:03,551 --> 00:35:06,413 -Provecho. -[chuckles] Gracias. 721 00:35:08,344 --> 00:35:09,551 Oh, wait. 722 00:35:09,689 --> 00:35:10,931 Are you 21? 723 00:35:11,034 --> 00:35:13,517 Sorry. I'm a man of the law. 724 00:35:15,344 --> 00:35:17,344 [exhales] 725 00:35:19,310 --> 00:35:21,344 Ooh. [coughs] 726 00:35:22,620 --> 00:35:25,241 This place has a completely different vibe at night, huh? 727 00:35:26,379 --> 00:35:28,172 [band playing Spanish music] 728 00:35:28,448 --> 00:35:29,758 ♪♪♪ 729 00:35:32,896 --> 00:35:36,000 I love this song. It's impossible not to move. 730 00:35:36,896 --> 00:35:38,206 If you say so. 731 00:35:39,172 --> 00:35:40,379 I don't dance. 732 00:35:41,655 --> 00:35:45,413 Wait. You don't dance salsa, or you don't dance? 733 00:35:46,310 --> 00:35:47,827 I don't know how. 734 00:35:47,896 --> 00:35:49,689 Levántate. 735 00:35:49,758 --> 00:35:53,344 Hey, as long as you have a heartbeat, you can dance. 736 00:35:53,482 --> 00:35:55,379 Vamos. 737 00:35:55,482 --> 00:35:57,275 Come on. Just move like me. 738 00:35:58,413 --> 00:36:00,310 Just move like me. Okay? 739 00:36:00,379 --> 00:36:01,793 Forward, two, three. 740 00:36:01,896 --> 00:36:03,724 Back, two, three. Forward, two, three. 741 00:36:03,793 --> 00:36:05,896 Back, two, three. Listen to the music. 742 00:36:06,000 --> 00:36:08,241 Just listen. It's like walking. 743 00:36:08,344 --> 00:36:10,310 You never repeat a step. 744 00:36:10,413 --> 00:36:12,344 Three. Forward, two, three. 745 00:36:12,413 --> 00:36:15,241 ♪♪♪ 746 00:36:15,310 --> 00:36:16,896 [song ends] 747 00:36:16,965 --> 00:36:19,448 [cheering and applause] 748 00:36:22,517 --> 00:36:23,620 Ey, ¿cómo estamos? 749 00:36:23,724 --> 00:36:25,793 -[crowd exclaiming] -¿Bien? 750 00:36:25,896 --> 00:36:28,068 Como la mayoría de ustedes saben, 751 00:36:28,137 --> 00:36:30,103 todos los martes por la noche, 752 00:36:30,172 --> 00:36:34,517 tomamos un roncito en honor de nuestro querido amigo. 753 00:36:34,620 --> 00:36:37,103 -Uh, what's he saying? -Every Tuesday night, 754 00:36:37,206 --> 00:36:39,724 we do a shot of rum in Rene's honor. 755 00:36:39,827 --> 00:36:40,896 Por Rene. 756 00:36:40,965 --> 00:36:42,931 [all] Por Rene. 757 00:36:43,068 --> 00:36:44,896 [others cheering] 758 00:36:44,965 --> 00:36:46,206 This one, you should take. 759 00:36:46,275 --> 00:36:48,103 [band playing Spanish music] 760 00:36:48,448 --> 00:36:50,344 ♪♪♪ 761 00:36:50,448 --> 00:36:52,517 -[exhales] -[Dexter grunts] 762 00:36:52,586 --> 00:36:53,758 -Attaboy. -Yeah. 763 00:36:53,862 --> 00:36:54,965 [both chuckle] 764 00:36:55,068 --> 00:36:56,758 -Yeah. -[exhales] 765 00:36:56,896 --> 00:36:59,689 Uh, so you knew him? Rene? 766 00:36:59,793 --> 00:37:03,000 Yeah, he used to be a busboy here. Great kid. 767 00:37:03,103 --> 00:37:07,275 Came over from Cuba in 1980, with his mother, during Mariel. 