Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,944 --> 00:00:08,944
Legends beware.
2
00:01:01,503 --> 00:01:03,753
- Totally true, 100 %.
3
00:01:05,750 --> 00:01:06,943
- You missed.
4
00:01:11,112 --> 00:01:13,779
My friend Annabelle at Camp Jewel told me
5
00:01:16,660 --> 00:01:17,833
- So finish the story.
6
00:01:18,760 --> 00:01:19,593
- Okay.
7
00:01:20,800 --> 00:01:25,040
So he's a evil kind of critter
that shuffles around town
8
00:01:25,040 --> 00:01:26,200
and they call him the-
9
00:01:26,200 --> 00:01:27,260
- Oh, the Chupacabra.
10
00:01:27,260 --> 00:01:28,170
- No.
11
00:01:28,170 --> 00:01:29,810
- Dogman, it's the Dogman.
12
00:01:29,810 --> 00:01:30,643
- No.
13
00:01:32,530 --> 00:01:33,573
Anyone else?
14
00:01:36,050 --> 00:01:37,457
They call him the-
15
00:01:37,457 --> 00:01:38,290
- Oh, Mothman.
16
00:01:38,290 --> 00:01:39,123
- No.
17
00:01:41,060 --> 00:01:42,230
He's the Hogback.
18
00:01:43,071 --> 00:01:44,497
And he'll getcha!
19
00:01:44,497 --> 00:01:45,970
If you don't watch out.
20
00:01:45,970 --> 00:01:48,320
People know he's evil.
21
00:01:48,320 --> 00:01:50,483
- Why do they call him the Hogback?
22
00:01:51,400 --> 00:01:53,513
- By the way he shuffles around.
23
00:01:54,900 --> 00:01:57,053
Has this evil look in his eye.
24
00:01:58,510 --> 00:02:02,543
He carries a knife, or pitchfork.
25
00:02:04,110 --> 00:02:07,350
Children swear he's crazy.
26
00:02:07,350 --> 00:02:08,183
- Hell no.
27
00:02:15,030 --> 00:02:19,570
Where do you come
up with this stuff anyway?
28
00:02:19,570 --> 00:02:21,070
Hey, did anyone else notice
29
00:02:21,070 --> 00:02:22,960
the crickets stopped chirping?
30
00:02:22,960 --> 00:02:24,110
Yeah, I wonder if it has anything
31
00:02:24,110 --> 00:02:25,370
to do with that skunk.
32
00:02:26,308 --> 00:02:27,141
Weird.
33
00:02:44,500 --> 00:02:45,333
- Danny.
34
00:02:48,960 --> 00:02:50,380
Danny.
35
00:02:50,380 --> 00:02:51,213
- What?
36
00:02:51,213 --> 00:02:52,113
- It's this one.
37
00:02:52,960 --> 00:02:54,000
- Toss it away.
38
00:02:54,000 --> 00:02:56,550
That's no Psilocybin.
39
00:02:56,550 --> 00:02:57,413
Get back to work.
40
00:02:59,037 --> 00:03:01,530
And don't be nibbling on any.
41
00:03:01,530 --> 00:03:03,280
I don't need you tripping out here.
42
00:03:09,910 --> 00:03:11,060
- This really worth it?
43
00:03:12,330 --> 00:03:13,280
- Damn right it is.
44
00:03:14,614 --> 00:03:16,583
You know how much we can get for these?
45
00:03:44,125 --> 00:03:44,958
- Danny?
46
00:04:07,643 --> 00:04:10,330
- When are these people going to learn?
47
00:04:10,330 --> 00:04:11,543
- Probably never.
48
00:04:12,780 --> 00:04:13,613
- Brutal.
49
00:04:14,470 --> 00:04:15,303
- Yeah.
50
00:04:20,650 --> 00:04:21,500
We got something.
51
00:04:26,880 --> 00:04:27,713
Hey there.
52
00:04:29,543 --> 00:04:30,453
It's okay.
53
00:04:34,800 --> 00:04:36,450
It's gonna be all right. Come on.
54
00:04:44,690 --> 00:04:45,930
What's your name?
55
00:04:45,930 --> 00:04:47,333
- Sadie. Landis.
56
00:04:48,610 --> 00:04:49,737
- Sadie.
57
00:04:49,737 --> 00:04:51,938
What happened here?
58
00:04:51,938 --> 00:04:53,530
- I'm not really sure.
59
00:04:53,530 --> 00:04:54,663
It was dark.
60
00:04:57,000 --> 00:04:58,830
- How do you know the victim?
61
00:04:58,830 --> 00:04:59,993
- He's my stepfather.
62
00:05:01,300 --> 00:05:02,603
- I'm sorry for your loss.
63
00:05:03,520 --> 00:05:04,670
I know this isn't easy.
64
00:05:15,460 --> 00:05:16,293
- Smith.
65
00:05:18,030 --> 00:05:18,863
- Yes, sir.
66
00:05:20,320 --> 00:05:22,940
- What's up?
- Cortez is en route.
67
00:05:22,940 --> 00:05:24,390
He wants to talk to the girl.
68
00:05:26,160 --> 00:05:27,210
- It's just protocol.
69
00:05:29,920 --> 00:05:31,753
Come on, we'll get you something to eat.
70
00:05:33,040 --> 00:05:34,613
- This won't take long, will it?
71
00:05:39,070 --> 00:05:40,666
- No.
72
00:05:40,666 --> 00:05:42,357
Come on.
73
00:05:44,004 --> 00:05:47,298
♪ Come on now ♪
74
00:05:47,298 --> 00:05:50,774
♪ I want some gravy ♪
75
00:05:50,774 --> 00:05:54,609
♪ In the gravy boat ♪
76
00:05:54,609 --> 00:05:56,889
♪ Through a straw ♪
77
00:05:56,889 --> 00:06:00,008
♪ Suck the lumps ♪
78
00:06:36,949 --> 00:06:39,489
♪ Through a straw ♪
79
00:06:39,489 --> 00:06:42,239
♪ Suck the lumps ♪
80
00:06:50,812 --> 00:06:54,209
♪ Cause it's tasty ♪
81
00:06:54,209 --> 00:06:56,671
♪ And I love it ♪
82
00:06:56,671 --> 00:06:58,798
- Knock, knock.
83
00:06:58,798 --> 00:07:00,455
- Hey sweetheart.
84
00:07:00,455 --> 00:07:01,610
- Hey Dad.
85
00:07:01,610 --> 00:07:02,877
- How are you doing, kid?
86
00:07:02,877 --> 00:07:03,800
- Good, how are you?
87
00:07:03,800 --> 00:07:05,260
- Dante.
- Charlie.
88
00:07:05,260 --> 00:07:07,130
- Hey. Hey, Mary.
89
00:07:07,130 --> 00:07:08,020
Kids are here.
90
00:07:08,020 --> 00:07:09,352
Great.
91
00:07:09,352 --> 00:07:10,360
- So how you doing, sir?
92
00:07:10,360 --> 00:07:13,990
- Ah, you know, one foot in the
grave, one on a banana peel.
93
00:07:13,990 --> 00:07:14,823
- I hear you.
94
00:07:16,370 --> 00:07:17,640
- And how are you, Dante?
95
00:07:17,640 --> 00:07:18,800
- I'm doing well, Mary, ty.
96
00:07:18,800 --> 00:07:19,633
How are you?
97
00:07:19,633 --> 00:07:21,330
- I'm fine.
- Good.
98
00:07:21,330 --> 00:07:22,580
- Let me get some coffee.
99
00:07:30,610 --> 00:07:31,490
- So what's up, Charlie?
100
00:07:31,490 --> 00:07:34,170
What'd you want to talk to me about that?
101
00:07:34,170 --> 00:07:37,920
- Lost a goat last week, and lately,
102
00:07:37,920 --> 00:07:42,513
it seems like the deer just
vanished from the property.
103
00:07:44,010 --> 00:07:47,970
I think I may have a big cat
running around out there.
104
00:07:47,970 --> 00:07:48,803
- Really?
105
00:07:50,750 --> 00:07:54,810
- You know, I just can't
get out there much anymore.
106
00:07:54,810 --> 00:07:55,700
- No, it's fine.
107
00:07:55,700 --> 00:07:57,720
I'm happy to go take a look for you.
108
00:07:57,720 --> 00:08:02,093
- Well, you're used to
going and tracking humans.
109
00:08:03,030 --> 00:08:04,590
- Oh, not for a while.
110
00:08:04,590 --> 00:08:08,040
But I did buy a hunting rifle this year.
