All language subtitles for Common.Side.Effects.S01E01.Pilot.1080p.MAX.WEB-DL.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:05,422 - Well, actually, our research has shown overall 2 00:00:05,463 --> 00:00:09,050 that diarrhea is the most preferable side effect 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,844 compared to, you know, the depression, 4 00:00:10,927 --> 00:00:13,972 suicidal thoughts, or even constipation. 5 00:00:14,055 --> 00:00:15,557 Okay? Alright, next question. 6 00:00:15,598 --> 00:00:18,184 - Oh, God. My boss just said "diarrhea" on stage. 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,602 I'm gonna have to call you back. 8 00:00:19,686 --> 00:00:22,147 Uh, hello. Yes, my question is, 9 00:00:22,230 --> 00:00:25,150 when will this company stop the destruction it's causing 10 00:00:25,233 --> 00:00:26,943 not just to indigenous communities... 11 00:00:26,985 --> 00:00:28,445 Okay, okay. 12 00:00:28,528 --> 00:00:30,613 - Excuse me, I-I have the floor. - Alright. Alright. 13 00:00:30,655 --> 00:00:33,300 - As we said... - In the Peruvian highlands, to rare local plants... 14 00:00:33,324 --> 00:00:34,909 - Yeah, yeah. We have a whole system. 15 00:00:34,993 --> 00:00:36,911 - to fungi, to an entire ecosystem... 16 00:00:36,953 --> 00:00:38,514 - Can someone get security, please? I'm sorry. 17 00:00:38,538 --> 00:00:40,182 - No, we don't need security. - Security, please. 18 00:00:40,206 --> 00:00:41,267 - Excuse me... - Look, buddy, 19 00:00:41,291 --> 00:00:42,751 we're not doing this, okay? 20 00:00:42,834 --> 00:00:44,336 - Hold on, hold on. Let me finish. 21 00:00:44,419 --> 00:00:46,296 This company, your company, 22 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 has destroyed fungal colonies 23 00:00:48,340 --> 00:00:50,383 that were there three million years. 24 00:00:50,467 --> 00:00:52,844 This is a Banisteriopsis. Does that mean anything to you? 25 00:00:52,927 --> 00:00:55,221 - Security, please. - It's been here since before insects. 26 00:00:55,305 --> 00:00:57,974 Hey! Don't touch me. Do not touch me. 27 00:00:58,058 --> 00:00:59,285 - Thank you. - Don't touch the plant. 28 00:00:59,309 --> 00:01:01,019 Thank you, thank you. 29 00:01:01,102 --> 00:01:03,521 - I-I'm sorry, everybody. - I'm exercising my rights! 30 00:01:03,605 --> 00:01:05,815 My name is Marshall Cuso. I am a shareholder... 31 00:01:05,857 --> 00:01:08,151 - Oh, my God. Marshall? - I... Excuse me! 32 00:01:08,193 --> 00:01:11,237 If I disappear, investigate Reutical Pharmaceuticals. 33 00:01:11,321 --> 00:01:13,632 They may attempt to harm me. They have harmed me in the past. 34 00:01:13,656 --> 00:01:14,991 Hippie living with his mom. 35 00:01:16,326 --> 00:01:18,912 - Hey, easy. No need for that. 36 00:01:18,995 --> 00:01:21,456 Aw, man. 37 00:01:25,001 --> 00:01:27,128 - Marshall? I thought that was you. 38 00:01:27,212 --> 00:01:29,964 Frances. It's Frances, from high school. 39 00:01:30,048 --> 00:01:33,385 - Oh, yea... Hey, Frances. - You're alive! 40 00:01:33,468 --> 00:01:36,638 I heard that you died in a plane crash or I... 41 00:01:36,680 --> 00:01:39,224 No, no, that was misreported. 42 00:01:39,307 --> 00:01:42,977 - I survived, obviously. - Oh good! Wow! 43 00:01:43,061 --> 00:01:45,063 - Ha, yeah. What're you... 44 00:01:45,146 --> 00:01:46,981 Do you work around... here? 45 00:01:47,065 --> 00:01:50,360 - Oh, I work for the CEO of this... company. 