All language subtitles for Criminal.minds.S06E14.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,907 --> 00:00:09,344 ♪ Can you smell it, baby? ♪ 2 00:00:09,411 --> 00:00:13,848 ♪ can you smell the funk? ♪ 3 00:00:13,916 --> 00:00:18,519 ♪ can you smell it, baby? 4 00:00:18,570 --> 00:00:23,691 ♪ Can you smell the funk? ♪ 5 00:00:23,742 --> 00:00:28,029 ♪ don't it make you feel good? ♪ 6 00:00:28,097 --> 00:00:32,199 ♪ can you feel that sound? ♪ 7 00:00:32,251 --> 00:00:36,871 ♪ can you smell it, baby ♪ 8 00:00:36,939 --> 00:00:40,608 ♪ when I'm broken down? ♪ 9 00:00:42,444 --> 00:00:45,680 You refuse to notice the disgusting state 10 00:00:45,731 --> 00:00:47,715 of the world in which you live. 11 00:00:47,766 --> 00:00:48,883 You close yourself off 12 00:00:48,951 --> 00:00:51,819 rather than facing the reality 13 00:00:51,887 --> 00:00:57,191 that you are all just animals pretending to be something more. 14 00:01:09,872 --> 00:01:12,239 Are you on duty? 15 00:01:12,291 --> 00:01:14,442 Are you on duty? 16 00:01:14,510 --> 00:01:15,643 No, I'm not. 17 00:01:15,711 --> 00:01:17,545 It's freezing out here. 18 00:01:17,613 --> 00:01:18,579 I said no. 19 00:01:18,647 --> 00:01:19,647 Please? 20 00:01:20,849 --> 00:01:22,550 I said I'm not on-- 21 00:01:22,601 --> 00:01:24,585 10 years in L.A. and I still forget 22 00:01:24,653 --> 00:01:27,155 that the temperature drops 20 degrees at night. 23 00:01:31,060 --> 00:01:33,928 I usually don't even take a taxi, it's just the Metro stopped-- 24 00:01:33,996 --> 00:01:34,929 Get in. 25 00:01:34,997 --> 00:01:36,097 What? 26 00:01:36,165 --> 00:01:38,866 It's ok. Get in. 27 00:01:39,868 --> 00:01:40,968 Thank you. 28 00:01:49,244 --> 00:01:51,012 I can't believe I stumbled on to a taxi. 29 00:01:51,080 --> 00:01:52,630 It must be my lucky night. 30 00:02:00,856 --> 00:02:02,223 Very lucky. 31 00:02:14,536 --> 00:02:15,520 Hey, Cheryl. 32 00:03:15,631 --> 00:03:17,031 Sean. 33 00:03:17,099 --> 00:03:18,166 I was gonna call you back. 34 00:03:18,233 --> 00:03:20,101 I just--I got busy on a case. 35 00:03:20,169 --> 00:03:23,438 Ian Boyle vanished from prison. 36 00:03:25,007 --> 00:03:26,574 Interpol can't find him. 37 00:03:26,642 --> 00:03:29,410 What are you saying? 38 00:03:29,478 --> 00:03:31,245 He's off the grid, Emily. 39 00:03:31,313 --> 00:03:32,780 Am I in danger? 40 00:03:32,848 --> 00:03:34,282 We all are. 41 00:03:55,637 --> 00:03:57,004 Serge, you scared me. 42 00:03:57,072 --> 00:03:58,673 Where you been? 43 00:03:58,740 --> 00:04:00,641 Why are you wet? 44 00:04:00,709 --> 00:04:03,311 Were you out running around in the rain? 45 00:04:23,198 --> 00:04:26,567 I sure did miss you, Sergio. 46 00:04:36,712 --> 00:04:39,080 You're just the handsomest kitten I've ever seen. 47 00:04:43,886 --> 00:04:46,754 I sure miss you when I'm gone. 48 00:04:52,895 --> 00:04:55,396 Is this how you got out, buddy? 49 00:05:14,016 --> 00:05:16,417 Hey, Brianna, it's Emily. 50 00:05:16,485 --> 00:05:17,952 Yeah, I just got back now. 51 00:05:18,020 --> 00:05:19,620 It was good. Thanks. 52 00:05:19,688 --> 00:05:24,592 Um, did you leave the fire escape window open for Sergio to get out? 53 00:05:26,028 --> 00:05:27,261 Ok. 54 00:05:27,329 --> 00:05:29,797 No, I just--it was open and I was wondering 55 00:05:29,865 --> 00:05:32,300 how it got that way. It's fine. 56 00:05:32,367 --> 00:05:35,136 No. No, there's no water damage. 57 00:05:35,203 --> 00:05:36,637 Um, it's fine. 58 00:05:36,705 --> 00:05:39,974 Thank you so much for taking care of him while I was gone. 59 00:05:40,042 --> 00:05:42,476 Uh, you want to have brunch this weekend? 60 00:05:42,544 --> 00:05:45,012 Ok, cool. I'll give you a call. 61 00:05:45,080 --> 00:05:46,614 Ok, bye. 62 00:05:47,616 --> 00:05:49,417 Buddy. 63 00:05:49,484 --> 00:05:51,319 Ohh. 64 00:05:51,370 --> 00:05:52,853 Ucchh. 65 00:06:01,897 --> 00:06:03,697 Hi, it's Emily. Leave a message. 66 00:07:47,869 --> 00:07:51,855 ♪ Criminal Minds 6x14 ♪ Sense Memory Original Air Date on February 9, 2011 67 00:07:51,955 --> 00:07:55,555 == sync by elderman == == for www.MY-SUBS.com == 68 00:07:58,272 --> 00:07:59,823 "Hunting is not a sport. 69 00:08:00,555 --> 00:08:03,990 In a sport, both sides should know they are in the game." 70 00:08:04,058 --> 00:08:05,942 Comedian Paul Rodriguez. 71 00:08:06,027 --> 00:08:07,444 Where's Prentiss? 72 00:08:07,528 --> 00:08:08,929 I don't know. Her car wasn't here 73 00:08:08,996 --> 00:08:10,230 when I rode in this morning. 74 00:08:10,298 --> 00:08:12,749 I'm gonna give her a call, get her eta. 75 00:08:13,768 --> 00:08:15,419 Hey. 76 00:08:16,904 --> 00:08:18,705 Somebody have a long night? 77 00:08:18,773 --> 00:08:20,907 Somebody want to mind their own business? 78 00:08:22,260 --> 00:08:23,760 Garcia. 79 00:08:23,845 --> 00:08:24,761 Oh. Spin the wheel 80 00:08:24,846 --> 00:08:26,213 and it is sunny Los Angeles, people. 81 00:08:26,280 --> 00:08:28,181 Two times in one year, huh? 82 00:08:28,249 --> 00:08:30,717 Remind me again why it's called the City of Angels. 83 00:08:30,785 --> 00:08:35,222 It was originally called the town of our lady the queen of the angels. 84 00:08:35,289 --> 00:08:37,557 That was a rhetorical question, wasn't it? 85 00:08:37,625 --> 00:08:38,959 This is a weird one. 86 00:08:39,026 --> 00:08:40,360 As opposed to? 87 00:08:40,428 --> 00:08:42,195 Ah, withhold your judgment, mon ami. 88 00:08:42,263 --> 00:08:44,064 Ok, 3 women, all abducted 89 00:08:44,132 --> 00:08:45,598 from different parts of the city 90 00:08:45,650 --> 00:08:47,401 and murdered within the last couple of weeks. 