Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,898 --> 00:01:49,900
Ahh!
2
00:01:58,618 --> 00:02:01,329
Ahhh!
3
00:02:17,303 --> 00:02:19,722
Oh, no, no!
4
00:02:40,993 --> 00:02:44,056
"Throughout the city, alarm is mounting
to panic proportions,"
5
00:02:44,080 --> 00:02:47,809
recalling Jack the Ripper's
recent reign of terror in London.
6
00:02:47,833 --> 00:02:50,520
He claimed 5 victims in 10 weeks.
7
00:02:50,544 --> 00:02:53,607
"Our fiendish assassin
has claimed almost as many."
8
00:02:53,631 --> 00:02:55,901
Don't fib to me, I know he's in.
9
00:02:55,925 --> 00:02:59,261
Mr. Kingsford never left the house
before noon in his life.
10
00:03:00,846 --> 00:03:03,742
Ms. Evelyn Lang, sir.
11
00:03:03,766 --> 00:03:08,121
Thank you, Nikola,
that much I had uncannily intuited.
12
00:03:08,145 --> 00:03:11,208
I knew it, still breakfast.
13
00:03:11,232 --> 00:03:14,961
I've been up and out
for absolutely... hours.
14
00:03:14,985 --> 00:03:18,465
Shopping, fittings, I'm still
picking up things for my (indistinct).
15
00:03:18,489 --> 00:03:21,301
Evelyn,
there is this much to be said for you:
16
00:03:21,325 --> 00:03:24,846
You don't just enter a room,
you invade it.
17
00:03:24,870 --> 00:03:28,809
You saucy thing, you'd turn
any girl's head with your flattering.
18
00:03:28,833 --> 00:03:31,669
That'll be all, Nikola, thank you.
19
00:03:35,631 --> 00:03:38,694
I declare, every time I see him,
he's shrunk another inch.
20
00:03:38,718 --> 00:03:42,698
Yes, poor chap, destined for
ultimate evaporation, I'm afraid.
21
00:03:42,722 --> 00:03:47,411
The penalty for telling a dynamic
witch doctor to go jump in a lake.
22
00:03:47,435 --> 00:03:50,288
- Brett, you're incorrigible.
- Well, I try to be.
23
00:03:50,312 --> 00:03:53,125
Seventh son of a seventh son
has a certain tradition to uphold.
24
00:03:53,149 --> 00:03:55,961
Tell me, where is the future groom
25
00:03:55,985 --> 00:03:58,463
this gruesome morning?
26
00:03:58,487 --> 00:04:01,425
I stopped by the showroom,
but Robert was out.
27
00:04:01,449 --> 00:04:03,385
Another one of those ghastly murders
when Lilly Ann,
28
00:04:03,409 --> 00:04:06,471
they're making an absolute sham
of the San Francisco nightlife.
29
00:04:06,495 --> 00:04:09,474
Mm!
Where did you get this marmalade?
30
00:04:09,498 --> 00:04:11,059
It's divine!
31
00:04:11,083 --> 00:04:13,770
"OMNIA EXEUNT IN MYSTERIUM"?
32
00:04:13,794 --> 00:04:17,023
- Everything ends in mystery.
- Everything except marriage.
33
00:04:17,047 --> 00:04:20,193
Oh, Brett, have you noticed that Robert's
been acting a little queerly lately,
34
00:04:20,217 --> 00:04:23,155
- like his mind is somewhere else?
- Well, I expect it is.
35
00:04:23,179 --> 00:04:25,222
It's a fatal step, marriage.
36
00:04:25,264 --> 00:04:28,642
Is that an unholy stench?
37
00:04:31,312 --> 00:04:33,415
What is it?
38
00:04:33,439 --> 00:04:35,584
That is a mandrake plant.
39
00:04:35,608 --> 00:04:38,670
They say that it will scream
if you pull it out by the roots.
40
00:04:38,694 --> 00:04:41,506
I wouldn't dream of touching it...
What makes it tremble so?
41
00:04:41,530 --> 00:04:44,593
It's reputed to be sensitive
to occult influences.
42
00:04:44,617 --> 00:04:46,595
It is probably sensitive to my hangover.
43
00:04:46,619 --> 00:04:48,472
I wish that you were, Evelyn.
44
00:04:48,496 --> 00:04:51,391
You would lower your voice a few decibels.
45
00:04:51,415 --> 00:04:53,435
"Demonology and the Black Arts."
46
00:04:53,459 --> 00:04:55,228
"Encyclopedia of the Occult."
47
00:04:55,252 --> 00:04:58,148
Brett, it's a good thing we're such old friends,
anyone else would think you took this seriously.
48
00:04:58,172 --> 00:05:00,776
I do wish you'd stop shivering,
nobody's going to harm you.
49
00:05:00,800 --> 00:05:03,487
You'll never get me to believe in the
supernatural, a thing is either so or it isn't,
50
00:05:03,511 --> 00:05:07,115
and no amount of superstitious mumbo jumbo
is going to get me to... ahh!
51
00:05:07,139 --> 00:05:10,619
I beg your pardon, miss,
I didn't mean to give you a start.
52
00:05:10,643 --> 00:05:12,662
This just arrived by messenger, sir.
53
00:05:12,686 --> 00:05:15,081
I knew you'd wanna see it right away.
54
00:05:15,105 --> 00:05:17,316
Thank you, Nikola.
55
00:05:20,277 --> 00:05:23,447
The way he just materializes at times.
56
00:05:27,117 --> 00:05:29,596
I have realized
it's impetuous of me to ask, Evelyn,
57
00:05:29,620 --> 00:05:33,642
but you did come here for a reason,
didn't you?
58
00:05:33,666 --> 00:05:35,501
Did I?
59
00:05:36,710 --> 00:05:39,296
Yes, I suppose I did.
60
00:05:39,338 --> 00:05:42,150
But, I can't, for the life of me, think...
61
00:05:42,174 --> 00:05:44,236
Let me see.
62
00:05:44,260 --> 00:05:47,113
Why did I come by?
63
00:05:47,137 --> 00:05:50,200
It'll come to me.
64
00:05:50,224 --> 00:05:52,744
There's Friday,
65
00:05:52,768 --> 00:05:56,456
and the wedding rehearsal at St. Anthony's,
black tie.
66
00:05:56,480 --> 00:05:59,233
You're the hasher, so be there.
67
00:06:01,402 --> 00:06:04,321
Now, let me see.
68
00:06:04,363 --> 00:06:06,258
Um.
69
00:06:06,282 --> 00:06:09,970
Certainly, now I remember: Robert
and the odd way he's been acting lately.
70
00:06:09,994 --> 00:06:13,765
Brett, if there's something...
71
00:06:13,789 --> 00:06:15,767
Brett?
72
00:06:15,791 --> 00:06:18,478
Woo-hoe?
73
00:06:18,502 --> 00:06:21,565
Brett?
74
00:06:21,589 --> 00:06:23,608
Excuse me.
75
00:06:23,632 --> 00:06:26,862
- I'm to see the Commissioner.
- Uh-huh, and what's your business?
76
00:06:26,886 --> 00:06:29,489
Well, you see, it's this dancer
friend of mine, she's, uh...
77
00:06:29,513 --> 00:06:32,117
- She's in a bit of trouble.
- Yeah, bucko, vice, robbery,
78
00:06:32,141 --> 00:06:34,768
down the hall, you'll see a sign,
just ask 'em in there.
79
00:06:36,645 --> 00:06:39,082
I rather think the Commissioner
would like to see me.
80
00:06:39,106 --> 00:06:42,443
This dancer is a friend of his,
too, you see.
81
00:06:45,404 --> 00:06:49,342
Man here, sir, about a dancer in trouble,
says you know about it too.
82
00:06:49,366 --> 00:06:51,261
What's he look like?
83
00:06:51,285 --> 00:06:53,471
He's sure spiffed up, I'll tell you that.
84
00:06:53,495 --> 00:06:56,558
- Claims he knows me?
- Yes, he says you're expecting him.
85
00:06:56,582 --> 00:06:59,853
- Send him in.- All right, sir.