46 00:01:50,402 --> 00:01:54,197 It's ur-urban planning. Yeah. 47 00:01:54,239 --> 00:01:56,199 You have a plant. 48 00:01:56,241 --> 00:01:59,202 - Yeah, it could use some shade. 49 00:01:59,244 --> 00:02:01,621 And I knew as I was doing it, it wasn't right. 50 00:02:01,705 --> 00:02:03,123 Oh, no! 51 00:02:03,206 --> 00:02:06,376 - Yeah. I maybe didn't "peak" in high school. 52 00:02:06,459 --> 00:02:08,962 - Oh, yeah. Well, hey, I mean, I didn't either, right? 53 00:02:09,045 --> 00:02:10,588 I was such an idiot. 54 00:02:10,672 --> 00:02:13,216 Then, all of a sudden, the world got very, very real. 55 00:02:13,299 --> 00:02:15,010 I mean, I got all this student debt. 56 00:02:15,051 --> 00:02:18,221 And then my mom got dementia. 57 00:02:18,304 --> 00:02:20,598 Oh, Frances, I'm sorry. 58 00:02:20,682 --> 00:02:23,727 Sonia. Yeah. 59 00:02:23,810 --> 00:02:25,895 I remember your mother. 60 00:02:25,937 --> 00:02:29,149 - Oh, yeah, well, she doesn't remember you, or anything. 61 00:02:32,694 --> 00:02:34,237 Okay, Frances. 62 00:02:34,279 --> 00:02:37,741 Can I... Can I tell you a secret? 63 00:02:37,782 --> 00:02:39,075 Uh, yeah, please. 64 00:02:39,159 --> 00:02:40,511 - Okay, just go with me for a minute. 65 00:02:40,535 --> 00:02:41,995 What if there were a medicine 66 00:02:42,078 --> 00:02:45,123 that could heal, like, almost anything? 67 00:02:45,206 --> 00:02:47,584 - Well, yeah, that would be great. Sure. 68 00:02:47,625 --> 00:02:49,085 Yeah, right? 69 00:02:49,169 --> 00:02:52,047 But what if they didn't want you to know about it? 70 00:02:52,088 --> 00:02:54,799 - "They"? Sorry, who's "they"? 71 00:02:54,883 --> 00:02:56,551 "They" is big pharma, 72 00:02:56,593 --> 00:02:58,762 it's the insurance companies, the government. 73 00:02:58,803 --> 00:03:01,431 Think about all the people who make tons of money 74 00:03:01,514 --> 00:03:05,435 just from keeping us sick, by keeping us unwell. 75 00:03:05,518 --> 00:03:06,686 Yeah, that would be sick. 76 00:03:08,897 --> 00:03:11,649 - Well, yeah. It's a sick world. 77 00:03:16,863 --> 00:03:18,990 What the fuck?! 78 00:03:19,074 --> 00:03:20,116 But there's a cure. 79 00:03:59,948 --> 00:04:02,826 What the fuck? 80 00:04:09,082 --> 00:04:11,376 - Guy's name is Marshall Cuso. 81 00:04:11,459 --> 00:04:13,294 - He's the one playing with the pigeon? 82 00:04:13,336 --> 00:04:14,838 Now, don't let that fool you. 83 00:04:14,879 --> 00:04:16,548 He's a dangerous man. 84 00:04:16,631 --> 00:04:19,718 Got a monopoly on some kind of new drug. 85 00:04:19,801 --> 00:04:21,261 Something very powerful. 86 00:04:21,344 --> 00:04:23,763 - It's plant-based, maybe a mushroom or a seed. 87 00:04:23,847 --> 00:04:26,182 It could be hallucinogenic, addictive, fatal. 88 00:04:26,266 --> 00:04:28,184 - They want it nipped in the bud. 89 00:04:28,226 --> 00:04:30,103 "They"? 90 00:04:30,186 --> 00:04:31,813 Oh, okay, yeah. 91 00:04:31,896 --> 00:04:34,274 Okay, so who do we got? 92 00:04:34,357 --> 00:04:36,484 - Right. Um, I have one free team. 93 00:04:36,568 --> 00:04:38,945 Copano and Harrington. 