768 00:37:07,344 --> 00:37:09,344 Yeah, Rene worked his ass off 769 00:37:09,448 --> 00:37:11,862 trying to scratch out a living for him and his mom. 770 00:37:11,965 --> 00:37:15,206 But like lots of immigrants, when they first get here, 771 00:37:15,310 --> 00:37:17,206 he borrowed money from the wrong guy. 772 00:37:17,344 --> 00:37:19,310 Scumbag named "Handsome" Tony Ferrer. 773 00:37:19,379 --> 00:37:22,793 Loaned Rene a few thousand, slapped on a huge vig. 774 00:37:22,862 --> 00:37:25,827 -"Vig," as in interest? -Claro. 775 00:37:25,896 --> 00:37:27,655 So much that it's impossible to pay back. 776 00:37:27,793 --> 00:37:29,275 Rene missed a couple of payments. 777 00:37:29,344 --> 00:37:31,482 Pretty soon, he was in the hole over 20 grand. 778 00:37:31,586 --> 00:37:33,448 -[exhales sharply] Whoa. -Yeah. 779 00:37:33,517 --> 00:37:36,448 So, Ferrer goes to Rene's house, 780 00:37:36,517 --> 00:37:40,482 put a gun next to his head, fired and told him 781 00:37:40,586 --> 00:37:42,000 that if he didn't have his money by Friday, 782 00:37:42,103 --> 00:37:45,034 the next bullet was gonna be in his skull. 783 00:37:46,724 --> 00:37:49,448 After Ferrer left, Rene saw that the bullet 784 00:37:49,551 --> 00:37:50,655 went through the wall 785 00:37:50,758 --> 00:37:52,862 and hit his mom in the head. 786 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 She died instantly. 787 00:37:57,448 --> 00:37:59,448 Carla Carballo. 788 00:38:00,758 --> 00:38:02,344 Yeah. 789 00:38:02,413 --> 00:38:03,517 How'd you know that? 790 00:38:03,586 --> 00:38:06,827 I was pulling case files for Tanya, 791 00:38:06,896 --> 00:38:10,379 and, uh, that one stuck with me. 792 00:38:10,448 --> 00:38:13,206 Because it was so sad. 793 00:38:13,344 --> 00:38:14,724 Yeah. 794 00:38:14,827 --> 00:38:16,586 A week later, 795 00:38:16,689 --> 00:38:18,965 Rene killed himself at his mother's grave. 796 00:38:22,068 --> 00:38:24,551 The guilt, it was just too much. 797 00:38:25,586 --> 00:38:27,310 And there went your witness. 798 00:38:27,379 --> 00:38:29,068 Yeah. 799 00:38:29,172 --> 00:38:31,379 May they rest in peace. 800 00:38:33,034 --> 00:38:35,241 What about Ferrer? 801 00:38:36,172 --> 00:38:38,517 I hate that Ferrer is still out there, 802 00:38:38,620 --> 00:38:40,965 preying on my community. 803 00:38:41,068 --> 00:38:43,758 But he's smart and slippery. 804 00:38:43,896 --> 00:38:46,379 And we've never been able to put him away. 805 00:38:47,758 --> 00:38:50,000 Thank you for sharing. 806 00:38:50,896 --> 00:38:52,724 Yeah. 807 00:38:54,275 --> 00:38:55,517 [Dexter] It was more enlightening 808 00:38:55,586 --> 00:38:57,551 than he could've possibly imagined. 