86
00:06:59,877 --> 00:07:03,172
- Go right in, sir.
- Awfully good of you, old boy.
87
00:07:09,219 --> 00:07:12,157
- Good afternoon, Commissioner!
- Take a seat, sir.
88
00:07:12,181 --> 00:07:14,016
Thank you.
89
00:07:15,309 --> 00:07:18,395
You couldn't dream up something
a little less provocative?
90
00:07:18,437 --> 00:07:21,041
Say, a stolen umbrella?
91
00:07:21,065 --> 00:07:24,210
"Lady dancer, “
they'll think I'm taking bribes.
92
00:07:24,234 --> 00:07:26,338
I've avoided coming here in the past,
Misbach,
93
00:07:26,362 --> 00:07:28,506
and I intend to avoid it in the future.
94
00:07:28,530 --> 00:07:30,592
You know as well as I do it's too risky.
95
00:07:30,616 --> 00:07:33,511
Afraid your name will be
stricken from the social register
96
00:07:33,535 --> 00:07:35,412
if you're seen entering
police headquarters?
97
00:07:35,454 --> 00:07:38,224
My, we are touchy today, aren't we?
98
00:07:38,248 --> 00:07:41,561
I'm afraid the consequences
are far more dire than that.
99
00:07:41,585 --> 00:07:44,421
I do not wish to jeopardize
my sources of information by coming here.
100
00:07:44,463 --> 00:07:46,608
Any petty thief should see me and suspect,
101
00:07:46,632 --> 00:07:50,320
you can imagine the doors that would
automatically be slammed in my face.
102
00:07:50,344 --> 00:07:52,739
For me to be of any value to you at all,
103
00:07:52,763 --> 00:07:57,410
the company of a narcotics addict
is preferable to that of a police officer.
104
00:07:57,434 --> 00:07:59,955
But, this is an emergency, man.
105
00:07:59,979 --> 00:08:02,248
Or haven't you been
keeping up with the newspapers?
106
00:08:02,272 --> 00:08:06,443
Yes, you do have a way of lighting a fuse
under the local journalists.
107
00:08:06,485 --> 00:08:09,881
It was five minutes
before my men even got word of that murder.
108
00:08:09,905 --> 00:08:12,384
They took two, maybe three minutes
getting over there.
109
00:08:12,408 --> 00:08:14,928
Now, everybody, everybody.
110
00:08:14,952 --> 00:08:17,305
Mayors, counselors,
all the second guessers.
111
00:08:17,329 --> 00:08:19,432
They're saying that we were slow.
112
00:08:19,456 --> 00:08:24,020
How the devil am I supposed to know whether
this infernal killer's gonna strike next?
113
00:08:24,044 --> 00:08:27,399
This case has got me talking to myself.
114
00:08:27,423 --> 00:08:30,050
Ahh.
115
00:08:33,887 --> 00:08:37,575
No animal left these behind.
116
00:08:37,599 --> 00:08:40,996
Yet, how do you explain the claw marks?
117
00:08:41,020 --> 00:08:42,664
Can't be human.
118
00:08:42,688 --> 00:08:44,582
Which one is from last night's episode?
119
00:08:44,606 --> 00:08:47,419
You got it in your hand.
120
00:08:47,443 --> 00:08:50,338
Did you notice this, Commissioner,
this ugly brute coming out the back here?
121
00:08:50,362 --> 00:08:54,092
It's on all of 'em, they're all alike,
122
00:08:54,116 --> 00:08:57,637
except that it emerges
just a little further each time.
123
00:08:57,661 --> 00:09:00,849
- Ah, yes.
- I've had experts in here.
124
00:09:00,873 --> 00:09:03,810
They claim it's an
ancient god of some sort,
125
00:09:03,834 --> 00:09:06,730
but from where, nobody seems to know.
126
00:09:06,754 --> 00:09:10,066
These are too good to be voodoo,
and they're not Egyptian.
127
00:09:10,090 --> 00:09:13,236
There are certain religions
in the Hogar region.
128
00:09:13,260 --> 00:09:17,073
The crimson desert, Azathoth, Dagon.
129
00:09:17,097 --> 00:09:19,284
You'll wanna look at these.
130
00:09:19,308 --> 00:09:22,102
Homicide and coroner's reports
on all four killings.
131
00:09:23,729 --> 00:09:26,708
Misbach,
this wasn't mentioned in the papers.
132
00:09:26,732 --> 00:09:29,085
A link between two of the victims.
133
00:09:29,109 --> 00:09:32,297
Nurse Hannah Nelson once roomed
with that landlady Eva Partridge.
134
00:09:32,321 --> 00:09:34,132
Victim number two.
135
00:09:34,156 --> 00:09:36,468
Of course, it may be pure happenstance.
136
00:09:36,492 --> 00:09:39,471
If you have no objection, I'd like
to take one of these along with me.
137
00:09:39,495 --> 00:09:41,973
I may get a line on it from a...
138
00:09:41,997 --> 00:09:45,018
An obscure acquaintance of mine.
139
00:09:45,042 --> 00:09:48,897
You seem to specialize
in obscure acquaintances.
140
00:09:48,921 --> 00:09:52,132
Yes, fortunately for you, Commissioner.
141
00:10:01,475 --> 00:10:05,038
Brett.
142
00:10:05,062 --> 00:10:08,249
Well, Robert,
I was just thinking about you.
143
00:10:08,273 --> 00:10:10,710
Oh, working for the police now, eh?
144
00:10:10,734 --> 00:10:14,005
Oh, well as a matter of fact,
I did have a talk with the Commissioner.
145
00:10:14,029 --> 00:10:17,258
Did you? You're going to help him
with all these murders?
146
00:10:17,282 --> 00:10:21,078
I offered to, but he insists
that he's not permitting them.
147
00:10:23,831 --> 00:10:27,227
Brett, I'm told you breakfasted this
morning with a very attractive young lady.
148
00:10:27,251 --> 00:10:30,587
And you'll be breakfasting with the same
young lady in about a week permanently.
149
00:10:30,629 --> 00:10:32,649
- That's right, I will, won't I?
- I have a feeling she came
150
00:10:32,673 --> 00:10:34,317
to talk to me about you this morning.
151
00:10:34,341 --> 00:10:39,239
She tiptoed around the subject,
never quite keeping grips with it.
152
00:10:39,263 --> 00:10:41,265
Robert, anything wrong?
153
00:10:42,683 --> 00:10:44,560
Robert!
154
00:10:47,771 --> 00:10:51,543
That's right, I will, won't I?
155
00:10:51,567 --> 00:10:55,296
- You will what?
- I will be breakfasting with Evelyn
156
00:10:55,320 --> 00:10:57,715
permanently.
157
00:10:57,739 --> 00:11:00,617
Well, I have to run now, but I'll see you.
158
00:11:00,659 --> 00:11:03,429
- Where are you off to?
- My showroom, it's inventory day.
159
00:11:03,453 --> 00:11:06,724
That's the wrong direction, isn't it?
160
00:11:06,748 --> 00:11:09,602
Oh, so it is.
161
00:11:09,626 --> 00:11:11,938
I, uh...
162
00:11:11,962 --> 00:11:15,150
I, uh, was thinking I suppose,
and turned the wrong corner.
163
00:11:15,174 --> 00:11:17,110
See you.
164
00:11:17,134 --> 00:11:20,572
Robert, I had a date this evening,
but she canceled out.
165
00:11:20,596 --> 00:11:23,533
Some flummery about an act coming to town.
166
00:11:23,557 --> 00:11:26,494
Why don't I stop by your showroom
and pick you up for dinner?
167
00:11:26,518 --> 00:11:28,020
Yes, uh,
168
00:11:28,312 --> 00:11:31,583
make it 7:00, why don't you?
169
00:11:31,607 --> 00:11:33,793
7:00.
170
00:11:33,817 --> 00:11:35,587
I'll be waiting for you.
171
00:11:35,611 --> 00:11:37,779
Good.
172
00:11:47,289 --> 00:11:50,101
There are four like
this carved in old ivory,
173
00:11:50,125 --> 00:11:52,395
and four killings.