111
00:08:08,040 --> 00:08:10,190
I guess it's time I
take it out of the box.
112
00:08:11,730 --> 00:08:13,900
- Well, I do have a trail cam up there.
113
00:08:13,900 --> 00:08:17,363
It's way up in the back
near the deer feeder.
114
00:08:18,300 --> 00:08:20,910
I've been out there a couple
of times, haven't seen nothing,
115
00:08:20,910 --> 00:08:22,850
but you're welcome to go take a look.
116
00:08:22,850 --> 00:08:24,120
- Yeah.
117
00:08:24,120 --> 00:08:25,493
I'll do that for sure.
118
00:08:26,390 --> 00:08:29,870
And what's up with the tree
down along the driveway there?
119
00:08:29,870 --> 00:08:31,150
What happened?
120
00:08:31,150 --> 00:08:33,000
I don't know, it came down last night.
121
00:08:33,000 --> 00:08:34,930
No idea what caused it.
122
00:08:34,930 --> 00:08:36,973
I mean, we didn't have any bad weather.
123
00:08:39,466 --> 00:08:41,453
Thank you, Mom.
- Thank you so much.
124
00:08:44,682 --> 00:08:47,460
- Well, I don't know
what's going on out there,
125
00:08:47,460 --> 00:08:49,790
but it ain't no coyotes howling
126
00:08:49,790 --> 00:08:51,640
in the middle of the night like that.
127
00:08:52,610 --> 00:08:55,643
Whenever it is, probably
uprooting my tomato plants too.
128
00:08:56,560 --> 00:08:58,860
- Mom, you've been hearing howling?
129
00:08:58,860 --> 00:09:00,430
- I have.
130
00:09:00,430 --> 00:09:02,020
And it's loud enough that I can hear it
131
00:09:02,020 --> 00:09:03,423
over your dad's snoring.
132
00:09:04,570 --> 00:09:07,393
- Why haven't you said
anything about this before?
133
00:09:09,380 --> 00:09:11,433
- I know you didn't want me to worry.
134
00:09:15,490 --> 00:09:18,033
Well, I'll leave you boys to it.
135
00:09:19,260 --> 00:09:22,900
You know, I have noticed
that the government's
136
00:09:22,900 --> 00:09:25,990
been putting up a lot of
those restricted area signs
137
00:09:25,990 --> 00:09:28,453
along those forest
service roads into town.
138
00:09:29,690 --> 00:09:31,323
There may be no correlation.
139
00:09:32,530 --> 00:09:33,980
But it seems kinda odd to me.
140
00:09:42,190 --> 00:09:43,023
- My rock.
141
00:10:40,439 --> 00:10:42,963
♪ I was walking on the edge of town ♪
142
00:10:42,963 --> 00:10:45,016
♪ And I saw the Hogback ♪
143
00:10:45,016 --> 00:10:47,309
♪ I was walking on the edge of town ♪
144
00:10:47,309 --> 00:10:49,886
♪ And I didn't turn around ♪
145
00:10:49,886 --> 00:10:53,886
♪ It wouldn't happen,
couldn't happen to me ♪
146
00:10:53,886 --> 00:10:55,515
♪ 'Cause it it was the Hogback ♪
147
00:10:55,515 --> 00:10:59,429
♪ And he chased me, he
chased me through the dark ♪
148
00:10:59,429 --> 00:11:01,895
♪ I knew I was dead, I knew exactly ♪
149
00:11:01,895 --> 00:11:05,228
♪ I knew it was the Hog ♪
150
00:11:58,827 --> 00:12:00,193
♪ Hogback ♪
151
00:12:00,193 --> 00:12:01,852
♪ Hogback ♪
152
00:12:01,852 --> 00:12:03,967
♪ Look out for the Hogback ♪
153
00:12:03,967 --> 00:12:06,802
♪ He'll kill you if you don't watch out ♪
154
00:12:06,802 --> 00:12:08,863
♪ He's got a knife, he's got a gun ♪
155
00:12:08,863 --> 00:12:10,929
♪ He's not Mr. Fun ♪
156
00:12:10,929 --> 00:12:13,477
♪ Look out for the Hogback ♪
157
00:12:13,477 --> 00:12:16,803
♪ He wants children like ♪
158
00:12:32,209 --> 00:12:33,560
- Well that went well.
159
00:12:33,560 --> 00:12:34,640
Locals, right?
160
00:12:34,640 --> 00:12:35,750
- Right.
161
00:12:35,750 --> 00:12:37,380
Where's the girl, sir?
162
00:12:37,380 --> 00:12:38,780
- What do you mean, where is she?
163
00:12:38,780 --> 00:12:40,300
I sent her on her way.
164
00:12:40,300 --> 00:12:42,260
- Out here?
- Yeah, out here.
165
00:12:42,260 --> 00:12:43,183
Is that a problem?
166
00:12:44,390 --> 00:12:45,730
- She's an addict, sir.
167
00:12:45,730 --> 00:12:46,563
The least we could have done is-
168
00:12:46,563 --> 00:12:48,630
- Are you out of your mind?
169
00:12:48,630 --> 00:12:50,730
Do we look like Health and Human Services?
170
00:12:51,757 --> 00:12:53,399
- No.
- No.
171
00:12:53,399 --> 00:12:54,232
No we don't.
172
00:12:55,150 --> 00:12:56,660
- You're right.
173
00:12:56,660 --> 00:12:57,960
- Clear your head.
174
00:12:57,960 --> 00:12:59,170
- Clear, sir.
175
00:12:59,170 --> 00:13:00,200
- Good.
176
00:13:00,200 --> 00:13:01,640
Smith transporting the victim?
177
00:13:01,640 --> 00:13:02,900
- As we speak.
178
00:13:02,900 --> 00:13:04,400
- All right.
179
00:13:04,400 --> 00:13:06,610
Brass has us under the
microscope on this one.
180
00:13:06,610 --> 00:13:09,811
- It's a lot of pressure,
Agent Cortez, sir.
181
00:13:09,811 --> 00:13:11,120
I understand.
182
00:13:11,120 --> 00:13:14,133
- Priority one, keep all
witness statements in check.
183
00:13:15,140 --> 00:13:15,973
- 10-4.
184
00:13:17,630 --> 00:13:18,637
- I need a coffee.
185
00:13:23,209 --> 00:13:24,042
Hutch.
186
00:14:32,330 --> 00:14:33,660
- Hey, how's it going?
187
00:14:33,660 --> 00:14:35,180
- Good, how are you?
188
00:14:35,180 --> 00:14:36,013
- Good.
189
00:14:36,013 --> 00:14:38,460
Hey, you guys heading down the creek?
190
00:14:38,460 --> 00:14:39,293
- Yeah.
191
00:14:40,290 --> 00:14:41,390
- Good day for it.
192
00:14:41,390 --> 00:14:42,670
- Yeah, it is.
193
00:14:42,670 --> 00:14:46,320
- You guys ever see anything out here?
194
00:14:46,320 --> 00:14:47,753
- Yeah, a lot of things.
195
00:14:48,630 --> 00:14:49,540
- I mean like...
196
00:14:51,210 --> 00:14:52,333
Unusual things.
197
00:14:54,470 --> 00:14:55,583
- No, not really.
198
00:14:56,480 --> 00:14:58,310
- What are you looking for?
199
00:14:58,310 --> 00:14:59,143
- I don't know.
200
00:15:00,030 --> 00:15:02,110
Unique wildlife, I guess.
201
00:15:02,110 --> 00:15:04,010
- Might want to try the karaoke bar.
202
00:15:04,010 --> 00:15:06,205
I've seen some scary stuff down there.
203
00:15:06,205 --> 00:15:07,323
Yeah.
204
00:15:08,830 --> 00:15:10,130
- See ya.
- See ya.
205
00:15:11,680 --> 00:15:14,392
- Hey, be careful.
206
00:15:14,392 --> 00:15:15,809
You too.
207
00:16:19,547 --> 00:16:22,200
- You're like a ninja coming in here.
208
00:16:22,200 --> 00:16:24,460
- Hey.
- How was your day?
209
00:16:24,460 --> 00:16:25,670
- Fine.
210
00:16:25,670 --> 00:16:26,503
Good.
211
00:16:28,630 --> 00:16:29,820
- What are you looking at?
212
00:16:29,820 --> 00:16:30,653
- Just porn.
213
00:16:32,430 --> 00:16:34,030
- Anything crazy?
- The ushe.
214
00:16:34,030 --> 00:16:35,580
- Mm-hmm.