91 00:08:47,452 --> 00:08:49,369 Shelly onto, 23-year-old bank teller, 92 00:08:49,437 --> 00:08:50,504 15 days ago. 93 00:08:50,571 --> 00:08:53,106 Vickie Hagerg, 39-year-old art teacher, 94 00:08:53,174 --> 00:08:54,374 6 days ago. 95 00:08:54,442 --> 00:08:55,742 And Linda Dean, 96 00:08:55,810 --> 00:08:58,795 a 28-year-old hostess at a bar, 2 days ago. 97 00:08:58,880 --> 00:09:00,580 All from different parts of the city, 98 00:09:00,648 --> 00:09:02,315 all different socioeconomic statuses. 99 00:09:02,383 --> 00:09:03,950 All 3 were held approximately 24 hours 100 00:09:04,018 --> 00:09:05,585 before being dumped in a public space. 101 00:09:05,653 --> 00:09:08,155 He's not hiding what he's doing. 102 00:09:08,222 --> 00:09:10,657 And here's one weird part. 103 00:09:10,725 --> 00:09:13,527 They all look like floaters. 104 00:09:13,594 --> 00:09:16,029 Mm-hmm. All 3 women were drowned. 105 00:09:16,097 --> 00:09:17,597 Their bodies weren't found anywhere near water? 106 00:09:17,648 --> 00:09:19,266 No, they weren't. 107 00:09:19,333 --> 00:09:20,867 They were drowned somewhere else and transported to the dumpsite. 108 00:09:20,935 --> 00:09:22,536 Garcia, you're right, this is weird. 109 00:09:22,603 --> 00:09:24,438 They weren't drowned in water. Oh, but there's more. 110 00:09:24,489 --> 00:09:25,772 Methanol? 111 00:09:25,840 --> 00:09:27,207 Each woman had it in her lungs 112 00:09:27,275 --> 00:09:28,658 and was alive before she went into it. 113 00:09:28,743 --> 00:09:30,010 No water, just methanol. 114 00:09:30,077 --> 00:09:32,479 Drowning's a tough way to kill someone. 115 00:09:32,530 --> 00:09:35,148 Slow. The unsub wants his victims to suffer, 116 00:09:35,216 --> 00:09:36,650 and he's got the space 117 00:09:36,717 --> 00:09:38,001 and privacy in which to do it. 118 00:09:38,085 --> 00:09:41,004 And if you have yet to hit your daily allotment of skeeve 119 00:09:41,088 --> 00:09:42,189 before breakfast, 120 00:09:42,256 --> 00:09:45,175 each woman had an identical removal of flesh 121 00:09:45,259 --> 00:09:47,427 taken from the bottom of her right foot. 122 00:09:47,495 --> 00:09:49,529 Methanol and skin. 123 00:09:49,597 --> 00:09:51,898 What the hell's he doing with them? 124 00:10:47,188 --> 00:10:50,257 Methanol is compositionally speaking the simplest of the alcohols. 125 00:10:50,324 --> 00:10:52,442 It's actually ubiquitous in the environment. 126 00:10:52,527 --> 00:10:54,594 There are small traces of its vapor in the atmosphere, 127 00:10:54,662 --> 00:10:57,364 but atmospheric methanol is easily oxidized by sunlight. 128 00:10:57,431 --> 00:10:59,232 Is it toxic? 129 00:10:59,300 --> 00:11:01,067 Ingesting 10 milliliters of it will cause permanent blindness, 130 00:11:01,135 --> 00:11:02,602 and as little as 30 is potentially fatal. 131 00:11:02,670 --> 00:11:05,372 These victims had between 5 and 6 ounces in their lungs. 132 00:11:05,439 --> 00:11:06,873 You know, if they were immersed in it, 133 00:11:06,941 --> 00:11:09,242 they would have died even without ingesting or inhaling it. 134 00:11:09,310 --> 00:11:10,577 When absorbed through the skin, 135 00:11:10,645 --> 00:11:12,095 it depresses the central nervous system 136 00:11:12,179 --> 00:11:13,446 to an unsustainable degree. 137 00:11:13,514 --> 00:11:14,447 Well, what's it used for? 138 00:11:14,515 --> 00:11:15,849 What isn't it used for? 139 00:11:15,916 --> 00:11:17,384 A solvent, an antifreeze. In World War II 140 00:11:17,435 --> 00:11:19,219 the Germans used it for rocket fuel. 141 00:11:19,287 --> 00:11:20,554 It's used in wine-making. 142 00:11:20,621 --> 00:11:21,721 Its most commonplace use, however, 143 00:11:21,789 --> 00:11:23,223 is in the creation of other chemicals. 144 00:11:23,291 --> 00:11:25,892 Methanol can become plastic, plywood, paint, 145 00:11:25,960 --> 00:11:27,561 explosives, permanent-press textiles. 146 00:11:27,612 --> 00:11:29,563 It's essentially the chemical used to separate other chemicals 147 00:11:29,614 --> 00:11:30,564 from each other. 148 00:11:30,631 --> 00:11:32,532 Can it be bought? Is it tracked? 149 00:11:32,600 --> 00:11:35,368 California's got some of the strictest environmental laws in the country. 150 00:11:35,436 --> 00:11:36,536 I'm sure it's regulated. 151 00:11:36,604 --> 00:11:38,538 Yeah, but methanol is also used in making biofuels, 152 00:11:38,606 --> 00:11:41,408 which quite a few people have been doing at home. 153 00:11:41,475 --> 00:11:44,578 I'd imagine the sale of it is fairly commonplace. 154 00:11:44,645 --> 00:11:46,446 But he needs enough in which to immerse a body. 155 00:11:46,514 --> 00:11:49,683 All the victims were nude, but there's no evidence of sexual assault on any of them. 156 00:11:49,750 --> 00:11:52,168 And the skin was removed from the bottom of the foot. 157 00:11:52,253 --> 00:11:53,786 Unless we're talking about a foot fetishist, 158 00:11:53,838 --> 00:11:56,856 you actually can't get further away from sexual areas. 159 00:11:56,924 --> 00:11:58,358 Yeah. Impotent sadists like Robert Napper 160 00:11:58,426 --> 00:12:00,510 typically take their frustration out on their victims. 161 00:12:00,595 --> 00:12:02,195 You'd think there'd be a lot more overkill. 162 00:12:02,263 --> 00:12:04,514 And what he's doing is very specific, very focused. 163 00:12:04,599 --> 00:12:06,533 What about the skin patches? 164 00:12:06,601 --> 00:12:08,501 Is this a trophy of some sort? 165 00:12:08,569 --> 00:12:10,870 I have no idea. Skin, independent of any other substance, 166 00:12:10,938 --> 00:12:12,805 would wither and die rather quickly. 