All language subtitles for Bigfoot.The.Conspiracy.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,944 --> 00:00:08,944 Legends beware. 2 00:01:01,503 --> 00:01:03,753 - Totally true, 100 %. 3 00:01:05,750 --> 00:01:06,943 - You missed. 4 00:01:11,112 --> 00:01:13,779 My friend Annabelle at Camp Jewel told me 5 00:01:16,660 --> 00:01:17,833 - So finish the story. 6 00:01:18,760 --> 00:01:19,593 - Okay. 7 00:01:20,800 --> 00:01:25,040 So he's a evil kind of critter that shuffles around town 8 00:01:25,040 --> 00:01:26,200 and they call him the- 9 00:01:26,200 --> 00:01:27,260 - Oh, the Chupacabra. 10 00:01:27,260 --> 00:01:28,170 - No. 11 00:01:28,170 --> 00:01:29,810 - Dogman, it's the Dogman. 12 00:01:29,810 --> 00:01:30,643 - No. 13 00:01:32,530 --> 00:01:33,573 Anyone else? 14 00:01:36,050 --> 00:01:37,457 They call him the- 15 00:01:37,457 --> 00:01:38,290 - Oh, Mothman. 16 00:01:38,290 --> 00:01:39,123 - No. 17 00:01:41,060 --> 00:01:42,230 He's the Hogback. 18 00:01:43,071 --> 00:01:44,497 And he'll getcha! 19 00:01:44,497 --> 00:01:45,970 If you don't watch out. 20 00:01:45,970 --> 00:01:48,320 People know he's evil. 21 00:01:48,320 --> 00:01:50,483 - Why do they call him the Hogback? 22 00:01:51,400 --> 00:01:53,513 - By the way he shuffles around. 23 00:01:54,900 --> 00:01:57,053 Has this evil look in his eye. 24 00:01:58,510 --> 00:02:02,543 He carries a knife, or pitchfork. 25 00:02:04,110 --> 00:02:07,350 Children swear he's crazy. 26 00:02:07,350 --> 00:02:08,183 - Hell no. 27 00:02:15,030 --> 00:02:19,570 Where do you come up with this stuff anyway? 28 00:02:19,570 --> 00:02:21,070 Hey, did anyone else notice 29 00:02:21,070 --> 00:02:22,960 the crickets stopped chirping? 30 00:02:22,960 --> 00:02:24,110 Yeah, I wonder if it has anything 31 00:02:24,110 --> 00:02:25,370 to do with that skunk. 32 00:02:26,308 --> 00:02:27,141 Weird. 33 00:02:44,500 --> 00:02:45,333 - Danny. 34 00:02:48,960 --> 00:02:50,380 Danny. 35 00:02:50,380 --> 00:02:51,213 - What? 36 00:02:51,213 --> 00:02:52,113 - It's this one. 37 00:02:52,960 --> 00:02:54,000 - Toss it away. 38 00:02:54,000 --> 00:02:56,550 That's no Psilocybin. 39 00:02:56,550 --> 00:02:57,413 Get back to work. 40 00:02:59,037 --> 00:03:01,530 And don't be nibbling on any. 41 00:03:01,530 --> 00:03:03,280 I don't need you tripping out here. 42 00:03:09,910 --> 00:03:11,060 - This really worth it? 43 00:03:12,330 --> 00:03:13,280 - Damn right it is. 44 00:03:14,614 --> 00:03:16,583 You know how much we can get for these? 45 00:03:44,125 --> 00:03:44,958 - Danny? 46 00:04:07,643 --> 00:04:10,330 - When are these people going to learn? 47 00:04:10,330 --> 00:04:11,543 - Probably never. 48 00:04:12,780 --> 00:04:13,613 - Brutal. 49 00:04:14,470 --> 00:04:15,303 - Yeah. 50 00:04:20,650 --> 00:04:21,500 We got something. 51 00:04:26,880 --> 00:04:27,713 Hey there. 52 00:04:29,543 --> 00:04:30,453 It's okay. 53 00:04:34,800 --> 00:04:36,450 It's gonna be all right. Come on. 54 00:04:44,690 --> 00:04:45,930 What's your name? 55 00:04:45,930 --> 00:04:47,333 - Sadie. Landis. 56 00:04:48,610 --> 00:04:49,737 - Sadie. 57 00:04:49,737 --> 00:04:51,938 What happened here? 58 00:04:51,938 --> 00:04:53,530 - I'm not really sure. 59 00:04:53,530 --> 00:04:54,663 It was dark. 60 00:04:57,000 --> 00:04:58,830 - How do you know the victim? 61 00:04:58,830 --> 00:04:59,993 - He's my stepfather. 62 00:05:01,300 --> 00:05:02,603 - I'm sorry for your loss. 63 00:05:03,520 --> 00:05:04,670 I know this isn't easy. 64 00:05:15,460 --> 00:05:16,293 - Smith. 65 00:05:18,030 --> 00:05:18,863 - Yes, sir. 66 00:05:20,320 --> 00:05:22,940 - What's up? - Cortez is en route. 67 00:05:22,940 --> 00:05:24,390 He wants to talk to the girl. 68 00:05:26,160 --> 00:05:27,210 - It's just protocol. 69 00:05:29,920 --> 00:05:31,753 Come on, we'll get you something to eat. 70 00:05:33,040 --> 00:05:34,613 - This won't take long, will it? 71 00:05:39,070 --> 00:05:40,666 - No. 72 00:05:40,666 --> 00:05:42,357 Come on. 73 00:05:44,004 --> 00:05:47,298 ♪ Come on now ♪ 74 00:05:47,298 --> 00:05:50,774 ♪ I want some gravy ♪ 75 00:05:50,774 --> 00:05:54,609 ♪ In the gravy boat ♪ 76 00:05:54,609 --> 00:05:56,889 ♪ Through a straw ♪ 77 00:05:56,889 --> 00:06:00,008 ♪ Suck the lumps ♪ 78 00:06:36,949 --> 00:06:39,489 ♪ Through a straw ♪ 79 00:06:39,489 --> 00:06:42,239 ♪ Suck the lumps ♪ 80 00:06:50,812 --> 00:06:54,209 ♪ Cause it's tasty ♪ 81 00:06:54,209 --> 00:06:56,671 ♪ And I love it ♪ 82 00:06:56,671 --> 00:06:58,798 - Knock, knock. 83 00:06:58,798 --> 00:07:00,455 - Hey sweetheart. 84 00:07:00,455 --> 00:07:01,610 - Hey Dad. 85 00:07:01,610 --> 00:07:02,877 - How are you doing, kid? 86 00:07:02,877 --> 00:07:03,800 - Good, how are you? 87 00:07:03,800 --> 00:07:05,260 - Dante. - Charlie. 88 00:07:05,260 --> 00:07:07,130 - Hey. Hey, Mary. 89 00:07:07,130 --> 00:07:08,020 Kids are here. 90 00:07:08,020 --> 00:07:09,352 Great. 91 00:07:09,352 --> 00:07:10,360 - So how you doing, sir? 92 00:07:10,360 --> 00:07:13,990 - Ah, you know, one foot in the grave, one on a banana peel. 93 00:07:13,990 --> 00:07:14,823 - I hear you. 94 00:07:16,370 --> 00:07:17,640 - And how are you, Dante? 95 00:07:17,640 --> 00:07:18,800 - I'm doing well, Mary, ty. 96 00:07:18,800 --> 00:07:19,633 How are you? 97 00:07:19,633 --> 00:07:21,330 - I'm fine. - Good. 98 00:07:21,330 --> 00:07:22,580 - Let me get some coffee. 99 00:07:30,610 --> 00:07:31,490 - So what's up, Charlie? 100 00:07:31,490 --> 00:07:34,170 What'd you want to talk to me about that? 101 00:07:34,170 --> 00:07:37,920 - Lost a goat last week, and lately, 102 00:07:37,920 --> 00:07:42,513 it seems like the deer just vanished from the property. 