174
00:11:52,419 --> 00:11:55,481
You've read the paper,
you've seen pictures of these heads.
175
00:11:55,505 --> 00:11:57,674
What's it all about?
How bad is it?
176
00:11:57,716 --> 00:11:59,485
How bad?
177
00:11:59,509 --> 00:12:02,530
(indistinct)
178
00:12:02,554 --> 00:12:04,991
This is a Sumerian god.
179
00:12:05,015 --> 00:12:08,661
Ancient, before Babylon, before Egypt.
180
00:12:08,685 --> 00:12:11,915
It is the essence of sublime evil,
181
00:12:11,939 --> 00:12:14,876
with its demons and acolytes so cruel,
182
00:12:14,900 --> 00:12:16,961
so merciless.
183
00:12:16,985 --> 00:12:19,297
All were banished from the earth,
184
00:12:19,321 --> 00:12:23,051
and they are forever struggling to return.
185
00:12:23,075 --> 00:12:27,180
In the old days,
people were possessed by demons.
186
00:12:27,204 --> 00:12:30,433
- These demons.
- An eldritch legend.
187
00:12:30,457 --> 00:12:34,002
You should know better than that,
you of all people.
188
00:12:35,671 --> 00:12:38,257
I will show you something.
189
00:12:45,472 --> 00:12:48,243
My gods are different from yours.
190
00:12:48,267 --> 00:12:51,663
It is wise to invoke their protection.
191
00:12:51,687 --> 00:12:54,273
Play by the house rules, I always say.
192
00:13:41,820 --> 00:13:44,257
Ah.
193
00:13:44,281 --> 00:13:47,844
That's a Sumerian wheel, isn't it?
194
00:13:47,868 --> 00:13:49,971
But, I know of no other,
I've never even heard of another
195
00:13:49,995 --> 00:13:52,098
that had seven spokes.
196
00:13:52,122 --> 00:13:54,458
Those spokes have meaning.
197
00:13:56,209 --> 00:13:58,896
And what about this?
198
00:13:58,920 --> 00:14:01,941
A Sumerian demon.
199
00:14:01,965 --> 00:14:05,570
It is, if you will,
200
00:14:05,594 --> 00:14:08,072
the legend that once such a fiend
201
00:14:08,096 --> 00:14:10,199
secures lodgment on the earth,
202
00:14:10,223 --> 00:14:13,786
that is, takes possession
of some animal or human.
203
00:14:13,810 --> 00:14:16,873
It may then complete a ritual of killings.
204
00:14:16,897 --> 00:14:19,459
One for each spoke of the wheel.
205
00:14:19,483 --> 00:14:23,880
In this matter,
it obtains sufficient unholy power
206
00:14:23,904 --> 00:14:27,050
to enter into possession
of some other being,
207
00:14:27,074 --> 00:14:30,970
which may better serve its designs.
208
00:14:30,994 --> 00:14:33,723
And these ritual killings,
209
00:14:33,747 --> 00:14:36,267
is there any specific time table?
210
00:14:36,291 --> 00:14:38,978
They are governed by mystic periods
211
00:14:39,002 --> 00:14:41,963
known only to the demon itself.
212
00:14:44,633 --> 00:14:47,386
Don't touch it!
Put it down!
213
00:14:52,849 --> 00:14:54,994
I certainly felt hot.
214
00:14:55,018 --> 00:14:57,372
Burning.
215
00:14:57,396 --> 00:15:01,501
Look, that blasted thing scratched me.
216
00:15:01,525 --> 00:15:04,027
That thing felt like it was alive.
217
00:15:05,695 --> 00:15:09,675
- Hard to believe it's only a carving.
- But, it's not.
218
00:15:09,699 --> 00:15:13,304
It's mummified flesh and bone.
219
00:15:13,328 --> 00:15:15,807
Once it had life.
220
00:15:15,831 --> 00:15:18,851
A rare thing, old beyond belief,
221
00:15:18,875 --> 00:15:21,646
and unnatural.
222
00:15:21,670 --> 00:15:25,233
So, I lock it away in this dark place,
223
00:15:25,257 --> 00:15:28,135
where all such unearthly things belong.
224
00:15:30,011 --> 00:15:31,864
You would do well, my friend,
225
00:15:31,888 --> 00:15:36,577
to lock your curiosity away
in this same dark place.
226
00:15:36,601 --> 00:15:40,206
And send that back
to where it came from,
227
00:15:40,230 --> 00:15:43,942
lest you become one of the spokes
on the demon's wheel.
228
00:16:53,803 --> 00:16:57,224
"Brett, Back shortly. Wait for me. Robert."
229
00:19:16,571 --> 00:19:18,841
Here, a thief in here.
230
00:19:18,865 --> 00:19:21,326
Come with me, come with me, come!
231
00:19:29,668 --> 00:19:31,896
Someone tried to rob your showroom,
Mr. Vandenburg.
232
00:19:31,920 --> 00:19:34,857
- Real roughhouser he was.
- Brett!
233
00:19:34,881 --> 00:19:37,401
Brett, what happened?
They said it was a thief.
234
00:19:37,425 --> 00:19:40,404
- Was there a thief?
- I don't know, I'd better say that anyway.
235
00:19:40,428 --> 00:19:43,741
Look at your shoulder.
236
00:19:43,765 --> 00:19:46,619
- Did he have a knife?
- No knife did that.
237
00:19:46,643 --> 00:19:48,746
He had claws.
238
00:19:48,770 --> 00:19:51,374
No, you're wrong.
239
00:19:51,398 --> 00:19:53,751
You must be.
240
00:19:53,775 --> 00:19:57,088
- Did you see him?
- It was dark, pitch black.
241
00:19:57,112 --> 00:19:59,298
And then, there you are.
242
00:19:59,322 --> 00:20:01,741
It couldn't be what you're thinking.
243
00:20:03,535 --> 00:20:07,515
I mean, uh, why would it go for you?
244
00:20:07,539 --> 00:20:09,225
Well, why did he go for the others?
245
00:20:09,249 --> 00:20:12,937
- No sign of anybody, sir, he got away.
- Funny smell in here.
246
00:20:12,961 --> 00:20:14,939
It's kind of musty, ain't it?
247
00:20:14,963 --> 00:20:17,566
Like something's been
packed away a long time.
248
00:20:17,590 --> 00:20:20,611
Look at all that blood, will ya,
how did ya get that?
249
00:20:20,635 --> 00:20:23,155
I was trying to remove a car buckle.
250
00:20:23,179 --> 00:20:26,826
Would you mind, whistle up a cab, please?
251
00:20:26,850 --> 00:20:28,953
Brett, you have to have this looked at.
252
00:20:28,977 --> 00:20:31,330
It's bleeding badly.
253
00:20:31,354 --> 00:20:33,416
I'll take you to Dr. Burdett.
254
00:20:33,440 --> 00:20:35,775
He's our old family doctor.
255
00:20:47,662 --> 00:20:50,266
Oh, those are my case books, Mr. Kingsford.
256
00:20:50,290 --> 00:20:52,518
The tales of every
patient I've ever attended,
257
00:20:52,542 --> 00:20:54,353
full of people's earthly
comings and goings,
258
00:20:54,377 --> 00:20:56,939
and all of their ailments in-between.
259
00:20:56,963 --> 00:20:59,775
- I'm in there too, I suppose.
- That you are, Robby.
260
00:20:59,799 --> 00:21:02,611
Just lift your hand, will you?
261
00:21:02,635 --> 00:21:04,613
That priest,
262
00:21:04,637 --> 00:21:07,366
that's, um, Sumerian, isn't it?
263
00:21:07,390 --> 00:21:09,744
Why, yes, I'm surprised that you know that.
264
00:21:09,768 --> 00:21:12,580
- It's extremely obscure.
- Doctor, didn't you know,
265
00:21:12,604 --> 00:21:15,416
Brett's a chronic dabbler?
266
00:21:15,440 --> 00:21:19,003
A smattering of this
and a small some of that.