167 00:12:12,857 --> 00:12:14,024 Well, that might be the thing 168 00:12:14,108 --> 00:12:15,642 that's forcing our unsub back out on the hunt. 169 00:12:15,710 --> 00:12:18,812 Considering the wide divergence of abduction and dumpsites, 170 00:12:18,879 --> 00:12:21,815 this guy could be anywhere. L.A. is over 500 square miles. 171 00:12:21,882 --> 00:12:23,883 Uh, 498.3. 172 00:12:23,951 --> 00:12:26,019 And the fact that no one has seen him either abduct or dispose 173 00:12:26,087 --> 00:12:28,822 says he knows the city and its patterns well. 174 00:12:32,693 --> 00:12:34,594 Day and night, 175 00:12:34,662 --> 00:12:36,763 it's all the same. 176 00:12:36,831 --> 00:12:40,266 I float around the city bombarded by the smells 177 00:12:40,334 --> 00:12:42,435 of guinea pigs like you 178 00:12:42,503 --> 00:12:47,107 who've been swayed to toxify themselves for corporate whoremongers, 179 00:12:47,174 --> 00:12:51,211 desensitizing your bodies to the odor, the filth, 180 00:12:51,278 --> 00:12:56,015 the retching stench of chemical consumption. 181 00:12:57,118 --> 00:12:58,201 Yes, sir. Agent Hotchner? 182 00:12:58,285 --> 00:12:59,519 I'm Detective Bailey. I'm the primary, 183 00:12:59,570 --> 00:13:02,022 at least until the city starts a taskforce. 184 00:13:02,089 --> 00:13:03,189 It's S.O.P. in L.A. 185 00:13:03,240 --> 00:13:04,857 This is Agent Rossi. Thank you for inviting us. 186 00:13:04,909 --> 00:13:06,025 I hope you can help us. 187 00:13:06,077 --> 00:13:07,310 We'll do what we can. 188 00:13:07,378 --> 00:13:08,528 Doc's waiting. 189 00:13:08,596 --> 00:13:09,862 We got nothing here. 190 00:13:09,914 --> 00:13:11,665 2 of the 3 women weren't even reported missing 191 00:13:11,732 --> 00:13:13,550 when we found them. He's dumping their bodies 192 00:13:13,634 --> 00:13:15,502 24 hours after abducting them. 193 00:13:15,569 --> 00:13:17,704 It takes longer than that for a missing persons report 194 00:13:17,755 --> 00:13:18,722 to clear the system. 195 00:13:18,806 --> 00:13:21,541 And I have no idea if there are more. 196 00:13:21,609 --> 00:13:23,176 Let's hope not. 197 00:13:24,729 --> 00:13:26,879 I've experimented with the process 198 00:13:26,931 --> 00:13:28,398 and still been unsatisfied. 199 00:13:28,482 --> 00:13:29,899 I need it on my desk first thing in the morning. 200 00:13:29,984 --> 00:13:32,936 The issues are with the subjects. 201 00:13:33,020 --> 00:13:35,722 No, no, no, no, 202 00:13:35,790 --> 00:13:38,891 no, uh-uh. 91037 Wilshire. 203 00:13:38,943 --> 00:13:41,628 How would we ever recapitalize from that? 204 00:13:41,696 --> 00:13:43,596 And if you want a future in this company, 205 00:13:43,664 --> 00:13:45,265 you're gonna have to step it up. 206 00:13:45,332 --> 00:13:46,916 Uh, do you not hear me? 207 00:13:47,001 --> 00:13:48,918 Out. 91037 Wilshire. 208 00:13:49,003 --> 00:13:50,370 Get out of my cab now. 209 00:13:50,438 --> 00:13:51,504 Excuse me? 210 00:13:51,572 --> 00:13:52,839 Out. I'm gonna report this. 211 00:13:54,091 --> 00:13:56,342 The driver's going crazy. 212 00:13:56,410 --> 00:13:58,911 He's getting out of the cab. 213 00:13:58,963 --> 00:14:00,246 Get out! Ok-- 214 00:14:00,314 --> 00:14:01,247 Get out! 215 00:14:01,298 --> 00:14:02,415 Ok. Ok! 216 00:14:02,466 --> 00:14:04,017 Get out of my cab! Get out! 217 00:14:04,084 --> 00:14:06,286 Ok. Calm down! 218 00:14:08,773 --> 00:14:10,557 The victims were clearly drowned, 219 00:14:10,608 --> 00:14:13,059 but there was absolutely no water in their system. 220 00:14:13,110 --> 00:14:14,360 100% methanol. 221 00:14:14,428 --> 00:14:16,029 It was completely seeped in their skin. 222 00:14:16,096 --> 00:14:17,597 They soaked in it for some time. 223 00:14:17,665 --> 00:14:20,033 I'd say they spent most of the time submerged, 224 00:14:20,101 --> 00:14:21,868 though not completely. 225 00:14:21,935 --> 00:14:23,737 So maybe the soaking serves a purpose 226 00:14:23,804 --> 00:14:25,138 other than drowning. 227 00:14:25,206 --> 00:14:26,773 Could be. 228 00:14:26,841 --> 00:14:27,774 God. 229 00:14:27,842 --> 00:14:28,808 What about the wounds, 230 00:14:28,876 --> 00:14:30,310 the missing pieces of skin? 231 00:14:30,377 --> 00:14:32,412 Were the edges clean like the unsub knew what he was doing? 232 00:14:32,463 --> 00:14:34,714 Actually, on the first 2 victims, 233 00:14:34,782 --> 00:14:37,117 the edges of the wounds were jagged, 234 00:14:37,184 --> 00:14:40,320 as if the instrument was shaking while the skin was cut. 235 00:14:40,387 --> 00:14:43,807 But on the latest victim, it's much cleaner, 236 00:14:43,891 --> 00:14:45,558 much more defined. 237 00:14:45,626 --> 00:14:48,361 His confidence and skill level are increasing. 238 00:14:49,797 --> 00:14:51,898 I don't imagine you need any medical training 239 00:14:51,966 --> 00:14:53,066 for something like that. 240 00:14:53,134 --> 00:14:55,602 No, just something sharp enough. 241 00:14:55,669 --> 00:14:56,903 Doctor, was there any methanol in the wound? 242 00:14:56,971 --> 00:14:58,104 Excuse me? 243 00:14:58,172 --> 00:14:59,739 In the wound itself, was there evidence of methanol? 244 00:14:59,807 --> 00:15:01,407 Only trace amounts. 245 00:15:01,475 --> 00:15:04,511 So the skin was removed after the body was taken out of the chemical? 246 00:15:04,578 --> 00:15:07,413 Postmortem. It's not about torture or pain. 247 00:15:07,481 --> 00:15:10,350 Oh, one other thing. I noticed in the toxicology report 248 00:15:10,417 --> 00:15:12,819 that Ms. Dean had a good amount of chloroform in her blood. 