103 00:07:44,010 --> 00:07:47,970 I think I may have a big cat running around out there. 104 00:07:47,970 --> 00:07:48,803 - Really? 105 00:07:50,750 --> 00:07:54,810 - You know, I just can't get out there much anymore. 106 00:07:54,810 --> 00:07:55,700 - No, it's fine. 107 00:07:55,700 --> 00:07:57,720 I'm happy to go take a look for you. 108 00:07:57,720 --> 00:08:02,093 - Well, you're used to going and tracking humans. 109 00:08:03,030 --> 00:08:04,590 - Oh, not for a while. 110 00:08:04,590 --> 00:08:08,040 But I did buy a hunting rifle this year. 111 00:08:08,040 --> 00:08:10,190 I guess it's time I take it out of the box. 112 00:08:11,730 --> 00:08:13,900 - Well, I do have a trail cam up there. 113 00:08:13,900 --> 00:08:17,363 It's way up in the back near the deer feeder. 114 00:08:18,300 --> 00:08:20,910 I've been out there a couple of times, haven't seen nothing, 115 00:08:20,910 --> 00:08:22,850 but you're welcome to go take a look. 116 00:08:22,850 --> 00:08:24,120 - Yeah. 117 00:08:24,120 --> 00:08:25,493 I'll do that for sure. 118 00:08:26,390 --> 00:08:29,870 And what's up with the tree down along the driveway there? 119 00:08:29,870 --> 00:08:31,150 What happened? 120 00:08:31,150 --> 00:08:33,000 I don't know, it came down last night. 121 00:08:33,000 --> 00:08:34,930 No idea what caused it. 122 00:08:34,930 --> 00:08:36,973 I mean, we didn't have any bad weather. 123 00:08:39,466 --> 00:08:41,453 Thank you, Mom. - Thank you so much. 124 00:08:44,682 --> 00:08:47,460 - Well, I don't know what's going on out there, 125 00:08:47,460 --> 00:08:49,790 but it ain't no coyotes howling 126 00:08:49,790 --> 00:08:51,640 in the middle of the night like that. 127 00:08:52,610 --> 00:08:55,643 Whenever it is, probably uprooting my tomato plants too. 128 00:08:56,560 --> 00:08:58,860 - Mom, you've been hearing howling? 129 00:08:58,860 --> 00:09:00,430 - I have. 130 00:09:00,430 --> 00:09:02,020 And it's loud enough that I can hear it 131 00:09:02,020 --> 00:09:03,423 over your dad's snoring. 132 00:09:04,570 --> 00:09:07,393 - Why haven't you said anything about this before? 133 00:09:09,380 --> 00:09:11,433 - I know you didn't want me to worry. 134 00:09:15,490 --> 00:09:18,033 Well, I'll leave you boys to it. 135 00:09:19,260 --> 00:09:22,900 You know, I have noticed that the government's 136 00:09:22,900 --> 00:09:25,990 been putting up a lot of those restricted area signs 137 00:09:25,990 --> 00:09:28,453 along those forest service roads into town. 138 00:09:29,690 --> 00:09:31,323 There may be no correlation. 139 00:09:32,530 --> 00:09:33,980 But it seems kinda odd to me. 140 00:09:42,190 --> 00:09:43,023 - My rock. 141 00:10:40,439 --> 00:10:42,963 ♪ I was walking on the edge of town ♪ 142 00:10:42,963 --> 00:10:45,016 ♪ And I saw the Hogback ♪ 143 00:10:45,016 --> 00:10:47,309 ♪ I was walking on the edge of town ♪ 144 00:10:47,309 --> 00:10:49,886 ♪ And I didn't turn around ♪ 145 00:10:49,886 --> 00:10:53,886 ♪ It wouldn't happen, couldn't happen to me ♪ 146 00:10:53,886 --> 00:10:55,515 ♪ 'Cause it it was the Hogback ♪ 147 00:10:55,515 --> 00:10:59,429 ♪ And he chased me, he chased me through the dark ♪ 148 00:10:59,429 --> 00:11:01,895 ♪ I knew I was dead, I knew exactly ♪ 149 00:11:01,895 --> 00:11:05,228 ♪ I knew it was the Hog ♪ 150 00:11:58,827 --> 00:12:00,193 ♪ Hogback ♪ 151 00:12:00,193 --> 00:12:01,852 ♪ Hogback ♪ 152 00:12:01,852 --> 00:12:03,967 ♪ Look out for the Hogback ♪ 153 00:12:03,967 --> 00:12:06,802 ♪ He'll kill you if you don't watch out ♪ 154 00:12:06,802 --> 00:12:08,863 ♪ He's got a knife, he's got a gun ♪ 155 00:12:08,863 --> 00:12:10,929 ♪ He's not Mr. Fun ♪ 156 00:12:10,929 --> 00:12:13,477 ♪ Look out for the Hogback ♪ 157 00:12:13,477 --> 00:12:16,803 ♪ He wants children like ♪ 158 00:12:32,209 --> 00:12:33,560 - Well that went well. 159 00:12:33,560 --> 00:12:34,640 Locals, right? 160 00:12:34,640 --> 00:12:35,750 - Right. 161 00:12:35,750 --> 00:12:37,380 Where's the girl, sir? 162 00:12:37,380 --> 00:12:38,780 - What do you mean, where is she? 163 00:12:38,780 --> 00:12:40,300 I sent her on her way. 164 00:12:40,300 --> 00:12:42,260 - Out here? - Yeah, out here. 165 00:12:42,260 --> 00:12:43,183 Is that a problem? 166 00:12:44,390 --> 00:12:45,730 - She's an addict, sir. 167 00:12:45,730 --> 00:12:46,563 The least we could have done is- 168 00:12:46,563 --> 00:12:48,630 - Are you out of your mind? 169 00:12:48,630 --> 00:12:50,730 Do we look like Health and Human Services? 170 00:12:51,757 --> 00:12:53,399 - No. - No. 171 00:12:53,399 --> 00:12:54,232 No we don't. 172 00:12:55,150 --> 00:12:56,660 - You're right. 173 00:12:56,660 --> 00:12:57,960 - Clear your head. 174 00:12:57,960 --> 00:12:59,170 - Clear, sir. 175 00:12:59,170 --> 00:13:00,200 - Good. 176 00:13:00,200 --> 00:13:01,640 Smith transporting the victim? 177 00:13:01,640 --> 00:13:02,900 - As we speak. 178 00:13:02,900 --> 00:13:04,400 - All right. 179 00:13:04,400 --> 00:13:06,610 Brass has us under the microscope on this one. 180 00:13:06,610 --> 00:13:09,811 - It's a lot of pressure, Agent Cortez, sir. 181 00:13:09,811 --> 00:13:11,120 I understand. 182 00:13:11,120 --> 00:13:14,133 - Priority one, keep all witness statements in check. 183 00:13:15,140 --> 00:13:15,973 - 10-4. 184 00:13:17,630 --> 00:13:18,637 - I need a coffee. 185 00:13:23,209 --> 00:13:24,042 Hutch. 186 00:14:32,330 --> 00:14:33,660 - Hey, how's it going? 187 00:14:33,660 --> 00:14:35,180 - Good, how are you? 188 00:14:35,180 --> 00:14:36,013 - Good. 189 00:14:36,013 --> 00:14:38,460 Hey, you guys heading down the creek? 