94 00:04:39,029 --> 00:04:40,697 Great. Are they any good? 95 00:04:58,757 --> 00:05:02,510 - โ™ช Shake, shake, shake, Senora, shake your body line โ™ช 96 00:05:02,552 --> 00:05:07,015 โ™ช Shake, shake, shake, Senora, shake it all the time โ™ช 97 00:05:07,098 --> 00:05:11,061 โ™ช Work, work, work, Senora, work your body line โ™ช 98 00:05:11,144 --> 00:05:15,106 โ™ช Work, work, work, Senora, work it all the time โ™ช 99 00:05:15,190 --> 00:05:16,816 โ™ช My girl's name is Senora โ™ช 100 00:05:16,900 --> 00:05:19,277 โ™ช I tell you, friends, I adore her โ™ช 101 00:05:19,361 --> 00:05:21,112 โ™ช And when she dances, oh, brother โ™ช 102 00:05:21,196 --> 00:05:23,698 โ™ช She's a hurricane in all kinds of weather โ™ช 103 00:05:23,740 --> 00:05:26,493 โ™ช Jump in the line, rock your body in time โ™ช 104 00:05:27,660 --> 00:05:30,080 - Yeah, Copano... Yeah, Copano and Harrington. 105 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Yeah, yeah, they're good. They're good 106 00:05:32,207 --> 00:05:34,042 Copano and Harrington are good. 107 00:07:49,511 --> 00:07:50,679 A mushroom? 108 00:07:50,762 --> 00:07:52,972 Not just any mushroom. 109 00:07:53,056 --> 00:07:56,059 The caviar, the ghost orchid of mushrooms. 110 00:07:56,101 --> 00:07:58,812 I mean, the chances of this growing naturally... 111 00:07:58,895 --> 00:08:02,816 Frances, it's like a one-in-a-billion Goldilocks situation. 112 00:08:02,899 --> 00:08:06,486 A special valley, isolated by mountains. 113 00:08:06,569 --> 00:08:09,030 The fog lasts just long enough. 114 00:08:09,072 --> 00:08:10,824 The humidity is just right. 115 00:08:10,907 --> 00:08:13,368 The limestone in the soil is perfect 116 00:08:13,451 --> 00:08:16,037 to produce a rare, specific kind of grass. 117 00:08:16,121 --> 00:08:21,376 And in this grass grows a very, very intense mushroom. 118 00:08:27,132 --> 00:08:28,758 And I found it. 119 00:08:35,140 --> 00:08:37,600 Kinda had some trouble getting out of there. 120 00:08:50,030 --> 00:08:51,507 - Come on, come on, come on, come on, kid. 121 00:08:51,531 --> 00:08:53,033 Come on! 122 00:08:59,497 --> 00:09:01,291 - You couldn't wait one more minute? 123 00:09:01,374 --> 00:09:02,459 Aah! 124 00:09:05,045 --> 00:09:06,171 Ah... 125 00:09:06,254 --> 00:09:07,380 Oh, my God, oh, my God. 126 00:09:10,008 --> 00:09:11,634 And shit. 127 00:09:54,886 --> 00:09:58,223 I also ended up with a pet tortoise. 128 00:09:59,516 --> 00:10:04,312 - Flat white for Gegory. Gegory! 129 00:10:04,354 --> 00:10:07,107 - That has to be "Gregory," right? 130 00:10:07,190 --> 00:10:09,734 Anyway, I'm almost out of mushrooms... 131 00:10:09,818 --> 00:10:11,277 - Hey, what's up? For Gegory? 132 00:10:11,361 --> 00:10:12,612 Thanks. 133 00:10:12,696 --> 00:10:14,823 - So that really was his name. Gegory. 134 00:10:14,906 --> 00:10:16,700 - Marshall! - Right. Sorry. 135 00:10:16,783 --> 00:10:18,201 I'm almost out of mushrooms. 136 00:10:18,284 --> 00:10:19,786 And this valley is so special, 137 00:10:19,869 --> 00:10:23,206 but it's being destroyed as we speak. 138 00:10:23,248 --> 00:10:28,169 This company, Reutical Pharmaceuticals... evil people. 139 00:10:28,253 --> 00:10:31,381 They have a waste dumpsite just upstream. 140 00:10:31,423 --> 00:10:33,842 - Uh, yeah. Yeah, I've... I've heard of those guys. 141 00:10:33,883 --> 00:10:36,720 {\an8}Their CEO is this, like, evil... 142 00:10:36,803 --> 00:10:38,603 I mean, he's not even smart enough to be evil. 143 00:10:38,638 --> 00:10:40,032 Rick Kruger? 144 00:10:40,056 --> 00:10:42,600 He's just a functionary of demonic forces. 145 00:10:42,684 --> 00:10:44,728 He's like the Devil's idiot butler. 