249 00:15:12,887 --> 00:15:14,521 It turns out the other victims did as well. 250 00:15:14,588 --> 00:15:16,656 If he were using chloroform, wouldn't she have burning 251 00:15:16,707 --> 00:15:18,258 around her nose and mouth? 252 00:15:18,325 --> 00:15:19,859 Usually. None of them showed any signs of it, 253 00:15:19,927 --> 00:15:21,961 but there is burning inside her nostrils. 254 00:15:22,012 --> 00:15:23,997 She breathed the chloroform in. 255 00:15:24,064 --> 00:15:27,467 What if he aerosolized to turn it into a mist? 256 00:15:27,535 --> 00:15:28,468 That could do it. 257 00:15:28,536 --> 00:15:31,371 That's pretty extensive preplanning. 258 00:15:33,107 --> 00:15:35,975 Repulsive. 259 00:15:36,026 --> 00:15:39,512 Nasty, stinking, rotten, 260 00:15:39,563 --> 00:15:41,698 filthy creatures. 261 00:15:46,787 --> 00:15:49,372 Guys, as I feared, methanol can be easily purchased 262 00:15:49,456 --> 00:15:51,875 from any chemical supply house in Southern California. 263 00:15:51,959 --> 00:15:55,044 It's not controlled. You can buy it in large quantities or small quantities. 264 00:15:55,129 --> 00:15:57,881 Now, I've charted the abduction and disposal sites. 265 00:15:57,965 --> 00:16:00,133 Linda Dean was taken from Hollywood. 266 00:16:00,200 --> 00:16:02,001 Her body was dumped in Echo Park. 267 00:16:02,052 --> 00:16:04,203 Shelly onto was last seen in the garment district. 268 00:16:04,255 --> 00:16:05,839 Her body was dumped in Sherman Oaks. 269 00:16:05,890 --> 00:16:08,558 And finally, Vickie Hagerg was taken in Torrance south of the city. 270 00:16:08,642 --> 00:16:10,910 Her body was left in Westlake. 271 00:16:10,978 --> 00:16:12,145 It's a huge geographical area. 272 00:16:12,213 --> 00:16:13,980 The only area the unsub hasn't hit yet 273 00:16:14,048 --> 00:16:16,182 is east of downtown, which means we can either eliminate it 274 00:16:16,250 --> 00:16:17,650 or it's the one place left. 275 00:16:17,718 --> 00:16:18,985 So we're back to nothing. 276 00:16:19,053 --> 00:16:20,653 No, not necessarily. I looked at the crime scene photos. 277 00:16:20,721 --> 00:16:22,856 These sites are true dumpsites. 278 00:16:22,923 --> 00:16:24,858 I mean, there's no concealment, no staging. 279 00:16:24,909 --> 00:16:27,827 He literally just dumps the bodies there like garbage once he's done with them. 280 00:16:27,895 --> 00:16:30,496 The randomness could be orchestrated or it could be simple opportunity. 281 00:16:30,564 --> 00:16:32,031 Either way, he's very mobile. 282 00:16:32,099 --> 00:16:33,700 All of the dumpsites, including the most recent one, 283 00:16:33,751 --> 00:16:35,869 are between the 110 and 405 freeway 284 00:16:35,936 --> 00:16:37,570 and the 5 and 10 north and south. 285 00:16:37,621 --> 00:16:39,205 Linda Dean's family said she always 286 00:16:39,273 --> 00:16:41,007 took the Red Line home from work at night, 287 00:16:41,074 --> 00:16:43,376 but the subway in L.A. stops running at 1 a.m. 288 00:16:43,444 --> 00:16:45,912 She clocked out of work at 5 past 1:00. 289 00:16:45,980 --> 00:16:47,947 L.A. at 1 a.m.? She probably didn't walk home. 290 00:16:48,015 --> 00:16:50,183 No. And Kingsley's a mile away. 291 00:16:50,251 --> 00:16:52,352 All the victims had breathed an aerosolized chloroform, 292 00:16:52,419 --> 00:16:53,887 and to do that he needs an enclosed space. 293 00:16:53,954 --> 00:16:55,955 You know, chloroform's a lot more controlled than methanol. 294 00:16:56,023 --> 00:16:58,258 I'll have Garcia track any large quantity purchases or thefts 295 00:16:58,325 --> 00:16:59,809 from chemical supply houses. 296 00:16:59,894 --> 00:17:01,661 So we're looking for a vehicle, 297 00:17:01,729 --> 00:17:03,763 one that could be in any area of Los Angeles 298 00:17:03,831 --> 00:17:06,532 at 1:00 in the morning and not attract attention. 299 00:17:06,600 --> 00:17:08,935 I hate to say it, but that could be a police car. 300 00:17:09,003 --> 00:17:10,653 Or a taxi. 301 00:17:18,345 --> 00:17:20,013 Hi. 302 00:17:21,148 --> 00:17:24,717 I am going to-- 303 00:17:24,785 --> 00:17:26,352 where is my address? 304 00:17:26,420 --> 00:17:28,354 Hey, how do you say this-- 305 00:17:28,422 --> 00:17:29,589 ca-hu-enga. 306 00:17:29,657 --> 00:17:30,857 Cahuenga. 307 00:17:30,925 --> 00:17:32,892 Does it connect-- 308 00:17:32,960 --> 00:17:35,161 can I just give this to you? 309 00:17:40,434 --> 00:17:41,935 Thank you. 310 00:17:42,002 --> 00:17:43,820 It really... 311 00:17:48,676 --> 00:17:51,177 No, it's ok. I got you. 312 00:17:56,884 --> 00:17:58,351 I got you. 313 00:18:04,091 --> 00:18:06,175 Uh, sir-- 314 00:18:06,260 --> 00:18:08,227 Sir, there's something-- 315 00:18:08,295 --> 00:18:10,897 Sir, there's something-- 316 00:18:10,965 --> 00:18:12,131 Sir-- 317 00:18:12,182 --> 00:18:14,017 Sir, please open the door! 318 00:18:14,101 --> 00:18:16,502 Sir--sir, please op-- 319 00:18:16,553 --> 00:18:20,073 sir, I can't get out! Please, open the door! 320 00:19:04,517 --> 00:19:07,652 Live from Quantico, Va, it is the divine Miss Penelope. 321 00:19:07,720 --> 00:19:10,422 Los Angeles, you're our first and favorite caller. 322 00:19:10,489 --> 00:19:11,539 Talk to me. 323 00:19:11,624 --> 00:19:13,658 Ok, woman, you do know you're crazy, right? 324 00:19:13,709 --> 00:19:15,760 Mm-hmm. But like you always say, don't hate the Playa, 325 00:19:15,828 --> 00:19:16,928 hate the game. 326 00:19:16,996 --> 00:19:18,930 Ok, Playa, my bad. 327 00:19:18,997 --> 00:19:21,099 Listen, I need you to check and see which cab companies 328 00:19:21,167 --> 00:19:23,835 serve the Hollywood area where Linda dean was abducted. 