190 00:14:38,460 --> 00:14:39,293 - Yeah. 191 00:14:40,290 --> 00:14:41,390 - Good day for it. 192 00:14:41,390 --> 00:14:42,670 - Yeah, it is. 193 00:14:42,670 --> 00:14:46,320 - You guys ever see anything out here? 194 00:14:46,320 --> 00:14:47,753 - Yeah, a lot of things. 195 00:14:48,630 --> 00:14:49,540 - I mean like... 196 00:14:51,210 --> 00:14:52,333 Unusual things. 197 00:14:54,470 --> 00:14:55,583 - No, not really. 198 00:14:56,480 --> 00:14:58,310 - What are you looking for? 199 00:14:58,310 --> 00:14:59,143 - I don't know. 200 00:15:00,030 --> 00:15:02,110 Unique wildlife, I guess. 201 00:15:02,110 --> 00:15:04,010 - Might want to try the karaoke bar. 202 00:15:04,010 --> 00:15:06,205 I've seen some scary stuff down there. 203 00:15:06,205 --> 00:15:07,323 Yeah. 204 00:15:08,830 --> 00:15:10,130 - See ya. - See ya. 205 00:15:11,680 --> 00:15:14,392 - Hey, be careful. 206 00:15:14,392 --> 00:15:15,809 You too. 207 00:16:19,547 --> 00:16:22,200 - You're like a ninja coming in here. 208 00:16:22,200 --> 00:16:24,460 - Hey. - How was your day? 209 00:16:24,460 --> 00:16:25,670 - Fine. 210 00:16:25,670 --> 00:16:26,503 Good. 211 00:16:28,630 --> 00:16:29,820 - What are you looking at? 212 00:16:29,820 --> 00:16:30,653 - Just porn. 213 00:16:32,430 --> 00:16:34,030 - Anything crazy? - The ushe. 214 00:16:34,030 --> 00:16:35,580 - Mm-hmm. 215 00:16:35,580 --> 00:16:37,113 - Made dinner, sort of. 216 00:16:38,640 --> 00:16:41,543 Gourmet soup and my world famous burritos. 217 00:16:46,460 --> 00:16:48,070 - Maybe we should go out. 218 00:16:48,070 --> 00:16:50,020 - Oh my god, I'm so glad you said that. 219 00:16:59,556 --> 00:17:04,556 ♪ Ain't got time for no hail Mary ♪ 220 00:17:06,972 --> 00:17:11,972 ♪I know my time is coming soon ♪ 221 00:17:14,968 --> 00:17:19,968 ♪ (We're here to live without no worries ♪ 222 00:17:21,443 --> 00:17:22,653 - Mind if I sit down? 223 00:17:23,732 --> 00:17:25,573 - I don't own the place. 224 00:17:25,573 --> 00:17:27,156 Knock yourself out. 225 00:17:33,842 --> 00:17:35,031 - How you doing, bud? 226 00:17:35,031 --> 00:17:36,310 Good. 227 00:17:36,310 --> 00:17:38,233 What can I get for you? 228 00:17:38,233 --> 00:17:39,339 - Let me look at the menu for a minute. 229 00:17:39,339 --> 00:17:42,422 - Okay, just let me know. - Thank you. 230 00:17:43,430 --> 00:17:44,880 Burgers here are good, right? 231 00:17:46,478 --> 00:17:48,278 I bet you hadn't had one in a while. 232 00:17:49,750 --> 00:17:54,047 Yeah, a lot better out here, you know. 233 00:17:55,330 --> 00:17:57,420 You having the bistro burger? 234 00:17:57,420 --> 00:17:59,440 Yeah, that's a good one. 235 00:17:59,440 --> 00:18:00,273 - No. 236 00:18:01,290 --> 00:18:02,685 - Mushroom Swiss. 237 00:18:02,685 --> 00:18:04,260 - Ah. 238 00:18:04,260 --> 00:18:05,093 Good. 239 00:18:09,550 --> 00:18:10,900 - What are you, government? 240 00:18:11,740 --> 00:18:12,573 - Yes. 241 00:18:14,410 --> 00:18:16,060 - I've got nothing to say to you. 242 00:18:22,760 --> 00:18:26,110 - Look, I'm not gonna say a word to anyone. 243 00:18:26,110 --> 00:18:27,760 I just want to know what you saw. 244 00:18:28,890 --> 00:18:30,173 - Is this what you do? 245 00:18:31,100 --> 00:18:33,850 You follow people around and then you interrogate them? 246 00:18:34,690 --> 00:18:36,513 I just got out of a psych ward. 247 00:18:43,060 --> 00:18:45,794 Did you have something to do with it? 248 00:18:45,794 --> 00:18:47,340 ♪ Gonna take my sorrow ♪ 249 00:18:47,340 --> 00:18:48,853 - You're welcome, Edward. 250 00:18:51,570 --> 00:18:52,403 - It's Eddie. 251 00:18:53,420 --> 00:18:54,253 - Eddie. 252 00:18:57,440 --> 00:18:58,803 - Friends call me Riggs. 253 00:19:01,170 --> 00:19:02,923 When I used to have friends. 254 00:19:04,240 --> 00:19:05,093 - Okay, Riggs. 255 00:19:08,120 --> 00:19:09,303 - So we're friends now. 256 00:19:10,910 --> 00:19:11,760 What's your name? 257 00:19:13,690 --> 00:19:14,690 - We're not friends. 258 00:19:18,850 --> 00:19:21,150 - Thanks for getting me out there anyway, pal. 259 00:19:24,320 --> 00:19:28,420 - It's difficult for most people to comprehend 260 00:19:28,420 --> 00:19:30,833 that certain things are real. 261 00:19:33,319 --> 00:19:36,050 - For most people, they're not real. 262 00:19:36,050 --> 00:19:36,883 - Well said. 263 00:19:40,520 --> 00:19:45,520 - I found an old abandoned gold mine at Blood Mountain. 264 00:19:48,600 --> 00:19:53,600 I took a gold nugget and I was stalked for miles 265 00:19:53,720 --> 00:19:55,320 back to our cabin by... 266 00:20:00,640 --> 00:20:02,057 You already know. 267 00:20:02,998 --> 00:20:03,831 I do. 268 00:20:05,520 --> 00:20:08,623 By nothing, end of story. 269 00:20:12,140 --> 00:20:12,973 - I get it. 270 00:20:15,670 --> 00:20:17,770 So what do you think you're gonna do, huh? 271 00:20:18,905 --> 00:20:20,383 You think you're gonna kill it? 272 00:20:22,603 --> 00:20:23,453 It can't be done. 273 00:20:26,210 --> 00:20:27,903 This thing is a spirit monster. 274 00:20:31,191 --> 00:20:34,207 You know, I don't know how much they're paying you. 275 00:20:34,207 --> 00:20:37,802 If you had any brains, you'd get out of here now. 276 00:20:37,802 --> 00:20:40,150 'Cause this thing doesn't mess around. 277 00:20:40,150 --> 00:20:41,680 - Neither do we. 278 00:20:41,680 --> 00:20:44,603 Look, do me a favor. 279 00:20:46,360 --> 00:20:47,410 Forget what happened. 280 00:20:49,120 --> 00:20:50,163 Enjoy your life. 281 00:20:56,120 --> 00:20:56,953 - Hey... 282 00:21:00,521 --> 00:21:02,933 If you see it, can you do me a favor? 