146 00:10:44,769 --> 00:10:45,854 Oh. 147 00:10:45,937 --> 00:10:47,731 Then I started to understand. 148 00:10:47,772 --> 00:10:50,025 No one's listening because they didn't want to hear it. 149 00:10:50,066 --> 00:10:53,987 I mean, Frances, look around. Does this look healthy to you? 150 00:10:54,070 --> 00:10:56,698 I mean, people are so lost and confused and upset, 151 00:10:56,740 --> 00:10:59,242 and we spend more money than ever on healthcare, 152 00:10:59,325 --> 00:11:00,702 and everyone's still sick. 153 00:11:00,785 --> 00:11:03,121 The whole system is sick. 154 00:11:03,204 --> 00:11:06,041 - And this...? - It's too powerful. 155 00:11:06,124 --> 00:11:09,586 It would put everyone who profits off selling drugs 156 00:11:09,669 --> 00:11:12,047 and keeping us sick out of business. 157 00:11:12,130 --> 00:11:13,923 - I'm so... I'm so sorry. I-I just... 158 00:11:13,965 --> 00:11:15,717 - No, no, go. Please, take it. 159 00:11:15,759 --> 00:11:18,345 I-I should probably calm myself down anyway. 160 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 No I just ran into somebody. 161 00:11:54,130 --> 00:11:56,383 I can be, like, ten minutes, or less. 162 00:12:00,553 --> 00:12:03,348 Uh, yup, yeah. Okay. Uh, see you soon. 163 00:12:10,939 --> 00:12:14,567 - Copano, is celery carrot's cousin or a sibling? 164 00:12:14,651 --> 00:12:17,278 You don't have to answer right away. 165 00:12:17,362 --> 00:12:19,614 Huh, yeah. 166 00:12:19,698 --> 00:12:20,865 Okay, Agent Harrington. 167 00:12:20,949 --> 00:12:22,283 I think I finally figured it out. 168 00:12:22,325 --> 00:12:25,120 - Okay, I'll pretend I'm not listening. 169 00:12:25,203 --> 00:12:27,664 Start... here. 170 00:12:27,747 --> 00:12:31,584 Dallas. Dealey Plaza, where Oswald shoots JFK. 171 00:12:31,668 --> 00:12:33,837 Allegedly. 172 00:12:33,920 --> 00:12:36,548 Now, Austin. 173 00:12:36,631 --> 00:12:37,841 You know the tower? 174 00:12:37,882 --> 00:12:40,135 Charles Whitman? He was messed up. 175 00:12:40,218 --> 00:12:42,637 Next, Oklahoma City. What happened there? 176 00:12:42,721 --> 00:12:44,556 - The bombing? - Exactly. 177 00:12:44,639 --> 00:12:47,225 Timothy McVeigh. He was obsessed with what? 178 00:12:47,308 --> 00:12:49,561 With Waco. 179 00:12:49,644 --> 00:12:53,690 - Do you think my haircut makes me look like Timothy McVeigh? 180 00:12:53,732 --> 00:12:56,568 Maybe not now that it's grown out. 181 00:12:56,651 --> 00:12:58,528 No! I think it looks good. 182 00:12:58,570 --> 00:13:00,071 But that's not all. 183 00:13:00,155 --> 00:13:02,991 Killeen, first real mass-shooting event in America. 184 00:13:03,074 --> 00:13:06,202 A guy shot 27 people in a Luby's Cafeteria. 185 00:13:06,244 --> 00:13:08,663 - How do you know all this? - Look at this, man. 186 00:13:08,747 --> 00:13:10,915 Shooter corridor right through here. 187 00:13:10,999 --> 00:13:14,586 I'm thinking they're gonna send us up here or down here, 188 00:13:14,669 --> 00:13:16,338 to stop the next one. 189 00:13:16,421 --> 00:13:17,881 Look what I made. 190 00:13:17,964 --> 00:13:19,591 You see? That's smart. 