329 00:19:26,038 --> 00:19:28,106 There are 7-- Bell, Beverly Hills, 330 00:19:28,174 --> 00:19:31,659 Checker, City, Independent, United, and the Yellow cab company. 331 00:19:31,744 --> 00:19:33,611 Can you narrow that down and find out who picked up fares 332 00:19:33,679 --> 00:19:35,980 near Vaughn's bar and grill in the the last 72 hours? 333 00:19:36,048 --> 00:19:37,415 That's gonna take a minute or two, 334 00:19:37,483 --> 00:19:39,417 but still no cause for perspiration. 335 00:19:39,485 --> 00:19:41,653 I shall lovingly hit you back when I have something, ok? 336 00:19:41,720 --> 00:19:42,821 Thanks, Playa. 337 00:19:42,888 --> 00:19:44,322 You know it. 338 00:19:44,390 --> 00:19:46,324 There's 7 companies. Garcia's running them down. 339 00:19:46,375 --> 00:19:47,509 Good. 340 00:19:47,593 --> 00:19:49,194 Most taxis here run out of cab stands. 341 00:19:49,261 --> 00:19:50,962 It's not like New York where they're running all over the place. 342 00:19:51,013 --> 00:19:52,830 That should help narrow down the choices. 343 00:19:52,882 --> 00:19:54,365 Excuse me. 344 00:20:15,287 --> 00:20:16,554 What do you got? 345 00:20:16,622 --> 00:20:18,056 Ok, I checked all 7 cab companies 346 00:20:18,124 --> 00:20:19,924 that service the Hollywood and Vermont area, 347 00:20:19,992 --> 00:20:21,993 and none of the drivers reported picking anyone up 348 00:20:22,044 --> 00:20:23,895 between 11:00 and 2:00 the night Linda went missing. 349 00:20:23,963 --> 00:20:25,563 And they know that for sure? 350 00:20:25,631 --> 00:20:26,998 Yeah. They seemed really certain. 351 00:20:27,066 --> 00:20:28,666 Well, one of the drivers may have picked someone up 352 00:20:28,734 --> 00:20:29,701 off the meter. 353 00:20:29,768 --> 00:20:31,369 The cabs have GPS? 354 00:20:31,437 --> 00:20:33,438 Yeah. Taxis are tracked more than Gaga's Twitter. 355 00:20:33,506 --> 00:20:35,006 What does that mean? 356 00:20:35,074 --> 00:20:36,558 I'll explain it to him, Garcia. 357 00:20:36,642 --> 00:20:39,043 Yeah, teach him to worship the other Lady G, boss. 358 00:20:39,111 --> 00:20:40,912 Ta and ta. 359 00:20:40,980 --> 00:20:43,581 So there were no taxis in the area. 360 00:20:47,453 --> 00:20:50,788 Add 5 tablespoons of salt. 361 00:20:50,856 --> 00:20:53,908 Once the animal skin has boiled long enough 362 00:20:53,993 --> 00:20:56,661 to render all the fat possible, 363 00:20:56,729 --> 00:20:59,964 strain it into the double-boiling pot 364 00:21:00,032 --> 00:21:02,500 with the nitric acid. 365 00:21:02,568 --> 00:21:05,336 Allow the solution to cool. 366 00:21:05,404 --> 00:21:09,941 This should create a clear, beautiful mixture 367 00:21:10,009 --> 00:21:13,411 with a natural scent. 368 00:21:13,479 --> 00:21:15,647 What about a gypsy cab? 369 00:21:15,714 --> 00:21:17,649 They roam around in unregistered vehicles 370 00:21:17,716 --> 00:21:20,635 with fake insignias that look legit. 371 00:21:20,719 --> 00:21:23,271 There are 2,300 registered cabs in the city 372 00:21:23,355 --> 00:21:24,755 and at least as many unregistered. 373 00:21:24,807 --> 00:21:27,308 And no one pays any attention when they get into a cab. 374 00:21:27,393 --> 00:21:30,311 If he's unregistered, he's not gonna sit outside taxi stands 375 00:21:30,396 --> 00:21:32,931 and wait to pick up fares in the traditional way. 376 00:21:32,998 --> 00:21:34,265 Which makes him either harder to find. 377 00:21:34,333 --> 00:21:35,433 This guy could be anywhere. 378 00:21:35,484 --> 00:21:36,668 Detective, can you gather everyone? 379 00:21:36,735 --> 00:21:37,802 We'd like to give the profile. 380 00:21:37,870 --> 00:21:39,204 Thank you. Yeah. 381 00:21:45,211 --> 00:21:46,244 What is it, Reid? 382 00:21:46,295 --> 00:21:47,245 When I was in school, we used to use methanol 383 00:21:47,296 --> 00:21:48,947 to separate chemicals from each other. 384 00:21:49,014 --> 00:21:51,516 Whatever we did, we'd clip a sample of the source material 385 00:21:51,584 --> 00:21:53,651 to label and keep next to the output. 386 00:21:53,719 --> 00:21:54,786 What kind of samples? 387 00:21:54,853 --> 00:21:56,621 Square samples 2 inches by 2 inches. 388 00:21:56,672 --> 00:21:59,724 I think this guy's a scientist and he's experimenting. 389 00:22:06,899 --> 00:22:08,233 You're awake. 390 00:22:33,592 --> 00:22:35,426 You're awake. 391 00:23:03,656 --> 00:23:05,690 You're gonna live forever. 392 00:23:18,075 --> 00:23:20,482 We wanted to get a preliminary profile to you as soon as possible 393 00:23:20,524 --> 00:23:22,458 because of the type of unsub we're dealing with here. 394 00:23:22,526 --> 00:23:24,294 We believe he's a male caucasian, 395 00:23:24,361 --> 00:23:26,729 driving an unregistered gypsy cab. 396 00:23:26,797 --> 00:23:28,831 He uses the vehicle to abduct the women. 397 00:23:28,899 --> 00:23:30,667 His victims have been between the ages of 20 and 40, 398 00:23:30,734 --> 00:23:33,002 and we think that he's in the same age bracket. 399 00:23:33,053 --> 00:23:35,138 Add to that his use of methanol for whatever reason 400 00:23:35,205 --> 00:23:37,140 and the aerosolization of chloroform, 401 00:23:37,207 --> 00:23:39,509 and we believe that we're looking for a very intelligent unsub. 402 00:23:39,576 --> 00:23:41,678 Which is not unusual. True psychopaths 403 00:23:41,729 --> 00:23:43,579 often have above-average intelligence. 