283 00:21:09,230 --> 00:21:10,653 Can you tell it I'm sorry? 284 00:21:12,050 --> 00:21:13,593 I've learned my lesson. 285 00:21:16,910 --> 00:21:18,173 I respect the land now. 286 00:21:21,690 --> 00:21:22,640 - I'll let it know. 287 00:21:24,155 --> 00:21:25,973 If I get a chance to talk to it. 288 00:21:37,162 --> 00:21:41,412 ♪ Ain't got time for no hail Marys ♪ 289 00:22:10,191 --> 00:22:12,220 - Welcome to Sasquatch Museum. 290 00:22:12,220 --> 00:22:13,855 Make yourself at home. 291 00:22:13,855 --> 00:22:16,105 - Thank you, appreciate it. 292 00:23:29,091 --> 00:23:32,400 - Pretty amazing. 293 00:23:32,400 --> 00:23:33,233 Huh? 294 00:23:34,510 --> 00:23:35,343 - Yeah. 295 00:23:36,300 --> 00:23:37,163 Makes you wonder. 296 00:23:38,880 --> 00:23:40,206 - What? 297 00:23:40,206 --> 00:23:42,142 You're not a believer? 298 00:23:42,142 --> 00:23:43,904 I don't know. 299 00:23:43,904 --> 00:23:45,716 - Oh, come on, dude. 300 00:23:45,716 --> 00:23:47,323 I mean, something brought you in here. 301 00:23:48,500 --> 00:23:49,363 - I guess. 302 00:23:51,060 --> 00:23:53,960 - Kurt, with the K. 303 00:23:53,960 --> 00:23:56,413 - Dante, with a D. 304 00:23:58,200 --> 00:24:01,993 - Well, Dante, I've been interviewing the witnesses, 305 00:24:02,970 --> 00:24:06,040 trying to expose the real truth. 306 00:24:06,040 --> 00:24:08,200 You meet some pretty interesting people. 307 00:24:08,200 --> 00:24:09,263 - I'm sure you do. 308 00:24:11,040 --> 00:24:13,010 - I'm finally closing in on him, 309 00:24:13,010 --> 00:24:16,477 and I'm gonna be the one to prove once and for all. 310 00:24:20,980 --> 00:24:21,813 - Cool. 311 00:24:22,650 --> 00:24:24,700 I didn't realize there was so much to it. 312 00:24:27,330 --> 00:24:30,030 - Then you're not paying close enough attention. 313 00:24:30,030 --> 00:24:31,400 - Okay. 314 00:24:31,400 --> 00:24:33,930 - What are you, like, military? 315 00:24:33,930 --> 00:24:35,180 - No. 316 00:24:35,180 --> 00:24:36,130 - You look like it. 317 00:24:37,020 --> 00:24:39,040 - I was a border patrol agent. 318 00:24:39,040 --> 00:24:39,873 - Wow. 319 00:24:40,960 --> 00:24:42,723 Okay, so what, did you get out? 320 00:24:43,880 --> 00:24:44,713 - I got injured. 321 00:24:46,630 --> 00:24:48,710 - You don't look injured. 322 00:24:48,710 --> 00:24:50,350 - Thanks. 323 00:24:50,350 --> 00:24:52,270 I'll take that as a compliment. 324 00:24:52,270 --> 00:24:54,390 It was nice talking with you. 325 00:24:54,390 --> 00:24:55,223 - You too. 326 00:24:56,120 --> 00:24:56,953 Hey, Dante. 327 00:24:58,350 --> 00:25:00,387 Watch out for Wood-booger, 328 00:25:17,900 --> 00:25:21,160 - Okay, Sam, in your own words, can you tell me 329 00:25:21,160 --> 00:25:23,560 about your experiences with Bigfoot? 330 00:25:23,560 --> 00:25:26,680 - Well, my Bigfoot experiences since 1983 331 00:25:26,680 --> 00:25:29,310 have been quite unintentional. 332 00:25:29,310 --> 00:25:31,870 I started going trout fishing, camping, 333 00:25:31,870 --> 00:25:34,310 and hiking in the North Georgia mountains. 334 00:25:34,310 --> 00:25:37,800 And since then, I've had them talking outside my tent 335 00:25:37,800 --> 00:25:42,800 at night, throwing rocks, screaming, whistling, 336 00:25:43,030 --> 00:25:45,910 and I can't seem to get away from them, practically, 337 00:25:45,910 --> 00:25:47,990 when I take these trips up there. 338 00:25:47,990 --> 00:25:50,150 And I've often wondered why this happens, 339 00:25:50,150 --> 00:25:52,630 and I think they're intuitive to the people 340 00:25:52,630 --> 00:25:55,150 that come up there, whether they're, you know, 341 00:25:55,150 --> 00:25:57,860 troublemakers or they're rather cool. 342 00:25:57,860 --> 00:25:59,460 And up until a couple years ago, 343 00:25:59,460 --> 00:26:01,250 I thought they were just like some kind of 344 00:26:01,250 --> 00:26:03,310 a caveman-ape hybrid. 345 00:26:03,310 --> 00:26:07,840 But a couple years ago, at night while camping, 346 00:26:07,840 --> 00:26:11,730 I saw a white orb that was in the same general area 347 00:26:11,730 --> 00:26:14,450 where I had some Bigfoot activity, 348 00:26:14,450 --> 00:26:18,040 and I believe they are what they call the Nephilim, 349 00:26:18,040 --> 00:26:20,790 which is in Genesis 6:4 in the Bible. 350 00:26:20,790 --> 00:26:22,400 - Interesting, yeah, Nephilim, I've actually 351 00:26:22,400 --> 00:26:23,640 heard of that before. 352 00:26:23,640 --> 00:26:26,610 - Well, the Nephilim were supposed to be 353 00:26:26,610 --> 00:26:29,210 a hybrid between the sons of God, 354 00:26:29,210 --> 00:26:32,080 which some interpret as the fallen angels, 355 00:26:32,080 --> 00:26:35,270 with human women that created a race of giants. 356 00:26:35,270 --> 00:26:38,240 The one most people are familiar with is Goliath 357 00:26:38,240 --> 00:26:39,760 from David and Goliath. 358 00:26:39,760 --> 00:26:43,080 And I believe these Bigfoots are direct descendant 359 00:26:43,080 --> 00:26:46,900 or at least related to that group of giants. 360 00:26:46,900 --> 00:26:49,410 This opinion is not very popular, 361 00:26:49,410 --> 00:26:52,573 but after 36 years in the field, that's the one I have. 362 00:26:53,930 --> 00:26:55,750 - Wow, yeah, that's very interesting. 363 00:26:55,750 --> 00:26:57,420 Thank you so much for that interview. 364 00:26:57,420 --> 00:26:58,270 - You're welcome. 365 00:27:17,032 --> 00:27:20,199 - Mind if I sit down? - Yeah, go ahead. 366 00:27:24,990 --> 00:27:25,953 - Nice day, huh? 367 00:27:26,910 --> 00:27:27,743 - It is. 368 00:27:30,220 --> 00:27:31,470 - You don't recognize me? 369 00:27:32,700 --> 00:27:34,050 - You remind me of someone. 