267
00:21:19,027 --> 00:21:22,006
Have neither of you noticed?
These scratches are exact miniature
268
00:21:22,030 --> 00:21:24,008
of the shoulder wound, extraordinary.
269
00:21:24,032 --> 00:21:27,887
They look like tiny claw marks.
270
00:21:27,911 --> 00:21:31,515
I'm afraid I have claws on my mind.
271
00:21:31,539 --> 00:21:34,351
Nurse Hannah
and the way she was murdered last night.
272
00:21:34,375 --> 00:21:37,021
- Oh, you knew her, Doctor?
- Yes, Robert and I both knew her.
273
00:21:37,045 --> 00:21:39,482
She's in that photograph there,
I took it myself.
274
00:21:39,506 --> 00:21:41,358
Really?
275
00:21:41,382 --> 00:21:44,779
That's one of the famous
Vandenburg archeological teams,
276
00:21:44,803 --> 00:21:48,741
- near Baghdad.
- September 3rd, 1860.
277
00:21:48,765 --> 00:21:50,785
That must be about the time you were born.
278
00:21:50,809 --> 00:21:52,828
Six weeks later, to be exact.
279
00:21:52,852 --> 00:21:55,664
Yes, that's why Nurse Hannah was along.
280
00:21:55,688 --> 00:21:57,750
Oh, Hannah was the family nurse then?
281
00:21:57,774 --> 00:21:59,877
No, but she was a good nurse.
282
00:21:59,901 --> 00:22:02,755
Didn't come back with us though,
stayed on in Baghdad.
283
00:22:02,779 --> 00:22:05,966
Did very well for herself, I'm told.
284
00:22:05,990 --> 00:22:08,385
Well, if she didn't come back
with the expedition,
285
00:22:08,409 --> 00:22:11,722
when did you get to know her, Robert?
286
00:22:11,746 --> 00:22:15,100
Um, 10 years later.
287
00:22:15,124 --> 00:22:19,355
She brought back a little boy
that she had adopted.
288
00:22:19,379 --> 00:22:22,191
Um, Robert,
289
00:22:22,215 --> 00:22:23,943
did you ever make friends with that boy?
290
00:22:23,967 --> 00:22:27,112
No.
291
00:22:27,136 --> 00:22:30,199
No, that's the odd thing,
I never saw him.
292
00:22:30,223 --> 00:22:33,702
I don't think anybody ever did.
293
00:22:33,726 --> 00:22:35,788
She kept him locked away,
294
00:22:35,812 --> 00:22:39,625
or so it seemed at the time.
295
00:22:39,649 --> 00:22:43,546
It's funny though, wasn't it,
how he ran off like that.
296
00:22:43,570 --> 00:22:46,423
He just disappeared.
297
00:22:46,447 --> 00:22:49,885
Ah, wasn't very funny for Nurse Hannah,
nearly destroyed the poor woman.
298
00:22:49,909 --> 00:22:53,055
Now, that should do it. Stop by in a couple
of days and I'll change the dressing.
299
00:22:53,079 --> 00:22:55,474
All right, thank you, Doctor.
300
00:22:55,498 --> 00:22:58,143
I see I'll have to get this coat changed.
301
00:22:58,167 --> 00:23:00,813
Robert, what do you say
to dinner at my place?
302
00:23:00,837 --> 00:23:03,464
We go out on the town afterwards.
303
00:23:06,301 --> 00:23:09,905
It's quite elegant, don't you think?
304
00:23:09,929 --> 00:23:14,100
But, the real problem is whether to have the
ribbing on the cuff or on the lapel here.
305
00:23:18,605 --> 00:23:21,941
That started up when you
and Mr. Vandenburg came in, sir.
306
00:23:24,152 --> 00:23:27,864
Robert, I say, this is a new style topcoat.
307
00:23:29,991 --> 00:23:32,535
Ideal for town, why, don't you think?
308
00:23:43,838 --> 00:23:47,026
Mr. Vandenburg,
may I refill your glass, sir?
309
00:23:47,050 --> 00:23:50,654
- Mr. Vandenburg?
- Wait, Nikola.
310
00:23:50,678 --> 00:23:53,389
Let's see what he does.
311
00:24:01,731 --> 00:24:04,043
Robert?
312
00:24:04,067 --> 00:24:05,944
Where are you going?
313
00:24:15,328 --> 00:24:17,080
Robert.
314
00:24:18,748 --> 00:24:21,101
Wake up.
315
00:24:21,125 --> 00:24:23,544
This is Brett.
316
00:24:31,135 --> 00:24:33,113
Well, do you do this often?
I mean to say I realize
317
00:24:33,137 --> 00:24:35,741
this evening hasn't been that stimulating,
but still,
318
00:24:35,765 --> 00:24:37,534
to go sleepwalking out on me?
319
00:24:37,558 --> 00:24:40,412
Sleepwalking?
320
00:24:40,436 --> 00:24:43,356
- I did that?
- Well, you're halfway to the door, man.
321
00:24:48,486 --> 00:24:51,614
Nikola, would you bring some more coffee?
322
00:24:58,579 --> 00:25:01,666
They keep coming back, these spells.
323
00:25:03,334 --> 00:25:05,336
Sleepwalking, you said?
324
00:25:06,504 --> 00:25:08,840
If it were only that.
325
00:25:11,050 --> 00:25:13,904
It's like something pulling,
326
00:25:13,928 --> 00:25:16,615
pulling me.
327
00:25:16,639 --> 00:25:18,617
I try to resist.
328
00:25:18,641 --> 00:25:21,144
I fight it, l do!
329
00:25:22,979 --> 00:25:25,332
But, in the end,
330
00:25:25,356 --> 00:25:28,168
it's as if I were sucked under,
331
00:25:28,192 --> 00:25:31,130
actually sucked into darkness.
332
00:25:31,154 --> 00:25:34,425
A horrible darkness.
333
00:25:34,449 --> 00:25:37,720
And at the other side of it,
334
00:25:37,744 --> 00:25:41,181
I remember nothing.
335
00:25:41,205 --> 00:25:44,018
Nothing between going off,
336
00:25:44,042 --> 00:25:47,104
- and coming round again.
- Oh, Robert, that's...
337
00:25:47,128 --> 00:25:49,606
That's your diet, too much witch food,
you're having nightmares.
338
00:25:49,630 --> 00:25:53,694
No, no, they are not nightmares.
339
00:25:53,718 --> 00:25:57,364
I've come round sometimes miles away.
340
00:25:57,388 --> 00:26:00,576
Hours later.
341
00:26:00,600 --> 00:26:03,704
Brett.
342
00:26:03,728 --> 00:26:07,916
Brett, I feel as though
there is some secret part of me
343
00:26:07,940 --> 00:26:12,713
buried, buried deep inside,
344
00:26:12,737 --> 00:26:14,923
trying to come to the surface.
345
00:26:14,947 --> 00:26:17,509
I've kept this all to myself,
346
00:26:17,533 --> 00:26:20,179
but I feel I can talk to you,
347
00:26:20,203 --> 00:26:24,641
- and I must!
- Well, yes, Robert, please do.
348
00:26:24,665 --> 00:26:28,103
Brett, there's something else.
349
00:26:28,127 --> 00:26:32,673
Nurse Hannah used to room
with that landlady who was killed.
350
00:26:34,175 --> 00:26:36,528
Well, everyone knows that,
it was in the evening paper.
351
00:26:36,552 --> 00:26:40,556
Yes, but was it in the papers that I knew
them, both of them, when I was a boy?
352
00:26:40,598 --> 00:26:45,120
And both were killed
by the thing that went after you.
353
00:26:45,144 --> 00:26:47,563
You could've been killed, too, you know?
354
00:26:47,605 --> 00:26:50,209
Oh, Robert, I once had chicken pox.
355
00:26:50,233 --> 00:26:53,194
Now,
don't tell me you were behind that too.
356
00:26:56,531 --> 00:26:59,408
And the boy Nurse Hannah adopted...
357
00:27:00,993 --> 00:27:03,889
he was sickly.
358
00:27:03,913 --> 00:27:06,082
So, she engaged a tutor for him.