404 00:23:43,647 --> 00:23:46,399 This type of unsub will not have injected himself 405 00:23:46,483 --> 00:23:48,584 into the investigation as we often see. 406 00:23:48,652 --> 00:23:51,587 He will not be following the investigation very closely. 407 00:23:51,655 --> 00:23:53,589 In fact, he may not even be concerned 408 00:23:53,657 --> 00:23:55,525 about whether he's leaving any evidence. 409 00:23:55,592 --> 00:23:56,743 So how come we can't find him? 410 00:23:56,827 --> 00:23:57,894 Because of what he's doing to them. 411 00:23:57,961 --> 00:23:59,412 He's submerging them in liquid, 412 00:23:59,496 --> 00:24:01,414 which is washing away any forensic evidence which might be there. 413 00:24:01,498 --> 00:24:03,533 And then he's wrapping the bodies in plastic. 414 00:24:03,584 --> 00:24:05,668 There is something about him which will be helpful. 415 00:24:05,736 --> 00:24:07,170 He's extremely antisocial. 416 00:24:07,237 --> 00:24:08,588 We've all heard neighbors say 417 00:24:08,672 --> 00:24:11,090 after an unsub is caught how surprised they all are. 418 00:24:11,175 --> 00:24:12,875 That will not be the case with this guy. 419 00:24:12,943 --> 00:24:16,879 Couple his explosive, antisocial nature with taxi-driving 420 00:24:16,930 --> 00:24:19,916 and someone will have made contact with him. 421 00:24:19,983 --> 00:24:21,384 They will remember. 422 00:24:21,452 --> 00:24:23,770 We suggest going public with the information as soon as possible, 423 00:24:23,854 --> 00:24:25,722 that he's an unregistered taxi driver 424 00:24:25,773 --> 00:24:28,024 and that he's had confrontations with people in the city. 425 00:24:28,092 --> 00:24:29,359 Thank you very much. 426 00:24:31,662 --> 00:24:33,946 Someone has had a confrontation 427 00:24:34,031 --> 00:24:36,282 with this man, most likely involving his taxi, 428 00:24:36,367 --> 00:24:37,633 which is not registered. 429 00:24:37,701 --> 00:24:39,118 Now, if you have, please contact... 430 00:24:39,203 --> 00:24:41,404 You guys got a press conference up fast. 431 00:24:41,472 --> 00:24:43,473 And we'd like to warn everyone in the community, 432 00:24:43,540 --> 00:24:46,075 especially women who travel alone... 433 00:24:46,143 --> 00:24:48,211 The body's this way. People need to know. 434 00:24:52,983 --> 00:24:56,169 A couple of Mountain-bikers found her. 435 00:24:56,253 --> 00:24:57,754 Same story. 436 00:24:57,805 --> 00:24:59,806 Yeah. 437 00:24:59,890 --> 00:25:01,691 She's still unidentified, but like I said, 438 00:25:01,759 --> 00:25:05,294 most of this guy's victims weren't even reported missing. 439 00:25:05,362 --> 00:25:07,764 Garcia, what we're looking for is a combination of purchases. 440 00:25:07,815 --> 00:25:10,967 Ooh, combinations of lists are my life's work and forte, 441 00:25:11,034 --> 00:25:12,435 oh, tall and smart one. Go. 442 00:25:12,503 --> 00:25:14,437 Items used to set up a laboratory-- 443 00:25:14,488 --> 00:25:15,772 beakers, glass tubing, 444 00:25:15,823 --> 00:25:17,273 a vessel large enough to hold a woman, 445 00:25:17,324 --> 00:25:19,142 enough methanol to submerge her. 446 00:25:19,209 --> 00:25:20,476 Yeah. Added to? 447 00:25:20,544 --> 00:25:21,944 Addresses where large amounts of methanol 448 00:25:22,012 --> 00:25:23,880 have been delivered alongside chloroform. 449 00:25:23,947 --> 00:25:25,281 I shall contact you forthwith. 450 00:25:25,349 --> 00:25:27,500 I will eagerly be awaiting your call. 451 00:25:27,584 --> 00:25:29,952 Dr. Reid, where'd the guy go who gave the press conference? 452 00:25:30,003 --> 00:25:31,120 He's with the reporters. Why? 453 00:25:31,171 --> 00:25:32,622 Because we already got someone calling 454 00:25:32,673 --> 00:25:34,173 who says she talked to the guy. 455 00:25:36,727 --> 00:25:39,162 I don't know if he's the guy, but he was out of control. 456 00:25:39,229 --> 00:25:40,997 His cab was unregistered, 457 00:25:41,064 --> 00:25:43,866 and he actually made me, a paying customer, get out. 458 00:25:43,934 --> 00:25:45,184 Ok, was that all that happened? 459 00:25:45,269 --> 00:25:46,569 Well, I was on the phone 460 00:25:46,637 --> 00:25:49,071 when I first got in the cab. 461 00:25:49,139 --> 00:25:51,307 Uh, yeah, he was listening to something. 462 00:25:51,375 --> 00:25:52,508 What do you mean? 463 00:25:52,576 --> 00:25:54,877 Some dumb recording of himself talking. 464 00:25:54,945 --> 00:25:56,646 What was he saying on the recording? 465 00:25:56,697 --> 00:25:59,882 I don't know. I tried to get his cab number down, 466 00:25:59,950 --> 00:26:01,150 but I was really flustered. 467 00:26:01,201 --> 00:26:02,985 I only got the last 2 digits. 468 00:26:03,053 --> 00:26:05,905 Ok, ma'am, these two officers will take down all your information. 469 00:26:05,989 --> 00:26:07,957 They're probably gonna ask you to look at some photos. 470 00:26:08,025 --> 00:26:09,992 How long is that gonna take? 471 00:26:10,060 --> 00:26:12,128 I'm not really sure, ma'am, 472 00:26:12,196 --> 00:26:15,231 but you may actually help save someone's life. 473 00:26:15,299 --> 00:26:16,899 Ok. 474 00:26:20,337 --> 00:26:22,939 All right, if he's listening to recordings of himself, 475 00:26:23,006 --> 00:26:26,442 he's not only antisocial, he's probably delusional as well. 476 00:26:27,761 --> 00:26:29,378 Thank you. 477 00:26:29,429 --> 00:26:30,813 Agent Hotchner. 478 00:26:32,516 --> 00:26:33,950 I'll call you back. 479 00:26:34,017 --> 00:26:35,601 A young girl, Anisa Gold, 480 00:26:35,669 --> 00:26:37,270 just went missing this afternoon. 