370 00:27:34,950 --> 00:27:35,913 - It's me, Landon. 371 00:27:37,320 --> 00:27:39,330 Steve Garrett's son? 372 00:27:39,330 --> 00:27:40,960 - Oh, wow. 373 00:27:40,960 --> 00:27:41,863 All grown up. 374 00:27:42,860 --> 00:27:44,080 Almost. 375 00:27:44,080 --> 00:27:44,913 Yeah. 376 00:27:48,200 --> 00:27:51,503 - Your father was a great border patrol agent, 377 00:27:52,340 --> 00:27:53,203 and a great man. 378 00:27:54,040 --> 00:27:54,890 - Thank you, sir. 379 00:27:56,410 --> 00:27:57,810 He thought the world of you. 380 00:27:59,040 --> 00:28:01,060 Telling me some crazy stories about you guys 381 00:28:01,060 --> 00:28:01,960 when I was little. 382 00:28:02,960 --> 00:28:04,200 - Yeah. 383 00:28:04,200 --> 00:28:05,300 Yeah, we had some fun. 384 00:28:08,640 --> 00:28:10,210 He died protecting his country. 385 00:28:10,210 --> 00:28:11,700 - Yeah. 386 00:28:11,700 --> 00:28:13,600 He wouldn't have had it any other way. 387 00:28:15,600 --> 00:28:16,433 - Yeah. 388 00:28:19,240 --> 00:28:20,400 So what's up, Landon? 389 00:28:20,400 --> 00:28:22,700 You look like you have something on your mind. 390 00:28:24,240 --> 00:28:25,073 - Well... 391 00:28:26,180 --> 00:28:30,963 My mom thinks that I crunch numbers for the IRS, right? 392 00:28:31,870 --> 00:28:36,870 But actually, I'm assigned to the Pentagon's 393 00:28:37,270 --> 00:28:40,120 advanced threat identification team. 394 00:28:40,120 --> 00:28:40,953 - Wow. 395 00:28:43,440 --> 00:28:44,540 What the hell is that? 396 00:28:46,100 --> 00:28:47,053 - It's complicated. 397 00:28:48,820 --> 00:28:53,820 - Wait, secret agent Landon Garrett? 398 00:28:54,690 --> 00:28:56,970 - I'm actually an intel analyst. 399 00:28:56,970 --> 00:28:59,470 I was over at MIT. 400 00:28:59,470 --> 00:29:00,433 They recruited me. 401 00:29:01,420 --> 00:29:02,253 - Impressive. 402 00:29:05,690 --> 00:29:09,283 - Listen, you're on our radar. 403 00:29:23,830 --> 00:29:25,053 - What's going on, Landon? 404 00:29:27,174 --> 00:29:29,850 - Look, I shouldn't be telling you this, 405 00:29:29,850 --> 00:29:32,790 but we run surveillance on anybody poking around that area, 406 00:29:32,790 --> 00:29:36,700 and when your vehicle registration popped up, 407 00:29:36,700 --> 00:29:38,390 I almost... 408 00:29:38,390 --> 00:29:39,440 - So it's true, then. 409 00:29:40,387 --> 00:29:41,550 - Is what true? 410 00:29:41,550 --> 00:29:43,350 - The government covers up the existence 411 00:29:43,350 --> 00:29:44,683 of certain creatures. 412 00:29:46,210 --> 00:29:47,160 - What do you mean? 413 00:29:48,250 --> 00:29:52,040 - Well, I saw something on a trail cam, 414 00:29:52,040 --> 00:29:55,190 there's these government restricted area signs 415 00:29:55,190 --> 00:29:57,880 popping up everywhere, and now you're telling me 416 00:29:57,880 --> 00:29:59,700 that there's a sneaky government agency 417 00:29:59,700 --> 00:30:02,000 that's pulling surveillance in that same area? 418 00:30:03,750 --> 00:30:07,450 - I see your point, sir, but you should 419 00:30:07,450 --> 00:30:08,933 really stay out of that area. 420 00:30:10,260 --> 00:30:14,640 - Landon, I really appreciate you reaching out to me. 421 00:30:14,640 --> 00:30:16,390 But Brooke's parents live up there. 422 00:30:18,060 --> 00:30:20,673 Livestock and wildlife are disappearing. 423 00:30:21,790 --> 00:30:23,700 I mean, what's next, them? 424 00:30:23,700 --> 00:30:25,880 Can Uncle Sam guarantee their safety? 425 00:30:25,880 --> 00:30:28,530 Don't answer that, we both know the answer. 426 00:30:28,530 --> 00:30:31,840 - With all due respect, sir, this isn't dope smugglers. 427 00:30:31,840 --> 00:30:32,770 Okay, there's something out there 428 00:30:32,770 --> 00:30:34,513 that we do not fully understand. 429 00:30:35,930 --> 00:30:37,130 Just don't go out there. 430 00:30:38,840 --> 00:30:39,673 - Okay. 431 00:30:40,810 --> 00:30:41,643 - Okay. 432 00:30:42,680 --> 00:30:43,700 Really? 433 00:30:43,700 --> 00:30:44,533 - Absolutely. 434 00:31:06,270 --> 00:31:08,620 - What are you doing with your gear? 435 00:31:08,620 --> 00:31:11,013 - I'm just gonna hike around up at your parents' place. 436 00:31:12,390 --> 00:31:13,790 - Are you camping overnight? 437 00:31:14,820 --> 00:31:15,653 - Well, yeah. 438 00:31:16,790 --> 00:31:19,240 I need to hike out far enough to set up the bait stations 439 00:31:19,240 --> 00:31:21,580 to where they're not drawing the predator in 440 00:31:21,580 --> 00:31:22,680 towards the livestock. 441 00:31:25,410 --> 00:31:27,550 - That sounds dangerous. 442 00:31:27,550 --> 00:31:28,853 - Danger's my middle name. 443 00:31:29,740 --> 00:31:30,903 - Oh, God. 444 00:31:33,840 --> 00:31:34,900 I'll come with you. 445 00:31:34,900 --> 00:31:36,640 - No, Brooke, please. 446 00:31:36,640 --> 00:31:37,970 Not this trip. 447 00:31:37,970 --> 00:31:39,570 I'll be gone one night, two max. 448 00:31:41,214 --> 00:31:43,593 All right, stay with your parents, you have fun. 449 00:32:59,133 --> 00:33:01,543 - Miss Thomas? - Agent Cortez. 450 00:33:02,400 --> 00:33:03,830 - We're at a critical point in this op. 451 00:33:03,830 --> 00:33:06,060 Every move we make is crucial. 452 00:33:06,060 --> 00:33:07,380 - Yes sir, I agree. 453 00:33:07,380 --> 00:33:08,620 - Good. 454 00:33:08,620 --> 00:33:10,360 We're pulling all surveillance equipment. 455 00:33:10,360 --> 00:33:11,193 - Sir? 456 00:33:14,100 --> 00:33:17,270 - As you know, Intel suggests that our subject 457 00:33:17,270 --> 00:33:20,070 may or may not be able to detect the infrared light 458 00:33:20,070 --> 00:33:21,660 from our cameras. 