359
00:27:07,834 --> 00:27:10,002
He had taught at my school.
360
00:27:11,462 --> 00:27:14,108
I knew him too,
361
00:27:14,132 --> 00:27:16,693
and he was killed last month.
362
00:27:16,717 --> 00:27:19,571
Well now, what about that seaman
that was first killed?
363
00:27:19,595 --> 00:27:22,074
You didn't know him, did you?
364
00:27:22,098 --> 00:27:24,368
But, he came from Levant,
365
00:27:24,392 --> 00:27:26,787
east of the Mediterranean,
366
00:27:26,811 --> 00:27:29,355
the place where I was born.
367
00:27:32,650 --> 00:27:34,962
Brett,
368
00:27:34,986 --> 00:27:37,881
if I'm here one minute,
369
00:27:37,905 --> 00:27:40,342
and then I find my self somewhere else,
370
00:27:40,366 --> 00:27:43,595
and it's hours later,
371
00:27:43,619 --> 00:27:46,348
don't you see?
372
00:27:46,372 --> 00:27:48,809
Suppose it's me.
373
00:27:48,833 --> 00:27:51,395
Oh, Robert, really,
aren't you becoming tiresome?
374
00:27:51,419 --> 00:27:54,314
I mean to say, I've seen cases
of premarital jitters before,
375
00:27:54,338 --> 00:27:57,609
but you're overdoing it.
376
00:27:57,633 --> 00:28:00,320
- You think that's all it is?
- Of course, what else could it be?
377
00:28:00,344 --> 00:28:03,532
You're as sound as a dollar, man,
blood on your hands, rubbish.
378
00:28:03,556 --> 00:28:06,910
Now, why don't I make a fast change,
we'll go out on the town.
379
00:28:06,934 --> 00:28:09,246
Don't you ever listen?
380
00:28:09,270 --> 00:28:11,939
You can't be serious for one minute,
can you?
381
00:28:13,941 --> 00:28:16,420
Brett Kingsford, the hon vivant,
382
00:28:16,444 --> 00:28:20,549
the rake, the darling of the social set.
383
00:28:20,573 --> 00:28:23,260
Always good for a laugh, aren't you?
384
00:28:23,284 --> 00:28:25,429
Aren't you?
385
00:28:25,453 --> 00:28:27,598
I come with a problem.
386
00:28:27,622 --> 00:28:30,225
Try to unburden your heart.
387
00:28:30,249 --> 00:28:33,896
I may as well tell my
troubles to a stray cat!
388
00:28:33,920 --> 00:28:36,273
But, you've taught me one thing, my friend.
389
00:28:36,297 --> 00:28:40,176
If it's answers you want,
you have to find them out for yourself!
390
00:28:42,595 --> 00:28:44,513
Robert!
391
00:29:02,073 --> 00:29:04,259
You heard?
Follow him.
392
00:29:04,283 --> 00:29:06,595
I want to know where he goes,
what he does and who he sees, everything!
393
00:29:06,619 --> 00:29:09,747
Quickly.
394
00:29:54,041 --> 00:30:00,607
"Professor Malaki, Mantologist,
Psychometrist, Seer
395
00:30:00,631 --> 00:30:06,554
uncovers the past, foresees the future,
and all questions answered."
396
00:30:29,118 --> 00:30:31,138
It's just as I say,
he's not himself anymore.
397
00:30:31,162 --> 00:30:34,766
This morning, when I saw him he was so
jumpy, I don't know what's come over Robert.
398
00:30:34,790 --> 00:30:37,477
Well, now, here's his new phaeton.
399
00:30:37,501 --> 00:30:39,771
Right where Nikola said it would be.
400
00:30:39,795 --> 00:30:41,148
Do you think we should?
401
00:30:41,172 --> 00:30:45,360
Indeed we should,
why should Robert have all the fun?
402
00:30:45,384 --> 00:30:49,990
Well, uh, what are we waiting for?
403
00:30:50,014 --> 00:30:52,659
The arrival of your friends.
404
00:30:52,683 --> 00:30:54,536
What do you mean?
405
00:30:54,560 --> 00:30:56,729
What friends?
406
00:31:03,486 --> 00:31:05,821
What the devil do you
mean by following me here?
407
00:31:05,863 --> 00:31:08,884
We were envious, darling,
Professor Malaki's all the rage.
408
00:31:08,908 --> 00:31:12,054
He's booked up months in advanced
and people are clamoring for appointments.
409
00:31:12,078 --> 00:31:15,974
The appointments are
supposed to be private!
410
00:31:15,998 --> 00:31:19,269
- You see, Brett, he is angry.
- He is not.
411
00:31:19,293 --> 00:31:21,521
Not our jolly Robert,
now you go ahead, Robert.
412
00:31:21,545 --> 00:31:27,444
We won't intrude,
you can't be mad at Evelyn, can you?
413
00:31:27,468 --> 00:31:32,532
My apologies, Professor Malaki.
414
00:31:32,556 --> 00:31:36,119
This is my fiancé,
Ms. Evelyn Lang and Mr...
415
00:31:36,143 --> 00:31:38,997
And Mr. Kingsford, a great pleasure, sir.
416
00:31:39,021 --> 00:31:41,458
Well, not an unexpected one apparently.
417
00:31:41,482 --> 00:31:47,172
I would hardly be qualified, sir, could I
not foresee the events in my own future
418
00:31:47,196 --> 00:31:49,424
as well as those of my clients.
419
00:31:49,448 --> 00:31:55,555
And while we're talking, sir,
let me ask you, why are you not dead?
420
00:31:55,579 --> 00:31:57,873
You ought to be, you know.
421
00:31:57,915 --> 00:32:01,061
There is an injury on your shoulder.
422
00:32:01,085 --> 00:32:03,063
Oh.
423
00:32:03,087 --> 00:32:04,231
How could you know that?
424
00:32:04,255 --> 00:32:06,691
It is in the crystal,
how else could I know.
425
00:32:06,715 --> 00:32:09,319
I have no idea, unless you can read minds.
426
00:32:09,343 --> 00:32:12,572
- Can you professor?
- Would you like me to demonstrate?
427
00:32:12,596 --> 00:32:16,284
Oh, well, now, don't, stay clear of mine
it's usually blank.
428
00:32:16,308 --> 00:32:22,165
Mr. Vandenburg,
think of a color, any color.
429
00:32:22,189 --> 00:32:24,000
It is blue.
430
00:32:24,024 --> 00:32:27,045
The blue in the sky.
431
00:32:27,069 --> 00:32:30,841
That's right, azure blue.
432
00:32:30,865 --> 00:32:32,801
Why,
you got it the moment it came into my head.
433
00:32:32,825 --> 00:32:34,094
That's amazing.
434
00:32:34,118 --> 00:32:41,101
There is a scar low down on your back,
a long scar.
435
00:32:41,125 --> 00:32:46,898
It is old, this scar,
but for an hour as old as you.
436
00:32:46,922 --> 00:32:49,276
Yes.
437
00:32:49,300 --> 00:32:55,866
There was a lumpy kind of patch on the skin
when I was born.
438
00:32:55,890 --> 00:33:01,163
Doctor Burdett removed it
when I was hardly an hour old,
439
00:33:01,187 --> 00:33:05,000
a nevus it's called.
440
00:33:05,024 --> 00:33:08,086
- What do you make of this, Professor?
- What is it? Let's see.
441
00:33:08,110 --> 00:33:13,508
This is old, it's old, yellow with age.
442
00:33:13,532 --> 00:33:19,306
A great tooth, no, no, no, a tusk.
443
00:33:19,330 --> 00:33:23,393
Think of it in connection with time,
periods of time.
444
00:33:23,417 --> 00:33:26,962
Time, time!
445
00:33:27,004 --> 00:33:35,004
Folding into itself, periods in proportion
getting smaller, smaller.
446
00:33:36,764 --> 00:33:40,744
- What is this?
- Thank you, Professor Malaki.
447
00:33:40,768 --> 00:33:44,980
Time folding in on itself,
getting smaller and smaller.