809 00:38:57,655 --> 00:38:59,206 ♪ dark, suspenseful music ♪ 810 00:38:59,482 --> 00:39:01,758 ♪♪♪ 811 00:39:07,448 --> 00:39:09,000 [whimpering] 812 00:39:16,896 --> 00:39:18,965 [chain jangling] 813 00:39:21,551 --> 00:39:22,827 No, no. 814 00:39:22,965 --> 00:39:24,413 [screaming] 815 00:39:24,517 --> 00:39:26,206 [blade slices] 816 00:39:28,620 --> 00:39:30,517 Nice find. 817 00:39:31,586 --> 00:39:34,482 Dude, I love the Oakleys, but we're indoors. 818 00:39:34,586 --> 00:39:36,103 You look ridiculous. 819 00:39:36,206 --> 00:39:37,827 Don't care. 820 00:39:38,620 --> 00:39:41,586 These babies are da bomb. 821 00:39:41,689 --> 00:39:43,793 Almost as good as mine. 822 00:39:43,896 --> 00:39:45,517 Get them. 823 00:39:46,344 --> 00:39:47,896 What can I do you for? 824 00:39:47,965 --> 00:39:49,620 How much can I get for these? 825 00:39:54,241 --> 00:39:56,413 These earrings are fake. I can't give anything for them. 826 00:39:56,482 --> 00:39:58,620 Any interest in pawning that? 827 00:39:58,758 --> 00:40:00,827 Um, no, thanks. 828 00:40:00,931 --> 00:40:02,310 I'll give you $200. 829 00:40:02,448 --> 00:40:05,000 -♪ contemplative music -All right, $250. 830 00:40:05,137 --> 00:40:06,620 Last, best and final. 831 00:40:07,896 --> 00:40:09,275 ♪♪♪ 832 00:40:09,413 --> 00:40:10,482 Deal. 833 00:40:10,620 --> 00:40:12,931 Deb, really? 834 00:40:13,034 --> 00:40:14,482 Those were your mom's. 835 00:40:14,586 --> 00:40:15,931 -Why don't we just-- -My dad said 836 00:40:16,034 --> 00:40:17,344 that I should move on, 837 00:40:17,448 --> 00:40:20,172 so this is me moving the fuck on. 838 00:40:24,103 --> 00:40:26,000 Hey, if you don't want those earrings, can I have them? 839 00:40:26,103 --> 00:40:27,689 Knock yourself out. 840 00:40:27,793 --> 00:40:28,931 [car alarm chirps] 841 00:40:29,000 --> 00:40:30,241 [elevator dings] 842 00:40:30,310 --> 00:40:32,172 [takes deep breath] 843 00:40:33,793 --> 00:40:36,275 ♪ upbeat, playful music ♪ 844 00:40:36,344 --> 00:40:38,241 Now, that's what I'm talking about. 845 00:40:38,310 --> 00:40:40,896 You're officially my favorite Morgan. 846 00:40:42,586 --> 00:40:44,000 Thomas. 847 00:40:44,137 --> 00:40:46,068 -Yeah, thanks. -[chuckles] 848 00:40:46,137 --> 00:40:48,344 Oh. Lance. 849 00:40:49,827 --> 00:40:51,862 Just one? Enjoy. 850 00:40:56,896 --> 00:41:00,448 Wow, that's the fastest I've ever seen Bobby move. 851 00:41:00,517 --> 00:41:02,034 [chuckles] 852 00:41:02,137 --> 00:41:03,827 [Dexter] And there I was, 853 00:41:03,896 --> 00:41:05,413 -blending in. -Thanks, Dex. 854 00:41:05,517 --> 00:41:08,206 Hopefully, the sugar rush will cure my hangover. 855 00:41:08,344 --> 00:41:11,275 This is bullshit. Levi was with me that night. 856 00:41:11,344 --> 00:41:12,896 All night. 