459 00:33:21,660 --> 00:33:23,590 I believe he's avoiding them completely. 460 00:33:23,590 --> 00:33:24,920 This could provoke him to leave the area, 461 00:33:24,920 --> 00:33:27,290 and we will not have any more sightings. 462 00:33:27,290 --> 00:33:29,620 - So how will we monitor the situation? 463 00:33:29,620 --> 00:33:32,290 This just seems counter-intuitive to our mission. 464 00:33:32,290 --> 00:33:33,800 - Stay in your lane, Thomas. 465 00:33:33,800 --> 00:33:35,140 You're an analyst. 466 00:33:35,140 --> 00:33:36,463 Don't overanalyze. 467 00:33:37,700 --> 00:33:38,533 - Right. 468 00:33:39,490 --> 00:33:41,440 - This thing's like a wet fish. 469 00:33:41,440 --> 00:33:42,570 Every time we tighten our grip, 470 00:33:42,570 --> 00:33:44,230 it slips right through our fingertips. 471 00:33:44,230 --> 00:33:45,980 I'll have Smith and Hutchins and my disposal, 472 00:33:45,980 --> 00:33:48,240 outside of that, I want everyone out of the AO 473 00:33:48,240 --> 00:33:49,640 and awaiting further orders. 474 00:33:50,620 --> 00:33:51,570 Is that understood? 475 00:33:53,270 --> 00:33:54,828 - Yes, sir. 476 00:33:54,828 --> 00:33:55,661 - Good. 477 00:34:26,617 --> 00:34:27,971 Hey Dad 478 00:34:27,971 --> 00:34:29,742 - Good morning. 479 00:34:29,742 --> 00:34:30,920 - Morning. 480 00:34:30,920 --> 00:34:32,780 - Well, you're all ready to go. 481 00:34:32,780 --> 00:34:34,400 - Yes, sir. 482 00:34:34,400 --> 00:34:37,470 I'm going to hike out a ways while there's still plenty of daylight. 483 00:34:37,470 --> 00:34:38,760 - You're really gonna camp out there? 484 00:34:38,760 --> 00:34:40,000 - Yeah, for sure. 485 00:34:40,000 --> 00:34:42,110 And I'll get that tree cleaned up when I get back. 486 00:34:42,110 --> 00:34:43,530 - Don't worry about that. 487 00:34:43,530 --> 00:34:44,940 You just take care of yourself. 488 00:34:44,940 --> 00:34:46,490 Yes, ma'am. 489 00:34:46,490 --> 00:34:47,880 - You going with him? 490 00:34:47,880 --> 00:34:49,770 - Oh, no. 491 00:34:49,770 --> 00:34:51,640 I thought I'd spend some time with you guys. 492 00:34:51,640 --> 00:34:53,280 - Oh, great. 493 00:34:53,280 --> 00:34:54,830 - You're not moving in, are ya? 494 00:34:56,210 --> 00:34:57,043 - No. 495 00:34:59,000 --> 00:35:00,840 - Would you like to join us for breakfast? 496 00:35:00,840 --> 00:35:02,030 - Oh, that sounds amazing. 497 00:35:02,030 --> 00:35:03,860 But I better pass. 498 00:35:03,860 --> 00:35:05,120 I got a long way. 499 00:35:05,120 --> 00:35:06,180 - Your loss. 500 00:35:06,180 --> 00:35:07,013 - I'm sure. 501 00:35:08,007 --> 00:35:09,407 - You're a jerk. - Love you too. 502 00:35:10,506 --> 00:35:11,614 Be safe out there. 503 00:35:11,614 --> 00:35:12,447 Yes sir. 504 00:35:59,280 --> 00:36:01,600 - So Denise, you said you had this experience 505 00:36:01,600 --> 00:36:03,083 when you were a child? 506 00:36:04,210 --> 00:36:05,270 - Yes. 507 00:36:05,270 --> 00:36:07,400 I was probably about 12 or 13. 508 00:36:07,400 --> 00:36:10,910 My parents rented a cabin up in Unicoi State Park 509 00:36:10,910 --> 00:36:12,550 in North Georgia. 510 00:36:12,550 --> 00:36:15,030 My dad and brother and I decided to go 511 00:36:15,030 --> 00:36:17,370 hiking near the river. 512 00:36:17,370 --> 00:36:20,090 At some point, I decided to go ahead of my dad 513 00:36:20,090 --> 00:36:21,920 and my little brother. 514 00:36:21,920 --> 00:36:26,780 At that point, I felt as if someone was watching me, 515 00:36:26,780 --> 00:36:28,560 someone was with me. 516 00:36:28,560 --> 00:36:30,320 The first thing I do is look to my left, 517 00:36:30,320 --> 00:36:32,803 where the river is, and I don't see anything. 518 00:36:33,920 --> 00:36:36,350 There's all trees on my right, when I go 519 00:36:36,350 --> 00:36:39,713 and look to my right, the trees are staggered in and out. 520 00:36:40,720 --> 00:36:42,580 Something comes out of the trees. 521 00:36:42,580 --> 00:36:44,890 It's tall, it's on two legs. 522 00:36:44,890 --> 00:36:49,890 It's got long, black, stringy hair, and it takes one step. 523 00:36:50,530 --> 00:36:53,370 As I turn and look at it, it looks at me 524 00:36:53,370 --> 00:36:55,680 and takes another step. 525 00:36:55,680 --> 00:36:58,070 I turn and take off running. 526 00:36:58,070 --> 00:37:01,180 I run all the way back to the cabin, 527 00:37:01,180 --> 00:37:03,520 go upstairs in the loft, hide. 528 00:37:03,520 --> 00:37:05,730 My mother asked, "What's wrong?" 529 00:37:05,730 --> 00:37:08,630 I screamed to her, "There's a monster, there's a monster." 530 00:37:09,470 --> 00:37:10,380 - Wow. 531 00:37:10,380 --> 00:37:13,913 And did this change your perception of reality at all? 532 00:37:15,180 --> 00:37:16,013 - Yes. 533 00:37:16,013 --> 00:37:18,513 I was never afraid of a monster under my bed before. 534 00:37:19,670 --> 00:37:21,340 - Very interesting. 535 00:37:21,340 --> 00:37:22,363 Thank you so much. 536 00:37:23,200 --> 00:37:24,113 - You're welcome. 537 00:37:42,500 --> 00:37:43,333 - Sup, Judith. 538 00:37:44,760 --> 00:37:46,350 - I met with Cortez. 539 00:37:46,350 --> 00:37:48,590 They're pulling all the surveillance equipment. 540 00:37:48,590 --> 00:37:49,680 - Yeah, I could see that. 541 00:37:49,680 --> 00:37:50,680 Why? 542 00:37:50,680 --> 00:37:53,240 - The infrared lights on the cameras. 543 00:37:53,240 --> 00:37:54,690 - I get that. 544 00:37:54,690 --> 00:37:57,963 We discussed that possibility in the past, but why now? 545 00:37:57,963 --> 00:37:59,840 I thought we were surveilling the people, not the creature. 546 00:37:59,840 --> 00:38:01,290 - I don't know. 547 00:38:01,290 --> 00:38:05,090 He wants us out of the area to await further instruction. 