481 00:26:37,337 --> 00:26:39,772 Her roommate says she was going to a job interview, never arrived. 482 00:26:39,840 --> 00:26:42,275 She never returned home either. 483 00:26:42,342 --> 00:26:43,609 He probably has her, right? 484 00:26:43,677 --> 00:26:45,194 Probably. 485 00:26:47,614 --> 00:26:50,232 We're with the FBI. You mind if we take a look 486 00:26:50,284 --> 00:26:51,784 inside your cab for a minute? 487 00:26:51,869 --> 00:26:53,903 It doesn't have anything to do with you, sir. 488 00:26:53,971 --> 00:26:55,905 We just want to have a conversation. 489 00:26:55,973 --> 00:26:58,240 Well...Ok. Sure. 490 00:26:58,292 --> 00:26:59,241 Thank you. 491 00:26:59,293 --> 00:27:01,243 Ok. Prentiss, hop in the back. 492 00:27:01,295 --> 00:27:03,596 You're welcome. Thank you. 493 00:27:11,471 --> 00:27:13,422 So why a cab? 494 00:27:13,473 --> 00:27:15,591 He could control the woman better 495 00:27:15,642 --> 00:27:17,092 if he had a van or something. 496 00:27:17,144 --> 00:27:20,763 Yeah, but a woman probably wouldn't get into a van voluntarily. 497 00:27:20,814 --> 00:27:23,900 A cab enables him to blend in when he's on the hunt. 498 00:27:25,152 --> 00:27:27,770 He doesn't choose his victims until they get inside. 499 00:27:27,838 --> 00:27:30,907 Right. So what is it about these passengers? 500 00:27:33,343 --> 00:27:34,944 Well, I doubt it's anything visual. 501 00:27:35,012 --> 00:27:36,629 He'd get a better look at his victims from the street 502 00:27:36,713 --> 00:27:38,297 as opposed to the back of his cab. 503 00:27:40,717 --> 00:27:41,951 Partition. 504 00:27:42,019 --> 00:27:43,286 They aren't touching each other. 505 00:27:43,353 --> 00:27:44,754 Probably isn't based on that. 506 00:27:47,257 --> 00:27:49,292 Hearing? Something they say? 507 00:27:53,630 --> 00:27:55,531 Prentiss. 508 00:27:55,599 --> 00:27:57,400 What's going on with you? 509 00:27:57,467 --> 00:27:58,734 With me? 510 00:27:58,802 --> 00:28:00,403 I've been watching you the last couple of days 511 00:28:00,470 --> 00:28:02,471 and something is obviously bothering you. 512 00:28:04,308 --> 00:28:06,409 Derek, because I like you, 513 00:28:06,476 --> 00:28:08,377 I'm going to ask you not to do this. 514 00:28:08,445 --> 00:28:10,179 Please. 515 00:28:15,369 --> 00:28:16,953 Ugh. It smells back here. 516 00:28:27,965 --> 00:28:28,998 Hey. 517 00:28:29,049 --> 00:28:30,633 Could it be smell? 518 00:28:30,684 --> 00:28:31,634 What? 519 00:28:31,702 --> 00:28:33,269 Could smell be what's attracting him 520 00:28:33,337 --> 00:28:34,503 to his victims? 521 00:28:34,571 --> 00:28:36,973 Distillation extraction. 522 00:28:37,024 --> 00:28:40,175 Well, I hope you know what you just said, 'cause you lost me. 523 00:28:40,227 --> 00:28:42,311 Methanol can be used to create scents or aromas. 524 00:28:42,362 --> 00:28:43,729 If you soak something in it for hours, 525 00:28:43,814 --> 00:28:45,197 it draws out the essential oils. 526 00:28:45,282 --> 00:28:47,149 Emily, let me call you right back, ok? 527 00:28:48,552 --> 00:28:51,187 The natural essence of a woman 528 00:28:51,254 --> 00:28:55,057 is innocent and intoxicating. 529 00:28:55,125 --> 00:28:59,078 It must be preserved by any means necessary. 530 00:28:59,162 --> 00:29:02,898 The mixtures from subjects 1 through 4 were flawed, 531 00:29:02,966 --> 00:29:07,236 but subject 5 is more fearful. 532 00:29:07,304 --> 00:29:11,741 Her pheromones will yield better results. 533 00:29:26,723 --> 00:29:29,075 Subject 5, shh... 534 00:29:29,159 --> 00:29:31,610 Please... 535 00:29:31,695 --> 00:29:33,996 Please, just let me go. 536 00:29:34,064 --> 00:29:35,998 I'm not number 5. My name's Anisa. 537 00:29:36,066 --> 00:29:38,067 Please let me go. 538 00:29:38,118 --> 00:29:39,502 Let you go? 539 00:29:39,569 --> 00:29:42,638 I've perfected the process. 540 00:29:42,706 --> 00:29:44,507 Everything is ready. 541 00:29:45,609 --> 00:29:48,210 Please. Please... 542 00:29:54,313 --> 00:29:56,964 Unless the victims all wore excessive amounts of perfume, 543 00:29:57,139 --> 00:29:59,891 it would take a hell of nose to detect smell through a taxi window. 544 00:29:59,975 --> 00:30:01,059 Not necessarily. 545 00:30:01,143 --> 00:30:03,411 People with the olfactory disorder hyperosmia 546 00:30:03,479 --> 00:30:05,547 have an oversensitivity to smell. 547 00:30:05,614 --> 00:30:07,582 They typically pick up scents that other people can't. 548 00:30:07,650 --> 00:30:10,485 I don't think he'd be going after their perfume. It's already artificial. 549 00:30:10,553 --> 00:30:13,254 So they probably weren't wearing anything on their skin. 550 00:30:13,322 --> 00:30:15,590 Something about their natural scent compels him? 551 00:30:15,658 --> 00:30:17,058 Smell's a powerful trigger for memory. 552 00:30:17,126 --> 00:30:20,228 He might be trying to bring back the memory of somebody he lost. 553 00:30:20,296 --> 00:30:21,730 Excuse me. 554 00:30:21,797 --> 00:30:23,164 You have something? 555 00:30:23,232 --> 00:30:25,100 Yeah, this is wonderful and totally uncommon. 556 00:30:25,167 --> 00:30:26,584 I have exactly one address 557 00:30:26,669 --> 00:30:28,903 at which every piece of equipment you listed was delivered to. 558 00:30:28,971 --> 00:30:30,638 We have an address. 559 00:30:33,008 --> 00:30:34,442 Subject number 5, 560 00:30:34,510 --> 00:30:37,595 this part is up to you, 561 00:30:37,680 --> 00:30:42,083 but, as you know, I've done several of these, well... 562 00:30:42,151 --> 00:30:44,886 Extractions, and... 563 00:30:44,954 --> 00:30:48,089 It would be better for you if you just take a deep breath 564 00:30:48,157 --> 00:30:50,258 as soon as you're submerged. 