215
00:16:35,580 --> 00:16:37,113
- Made dinner, sort of.
216
00:16:38,640 --> 00:16:41,543
Gourmet soup and my world famous burritos.
217
00:16:46,460 --> 00:16:48,070
- Maybe we should go out.
218
00:16:48,070 --> 00:16:50,020
- Oh my god, I'm so glad you said that.
219
00:16:59,556 --> 00:17:04,556
♪ Ain't got time for no hail Mary ♪
220
00:17:06,972 --> 00:17:11,972
♪I know my time is coming soon ♪
221
00:17:14,968 --> 00:17:19,968
♪ (We're here to live without no worries ♪
222
00:17:21,443 --> 00:17:22,653
- Mind if I sit down?
223
00:17:23,732 --> 00:17:25,573
- I don't own the place.
224
00:17:25,573 --> 00:17:27,156
Knock yourself out.
225
00:17:33,842 --> 00:17:35,031
- How you doing, bud?
226
00:17:35,031 --> 00:17:36,310
Good.
227
00:17:36,310 --> 00:17:38,233
What can I get for you?
228
00:17:38,233 --> 00:17:39,339
- Let me look at the menu for a minute.
229
00:17:39,339 --> 00:17:42,422
- Okay, just let me know.
- Thank you.
230
00:17:43,430 --> 00:17:44,880
Burgers here are good, right?
231
00:17:46,478 --> 00:17:48,278
I bet you hadn't had one in a while.
232
00:17:49,750 --> 00:17:54,047
Yeah, a lot better out here, you know.
233
00:17:55,330 --> 00:17:57,420
You having the bistro burger?
234
00:17:57,420 --> 00:17:59,440
Yeah, that's a good one.
235
00:17:59,440 --> 00:18:00,273
- No.
236
00:18:01,290 --> 00:18:02,685
- Mushroom Swiss.
237
00:18:02,685 --> 00:18:04,260
- Ah.
238
00:18:04,260 --> 00:18:05,093
Good.
239
00:18:09,550 --> 00:18:10,900
- What are you, government?
240
00:18:11,740 --> 00:18:12,573
- Yes.
241
00:18:14,410 --> 00:18:16,060
- I've got nothing to say to you.
242
00:18:22,760 --> 00:18:26,110
- Look, I'm not gonna
say a word to anyone.
243
00:18:26,110 --> 00:18:27,760
I just want to know what you saw.
244
00:18:28,890 --> 00:18:30,173
- Is this what you do?
245
00:18:31,100 --> 00:18:33,850
You follow people around and
then you interrogate them?
246
00:18:34,690 --> 00:18:36,513
I just got out of a psych ward.
247
00:18:43,060 --> 00:18:45,794
Did you have something to do with it?
248
00:18:45,794 --> 00:18:47,340
♪ Gonna take my sorrow ♪
249
00:18:47,340 --> 00:18:48,853
- You're welcome, Edward.
250
00:18:51,570 --> 00:18:52,403
- It's Eddie.
251
00:18:53,420 --> 00:18:54,253
- Eddie.
252
00:18:57,440 --> 00:18:58,803
- Friends call me Riggs.
253
00:19:01,170 --> 00:19:02,923
When I used to have friends.
254
00:19:04,240 --> 00:19:05,093
- Okay, Riggs.
255
00:19:08,120 --> 00:19:09,303
- So we're friends now.
256
00:19:10,910 --> 00:19:11,760
What's your name?
257
00:19:13,690 --> 00:19:14,690
- We're not friends.
258
00:19:18,850 --> 00:19:21,150
- Thanks for getting me
out there anyway, pal.
259
00:19:24,320 --> 00:19:28,420
- It's difficult for
most people to comprehend
260
00:19:28,420 --> 00:19:30,833
that certain things are real.
261
00:19:33,319 --> 00:19:36,050
- For most people, they're not real.
262
00:19:36,050 --> 00:19:36,883
- Well said.
263
00:19:40,520 --> 00:19:45,520
- I found an old abandoned
gold mine at Blood Mountain.
264
00:19:48,600 --> 00:19:53,600
I took a gold nugget and
I was stalked for miles
265
00:19:53,720 --> 00:19:55,320
back to our cabin by...
266
00:20:00,640 --> 00:20:02,057
You already know.
267
00:20:02,998 --> 00:20:03,831
I do.
268
00:20:05,520 --> 00:20:08,623
By nothing, end of story.
269
00:20:12,140 --> 00:20:12,973
- I get it.
270
00:20:15,670 --> 00:20:17,770
So what do you think you're gonna do, huh?
271
00:20:18,905 --> 00:20:20,383
You think you're gonna kill it?
272
00:20:22,603 --> 00:20:23,453
It can't be done.
273
00:20:26,210 --> 00:20:27,903
This thing is a spirit monster.
274
00:20:31,191 --> 00:20:34,207
You know, I don't know how
much they're paying you.
275
00:20:34,207 --> 00:20:37,802
If you had any brains,
you'd get out of here now.
276
00:20:37,802 --> 00:20:40,150
'Cause this thing doesn't mess around.
277
00:20:40,150 --> 00:20:41,680
- Neither do we.
278
00:20:41,680 --> 00:20:44,603
Look, do me a favor.
279
00:20:46,360 --> 00:20:47,410
Forget what happened.
280
00:20:49,120 --> 00:20:50,163
Enjoy your life.
281
00:20:56,120 --> 00:20:56,953
- Hey...
282
00:21:00,521 --> 00:21:02,933
If you see it, can you do me a favor?
283
00:21:09,230 --> 00:21:10,653
Can you tell it I'm sorry?
284
00:21:12,050 --> 00:21:13,593
I've learned my lesson.
285
00:21:16,910 --> 00:21:18,173
I respect the land now.
286
00:21:21,690 --> 00:21:22,640
- I'll let it know.
287
00:21:24,155 --> 00:21:25,973
If I get a chance to talk to it.
288
00:21:37,162 --> 00:21:41,412
♪ Ain't got time for no hail Marys ♪
289
00:22:10,191 --> 00:22:12,220
- Welcome to Sasquatch Museum.
290
00:22:12,220 --> 00:22:13,855
Make yourself at home.
291
00:22:13,855 --> 00:22:16,105
- Thank you, appreciate it.
292
00:23:29,091 --> 00:23:32,400
- Pretty amazing.
293
00:23:32,400 --> 00:23:33,233
Huh?
294
00:23:34,510 --> 00:23:35,343
- Yeah.
295
00:23:36,300 --> 00:23:37,163
Makes you wonder.
296
00:23:38,880 --> 00:23:40,206
- What?
297
00:23:40,206 --> 00:23:42,142
You're not a believer?
298
00:23:42,142 --> 00:23:43,904
I don't know.
299
00:23:43,904 --> 00:23:45,716
- Oh, come on, dude.
300
00:23:45,716 --> 00:23:47,323
I mean, something brought you in here.
301
00:23:48,500 --> 00:23:49,363
- I guess.
302
00:23:51,060 --> 00:23:53,960
- Kurt, with the K.
303
00:23:53,960 --> 00:23:56,413
- Dante, with a D.
304
00:23:58,200 --> 00:24:01,993
- Well, Dante, I've been
interviewing the witnesses,
305
00:24:02,970 --> 00:24:06,040
trying to expose the real truth.
306
00:24:06,040 --> 00:24:08,200
You meet some pretty interesting people.
307
00:24:08,200 --> 00:24:09,263
- I'm sure you do.
308
00:24:11,040 --> 00:24:13,010
- I'm finally closing in on him,
309
00:24:13,010 --> 00:24:16,477
and I'm gonna be the one
to prove once and for all.
310
00:24:20,980 --> 00:24:21,813
- Cool.
311
00:24:22,650 --> 00:24:24,700
I didn't realize there was so much to it.
312
00:24:27,330 --> 00:24:30,030
- Then you're not paying
close enough attention.
313
00:24:30,030 --> 00:24:31,400
- Okay.
314
00:24:31,400 --> 00:24:33,930
- What are you, like, military?
315
00:24:33,930 --> 00:24:35,180
- No.
316
00:24:35,180 --> 00:24:36,130
- You look like it.
317
00:24:37,020 --> 00:24:39,040
- I was a border patrol agent.
318
00:24:39,040 --> 00:24:39,873
- Wow.
319
00:24:40,960 --> 00:24:42,723
Okay, so what, did you get out?
320
00:24:43,880 --> 00:24:44,713
- I got injured.
321
00:24:46,630 --> 00:24:48,710
- You don't look injured.