191 00:13:19,674 --> 00:13:20,884 Finally some... 192 00:13:20,925 --> 00:13:23,553 - Copano, Harrington, follow me. 193 00:13:23,636 --> 00:13:25,764 - Are we going somewhere on the map? 194 00:13:25,847 --> 00:13:28,683 - Map? No, no, that had to do with the kids... 195 00:13:28,767 --> 00:13:30,101 There were kids coming in. 196 00:13:30,185 --> 00:13:31,905 We were showing them the different... the... 197 00:13:31,936 --> 00:13:33,355 Forget the map. Let's go. 198 00:13:35,982 --> 00:13:38,568 But thanks to Enablin, stains on my pants? 199 00:13:38,651 --> 00:13:40,236 They aren't one of my worries. 200 00:13:41,780 --> 00:13:44,157 But thanks to Enablin, stains on my pants? 201 00:13:44,240 --> 00:13:46,534 They aren't one of my worries. 202 00:13:51,289 --> 00:13:53,833 So, uh... 203 00:13:53,917 --> 00:13:56,878 So, that's the take? 204 00:13:56,961 --> 00:13:58,713 That's the one we're gonna use? 205 00:13:58,797 --> 00:14:00,715 - Is Frances here? - Yeah, uh-huh. 206 00:14:00,799 --> 00:14:02,717 Frances, do you like this? 207 00:14:02,759 --> 00:14:05,095 - Uh, for what it is, uh, yes? 208 00:14:05,136 --> 00:14:08,431 From a marketing perspective, uh, maybe a bigger conversation? 209 00:14:08,515 --> 00:14:09,974 Ugh, marketing. 210 00:14:10,058 --> 00:14:11,893 Lotta those types are gonna have to get fired. 211 00:14:13,728 --> 00:14:15,105 You know what, guys? 212 00:14:15,188 --> 00:14:16,690 Take a couple frames off the top. 213 00:14:16,773 --> 00:14:18,358 Also, is the logo the old version? 214 00:14:18,441 --> 00:14:20,860 Can we adjust it, just so we have it? 215 00:14:20,944 --> 00:14:24,114 - Um, okay. - Hey, there you go, Frances. 216 00:14:24,155 --> 00:14:26,074 Boy, you really know how to sell medicine 217 00:14:26,157 --> 00:14:29,452 for geriatric incontinence and urine leakage, don't ya? 218 00:14:31,329 --> 00:14:33,415 - Just need your okay on the legal disclaimer. 219 00:14:33,498 --> 00:14:35,709 {\an8}- Dry mouth, constipation, nausea, stomach upset, 220 00:14:35,792 --> 00:14:38,211 {\an8}stomach pain, blurred vision, dry eyes, skin irritation, 221 00:14:38,294 --> 00:14:39,894 loose bowel movements, disturbed sleep... 222 00:14:39,963 --> 00:14:42,340 - Is that... - We have to say all that? 223 00:14:42,424 --> 00:14:45,051 - All the language came from legal, so... 224 00:14:45,135 --> 00:14:48,054 - Ugh. Okay, well, how fast can you play that? 225 00:14:48,138 --> 00:14:50,432 - Here's 1.8. - Dry mouth, 226 00:14:50,473 --> 00:14:52,159 constipation, nausea, stomach upset, stomach pain, 227 00:14:52,183 --> 00:14:53,852 blurred vision, dry eyes... 228 00:14:53,935 --> 00:14:56,730 That's... That's too fast. Sounds like an elf. 229 00:14:56,813 --> 00:14:58,231 Try one unit less. 230 00:14:58,314 --> 00:14:59,875 - Do you want the part about the ice chips? 231 00:14:59,899 --> 00:15:01,359 - Jesus, ice chips? What? 232 00:15:01,443 --> 00:15:02,986 To relieve dry mouth, 233 00:15:03,069 --> 00:15:04,821 suck ice chips, chew sugarless gum, 234 00:15:04,863 --> 00:15:06,340 drink water, or use a saliva substitute... 235 00:15:06,364 --> 00:15:07,508 - No, no, they're on their own for dry mouth. 236 00:15:07,532 --> 00:15:08,825 We don't need some lady 237 00:15:08,908 --> 00:15:10,326 choking on an ice chip and suing us. 238 00:15:10,410 --> 00:15:12,746 Okay, we're good. We're good. You guys good? 239 00:15:12,829 --> 00:15:14,372 We're good. Frances? 240 00:15:14,456 --> 00:15:17,459 - Okay, so, your dinner reservation, I printed it. 241 00:15:17,500 --> 00:15:20,003 I know you like physical paper. It is on your desk, 242 00:15:20,086 --> 00:15:21,726 And tomorrow's crossword is also in there. 