448
00:33:45,022 --> 00:33:46,875
That does have meaning, doesn't it?
449
00:33:46,899 --> 00:33:52,547
If I was skeptical about the Professor's ability
before, my doubts have been completely disbound.
450
00:33:52,571 --> 00:33:54,633
You have an extraordinary gift, sir.
451
00:33:54,657 --> 00:33:57,969
- That is all.
- But you've told me nothing.
452
00:33:57,993 --> 00:34:00,764
I wanted to know about Robert and me.
453
00:34:00,788 --> 00:34:05,310
You will know only happiness, both of you.
454
00:34:05,334 --> 00:34:07,521
Be content with that.
455
00:34:07,545 --> 00:34:09,856
What bride wouldn't be.
456
00:34:09,880 --> 00:34:11,733
Extraordinary gift, sir.
457
00:34:11,757 --> 00:34:13,842
Delightful meeting.
458
00:34:23,602 --> 00:34:29,543
And me, what of my questions, please?
459
00:34:29,567 --> 00:34:31,962
There are things I must know.
460
00:34:31,986 --> 00:34:35,966
There are answers I must have
before I go out of my mind.
461
00:34:35,990 --> 00:34:39,886
Everything will be answered
before the day of your wedding.
462
00:34:39,910 --> 00:34:41,346
Everything?
463
00:34:41,370 --> 00:34:44,266
And what is everything?
464
00:34:44,290 --> 00:34:46,834
I'm sorry, I can say no more.
465
00:35:16,655 --> 00:35:18,717
Did Vandenburg give you the slip?
466
00:35:18,741 --> 00:35:22,846
There's something else, happened about
a half hour after I lost Master Robert.
467
00:35:22,870 --> 00:35:26,332
Doctor Burdett, the one that did
your shoulder, he was murdered.
468
00:35:41,472 --> 00:35:44,618
All right, boys.
469
00:35:44,642 --> 00:35:49,831
He had driven up on his broom
and I was at the window just looking out.
470
00:35:49,855 --> 00:35:52,250
And where it came from I'll never know,
471
00:35:52,274 --> 00:35:54,711
I didn't get a clear
look because of the dark
472
00:35:54,735 --> 00:35:58,173
but the way it moved, it was on him
before I could shout.
473
00:35:58,197 --> 00:36:00,800
He screamed and it was over.
474
00:36:00,824 --> 00:36:03,160
Thank you, thank you.
475
00:36:08,207 --> 00:36:11,210
(indistinct singing)
476
00:36:13,045 --> 00:36:14,356
- What?
- You can't go in there.
477
00:36:14,380 --> 00:36:19,277
Can't go, can't go, I walked
all the way from Fogs Street
478
00:36:19,301 --> 00:36:24,032
with bunions bursting the seams of my shoes
and you say I can't go.
479
00:36:24,056 --> 00:36:26,201
It's a doctor I'm looking for
480
00:36:26,225 --> 00:36:30,747
and it's a doctor I'm going to see.
481
00:36:30,771 --> 00:36:33,041
All right, never mind, Sergeant.
482
00:36:33,065 --> 00:36:35,210
I've handled his sort before.
483
00:36:35,234 --> 00:36:41,675
All right, my Scandinavian symphony.
484
00:36:41,699 --> 00:36:44,076
Tell me all about your bunions.
485
00:36:58,090 --> 00:37:00,735
Look at the gargoyle now, Commissioner.
486
00:37:00,759 --> 00:37:02,886
It's almost free.
487
00:37:25,409 --> 00:37:30,098
Our killer's nothing if not industrious,
want and destruction's probably a cover up.
488
00:37:30,122 --> 00:37:33,268
Took what he wanted and then did this
to hide the theft.
489
00:37:33,292 --> 00:37:36,187
Mm.
490
00:37:36,211 --> 00:37:42,610
Maybe we can figure out what's missing.
491
00:37:42,634 --> 00:37:44,279
Misbach,
492
00:37:44,303 --> 00:37:48,158
there are strong psychic
emanations in this room.
493
00:37:48,182 --> 00:37:50,702
Try to introduce that as evidence in court.
494
00:37:50,726 --> 00:37:52,728
Sh, sh.
495
00:38:06,992 --> 00:38:10,472
Oh-ho.
496
00:38:10,496 --> 00:38:13,933
These homicide cases always make me edgy.
497
00:38:13,957 --> 00:38:19,522
Imagination works overtime.
498
00:38:19,546 --> 00:38:21,566
Notice anything special?
499
00:38:21,590 --> 00:38:25,612
They're Doctor Burdett's case histories,
he made a record of every case he attended.
500
00:38:25,636 --> 00:38:30,867
Ah-ha, one seems to be missing, 1860.
501
00:38:30,891 --> 00:38:34,269
Perhaps that's what our killer was after.
502
00:38:34,311 --> 00:38:37,457
1860.
503
00:38:37,481 --> 00:38:39,501
That's the year Robert Vandenburg was born.
504
00:38:39,525 --> 00:38:42,420
I told you on my last report he's convinced
he's been doing these killings.
505
00:38:42,444 --> 00:38:43,922
Hm.
506
00:38:43,946 --> 00:38:46,424
How I wish I would agree with him.
507
00:38:46,448 --> 00:38:48,176
With the newspapers crawling down my throat
508
00:38:48,200 --> 00:38:50,637
I could do with a strong suspect.
509
00:38:50,661 --> 00:38:57,477
But unfortunately,
we have proof of his innocence.
510
00:38:57,501 --> 00:38:58,770
What's that?
511
00:38:58,794 --> 00:39:03,191
When Nurse Hannah was killed,
knowing that she lived in Bagdad,
512
00:39:03,215 --> 00:39:06,301
I cabled inquiries about her
and about that seaman,
513
00:39:06,343 --> 00:39:10,240
he was from Basra,
that's the port for Bagdad.
514
00:39:10,264 --> 00:39:13,910
There was a killing there six months ago.
515
00:39:13,934 --> 00:39:15,537
Here's the date.
516
00:39:15,561 --> 00:39:18,957
March 9th, same modus operandi.
517
00:39:18,981 --> 00:39:22,794
Claw marks and all, even the ivory carving.
518
00:39:22,818 --> 00:39:24,420
It's still unsolved
519
00:39:24,444 --> 00:39:29,884
and Vandenburg was here in San Francisco
at the time the murder occurred.
520
00:39:29,908 --> 00:39:32,053
Here take this almanac.
521
00:39:32,077 --> 00:39:34,848
Count the days from the
death of the seaman, June 25th
522
00:39:34,872 --> 00:39:36,057
to the date the woman was killed.
523
00:39:36,081 --> 00:39:38,393
See if it comes to 108.
524
00:39:38,417 --> 00:39:42,480
Three days plus fifteen weeks.
525
00:39:42,504 --> 00:39:46,025
Six killings now, not five.
526
00:39:46,049 --> 00:39:49,070
You're right, it's 108 days exactly.
527
00:39:49,094 --> 00:39:51,739
Ah!
We're on to something!
528
00:39:51,763 --> 00:39:54,325
One-hundred and eight days between
the first and second killing.
529
00:39:54,349 --> 00:39:56,411
Half that, 54 days to the third.
530
00:39:56,435 --> 00:40:01,082
Half again to the forth, twenty-seven days,
nine days to the fifth murder.
531
00:40:01,106 --> 00:40:04,627
That's not a half, it's one third.
532
00:40:04,651 --> 00:40:09,340
And one third that brings
us to tonight's murder.
533
00:40:09,364 --> 00:40:11,551
Periods in proportion.
534
00:40:11,575 --> 00:40:15,513
Getting smaller and smaller.
535
00:40:15,537 --> 00:40:20,226
Six killings that we know of
and seven spokes in the Sumerian wheel.
536
00:40:20,250 --> 00:40:22,353
That's one spoke left.
537
00:40:22,377 --> 00:40:25,356
One third of three is one.
538
00:40:25,380 --> 00:40:30,320
- So tomorrow the seventh killing.
- Before midnight.