322
00:24:48,710 --> 00:24:50,350
- Thanks.
323
00:24:50,350 --> 00:24:52,270
I'll take that as a compliment.
324
00:24:52,270 --> 00:24:54,390
It was nice talking with you.
325
00:24:54,390 --> 00:24:55,223
- You too.
326
00:24:56,120 --> 00:24:56,953
Hey, Dante.
327
00:24:58,350 --> 00:25:00,387
Watch out for Wood-booger,
328
00:25:17,900 --> 00:25:21,160
- Okay, Sam, in your own
words, can you tell me
329
00:25:21,160 --> 00:25:23,560
about your experiences with Bigfoot?
330
00:25:23,560 --> 00:25:26,680
- Well, my Bigfoot experiences since 1983
331
00:25:26,680 --> 00:25:29,310
have been quite unintentional.
332
00:25:29,310 --> 00:25:31,870
I started going trout fishing, camping,
333
00:25:31,870 --> 00:25:34,310
and hiking in the North Georgia mountains.
334
00:25:34,310 --> 00:25:37,800
And since then, I've had
them talking outside my tent
335
00:25:37,800 --> 00:25:42,800
at night, throwing rocks,
screaming, whistling,
336
00:25:43,030 --> 00:25:45,910
and I can't seem to get
away from them, practically,
337
00:25:45,910 --> 00:25:47,990
when I take these trips up there.
338
00:25:47,990 --> 00:25:50,150
And I've often wondered why this happens,
339
00:25:50,150 --> 00:25:52,630
and I think they're
intuitive to the people
340
00:25:52,630 --> 00:25:55,150
that come up there,
whether they're, you know,
341
00:25:55,150 --> 00:25:57,860
troublemakers or they're rather cool.
342
00:25:57,860 --> 00:25:59,460
And up until a couple years ago,
343
00:25:59,460 --> 00:26:01,250
I thought they were just like some kind of
344
00:26:01,250 --> 00:26:03,310
a caveman-ape hybrid.
345
00:26:03,310 --> 00:26:07,840
But a couple years ago,
at night while camping,
346
00:26:07,840 --> 00:26:11,730
I saw a white orb that was
in the same general area
347
00:26:11,730 --> 00:26:14,450
where I had some Bigfoot activity,
348
00:26:14,450 --> 00:26:18,040
and I believe they are what
they call the Nephilim,
349
00:26:18,040 --> 00:26:20,790
which is in Genesis 6:4 in the Bible.
350
00:26:20,790 --> 00:26:22,400
- Interesting, yeah,
Nephilim, I've actually
351
00:26:22,400 --> 00:26:23,640
heard of that before.
352
00:26:23,640 --> 00:26:26,610
- Well, the Nephilim were supposed to be
353
00:26:26,610 --> 00:26:29,210
a hybrid between the sons of God,
354
00:26:29,210 --> 00:26:32,080
which some interpret as the fallen angels,
355
00:26:32,080 --> 00:26:35,270
with human women that
created a race of giants.
356
00:26:35,270 --> 00:26:38,240
The one most people are
familiar with is Goliath
357
00:26:38,240 --> 00:26:39,760
from David and Goliath.
358
00:26:39,760 --> 00:26:43,080
And I believe these Bigfoots
are direct descendant
359
00:26:43,080 --> 00:26:46,900
or at least related to
that group of giants.
360
00:26:46,900 --> 00:26:49,410
This opinion is not very popular,
361
00:26:49,410 --> 00:26:52,573
but after 36 years in the
field, that's the one I have.
362
00:26:53,930 --> 00:26:55,750
- Wow, yeah, that's very interesting.
363
00:26:55,750 --> 00:26:57,420
Thank you so much for that interview.
364
00:26:57,420 --> 00:26:58,270
- You're welcome.
365
00:27:17,032 --> 00:27:20,199
- Mind if I sit down?
- Yeah, go ahead.
366
00:27:24,990 --> 00:27:25,953
- Nice day, huh?
367
00:27:26,910 --> 00:27:27,743
- It is.
368
00:27:30,220 --> 00:27:31,470
- You don't recognize me?
369
00:27:32,700 --> 00:27:34,050
- You remind me of someone.
370
00:27:34,950 --> 00:27:35,913
- It's me, Landon.
371
00:27:37,320 --> 00:27:39,330
Steve Garrett's son?
372
00:27:39,330 --> 00:27:40,960
- Oh, wow.
373
00:27:40,960 --> 00:27:41,863
All grown up.
374
00:27:42,860 --> 00:27:44,080
Almost.
375
00:27:44,080 --> 00:27:44,913
Yeah.
376
00:27:48,200 --> 00:27:51,503
- Your father was a great
border patrol agent,
377
00:27:52,340 --> 00:27:53,203
and a great man.
378
00:27:54,040 --> 00:27:54,890
- Thank you, sir.
379
00:27:56,410 --> 00:27:57,810
He thought the world of you.
380
00:27:59,040 --> 00:28:01,060
Telling me some crazy
stories about you guys
381
00:28:01,060 --> 00:28:01,960
when I was little.
382
00:28:02,960 --> 00:28:04,200
- Yeah.
383
00:28:04,200 --> 00:28:05,300
Yeah, we had some fun.
384
00:28:08,640 --> 00:28:10,210
He died protecting his country.
385
00:28:10,210 --> 00:28:11,700
- Yeah.
386
00:28:11,700 --> 00:28:13,600
He wouldn't have had it any other way.
387
00:28:15,600 --> 00:28:16,433
- Yeah.
388
00:28:19,240 --> 00:28:20,400
So what's up, Landon?
389
00:28:20,400 --> 00:28:22,700
You look like you have
something on your mind.
390
00:28:24,240 --> 00:28:25,073
- Well...
391
00:28:26,180 --> 00:28:30,963
My mom thinks that I crunch
numbers for the IRS, right?
392
00:28:31,870 --> 00:28:36,870
But actually, I'm
assigned to the Pentagon's
393
00:28:37,270 --> 00:28:40,120
advanced threat identification team.
394
00:28:40,120 --> 00:28:40,953
- Wow.
395
00:28:43,440 --> 00:28:44,540
What the hell is that?
396
00:28:46,100 --> 00:28:47,053
- It's complicated.
397
00:28:48,820 --> 00:28:53,820
- Wait, secret agent Landon Garrett?
398
00:28:54,690 --> 00:28:56,970
- I'm actually an intel analyst.
399
00:28:56,970 --> 00:28:59,470
I was over at MIT.
400
00:28:59,470 --> 00:29:00,433
They recruited me.
401
00:29:01,420 --> 00:29:02,253
- Impressive.
402
00:29:05,690 --> 00:29:09,283
- Listen, you're on our radar.
403
00:29:23,830 --> 00:29:25,053
- What's going on, Landon?
404
00:29:27,174 --> 00:29:29,850
- Look, I shouldn't be telling you this,
405
00:29:29,850 --> 00:29:32,790
but we run surveillance on
anybody poking around that area,
406
00:29:32,790 --> 00:29:36,700
and when your vehicle
registration popped up,
407
00:29:36,700 --> 00:29:38,390
I almost...
408
00:29:38,390 --> 00:29:39,440
- So it's true, then.
409
00:29:40,387 --> 00:29:41,550
- Is what true?
410
00:29:41,550 --> 00:29:43,350
- The government covers up the existence
411
00:29:43,350 --> 00:29:44,683
of certain creatures.
412
00:29:46,210 --> 00:29:47,160
- What do you mean?
413
00:29:48,250 --> 00:29:52,040
- Well, I saw something on a trail cam,
414
00:29:52,040 --> 00:29:55,190
there's these government
restricted area signs
415
00:29:55,190 --> 00:29:57,880
popping up everywhere,
and now you're telling me
416
00:29:57,880 --> 00:29:59,700
that there's a sneaky government agency
417
00:29:59,700 --> 00:30:02,000
that's pulling surveillance
in that same area?
418
00:30:03,750 --> 00:30:07,450
- I see your point, sir, but you should
419
00:30:07,450 --> 00:30:08,933
really stay out of that area.
420
00:30:10,260 --> 00:30:14,640
- Landon, I really appreciate
you reaching out to me.
421
00:30:14,640 --> 00:30:16,390
But Brooke's parents live up there.
422
00:30:18,060 --> 00:30:20,673
Livestock and wildlife are disappearing.
423
00:30:21,790 --> 00:30:23,700
I mean, what's next, them?
424
00:30:23,700 --> 00:30:25,880
Can Uncle Sam guarantee their safety?