565 00:30:50,326 --> 00:30:53,528 Fighting will only prolong your discomfort. 566 00:30:54,830 --> 00:30:56,097 But, again, 567 00:30:56,165 --> 00:30:59,634 it's totally up to you. 568 00:30:59,702 --> 00:31:02,620 All right, here we go. 569 00:31:02,705 --> 00:31:04,906 Oh, God, no. 570 00:31:04,974 --> 00:31:08,209 No, please, don't do this. 571 00:31:08,277 --> 00:31:10,378 No! No, please... 572 00:31:10,446 --> 00:31:13,748 Don't! No! 573 00:31:22,675 --> 00:31:24,359 Morgan and Prentiss, take the back. 574 00:31:29,298 --> 00:31:31,483 He's got eyes on us. 575 00:31:31,567 --> 00:31:32,901 FBI! 576 00:31:38,908 --> 00:31:41,309 He's running! 577 00:31:41,377 --> 00:31:43,611 Reid and Prentiss, search the house. 578 00:31:56,792 --> 00:31:58,092 There! 579 00:32:15,044 --> 00:32:16,077 FBI! 580 00:32:16,145 --> 00:32:18,146 Please help me! 581 00:32:18,197 --> 00:32:19,898 Help me! 582 00:32:21,901 --> 00:32:23,151 Are you ok? Clear! 583 00:32:23,219 --> 00:32:25,069 Yes, just get me out. 584 00:32:25,154 --> 00:32:26,454 I got it. 585 00:32:28,157 --> 00:32:29,290 You're ok. 586 00:32:29,358 --> 00:32:31,192 You're ok. 587 00:32:31,243 --> 00:32:32,860 It's all right. We're gonna get you out of here. 588 00:32:32,912 --> 00:32:34,862 Thank you. 589 00:32:36,999 --> 00:32:38,633 Thank you. 590 00:33:28,217 --> 00:33:30,518 Damn it! We lost him. 591 00:33:30,586 --> 00:33:31,986 Split up. 592 00:34:01,050 --> 00:34:02,183 Stop. 593 00:34:02,251 --> 00:34:04,502 Back up. 594 00:34:07,756 --> 00:34:08,890 Got him. 595 00:34:57,940 --> 00:35:00,174 No. 596 00:35:00,242 --> 00:35:01,726 No! 597 00:35:08,117 --> 00:35:11,569 ...Rotted vegetables, rotted fruit, rotted meat, 598 00:35:11,654 --> 00:35:13,071 rotted lives. 599 00:35:13,155 --> 00:35:14,522 It's not that it's hidden. 600 00:35:14,573 --> 00:35:16,324 It's everywhere. 601 00:35:16,375 --> 00:35:18,543 You don't notice because you don't want to. 602 00:35:18,627 --> 00:35:22,430 You close yourself off to it, pretend it isn't there 603 00:35:22,498 --> 00:35:27,051 because it's easier than facing it, 604 00:35:27,136 --> 00:35:30,922 facing the reality that you're all just animals 605 00:35:31,006 --> 00:35:34,308 pretending to be something more. 606 00:35:45,187 --> 00:35:48,156 "Nothing revives the past so completely 607 00:35:48,223 --> 00:35:51,025 as a smell that was once associated with it." 608 00:35:51,093 --> 00:35:54,829 Novelist Vladimir Nabakov. 609 00:36:43,846 --> 00:36:44,812 Reid? 610 00:36:44,880 --> 00:36:46,948 Emily, you are not going to believe this. 611 00:36:47,015 --> 00:36:48,816 No? 612 00:36:48,884 --> 00:36:50,334 They're showing "Solaris" tonight, the original, 613 00:36:50,419 --> 00:36:51,519 in the theaters. You want to go? 614 00:36:51,587 --> 00:36:53,521 Did Morgan put you up to this? 615 00:36:53,589 --> 00:36:54,689 What? 616 00:36:54,757 --> 00:36:56,424 Did Morgan tell you to call me? 617 00:36:56,492 --> 00:36:58,192 No, Morgan would have no idea what "Solaris" is. 618 00:36:58,260 --> 00:37:02,864 So, uh, you just called me out of the blue. 619 00:37:02,931 --> 00:37:04,465 Well, I mean, the original one's in Russian, 620 00:37:04,516 --> 00:37:06,701 so, really, you and I are the only ones that can really enjoy it. 621 00:37:06,769 --> 00:37:09,437 Isn't "Solaris" like 4 hours long? 622 00:37:09,505 --> 00:37:12,039 It's 5. The best Sci-Fi meditation film of all time. 623 00:37:12,107 --> 00:37:14,509 But for some reason, they never really show it in the theaters. 624 00:37:14,576 --> 00:37:15,877 You want to go with me? 625 00:37:15,944 --> 00:37:19,380 Sorry, handsome. I'm gonna have to pass. 626 00:37:19,448 --> 00:37:21,649 I'm just gonna hang out with Sergio tonight. 627 00:37:21,717 --> 00:37:23,534 Oh, shoot. I didn't realize that... 628 00:37:23,619 --> 00:37:25,219 Relax, Reid. 629 00:37:25,287 --> 00:37:27,171 Sergio is my new cat. 630 00:37:27,256 --> 00:37:29,056 But, um... 631 00:37:29,124 --> 00:37:30,158 Thank you. 632 00:37:30,225 --> 00:37:32,093 For what? 633 00:37:32,160 --> 00:37:33,544 For being you. 634 00:37:33,629 --> 00:37:34,662 Aw, thanks. 635 00:37:34,730 --> 00:37:36,230 I don't know how to be anyone else. 636 00:37:36,298 --> 00:37:37,498 Yeah. 637 00:37:37,549 --> 00:37:40,902 That's what I love about you. 638 00:37:40,969 --> 00:37:42,503 Bye. 639 00:38:21,610 --> 00:38:23,044 Monsieur... 640 00:38:26,431 --> 00:38:28,733 Merci. 641 00:38:44,449 --> 00:38:46,083 Qu'est-ce qui se passe? 642 00:38:46,168 --> 00:38:49,170 I want to talk to Sean. 643 00:39:05,754 --> 00:39:07,188 They got her. 644 00:39:07,255 --> 00:39:09,357 Drop the phone. Get on the ground now. 645 00:39:09,424 --> 00:39:12,560 Based on their shoes and shades, I'd say CIA. 646 00:39:12,628 --> 00:39:15,363 But it could be MI5, ICC, Interpol. 647 00:39:15,430 --> 00:39:18,199 Hey! I'm not gonna tell you again. On the ground--now! 648 00:39:18,267 --> 00:39:19,934 Hold on. 649 00:39:20,936 --> 00:39:22,203 Kill me or arrest me, 650 00:39:22,271 --> 00:39:25,373 but I will not lay on the ground like a dog. 651 00:39:26,775 --> 00:39:27,875 I gotta go. 652 00:39:27,943 --> 00:39:30,711 Stay on top of this. I'll speak to you soon. 653 00:39:55,136 --> 00:39:57,004 Serge? 654 00:39:57,072 --> 00:39:59,373 Sergio, buddy. 655 00:40:01,610 --> 00:40:02,610 Hey. 656 00:40:13,822 --> 00:40:17,257 == sync by elderman == == for www.MY-SUBS.com == 48373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.