539
00:40:30,344 --> 00:40:33,823
Guilty or not, we can't ignore the fact
that these killings have a pattern
540
00:40:33,847 --> 00:40:36,451
that seem to involve Robert.
541
00:40:36,475 --> 00:40:40,914
Are you thinking that it could be
his fiancé who's scheduled next?
542
00:40:40,938 --> 00:40:42,040
Mm.
543
00:40:42,064 --> 00:40:44,167
And tomorrow night's
their wedding rehearsal
544
00:40:44,191 --> 00:40:46,377
with a supper dance
after in the social hall.
545
00:40:46,401 --> 00:40:48,087
Oh, wow.
546
00:40:48,111 --> 00:40:51,257
We can protect her without disturbing
those proceedings.
547
00:40:51,281 --> 00:40:53,217
We'll lay a trap for him.
548
00:40:53,241 --> 00:40:58,556
We'll put men inside the church.
549
00:40:58,580 --> 00:41:03,478
Vergers, Deacons, guests
550
00:41:03,502 --> 00:41:06,981
and at the dance, two or three waiters,
551
00:41:07,005 --> 00:41:08,942
a man in the orchestra maybe
552
00:41:08,966 --> 00:41:14,530
and there's no need for her nor anyone else
to know anything about it.
553
00:41:14,554 --> 00:41:19,369
What the devil's that smell?
Haven't you noticed?
554
00:41:19,393 --> 00:41:23,164
- Lodoform perhaps.
- No, no, no, no.
555
00:41:23,188 --> 00:41:27,585
It's more like geraniums, clay.
556
00:41:27,609 --> 00:41:31,005
Musty like a graveyard.
557
00:41:31,029 --> 00:41:35,677
Maybe it's just the lantern.
558
00:41:35,701 --> 00:41:37,703
Commission, it's in here.
559
00:41:48,171 --> 00:41:50,024
He was here all the time.
560
00:41:50,048 --> 00:41:53,969
An obtrusive rascal, isn't he.
561
00:42:43,977 --> 00:42:46,104
Good evening.
562
00:43:25,644 --> 00:43:27,914
It was easy to watch
the bride during rehearsal
563
00:43:27,938 --> 00:43:30,166
and nobody knows we're on the job
except the vicar
564
00:43:30,190 --> 00:43:32,543
and he thinks there's a gang
after the church in all of this.
565
00:43:32,567 --> 00:43:34,796
Did you notice Robert
Vandenburg at rehearsal?
566
00:43:34,820 --> 00:43:36,672
He didn't seem like himself.
567
00:43:36,696 --> 00:43:44,180
Sort of like he wasn't really there.
568
00:43:44,204 --> 00:43:46,432
- How's it at your end?
- Nothing, sir.
569
00:43:46,456 --> 00:43:48,976
Nothing anywhere and
it's after eleven already.
570
00:43:49,000 --> 00:43:51,795
I'll look around, you take over in here.
571
00:44:21,241 --> 00:44:22,718
Robert.
572
00:44:22,742 --> 00:44:27,932
Well, come on man, men have gone to
their deaths with braver smiles than that.
573
00:44:27,956 --> 00:44:29,517
Brett.
574
00:44:29,541 --> 00:44:32,377
I'm...
575
00:44:52,522 --> 00:44:55,877
And I feel better because Robert's
more like his old self, skiddier.
576
00:44:55,901 --> 00:44:58,004
Yes, he's probably petrified with fear.
577
00:44:58,028 --> 00:44:59,338
Oh, Brett, you would say that.
578
00:44:59,362 --> 00:45:01,257
No, I mean, seriously.
579
00:45:01,281 --> 00:45:03,759
Robert's always been so strong minded
and inscrutable.
580
00:45:03,783 --> 00:45:07,471
I never knew what he was thinking
but when Malaki I could read his thoughts.
581
00:45:07,495 --> 00:45:10,391
Well, that's a stunt,
it's a power of suggestion.
582
00:45:10,415 --> 00:45:12,977
Well, I've never seen anything like it.
583
00:45:13,001 --> 00:45:16,272
Except at school, there were twin sisters
and they always seemed
584
00:45:16,296 --> 00:45:20,109
to be able to know just what the other one
was thinking except one dominated the other
585
00:45:20,133 --> 00:45:27,682
but I guess that's always
that way in such cases.
586
00:45:27,724 --> 00:45:35,124
I'll be back in a minute.
587
00:45:35,148 --> 00:45:38,753
Misbach.
588
00:45:38,777 --> 00:45:41,696
Misbach!
589
00:45:41,738 --> 00:45:47,011
Misbach, did you get information
about that boy Nurse Hannah adopted?
590
00:45:47,035 --> 00:45:49,764
Yes, he was deformed in some way.
591
00:45:49,788 --> 00:45:51,807
She brought him from Bagdad
but he was not levity.
592
00:45:51,831 --> 00:45:55,937
Ah, if only we'd seen the
case book of the doctor.
593
00:45:55,961 --> 00:45:57,772
- What are you driving at?
- It's Robert.
594
00:45:57,796 --> 00:46:01,150
He has a scar on his lower back where a
nevus was removed shortly after he was born.
595
00:46:01,174 --> 00:46:02,610
At least he was told it was a nevus,
596
00:46:02,634 --> 00:46:07,698
but if it was something else,
like an attached twin, a Siamese twin.
597
00:46:07,722 --> 00:46:09,784
- Now wait a minute.
- You know, they're often joined
598
00:46:09,808 --> 00:46:12,328
at the sacrum, the sacrum bone
and once in a million times
599
00:46:12,352 --> 00:46:16,707
one is perfect, the other is wizened,
misshapen without independent life.
600
00:46:16,731 --> 00:46:20,628
If Doctor Burdett separated them,
Robert the perfect one, the other not.
601
00:46:20,652 --> 00:46:23,047
And if Nurse Hannah, lovely,
tender-hearted Nurse Hannah
602
00:46:23,071 --> 00:46:29,387
while clearing up later found life
in that ugly, helpless thing
603
00:46:29,411 --> 00:46:32,348
and stole it, nurtured it.
604
00:46:32,372 --> 00:46:34,558
Ah.
605
00:46:34,582 --> 00:46:36,644
That's what kept her in Bagdad.
606
00:46:36,668 --> 00:46:41,023
Yes, and she brought it here to be educated
but he ran away.
607
00:46:41,047 --> 00:46:43,526
He wanted a different kind of education.
608
00:46:43,550 --> 00:46:45,736
Which he could only get in the east.
609
00:46:45,760 --> 00:46:50,032
Mastering the occult sciences, something
he could use to gain his own goal.
610
00:46:50,056 --> 00:46:51,575
Which is what?
611
00:46:51,599 --> 00:46:54,769
To take over the mind and body
of his perfectly formed twin.
612
00:46:54,811 --> 00:46:58,708
Yes, Misbach,
trade places with him, possess him.
613
00:46:58,732 --> 00:47:01,752
How he must hate Robert for his good looks.
614
00:47:01,776 --> 00:47:05,298
This alleged twin,
he's been committing these murders?
615
00:47:05,322 --> 00:47:09,218
Systematically destroying every trace
of his own existence.
616
00:47:09,242 --> 00:47:13,431
Everybody who knew, spokes on the wheel,
617
00:47:13,455 --> 00:47:15,349
dead in the same way by the same hand.
618
00:47:15,373 --> 00:47:16,934
Even the case book that told of his birth.
619
00:47:16,958 --> 00:47:19,836
Oh, Commissioner.
620
00:47:32,849 --> 00:47:36,912
The seventh victim, the seventh spoke,
we've been guarding the wrong person.
621
00:47:36,936 --> 00:47:38,581
- Do you know this chap?
- What's more, I know our killer,
622
00:47:38,605 --> 00:47:42,960
quickly, we have no time to lose.
623
00:47:42,984 --> 00:47:48,341
Has anyone seen my future husband?
624
00:47:48,365 --> 00:47:51,284
Yeah, he went into the service room.
625
00:48:19,354 --> 00:48:26,545
Professor Malaki, you promised
me the answers, I felt your summons.