425
00:30:25,880 --> 00:30:28,530
Don't answer that, we
both know the answer.
426
00:30:28,530 --> 00:30:31,840
- With all due respect, sir,
this isn't dope smugglers.
427
00:30:31,840 --> 00:30:32,770
Okay, there's something out there
428
00:30:32,770 --> 00:30:34,513
that we do not fully understand.
429
00:30:35,930 --> 00:30:37,130
Just don't go out there.
430
00:30:38,840 --> 00:30:39,673
- Okay.
431
00:30:40,810 --> 00:30:41,643
- Okay.
432
00:30:42,680 --> 00:30:43,700
Really?
433
00:30:43,700 --> 00:30:44,533
- Absolutely.
434
00:31:06,270 --> 00:31:08,620
- What are you doing with your gear?
435
00:31:08,620 --> 00:31:11,013
- I'm just gonna hike around
up at your parents' place.
436
00:31:12,390 --> 00:31:13,790
- Are you camping overnight?
437
00:31:14,820 --> 00:31:15,653
- Well, yeah.
438
00:31:16,790 --> 00:31:19,240
I need to hike out far enough
to set up the bait stations
439
00:31:19,240 --> 00:31:21,580
to where they're not
drawing the predator in
440
00:31:21,580 --> 00:31:22,680
towards the livestock.
441
00:31:25,410 --> 00:31:27,550
- That sounds dangerous.
442
00:31:27,550 --> 00:31:28,853
- Danger's my middle name.
443
00:31:29,740 --> 00:31:30,903
- Oh, God.
444
00:31:33,840 --> 00:31:34,900
I'll come with you.
445
00:31:34,900 --> 00:31:36,640
- No, Brooke, please.
446
00:31:36,640 --> 00:31:37,970
Not this trip.
447
00:31:37,970 --> 00:31:39,570
I'll be gone one night, two max.
448
00:31:41,214 --> 00:31:43,593
All right, stay with your
parents, you have fun.
449
00:32:59,133 --> 00:33:01,543
- Miss Thomas?
- Agent Cortez.
450
00:33:02,400 --> 00:33:03,830
- We're at a critical point in this op.
451
00:33:03,830 --> 00:33:06,060
Every move we make is crucial.
452
00:33:06,060 --> 00:33:07,380
- Yes sir, I agree.
453
00:33:07,380 --> 00:33:08,620
- Good.
454
00:33:08,620 --> 00:33:10,360
We're pulling all surveillance equipment.
455
00:33:10,360 --> 00:33:11,193
- Sir?
456
00:33:14,100 --> 00:33:17,270
- As you know, Intel
suggests that our subject
457
00:33:17,270 --> 00:33:20,070
may or may not be able to
detect the infrared light
458
00:33:20,070 --> 00:33:21,660
from our cameras.
459
00:33:21,660 --> 00:33:23,590
I believe he's avoiding them completely.
460
00:33:23,590 --> 00:33:24,920
This could provoke him to leave the area,
461
00:33:24,920 --> 00:33:27,290
and we will not have any more sightings.
462
00:33:27,290 --> 00:33:29,620
- So how will we monitor the situation?
463
00:33:29,620 --> 00:33:32,290
This just seems
counter-intuitive to our mission.
464
00:33:32,290 --> 00:33:33,800
- Stay in your lane, Thomas.
465
00:33:33,800 --> 00:33:35,140
You're an analyst.
466
00:33:35,140 --> 00:33:36,463
Don't overanalyze.
467
00:33:37,700 --> 00:33:38,533
- Right.
468
00:33:39,490 --> 00:33:41,440
- This thing's like a wet fish.
469
00:33:41,440 --> 00:33:42,570
Every time we tighten our grip,
470
00:33:42,570 --> 00:33:44,230
it slips right through our fingertips.
471
00:33:44,230 --> 00:33:45,980
I'll have Smith and
Hutchins and my disposal,
472
00:33:45,980 --> 00:33:48,240
outside of that, I want
everyone out of the AO
473
00:33:48,240 --> 00:33:49,640
and awaiting further orders.
474
00:33:50,620 --> 00:33:51,570
Is that understood?
475
00:33:53,270 --> 00:33:54,828
- Yes, sir.
476
00:33:54,828 --> 00:33:55,661
- Good.
477
00:34:26,617 --> 00:34:27,971
Hey Dad
478
00:34:27,971 --> 00:34:29,742
- Good morning.
479
00:34:29,742 --> 00:34:30,920
- Morning.
480
00:34:30,920 --> 00:34:32,780
- Well, you're all ready to go.
481
00:34:32,780 --> 00:34:34,400
- Yes, sir.
482
00:34:34,400 --> 00:34:37,470
I'm going to hike out a ways while
there's still plenty of daylight.
483
00:34:37,470 --> 00:34:38,760
- You're really gonna camp out there?
484
00:34:38,760 --> 00:34:40,000
- Yeah, for sure.
485
00:34:40,000 --> 00:34:42,110
And I'll get that tree
cleaned up when I get back.
486
00:34:42,110 --> 00:34:43,530
- Don't worry about that.
487
00:34:43,530 --> 00:34:44,940
You just take care of yourself.
488
00:34:44,940 --> 00:34:46,490
Yes, ma'am.
489
00:34:46,490 --> 00:34:47,880
- You going with him?
490
00:34:47,880 --> 00:34:49,770
- Oh, no.
491
00:34:49,770 --> 00:34:51,640
I thought I'd spend
some time with you guys.
492
00:34:51,640 --> 00:34:53,280
- Oh, great.
493
00:34:53,280 --> 00:34:54,830
- You're not moving in, are ya?
494
00:34:56,210 --> 00:34:57,043
- No.
495
00:34:59,000 --> 00:35:00,840
- Would you like to join us for breakfast?
496
00:35:00,840 --> 00:35:02,030
- Oh, that sounds amazing.
497
00:35:02,030 --> 00:35:03,860
But I better pass.
498
00:35:03,860 --> 00:35:05,120
I got a long way.
499
00:35:05,120 --> 00:35:06,180
- Your loss.
500
00:35:06,180 --> 00:35:07,013
- I'm sure.
501
00:35:08,007 --> 00:35:09,407
- You're a jerk.
- Love you too.
502
00:35:10,506 --> 00:35:11,614
Be safe out there.
503
00:35:11,614 --> 00:35:12,447
Yes sir.
504
00:35:59,280 --> 00:36:01,600
- So Denise, you said
you had this experience
505
00:36:01,600 --> 00:36:03,083
when you were a child?
506
00:36:04,210 --> 00:36:05,270
- Yes.
507
00:36:05,270 --> 00:36:07,400
I was probably about 12 or 13.
508
00:36:07,400 --> 00:36:10,910
My parents rented a cabin
up in Unicoi State Park
509
00:36:10,910 --> 00:36:12,550
in North Georgia.
510
00:36:12,550 --> 00:36:15,030
My dad and brother and I decided to go
511
00:36:15,030 --> 00:36:17,370
hiking near the river.
512
00:36:17,370 --> 00:36:20,090
At some point, I decided
to go ahead of my dad
513
00:36:20,090 --> 00:36:21,920
and my little brother.
514
00:36:21,920 --> 00:36:26,780
At that point, I felt as
if someone was watching me,
515
00:36:26,780 --> 00:36:28,560
someone was with me.
516
00:36:28,560 --> 00:36:30,320
The first thing I do is look to my left,
517
00:36:30,320 --> 00:36:32,803
where the river is, and
I don't see anything.
518
00:36:33,920 --> 00:36:36,350
There's all trees on my right, when I go
519
00:36:36,350 --> 00:36:39,713
and look to my right, the
trees are staggered in and out.
520
00:36:40,720 --> 00:36:42,580
Something comes out of the trees.
521
00:36:42,580 --> 00:36:44,890
It's tall, it's on two legs.
522
00:36:44,890 --> 00:36:49,890
It's got long, black, stringy
hair, and it takes one step.
523
00:36:50,530 --> 00:36:53,370
As I turn and look at it, it looks at me
524
00:36:53,370 --> 00:36:55,680
and takes another step.
525
00:36:55,680 --> 00:36:58,070
I turn and take off running.
526
00:36:58,070 --> 00:37:01,180
I run all the way back to the cabin,
527
00:37:01,180 --> 00:37:03,520
go upstairs in the loft, hide.
528
00:37:03,520 --> 00:37:05,730
My mother asked, "What's wrong?"