857 00:41:13,034 --> 00:41:14,413 Well, too bad it's not 858 00:41:14,517 --> 00:41:17,310 Crackhead Alibiing Her Murderer Boyfriend Day. 859 00:41:17,379 --> 00:41:18,793 Hey, fuck you! 860 00:41:18,862 --> 00:41:22,068 Okay, Brandi, what day is today? 861 00:41:22,862 --> 00:41:24,000 -Tuesday. -[scoffs] 862 00:41:24,068 --> 00:41:25,896 It's Thursday. You think a jury 863 00:41:26,000 --> 00:41:28,379 is gonna trust your memory of what happened last week? 864 00:41:28,482 --> 00:41:29,655 You're like a white crayon: useless. 865 00:41:29,724 --> 00:41:31,172 Now get the hell out of my sight. 866 00:41:31,275 --> 00:41:33,137 -Fuck you, asshole! -Yeah, you said that already. 867 00:41:33,206 --> 00:41:35,655 Would somebody please kindly escort Ms. Silvera 868 00:41:35,724 --> 00:41:38,275 back to the streets she seems to know so well? 869 00:41:38,379 --> 00:41:39,448 Come on, let's go. 870 00:41:39,551 --> 00:41:41,517 Don't touch me. 871 00:41:42,793 --> 00:41:44,517 Have a nice day. 872 00:41:46,517 --> 00:41:48,000 [sighs] 873 00:41:48,068 --> 00:41:51,344 Yeah. All right. Thank you, man. 874 00:41:51,413 --> 00:41:53,344 ♪ contemplative music ♪ 875 00:41:53,448 --> 00:41:55,137 Hmm. 876 00:41:55,206 --> 00:41:57,379 ♪♪♪ 877 00:42:05,172 --> 00:42:06,758 Thanks for the ride. 878 00:42:08,689 --> 00:42:10,758 Hey, Laura. [grunts softly] 879 00:42:10,896 --> 00:42:12,655 Hold on. 880 00:42:18,931 --> 00:42:20,137 [sighs] 881 00:42:20,275 --> 00:42:21,862 Look, I know it might not feel like it, 882 00:42:21,931 --> 00:42:24,620 but you made the right decision. 883 00:42:24,758 --> 00:42:28,103 Okay? And I'm gonna make sure nothing happens to you. 884 00:42:28,206 --> 00:42:29,931 All right? We're in this together. 885 00:42:30,034 --> 00:42:32,758 So the only way it's gonna work is if we trust each other. 886 00:42:32,862 --> 00:42:34,551 [young Dexter] Mommy. 887 00:42:36,034 --> 00:42:37,413 Oh, hey. 888 00:42:37,551 --> 00:42:39,586 Um... 889 00:42:39,689 --> 00:42:42,206 Uh, that is my son Brian. 890 00:42:42,275 --> 00:42:44,172 [Harry] Hey. 891 00:42:45,965 --> 00:42:47,620 And this little angel's Dexter. 892 00:42:47,758 --> 00:42:49,379 [chuckles] 893 00:42:49,482 --> 00:42:51,551 Hello, Dexter. 894 00:42:52,379 --> 00:42:53,965 [Harry chuckles] 895 00:42:56,931 --> 00:42:58,758 ♪ dark, eerie music ♪ 896 00:42:59,034 --> 00:43:01,241 ♪♪♪ 897 00:43:06,689 --> 00:43:09,413 This was sent to Judge Powell's house. 898 00:43:09,517 --> 00:43:11,137 The judge's ten-year-old son Jimmy 899 00:43:11,206 --> 00:43:13,137 has been missing for over 72 hours. 900 00:43:13,206 --> 00:43:15,275 Now, I want to be clear, this does not mean 901 00:43:15,344 --> 00:43:16,620 we have a homicide on our hands, 902 00:43:16,689 --> 00:43:18,379 but I still want our best people on it. 903 00:43:18,517 --> 00:43:21,137 So, first, let's just I.D. the finger. 