548 00:38:05,090 --> 00:38:06,730 - Really? 549 00:38:06,730 --> 00:38:07,900 - Yeah. 550 00:38:07,900 --> 00:38:10,630 Just stay in touch? 551 00:38:10,630 --> 00:38:12,360 I'm gonna lay low for a while. 552 00:38:12,360 --> 00:38:13,723 I suggest you do the same. 553 00:38:14,720 --> 00:38:15,653 - Roger that. 554 00:38:16,975 --> 00:38:18,521 - And Garrett? 555 00:38:18,521 --> 00:38:19,760 Yeah? 556 00:38:19,760 --> 00:38:20,660 - Take off that hat. 557 00:38:20,660 --> 00:38:21,793 You look ridiculous. 558 00:38:33,160 --> 00:38:35,693 - What else have you seen? - Gotta go. 559 00:40:17,120 --> 00:40:18,247 - World famous. 560 00:43:44,351 --> 00:43:46,351 10-3, greeen traffic. 561 00:43:52,949 --> 00:43:55,264 I got the brush-out across the levee. 562 00:43:55,264 --> 00:43:59,103 10-four. 563 00:43:59,103 --> 00:44:00,837 - 317, 323. 564 00:44:01,911 --> 00:44:03,133 Go ahead. 565 00:44:04,750 --> 00:44:07,818 - Yeah, I'm in position just north of that location. 566 00:44:09,179 --> 00:44:10,530 10-four. 567 00:44:10,530 --> 00:44:12,160 I got the foot-sign going into the grove, 568 00:44:12,160 --> 00:44:13,832 just south of that patch of woods. 569 00:44:17,180 --> 00:44:19,833 Copy that. 570 00:44:40,076 --> 00:44:42,950 Shots fired, shots fired. 571 00:44:42,950 --> 00:44:44,714 It's gonna be 10-46 traffic. 572 00:44:46,079 --> 00:44:50,453 Roger that. 573 00:44:55,380 --> 00:44:57,229 - 323, you copy? 574 00:44:59,199 --> 00:45:00,116 323, 10-18. 575 00:47:29,620 --> 00:47:33,220 - 60 % of Americans have given up on that. 576 00:47:33,220 --> 00:47:34,053 We can help. 577 00:47:34,053 --> 00:47:36,367 We have DNA-based weight loss. 578 00:47:37,200 --> 00:47:40,450 Which means you only eat food that's meant for you. 579 00:47:40,450 --> 00:47:43,803 If you want help getting back on track, give us a call. 580 00:47:43,803 --> 00:47:44,886 913-385-19... 581 00:47:54,136 --> 00:47:56,240 - Special Agent Driskell? 582 00:47:56,240 --> 00:47:57,210 Kershaw. 583 00:47:57,210 --> 00:47:58,960 - Cortez. 584 00:47:58,960 --> 00:48:01,860 - Aren't you gonna offer us a cup of coffee there, Johnny? 585 00:48:16,320 --> 00:48:17,313 - Cute place. 586 00:48:18,270 --> 00:48:19,920 - Sometimes you get what you get. 587 00:48:27,270 --> 00:48:30,763 So, to what do I owe the pleasure, gentlemen? 588 00:48:36,500 --> 00:48:39,560 - They want this thing for bio-molecular testing. 589 00:48:39,560 --> 00:48:40,393 - What? 590 00:48:40,393 --> 00:48:41,320 Who's they? 591 00:48:41,320 --> 00:48:43,010 - We received some intel from our asset 592 00:48:43,010 --> 00:48:46,210 within the black market pharmaceutical industry. 593 00:48:46,210 --> 00:48:50,750 They do some very disturbing cross-genome experiments. 594 00:48:50,750 --> 00:48:54,513 They want to combine Bigfoot DNA with human DNA. 595 00:48:55,740 --> 00:48:59,070 We believe they want to create some kind of a hybrid 596 00:48:59,070 --> 00:49:01,240 that they can use as a weapon. 597 00:49:01,240 --> 00:49:02,073 - Really. 598 00:49:03,146 --> 00:49:05,700 - The only thing they need now is the creature. 599 00:49:05,700 --> 00:49:08,540 That thing is worth a ridiculous amount of money to them. 600 00:49:08,540 --> 00:49:11,060 - We, on the other hand, cannot allow that to happen. 601 00:49:11,060 --> 00:49:15,610 - Agent Cortez, we believe that your unit is compromised. 602 00:49:15,610 --> 00:49:16,480 - No way. 603 00:49:16,480 --> 00:49:17,940 We may be young, but we are not- 604 00:49:17,940 --> 00:49:20,920 - We need to dry clean your whole operation. 605 00:49:20,920 --> 00:49:22,370 Pack a bag. 606 00:49:22,370 --> 00:49:25,070 We're flying back to the puzzle palace for briefing. 607 00:49:25,070 --> 00:49:26,660 - Wheels up in 40. 608 00:49:26,660 --> 00:49:28,911 - It's kind of a bad time, sir. 609 00:49:28,911 --> 00:49:30,411 - Isn't it always? 610 00:51:17,710 --> 00:51:18,543 - Really? 611 00:51:20,774 --> 00:51:21,920 At least you ate one. 612 00:55:57,510 --> 00:55:59,350 - What are these, witnesses? 613 00:55:59,350 --> 00:56:00,300 - Need to know. 614 00:56:00,300 --> 00:56:02,523 Just bring them in and I'll speak with them promptly. 615 00:56:03,920 --> 00:56:04,753 - Yes, sir. 616 00:56:05,920 --> 00:56:08,040 - Let's get something clear. 617 00:56:08,040 --> 00:56:09,143 This is my world. 618 00:56:10,010 --> 00:56:13,260 You live in the shadows, I am the shadows. 619 00:56:13,260 --> 00:56:14,860 Don't ask me any more questions. 620 00:56:16,700 --> 00:56:17,533 - Yes, sir. 621 00:56:20,230 --> 00:56:22,030 - We have a leak. 622 00:56:22,030 --> 00:56:22,923 Talk to no one. 623 00:56:46,800 --> 00:56:48,050 - Okay. Mr. Ravish. 624 00:56:48,050 --> 00:56:49,260 Camera's rolling. 625 00:56:49,260 --> 00:56:50,093 Go ahead. 626 00:56:51,250 --> 00:56:54,323 - Well, I'd say it was about almost a year ago now. 627 00:56:55,500 --> 00:56:58,073 I saw this bright light hovering over my pasture. 628 00:57:00,040 --> 00:57:02,740 It was just there for a few seconds, then it was gone. 629 00:57:03,800 --> 00:57:05,580 I started to walk out there. 630 00:57:05,580 --> 00:57:09,490 About halfway across the pasture, there I saw it, 631 00:57:09,490 --> 00:57:11,530 standing in the tree line. 632 00:57:11,530 --> 00:57:12,363 - What was it? 633 00:57:13,810 --> 00:57:17,900 - Well, it was a seven, eight foot tall hairy man, 634 00:57:17,900 --> 00:57:18,900 looking right at me, 635 00:57:20,130 --> 00:57:23,093 Before I could raise my shotgun, it was gone. 636 00:57:24,160 --> 00:57:25,340 - Holy shit. 637 00:57:25,340 --> 00:57:26,390 - That's what I said. 638 00:57:27,803 --> 00:57:28,873 - It just ran away? 639 00:57:30,580 --> 00:57:32,578 - I didn't see it runaway. 