529
00:37:05,730 --> 00:37:08,630
I screamed to her, "There's a
monster, there's a monster."
530
00:37:09,470 --> 00:37:10,380
- Wow.
531
00:37:10,380 --> 00:37:13,913
And did this change your
perception of reality at all?
532
00:37:15,180 --> 00:37:16,013
- Yes.
533
00:37:16,013 --> 00:37:18,513
I was never afraid of a
monster under my bed before.
534
00:37:19,670 --> 00:37:21,340
- Very interesting.
535
00:37:21,340 --> 00:37:22,363
Thank you so much.
536
00:37:23,200 --> 00:37:24,113
- You're welcome.
537
00:37:42,500 --> 00:37:43,333
- Sup, Judith.
538
00:37:44,760 --> 00:37:46,350
- I met with Cortez.
539
00:37:46,350 --> 00:37:48,590
They're pulling all the
surveillance equipment.
540
00:37:48,590 --> 00:37:49,680
- Yeah, I could see that.
541
00:37:49,680 --> 00:37:50,680
Why?
542
00:37:50,680 --> 00:37:53,240
- The infrared lights on the cameras.
543
00:37:53,240 --> 00:37:54,690
- I get that.
544
00:37:54,690 --> 00:37:57,963
We discussed that possibility
in the past, but why now?
545
00:37:57,963 --> 00:37:59,840
I thought we were surveilling
the people, not the creature.
546
00:37:59,840 --> 00:38:01,290
- I don't know.
547
00:38:01,290 --> 00:38:05,090
He wants us out of the area
to await further instruction.
548
00:38:05,090 --> 00:38:06,730
- Really?
549
00:38:06,730 --> 00:38:07,900
- Yeah.
550
00:38:07,900 --> 00:38:10,630
Just stay in touch?
551
00:38:10,630 --> 00:38:12,360
I'm gonna lay low for a while.
552
00:38:12,360 --> 00:38:13,723
I suggest you do the same.
553
00:38:14,720 --> 00:38:15,653
- Roger that.
554
00:38:16,975 --> 00:38:18,521
- And Garrett?
555
00:38:18,521 --> 00:38:19,760
Yeah?
556
00:38:19,760 --> 00:38:20,660
- Take off that hat.
557
00:38:20,660 --> 00:38:21,793
You look ridiculous.
558
00:38:33,160 --> 00:38:35,693
- What else have you seen?
- Gotta go.
559
00:40:17,120 --> 00:40:18,247
- World famous.
560
00:43:44,351 --> 00:43:46,351
10-3, greeen traffic.
561
00:43:52,949 --> 00:43:55,264
I got the brush-out across the levee.
562
00:43:55,264 --> 00:43:59,103
10-four.
563
00:43:59,103 --> 00:44:00,837
- 317, 323.
564
00:44:01,911 --> 00:44:03,133
Go ahead.
565
00:44:04,750 --> 00:44:07,818
- Yeah, I'm in position
just north of that location.
566
00:44:09,179 --> 00:44:10,530
10-four.
567
00:44:10,530 --> 00:44:12,160
I got the foot-sign going into the grove,
568
00:44:12,160 --> 00:44:13,832
just south of that patch of woods.
569
00:44:17,180 --> 00:44:19,833
Copy that.
570
00:44:40,076 --> 00:44:42,950
Shots fired, shots fired.
571
00:44:42,950 --> 00:44:44,714
It's gonna be 10-46 traffic.
572
00:44:46,079 --> 00:44:50,453
Roger that.
573
00:44:55,380 --> 00:44:57,229
- 323, you copy?
574
00:44:59,199 --> 00:45:00,116
323, 10-18.
575
00:47:29,620 --> 00:47:33,220
- 60 % of Americans have given up on that.
576
00:47:33,220 --> 00:47:34,053
We can help.
577
00:47:34,053 --> 00:47:36,367
We have DNA-based weight loss.
578
00:47:37,200 --> 00:47:40,450
Which means you only eat
food that's meant for you.
579
00:47:40,450 --> 00:47:43,803
If you want help getting back
on track, give us a call.
580
00:47:43,803 --> 00:47:44,886
913-385-19...
581
00:47:54,136 --> 00:47:56,240
- Special Agent Driskell?
582
00:47:56,240 --> 00:47:57,210
Kershaw.
583
00:47:57,210 --> 00:47:58,960
- Cortez.
584
00:47:58,960 --> 00:48:01,860
- Aren't you gonna offer us a
cup of coffee there, Johnny?
585
00:48:16,320 --> 00:48:17,313
- Cute place.
586
00:48:18,270 --> 00:48:19,920
- Sometimes you get what you get.
587
00:48:27,270 --> 00:48:30,763
So, to what do I owe
the pleasure, gentlemen?
588
00:48:36,500 --> 00:48:39,560
- They want this thing
for bio-molecular testing.
589
00:48:39,560 --> 00:48:40,393
- What?
590
00:48:40,393 --> 00:48:41,320
Who's they?
591
00:48:41,320 --> 00:48:43,010
- We received some intel from our asset
592
00:48:43,010 --> 00:48:46,210
within the black market
pharmaceutical industry.
593
00:48:46,210 --> 00:48:50,750
They do some very disturbing
cross-genome experiments.
594
00:48:50,750 --> 00:48:54,513
They want to combine
Bigfoot DNA with human DNA.
595
00:48:55,740 --> 00:48:59,070
We believe they want to
create some kind of a hybrid
596
00:48:59,070 --> 00:49:01,240
that they can use as a weapon.
597
00:49:01,240 --> 00:49:02,073
- Really.
598
00:49:03,146 --> 00:49:05,700
- The only thing they
need now is the creature.
599
00:49:05,700 --> 00:49:08,540
That thing is worth a ridiculous
amount of money to them.
600
00:49:08,540 --> 00:49:11,060
- We, on the other hand,
cannot allow that to happen.
601
00:49:11,060 --> 00:49:15,610
- Agent Cortez, we believe
that your unit is compromised.
602
00:49:15,610 --> 00:49:16,480
- No way.
603
00:49:16,480 --> 00:49:17,940
We may be young, but we are not-
604
00:49:17,940 --> 00:49:20,920
- We need to dry clean
your whole operation.
605
00:49:20,920 --> 00:49:22,370
Pack a bag.
606
00:49:22,370 --> 00:49:25,070
We're flying back to the
puzzle palace for briefing.
607
00:49:25,070 --> 00:49:26,660
- Wheels up in 40.
608
00:49:26,660 --> 00:49:28,911
- It's kind of a bad time, sir.
609
00:49:28,911 --> 00:49:30,411
- Isn't it always?
610
00:51:17,710 --> 00:51:18,543
- Really?
611
00:51:20,774 --> 00:51:21,920
At least you ate one.
612
00:55:57,510 --> 00:55:59,350
- What are these, witnesses?
613
00:55:59,350 --> 00:56:00,300
- Need to know.
614
00:56:00,300 --> 00:56:02,523
Just bring them in and I'll
speak with them promptly.
615
00:56:03,920 --> 00:56:04,753
- Yes, sir.
616
00:56:05,920 --> 00:56:08,040
- Let's get something clear.
617
00:56:08,040 --> 00:56:09,143
This is my world.
618
00:56:10,010 --> 00:56:13,260
You live in the shadows, I am the shadows.
619
00:56:13,260 --> 00:56:14,860
Don't ask me any more questions.
620
00:56:16,700 --> 00:56:17,533
- Yes, sir.
621
00:56:20,230 --> 00:56:22,030
- We have a leak.
622
00:56:22,030 --> 00:56:22,923
Talk to no one.
623
00:56:46,800 --> 00:56:48,050
- Okay. Mr. Ravish.
624
00:56:48,050 --> 00:56:49,260
Camera's rolling.
625
00:56:49,260 --> 00:56:50,093
Go ahead.
626
00:56:51,250 --> 00:56:54,323
- Well, I'd say it was
about almost a year ago now.
627
00:56:55,500 --> 00:56:58,073
I saw this bright light
hovering over my pasture.
628
00:57:00,040 --> 00:57:02,740
It was just there for a few
seconds, then it was gone.
629
00:57:03,800 --> 00:57:05,580
I started to walk out there.
630
00:57:05,580 --> 00:57:09,490
About halfway across the
pasture, there I saw it,
631
00:57:09,490 --> 00:57:11,530
standing in the tree line.
632
00:57:11,530 --> 00:57:12,363
- What was it?