243 00:15:21,796 --> 00:15:23,006 I got it early... 244 00:15:23,089 --> 00:15:25,008 - Just had a conversation with the board. 245 00:15:25,091 --> 00:15:28,595 Ugh, Jonas Backstein, God. You don't want him not happy. 246 00:15:28,678 --> 00:15:31,556 Those guys scare the shit outta me, to be honest. 247 00:15:33,308 --> 00:15:35,977 Ugh. God. 248 00:15:36,061 --> 00:15:38,730 You know I haven't seen my wife in three weeks? 249 00:15:40,190 --> 00:15:43,026 Weird part is, she hasn't complained. 250 00:15:43,068 --> 00:15:45,695 So, uh, shakeups are coming. 251 00:15:45,779 --> 00:15:48,114 I'm not sure if we're gonna survive. 252 00:15:48,198 --> 00:15:50,450 If I'm going down, you're going down. 253 00:15:53,578 --> 00:15:55,330 Rick, what would happen 254 00:15:55,413 --> 00:15:57,415 if I brought this company, like, a new product? 255 00:15:57,499 --> 00:16:00,502 - A new product? You mean like a drug? 256 00:16:00,543 --> 00:16:04,089 - Yes, kind of. I-I don't know. Uh, still exploring. 257 00:16:04,172 --> 00:16:07,008 Just kind of a hypothetical. 258 00:16:07,050 --> 00:16:08,551 - Well, if somebody brought something 259 00:16:08,593 --> 00:16:10,112 we can bring to market... 260 00:16:10,136 --> 00:16:12,931 I'd make that person very wealthy. 261 00:16:13,014 --> 00:16:15,975 - Oh. Um, okay. Let me explore. 262 00:16:16,059 --> 00:16:17,727 Well, hurry up, Magellan. 263 00:16:17,811 --> 00:16:19,604 Get me something by the end of Q3 264 00:16:19,688 --> 00:16:23,024 and you can have my beach house. 265 00:16:24,776 --> 00:16:27,654 - Hey, this is Marshall Cuso. Please leave a message. 266 00:16:29,114 --> 00:16:31,908 - Hi, um, Marshall, sorry I missed you. 267 00:16:31,991 --> 00:16:33,618 I'm not sure what happened, 268 00:16:33,702 --> 00:16:36,413 but it was so nice catching up with you. 269 00:16:36,496 --> 00:16:40,083 Would you want to, I don't know, meet up again? 270 00:16:40,166 --> 00:16:43,420 Maybe in the city, or I could come to you, or...? 271 00:16:43,503 --> 00:16:45,922 It'd just be really nice to see you again. 272 00:16:45,964 --> 00:16:49,551 Okay! Oh, it's Frances! Bye! 273 00:17:03,273 --> 00:17:07,110 - Hey, Mr. Socrates, back from the city. 274 00:17:07,152 --> 00:17:09,154 You'd hate it. 275 00:17:09,237 --> 00:17:11,114 Oh! Listen to this. 276 00:17:11,156 --> 00:17:13,908 - Hi, um, Marshall, sorry I missed you... 277 00:17:13,992 --> 00:17:15,660 Frances Applewhite. 278 00:17:15,744 --> 00:17:18,538 I haven't seen her since high school. Can you believe that? 279 00:17:18,621 --> 00:17:20,224 - Would you want to... - Doesn't she sound nice? 280 00:17:20,248 --> 00:17:21,958 - I don't know, meet up again? 281 00:17:22,000 --> 00:17:24,294 Oh, let me get you some food. 282 00:17:44,022 --> 00:17:47,150 - Okay, yeah, this hits. What's this? 283 00:17:47,192 --> 00:17:50,612 - Italo disco, one of my favorite genres. 284 00:17:50,695 --> 00:17:54,115 Although many of the top producers were in fact German. 285 00:17:54,157 --> 00:17:56,326 Mmm! 286 00:17:56,368 --> 00:17:57,994 I thought they only made sausages 287 00:17:58,036 --> 00:17:59,746 and chocolates and shit. 288 00:17:59,829 --> 00:18:00,997 Whatever, it's working. 289 00:18:01,081 --> 00:18:03,458 Hmm. Hey, let me ask you something. 290 00:18:03,500 --> 00:18:06,503 This guy owns all the way back to that highway? 