626
00:48:26,569 --> 00:48:28,214
Yes.
627
00:48:28,238 --> 00:48:32,301
Because I summoned you, you came.
628
00:48:32,325 --> 00:48:34,345
You shall have the answers.
629
00:48:34,369 --> 00:48:40,935
All of them at last.
630
00:48:40,959 --> 00:48:44,772
I was born when you were born.
631
00:48:44,796 --> 00:48:48,943
I have a scar that mirrors yours.
632
00:48:48,967 --> 00:48:54,281
I am a wonder and a
monster at the same time.
633
00:48:54,305 --> 00:48:58,953
I have the power to abandon this body
and into yours
634
00:48:58,977 --> 00:49:03,189
in exchange, my brother,
you will have mine.
635
00:49:11,072 --> 00:49:13,008
It's better to surrender.
636
00:49:13,032 --> 00:49:15,469
The wheel is complete.
637
00:49:15,493 --> 00:49:18,431
The final spoke has shattered.
638
00:49:18,455 --> 00:49:21,809
You are the hub.
639
00:49:21,833 --> 00:49:26,147
Oh, U'Tok, God of the night.
640
00:49:26,171 --> 00:49:30,317
Rusha, ruler of the east.
641
00:49:30,341 --> 00:49:38,341
Emonous, Modeus, Azazel, Muskine
and the banished Gods,
642
00:49:38,558 --> 00:49:44,039
Ni'Uch'Tha and Uga'Roth, aid your servant
643
00:49:44,063 --> 00:49:48,294
in the name of Sayitan and Opath.
644
00:49:48,318 --> 00:49:56,318
Father and mother of mindless chaos.
645
00:49:56,743 --> 00:49:58,846
- Kingsford!
- The bell tower, they've got to be there,
646
00:49:58,870 --> 00:50:01,206
it's the only place left!
647
00:50:13,676 --> 00:50:17,698
Ah!
648
00:50:17,722 --> 00:50:23,454
Robert!
649
00:50:23,478 --> 00:50:29,376
Are you all right, sir?
650
00:50:29,400 --> 00:50:34,173
It was completely crazy.
651
00:50:34,197 --> 00:50:37,218
Some nonsense about our being twins.
652
00:50:37,242 --> 00:50:40,930
As if I could be a twin to that monster.
653
00:50:40,954 --> 00:50:44,808
I don't know how I managed to break loose.
654
00:50:44,832 --> 00:50:48,145
I kept thinking of Evelyn.
655
00:50:48,169 --> 00:50:50,147
She's alright, isn't she?
656
00:50:50,171 --> 00:50:53,901
Well, she is a bit peaked her fiancé
vanishing on the eve of their wedding.
657
00:50:53,925 --> 00:50:56,219
That's just not good form, Robert.
658
00:51:00,848 --> 00:51:03,244
Good old, Brett.
659
00:51:03,268 --> 00:51:06,563
What would this world be without you?
660
00:52:11,002 --> 00:52:12,771
Keep those.
661
00:52:12,795 --> 00:52:15,548
Mementos of another
case we pulled off together.
662
00:52:20,428 --> 00:52:22,364
Have we pulled it off?
663
00:52:22,388 --> 00:52:24,950
I can't shake the feeling it's
not finished, not complete.
664
00:52:24,974 --> 00:52:28,245
We've got our killer,
that's tidy enough for my needs.
665
00:52:28,269 --> 00:52:31,665
Suppose he had been
able to do what he intended.
666
00:52:31,689 --> 00:52:36,754
Are you asking me to admit that it's possible
for one person to swap identities with another?
667
00:52:36,778 --> 00:52:39,923
The killer believed he could
and he was thorough, right.
668
00:52:39,947 --> 00:52:42,676
Oh, he was thorough enough all right,
I'll give him that.
669
00:52:42,700 --> 00:52:45,721
So if he could do it.
670
00:52:45,745 --> 00:52:50,017
What about Evelyn?
671
00:52:50,041 --> 00:52:53,520
He could fool you, me,
Robert's acquaintances
672
00:52:53,544 --> 00:52:56,482
but he could never delude
his brother's sweetheart.
673
00:52:56,506 --> 00:52:58,942
He'd have to dispose of her
or she'd be a constant threat.
674
00:52:58,966 --> 00:53:01,862
- That's water under the bridge.
- Is it?
675
00:53:01,886 --> 00:53:06,015
If Professor Malaki failed why has
this piggyback parasite fully emerged?
676
00:53:13,189 --> 00:53:16,794
I don't know what I would have done
if I'd lost you, darling.
677
00:53:16,818 --> 00:53:19,588
I imagine you would've
called off the wedding.
678
00:53:19,612 --> 00:53:20,839
But would I?
679
00:53:20,863 --> 00:53:24,117
He would've been you,
how would I have known the difference?
680
00:53:31,999 --> 00:53:35,211
Hold me, Robert, hold me close.
681
00:53:50,226 --> 00:53:52,228
Darling, kiss me.
682
00:54:11,622 --> 00:54:14,184
Malaki!
683
00:54:14,208 --> 00:54:17,044
Ah-oh!
684
00:54:21,758 --> 00:54:24,135
Malaki!
685
00:54:26,721 --> 00:54:28,198
Ugh-oh!
686
00:54:28,222 --> 00:54:30,433
Malaki!
687
00:56:32,555 --> 00:56:35,659
Back so soon from the funeral, sir.
688
00:56:35,683 --> 00:56:39,746
I was ejected, forcibly!
689
00:56:39,770 --> 00:56:42,356
Can you imagine, those stupid fools.
690
00:56:42,398 --> 00:56:44,543
I arrive there to find the wrong body
laid out in the casket.
691
00:56:44,567 --> 00:56:46,587
It was Robert's body to be sure.
692
00:56:46,611 --> 00:56:48,755
What I could not make
those idiots understand
693
00:56:48,779 --> 00:56:53,093
was that he was no longer
occupying the body at the time of death!
694
00:56:53,117 --> 00:56:56,430
So they're reverently burying a murderer
in the family crypt
695
00:56:56,454 --> 00:56:59,474
while the real Robert Vandenburg lies
moldering in Potter's Field!
696
00:56:59,498 --> 00:57:01,977
- Disgraceful, sir.
- Scotch and soda, double.
697
00:57:02,001 --> 00:57:03,812
Yes.
698
00:57:03,836 --> 00:57:06,773
And my delightful friend,
Commissioner Misbach,
699
00:57:06,797 --> 00:57:10,819
you'd think he'd stand behind me despite
the evidence of his own eyes.
700
00:57:10,843 --> 00:57:13,447
Just stood there,
refused to commit himself.
701
00:57:13,471 --> 00:57:16,241
Apparently, by his silence subscribing
to the preposterous theory
702
00:57:16,265 --> 00:57:18,660
that Robert simply ran amuck.
703
00:57:18,684 --> 00:57:21,163
Convinced through the power
of the hypnotic suggestion
704
00:57:21,187 --> 00:57:22,331
that he was Professor Malaki.
705
00:57:22,355 --> 00:57:25,584
Did you ever hear such rubbish.
706
00:57:25,608 --> 00:57:28,170
I'll attend to it, sir.
707
00:57:28,194 --> 00:57:30,923
- To what?
- A few hours work, some moonless night,
708
00:57:30,947 --> 00:57:34,801
your friend won't stay
long in Potter's Field.
709
00:57:34,825 --> 00:57:39,848
They looked at me as if I was demented
to even suggest such a thing.
710
00:57:39,872 --> 00:57:43,894
Men of vision champions of unpopular causes
have always suffered,
711
00:57:43,918 --> 00:57:47,672
Socrates, Galileo, Copernicus.
712
00:57:52,259 --> 00:57:57,616
Ah, Nikola, if only the rest of the world
knew what we know, huh?
713
00:57:57,640 --> 00:58:01,143
If they did, sir, nobody would get
a decent night's sleep.
714
00:58:09,944 --> 00:58:11,922
Oh, shut up.
715
00:58:11,946 --> 00:58:14,031
No one asked your opinion.
53311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.