633
00:57:13,810 --> 00:57:17,900
- Well, it was a seven,
eight foot tall hairy man,
634
00:57:17,900 --> 00:57:18,900
looking right at me,
635
00:57:20,130 --> 00:57:23,093
Before I could raise my
shotgun, it was gone.
636
00:57:24,160 --> 00:57:25,340
- Holy shit.
637
00:57:25,340 --> 00:57:26,390
- That's what I said.
638
00:57:27,803 --> 00:57:28,873
- It just ran away?
639
00:57:30,580 --> 00:57:32,578
- I didn't see it runaway.
640
00:57:32,578 --> 00:57:33,828
It was just gone.
641
00:57:35,570 --> 00:57:37,260
- Do you think it was an alien?
642
00:57:37,260 --> 00:57:38,260
- I didn't say that.
643
00:57:39,180 --> 00:57:40,650
- Well, I mean, I just thought, you know,
644
00:57:40,650 --> 00:57:43,700
maybe because you thought you saw a UFO,
645
00:57:43,700 --> 00:57:46,270
and you basically
described seeing Bigfoot,
646
00:57:46,270 --> 00:57:49,470
maybe there was like a
correlation between the two.
647
00:57:49,470 --> 00:57:51,823
- Those are your words, not mine.
648
00:57:52,770 --> 00:57:53,957
I just know what I saw.
649
00:59:28,649 --> 00:59:30,650
Shit's getting crazy.
650
00:59:30,650 --> 00:59:33,160
- You know about Driskell and Kershaw?
651
00:59:33,160 --> 00:59:34,380
- No, what happened?
652
00:59:34,380 --> 00:59:36,510
- They were found in Cortez's crash pad,
653
00:59:36,510 --> 00:59:37,893
dead from lead poisoning.
654
00:59:38,893 --> 00:59:39,943
- Are you kidding me?
655
00:59:41,280 --> 00:59:42,300
Kershaw recruited me.
656
00:59:42,300 --> 00:59:43,970
He's like a father to me.
657
00:59:43,970 --> 00:59:45,640
- Yeah, he was one of the good ones.
658
00:59:45,640 --> 00:59:47,610
- No way, Cortez?
659
00:59:47,610 --> 00:59:48,443
Yeah.
660
00:59:49,830 --> 00:59:51,260
- He's been bought and paid for
661
00:59:51,260 --> 00:59:53,240
by a black market pharmaceutical company
662
00:59:53,240 --> 00:59:56,023
that wants big foot DNA
to do some crazy shit.
663
00:59:58,470 --> 00:59:59,970
Wait, what were you gonna say?
664
01:00:01,920 --> 01:00:02,753
- Nothing.
665
01:00:03,700 --> 01:00:05,350
- Don't do me like that, Garrett.
666
01:00:06,990 --> 01:00:07,973
- Judith, listen.
667
01:00:09,050 --> 01:00:11,150
An old friend of my dad's
from the border patrol
668
01:00:11,150 --> 01:00:13,870
went down to the restricted
area to hunt the creature.
669
01:00:13,870 --> 01:00:15,320
Okay?
670
01:00:15,320 --> 01:00:17,330
He said he saw one in
one of his trail cameras
671
01:00:17,330 --> 01:00:20,010
and he thought maybe it was the reason why
672
01:00:20,010 --> 01:00:22,810
his livestock was disappearing.
673
01:00:22,810 --> 01:00:24,660
I tried to convince him to stay away.
674
01:00:27,170 --> 01:00:29,173
Yeah, now Cortez knows he's out there.
675
01:00:30,170 --> 01:00:32,090
- This is not good.
676
01:00:32,090 --> 01:00:33,470
- No, it's not.
677
01:00:33,470 --> 01:00:35,330
- I'm due back in DC.
678
01:00:35,330 --> 01:00:36,283
You stay alive.
679
01:01:09,840 --> 01:01:11,693
- Shit, this can't be good.
680
01:01:19,960 --> 01:01:20,890
Hey.
681
01:01:20,890 --> 01:01:22,200
Where are you?
682
01:01:22,200 --> 01:01:24,140
- Just tracked this thing
to the edge of the woods.
683
01:01:24,140 --> 01:01:26,500
It's going into like an old warehouse.
684
01:01:26,500 --> 01:01:27,780
- Jesus.
685
01:01:27,780 --> 01:01:30,960
Listen, our lead agent Cortez
is corrupt, and lethal.
686
01:01:30,960 --> 01:01:32,470
He knows you're out there.
687
01:01:32,470 --> 01:01:34,830
Corrupt, what do you mean, how?
688
01:01:34,830 --> 01:01:36,310
- If I say another word, I'm gonna end up
689
01:01:36,310 --> 01:01:38,200
in a roadside ditch, just...
690
01:01:38,200 --> 01:01:40,160
Knowing him, he's probably
tracking your phone right now,
691
01:01:40,160 --> 01:01:42,880
which means you're
leading him right to it.
692
01:01:42,880 --> 01:01:43,713
- Shit.
693
01:01:43,713 --> 01:01:44,658
Roger, that
694
01:01:44,658 --> 01:01:46,408
Careful...
695
01:01:47,700 --> 01:01:49,360
- Did you get your haircut?
696
01:01:49,360 --> 01:01:50,850
- Mm-hmm.
697
01:01:50,850 --> 01:01:53,330
I needed to get a little
cut off, do you like it?
698
01:01:53,330 --> 01:01:54,980
- It looks nice.
699
01:01:54,980 --> 01:01:56,750
- And what's new with you?
700
01:01:56,750 --> 01:01:58,380
- Not much.
701
01:01:58,380 --> 01:01:59,499
Work's starting to pick back up.
702
01:01:59,499 --> 01:02:00,543
- That's good.
703
01:02:02,067 --> 01:02:03,223
Are you okay?
704
01:02:04,290 --> 01:02:07,030
You've been acting a little distracted.
705
01:02:07,030 --> 01:02:08,873
- Yeah, I don't know.
706
01:02:08,873 --> 01:02:11,093
Dante's been acting a little weird lately.
707
01:02:16,258 --> 01:02:17,823
- Speak of the devil.
708
01:02:19,635 --> 01:02:20,468
Hey.
709
01:02:20,468 --> 01:02:21,920
- Brooke, listen, I need
you to get your parents
710
01:02:21,920 --> 01:02:23,170
and get out of the house.
711
01:02:27,210 --> 01:02:28,590
- What?
712
01:02:28,590 --> 01:02:29,786
- Just do it, promise me.
713
01:02:33,050 --> 01:02:34,063
- Somebody's here.
714
01:02:39,515 --> 01:02:40,348
- Shit.
715
01:03:36,060 --> 01:03:36,893
- Brooke.
716
01:03:39,830 --> 01:03:41,793
Mr and Mrs. Jensen.
717
01:03:45,660 --> 01:03:47,697
We're just here to talk for a minute.
718
01:05:09,520 --> 01:05:10,353
- It's clear.
719
01:05:11,500 --> 01:05:12,443
- Shit.
720
01:05:27,430 --> 01:05:28,660
- Is that all he said?
721
01:05:28,660 --> 01:05:29,833
- Yeah, basically.
722
01:05:30,820 --> 01:05:33,460
- I knew this was some next level shit.
723
01:05:33,460 --> 01:05:34,293
- Mom.
724
01:05:39,200 --> 01:05:41,363
- Will you two please calm down?
725
01:05:47,070 --> 01:05:47,903
- Hey.
726
01:05:49,550 --> 01:05:51,050
Don't worry.
727
01:05:51,050 --> 01:05:53,613
Dante can handle anything out there.
728
01:06:56,270 --> 01:06:57,320
- Oh.
729
01:06:57,320 --> 01:06:58,153
Bigfoot.
730
01:06:59,520 --> 01:07:02,613
You really do smell like death.
731
01:08:02,810 --> 01:08:03,910
- Thanks for the fish.
732
01:08:06,670 --> 01:08:09,153
I know you only came out
here to protect your family.
733
01:08:12,460 --> 01:08:14,453
You need to get back into the woods.
734
01:08:17,830 --> 01:08:20,130
You probably don't
understand a word I'm saying.
735
01:08:20,130 --> 01:08:21,540
Dante!
736
01:08:21,540 --> 01:08:22,583
I'm coming for you!
737
01:08:42,480 --> 01:08:43,610
- Oh shit.
738
01:08:43,610 --> 01:08:44,670
You shot at one of our own.
739
01:08:44,670 --> 01:08:45,503
- Yeah?
740
01:08:45,503 --> 01:08:46,960
Well he's a POS.
741
01:08:46,960 --> 01:08:48,483
Just a warning shot anyway.