291 00:18:06,586 --> 00:18:09,130 - Yeah, like 2,000-something acres. 292 00:18:09,172 --> 00:18:11,174 And that's from drug money? 293 00:18:11,216 --> 00:18:14,010 He's done some wild stuff. 294 00:18:14,052 --> 00:18:15,553 I did a dive on the guy. 295 00:18:15,637 --> 00:18:18,306 Apparently, at some point, he analyzed bar codes 296 00:18:18,348 --> 00:18:20,266 in the New Hampshire lottery, 297 00:18:20,350 --> 00:18:22,268 figured out which ones were winners, 298 00:18:22,352 --> 00:18:24,521 and won $11 million. 299 00:18:24,604 --> 00:18:27,691 He was investigated, but apparently it was totally legal. 300 00:18:27,774 --> 00:18:29,651 Did you not read the file? 301 00:18:29,734 --> 00:18:31,069 Oh, I read the file. 302 00:18:31,152 --> 00:18:32,712 He's an expert on quassinode extraction. 303 00:18:32,779 --> 00:18:35,198 He has three birds named after him in New Guinea. 304 00:18:35,240 --> 00:18:36,866 He won the Havlstrom Prize. 305 00:18:36,950 --> 00:18:39,285 - Uh, correction... He was runner up 306 00:18:39,369 --> 00:18:41,371 for the Havlstrom Prize. 307 00:18:41,413 --> 00:18:45,208 - See? That's why we're partners. I knew he was runner up. 308 00:18:45,250 --> 00:18:47,210 I was testing you. You passed. 309 00:18:47,252 --> 00:18:51,131 - Does this seem like an everyday drug dealer to you? 310 00:18:51,214 --> 00:18:52,590 Job's the job. 311 00:18:52,674 --> 00:18:53,674 Warrant's good? 312 00:18:56,219 --> 00:18:57,470 Let's do this. 313 00:19:12,569 --> 00:19:13,987 Marshall Cuso? 314 00:19:49,481 --> 00:19:53,360 - Hey, brainstorm with me for one sec. 315 00:19:53,443 --> 00:19:57,030 If you wanted to, like, delete any trace of where you worked, 316 00:19:57,113 --> 00:19:59,282 like, online, Facebook, LinkedIn... 317 00:19:59,366 --> 00:20:00,992 do you think that you could do that? 318 00:20:01,076 --> 00:20:06,247 - Uh-oh. Who are you hiding from? - I just want to be more private. 319 00:20:06,289 --> 00:20:09,125 - So... Okay, so, I've been reading this interview 320 00:20:09,167 --> 00:20:10,585 with a psychologist 321 00:20:10,627 --> 00:20:12,313 who thinks that sex should be more like, um... 322 00:20:12,337 --> 00:20:14,464 like a form of play. 323 00:20:14,506 --> 00:20:17,300 - Yes, um, sorry, what... what were you saying? 324 00:20:17,342 --> 00:20:19,570 - Baby, just try looking into my eyes for like 30 seconds. 325 00:20:19,594 --> 00:20:23,348 It's really good for, like, our... our chakra, soul, 326 00:20:23,431 --> 00:20:25,517 sexual connection stuff. 327 00:20:30,313 --> 00:20:31,815 - Babe? - Sorry, Nick. 328 00:20:31,898 --> 00:20:35,735 It's just, there's, like, a work situation. I... 329 00:20:37,987 --> 00:20:39,781 - Hello? - Frances? 330 00:20:39,864 --> 00:20:41,866 Yeah. Yes. Hi! 331 00:20:41,950 --> 00:20:43,493 Oh. Where are you? 332 00:20:43,576 --> 00:20:46,871 - Um, actually, I-I'm in your neighborhood right now. 333 00:20:46,955 --> 00:20:48,164 Really? 334 00:20:49,791 --> 00:20:51,793 I know it's weird, but, uh, 335 00:20:51,835 --> 00:20:54,379 listen, can we meet up? 336 00:20:54,462 --> 00:20:55,755 It's kind of urgent. 337 00:20:55,839 --> 00:20:57,757 Uh, and just two things to mention ... 338 00:20:57,841 --> 00:21:00,802 Some people are following me, and I brought my tortoise. 25563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.