904 00:43:21,241 --> 00:43:24,310 [Dexter] A severed body part. 905 00:43:25,275 --> 00:43:28,758 I didn't understand why this affected me the way it did. 906 00:43:38,034 --> 00:43:39,793 The print's a match to the one we pulled 907 00:43:39,896 --> 00:43:41,551 from Jimmy Powell's toy. 908 00:43:44,379 --> 00:43:46,620 [Dexter] All I knew was 909 00:43:46,689 --> 00:43:48,793 I wanted to kill whoever did this. 910 00:43:48,862 --> 00:43:50,586 ♪ "Man in the Box" by Alice in Chains ♪ 911 00:43:50,655 --> 00:43:52,137 In that moment, 912 00:43:52,206 --> 00:43:53,896 there was nothing more I wanted to do 913 00:43:54,034 --> 00:43:57,551 than find and kill the person who harmed Jimmy Powell, 914 00:43:57,655 --> 00:44:01,068 but every cop in Miami was in pursuit of his kidnapper, 915 00:44:01,172 --> 00:44:03,482 so... 916 00:44:03,586 --> 00:44:05,931 I had to feed my urge with someone else. 917 00:44:06,206 --> 00:44:08,310 ♪♪♪ 918 00:44:09,448 --> 00:44:13,034 [singer vocalizing] 919 00:44:25,965 --> 00:44:28,413 Hello, "Handsome" Tony Ferrer. 920 00:44:28,517 --> 00:44:30,551 ♪ I'm the man ♪ 921 00:44:30,655 --> 00:44:31,862 Hey. 922 00:44:31,965 --> 00:44:33,517 ♪ In the box... ♪ 923 00:44:33,586 --> 00:44:34,896 Picked this up for you. 924 00:44:35,000 --> 00:44:37,551 Thought it might help with the... 925 00:44:37,655 --> 00:44:39,000 you know. 926 00:44:39,068 --> 00:44:42,068 ♪ Buried in my shit ♪ 927 00:44:45,896 --> 00:44:50,379 ♪ Won't you ♪ 928 00:44:50,517 --> 00:44:54,241 ♪ Come and ♪ 929 00:44:54,379 --> 00:44:56,586 ♪ Save me? ♪ 930 00:44:59,068 --> 00:45:01,413 -♪ Save me...♪ -[Dexter] The truth is, 931 00:45:01,482 --> 00:45:04,482 there was no Nicorette for someone like me. 932 00:45:04,620 --> 00:45:07,413 ♪ Feed ♪ 933 00:45:07,482 --> 00:45:09,310 ♪ My eyes ♪ 934 00:45:09,448 --> 00:45:11,275 -♪ Can you sew them shut? -[speaking indistinctly] 935 00:45:11,344 --> 00:45:12,793 [Dexter] No methadone. 936 00:45:12,896 --> 00:45:16,275 ♪ Jesus ♪ 937 00:45:16,379 --> 00:45:18,586 ♪ Christ ♪ 938 00:45:18,655 --> 00:45:19,896 ♪ Deny your maker ♪ 939 00:45:19,965 --> 00:45:22,827 The Dark Passenger was rising up. 940 00:45:22,931 --> 00:45:25,482 ♪ He who tries ♪ 941 00:45:25,586 --> 00:45:28,103 And there was only one thing I could do about it. 942 00:45:28,172 --> 00:45:29,965 ♪ Will be wasted ♪ 943 00:45:30,068 --> 00:45:33,586 ♪ Oh, feed ♪ 944 00:45:33,655 --> 00:45:36,241 ♪ My eyes ♪ 945 00:45:36,310 --> 00:45:39,068 ♪ Now, you've sewn them shut... ♪ 946 00:45:39,137 --> 00:45:41,620 ♪♪♪ 947 00:45:41,689 --> 00:45:44,793 Hello, darkness, my old friend. 948 00:45:45,068 --> 00:45:47,206 ♪♪♪ 949 00:45:49,172 --> 00:45:50,965 ♪ slow, dark music ♪ 950 00:45:51,241 --> 00:45:53,413 ♪♪♪ 951 00:46:22,310 --> 00:46:24,482 ♪♪♪ 64713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.