742
01:08:51,021 --> 01:08:52,500
- You know warning shots
are against policy.
743
01:08:52,500 --> 01:08:53,430
- Really?
744
01:08:53,430 --> 01:08:55,166
That's what you're worried about?
745
01:09:25,160 --> 01:09:25,993
- Well done.
746
01:09:28,730 --> 01:09:30,820
This thing's bigger
than you and me, Dante.
747
01:09:30,820 --> 01:09:31,763
- Yeah, I know.
748
01:09:32,740 --> 01:09:34,260
I saw it.
749
01:09:34,260 --> 01:09:35,180
It's massive.
750
01:09:35,180 --> 01:09:36,070
- That's not what I meant.
751
01:09:36,070 --> 01:09:37,270
- I know what you meant.
752
01:09:39,110 --> 01:09:39,943
- That's funny.
753
01:09:41,970 --> 01:09:44,370
Hell of a thing, hunting
a beast like this, huh?
754
01:09:45,700 --> 01:09:46,533
- Not really.
755
01:10:05,099 --> 01:10:07,180
- You okay?
- I'm good to go.
756
01:10:07,180 --> 01:10:08,013
Who are you?
757
01:10:08,013 --> 01:10:09,210
- I'm Agent Hutchins.
758
01:10:09,210 --> 01:10:10,103
This is Smith.
759
01:10:11,210 --> 01:10:12,640
- Cortez was our boss.
760
01:10:12,640 --> 01:10:14,618
- Before he crossed the line.
761
01:10:14,618 --> 01:10:15,680
- What line is that?
762
01:10:15,680 --> 01:10:19,320
- In this business, it's gray sometimes.
763
01:10:19,320 --> 01:10:20,320
- But he crossed it.
764
01:10:25,960 --> 01:10:27,280
- I'll take the heat.
765
01:10:27,280 --> 01:10:28,640
- No way.
766
01:10:28,640 --> 01:10:30,030
You need to get outta here.
767
01:10:30,030 --> 01:10:31,153
You never saw us.
768
01:10:32,090 --> 01:10:33,093
We never met you.
769
01:10:44,450 --> 01:10:46,800
- Okay. That just happened.
770
01:10:46,800 --> 01:10:48,000
- I didn't see anything.
771
01:10:55,535 --> 01:10:57,265
- Me either.
772
01:11:19,026 --> 01:11:20,600
- No no no no no.
773
01:11:20,600 --> 01:11:21,433
Shit.
774
01:11:22,431 --> 01:11:23,264
Shit.
775
01:11:46,090 --> 01:11:49,040
- Little on the small side,
don't you think, Carl?
776
01:11:49,040 --> 01:11:50,270
- Yeah, I don't think we'll get much more
777
01:11:50,270 --> 01:11:54,157
than 30 bucks for these scrawny suckers.
778
01:11:54,157 --> 01:11:55,140
- You know, we're running out of critters
779
01:11:55,140 --> 01:11:56,970
to poach around here.
780
01:11:58,090 --> 01:12:01,040
- Yeah, Barlow, we might
have to get ourselves
781
01:12:01,040 --> 01:12:02,457
an honest job.
782
01:12:07,440 --> 01:12:09,190
What is it with you and tomatoes?
783
01:12:10,930 --> 01:12:12,284
- You ain't heard?
784
01:12:12,284 --> 01:12:13,320
- No.
785
01:12:13,320 --> 01:12:14,890
Full of Lycopene
786
01:12:14,890 --> 01:12:16,030
What is that?
787
01:12:16,030 --> 01:12:18,280
- It's essential to prostate health.
788
01:12:18,280 --> 01:12:20,300
- You think I'm gonna
give you a prostate exam,
789
01:12:20,300 --> 01:12:21,640
you out your damn mind.
790
01:12:21,640 --> 01:12:22,890
Let's go get these goats.
791
01:12:52,480 --> 01:12:53,423
- Hey Pops.
792
01:12:55,000 --> 01:12:56,327
Is that the hairy man?
793
01:12:57,190 --> 01:12:59,306
- You better believe it.
794
01:13:42,464 --> 01:13:43,297
- Morning.
795
01:13:44,516 --> 01:13:46,433
- Smells good out here.
796
01:14:00,010 --> 01:14:01,533
You're amazing.
- You are.
797
01:14:06,230 --> 01:14:07,580
- You already went fishing?
798
01:14:08,550 --> 01:14:09,383
- No.
799
01:14:19,040 --> 01:14:21,290
- Sure is nice to have
friends out here, huh?
800
01:14:46,964 --> 01:14:51,964
♪ An evil kinda critter
who shuffles around town ♪
801
01:14:52,064 --> 01:14:56,242
♪ They call him the Hogback ♪
802
01:14:56,242 --> 01:15:01,242
♪ He's kind of squinty,
and he shuffles along ♪
803
01:15:01,319 --> 01:15:05,626
♪ People know he's evil ♪
804
01:15:05,626 --> 01:15:08,050
♪ They call him the Hogback ♪
805
01:15:08,050 --> 01:15:10,299
♪ Because he's a fucking thief ♪
806
01:15:10,299 --> 01:15:12,470
♪ They call him the Hogback ♪
807
01:15:12,470 --> 01:15:14,972
♪ Because he'll kill you
if you don't watch out ♪
808
01:15:14,972 --> 01:15:17,234
♪ He's a Hogback, he's a killer ♪
809
01:15:17,234 --> 01:15:19,683
♪ Better watch your step ♪
810
01:15:19,683 --> 01:15:24,048
♪ You're one step into the grave ♪
811
01:15:24,048 --> 01:15:26,414
♪ They call him the Hogback ♪
812
01:15:26,414 --> 01:15:28,779
♪ He'll get you if you don't watch out ♪
813
01:15:28,779 --> 01:15:33,400
♪ He'll stab you in the back ♪
814
01:15:33,400 --> 01:15:35,910
♪ He shuffles around the town some ♪
815
01:15:35,910 --> 01:15:38,159
♪ An evil look in his eye ♪
816
01:15:38,159 --> 01:15:42,427
♪ The children swear he's crazy ♪
817
01:15:42,427 --> 01:15:46,874
♪ He carries a knife or a
pitchfork, it's hard to tell ♪
818
01:15:46,874 --> 01:15:51,531
♪ Everybody knows he's the Hogback ♪
819
01:15:51,531 --> 01:15:53,444
♪ Yeah, he's the Hogback ♪
820
01:15:53,444 --> 01:15:55,962
♪ He's bent on murder ♪
821
01:15:55,962 --> 01:16:00,546
♪ Watch him, just watch out ♪
822
01:16:00,546 --> 01:16:05,001
♪ Don't go near the Hogback
if it's after dark ♪
823
01:16:05,001 --> 01:16:08,773
♪ Or you know your soul will pay ♪
824
01:16:08,773 --> 01:16:11,451
♪ He's the Hogback ♪
825
01:16:11,451 --> 01:16:13,866
♪ He's the Hogback ♪
826
01:16:13,866 --> 01:16:16,332
♪ He's the Hogback ♪
827
01:16:16,332 --> 01:16:21,004
♪ So watch out ♪
828
01:16:21,004 --> 01:16:24,552
♪ Watch out for Hogback ♪
829
01:16:24,552 --> 01:16:26,840
♪ Hogback ♪
830
01:16:26,840 --> 01:16:29,416
♪ Hogback, Hogback ♪
831
01:16:29,416 --> 01:16:31,898
♪ Hogback, Hogback, Hogback ♪
832
01:16:31,898 --> 01:16:36,588
♪ Look out, look ♪
833
01:16:36,588 --> 01:16:40,158
♪ Look out for the Hogback ♪
834
01:16:40,158 --> 01:16:42,116
♪ Look out, look out ♪
835
01:16:42,116 --> 01:16:44,987
♪ Look out for the Hogback ♪
836
01:16:44,987 --> 01:16:46,973
♪ Look out, look out ♪
837
01:16:46,973 --> 01:16:51,973
♪ Look out for the Hogback ♪
838
01:16:56,749 --> 01:17:00,938
♪ Hogback, Hogback, Hogback ♪
839
01:17:00,938 --> 01:17:03,085
♪ Look out for the Hogback ♪
840
01:17:03,085 --> 01:17:05,373
♪ He'll kill you if you don't watch out ♪
841
01:17:05,373 --> 01:17:07,748
♪ He's got a gun ♪
842
01:17:07,748 --> 01:17:10,673
♪ He's not Mr. Fun ♪52994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.