640 00:57:32,578 --> 00:57:33,828 It was just gone. 641 00:57:35,570 --> 00:57:37,260 - Do you think it was an alien? 642 00:57:37,260 --> 00:57:38,260 - I didn't say that. 643 00:57:39,180 --> 00:57:40,650 - Well, I mean, I just thought, you know, 644 00:57:40,650 --> 00:57:43,700 maybe because you thought you saw a UFO, 645 00:57:43,700 --> 00:57:46,270 and you basically described seeing Bigfoot, 646 00:57:46,270 --> 00:57:49,470 maybe there was like a correlation between the two. 647 00:57:49,470 --> 00:57:51,823 - Those are your words, not mine. 648 00:57:52,770 --> 00:57:53,957 I just know what I saw. 649 00:59:28,649 --> 00:59:30,650 Shit's getting crazy. 650 00:59:30,650 --> 00:59:33,160 - You know about Driskell and Kershaw? 651 00:59:33,160 --> 00:59:34,380 - No, what happened? 652 00:59:34,380 --> 00:59:36,510 - They were found in Cortez's crash pad, 653 00:59:36,510 --> 00:59:37,893 dead from lead poisoning. 654 00:59:38,893 --> 00:59:39,943 - Are you kidding me? 655 00:59:41,280 --> 00:59:42,300 Kershaw recruited me. 656 00:59:42,300 --> 00:59:43,970 He's like a father to me. 657 00:59:43,970 --> 00:59:45,640 - Yeah, he was one of the good ones. 658 00:59:45,640 --> 00:59:47,610 - No way, Cortez? 659 00:59:47,610 --> 00:59:48,443 Yeah. 660 00:59:49,830 --> 00:59:51,260 - He's been bought and paid for 661 00:59:51,260 --> 00:59:53,240 by a black market pharmaceutical company 662 00:59:53,240 --> 00:59:56,023 that wants big foot DNA to do some crazy shit. 663 00:59:58,470 --> 00:59:59,970 Wait, what were you gonna say? 664 01:00:01,920 --> 01:00:02,753 - Nothing. 665 01:00:03,700 --> 01:00:05,350 - Don't do me like that, Garrett. 666 01:00:06,990 --> 01:00:07,973 - Judith, listen. 667 01:00:09,050 --> 01:00:11,150 An old friend of my dad's from the border patrol 668 01:00:11,150 --> 01:00:13,870 went down to the restricted area to hunt the creature. 669 01:00:13,870 --> 01:00:15,320 Okay? 670 01:00:15,320 --> 01:00:17,330 He said he saw one in one of his trail cameras 671 01:00:17,330 --> 01:00:20,010 and he thought maybe it was the reason why 672 01:00:20,010 --> 01:00:22,810 his livestock was disappearing. 673 01:00:22,810 --> 01:00:24,660 I tried to convince him to stay away. 674 01:00:27,170 --> 01:00:29,173 Yeah, now Cortez knows he's out there. 675 01:00:30,170 --> 01:00:32,090 - This is not good. 676 01:00:32,090 --> 01:00:33,470 - No, it's not. 677 01:00:33,470 --> 01:00:35,330 - I'm due back in DC. 678 01:00:35,330 --> 01:00:36,283 You stay alive. 679 01:01:09,840 --> 01:01:11,693 - Shit, this can't be good. 680 01:01:19,960 --> 01:01:20,890 Hey. 681 01:01:20,890 --> 01:01:22,200 Where are you? 682 01:01:22,200 --> 01:01:24,140 - Just tracked this thing to the edge of the woods. 683 01:01:24,140 --> 01:01:26,500 It's going into like an old warehouse. 684 01:01:26,500 --> 01:01:27,780 - Jesus. 685 01:01:27,780 --> 01:01:30,960 Listen, our lead agent Cortez is corrupt, and lethal. 686 01:01:30,960 --> 01:01:32,470 He knows you're out there. 687 01:01:32,470 --> 01:01:34,830 Corrupt, what do you mean, how? 688 01:01:34,830 --> 01:01:36,310 - If I say another word, I'm gonna end up 689 01:01:36,310 --> 01:01:38,200 in a roadside ditch, just... 690 01:01:38,200 --> 01:01:40,160 Knowing him, he's probably tracking your phone right now, 691 01:01:40,160 --> 01:01:42,880 which means you're leading him right to it. 692 01:01:42,880 --> 01:01:43,713 - Shit. 693 01:01:43,713 --> 01:01:44,658 Roger, that 694 01:01:44,658 --> 01:01:46,408 Careful... 695 01:01:47,700 --> 01:01:49,360 - Did you get your haircut? 696 01:01:49,360 --> 01:01:50,850 - Mm-hmm. 697 01:01:50,850 --> 01:01:53,330 I needed to get a little cut off, do you like it? 698 01:01:53,330 --> 01:01:54,980 - It looks nice. 699 01:01:54,980 --> 01:01:56,750 - And what's new with you? 700 01:01:56,750 --> 01:01:58,380 - Not much. 701 01:01:58,380 --> 01:01:59,499 Work's starting to pick back up. 702 01:01:59,499 --> 01:02:00,543 - That's good. 703 01:02:02,067 --> 01:02:03,223 Are you okay? 704 01:02:04,290 --> 01:02:07,030 You've been acting a little distracted. 705 01:02:07,030 --> 01:02:08,873 - Yeah, I don't know. 706 01:02:08,873 --> 01:02:11,093 Dante's been acting a little weird lately. 707 01:02:16,258 --> 01:02:17,823 - Speak of the devil. 708 01:02:19,635 --> 01:02:20,468 Hey. 709 01:02:20,468 --> 01:02:21,920 - Brooke, listen, I need you to get your parents 710 01:02:21,920 --> 01:02:23,170 and get out of the house. 711 01:02:27,210 --> 01:02:28,590 - What? 712 01:02:28,590 --> 01:02:29,786 - Just do it, promise me. 713 01:02:33,050 --> 01:02:34,063 - Somebody's here. 714 01:02:39,515 --> 01:02:40,348 - Shit. 715 01:03:36,060 --> 01:03:36,893 - Brooke. 716 01:03:39,830 --> 01:03:41,793 Mr and Mrs. Jensen. 717 01:03:45,660 --> 01:03:47,697 We're just here to talk for a minute. 718 01:05:09,520 --> 01:05:10,353 - It's clear. 719 01:05:11,500 --> 01:05:12,443 - Shit. 720 01:05:27,430 --> 01:05:28,660 - Is that all he said? 721 01:05:28,660 --> 01:05:29,833 - Yeah, basically. 722 01:05:30,820 --> 01:05:33,460 - I knew this was some next level shit. 723 01:05:33,460 --> 01:05:34,293 - Mom. 724 01:05:39,200 --> 01:05:41,363 - Will you two please calm down? 725 01:05:47,070 --> 01:05:47,903 - Hey. 726 01:05:49,550 --> 01:05:51,050 Don't worry. 727 01:05:51,050 --> 01:05:53,613 Dante can handle anything out there. 728 01:06:56,270 --> 01:06:57,320 - Oh. 729 01:06:57,320 --> 01:06:58,153 Bigfoot. 730 01:06:59,520 --> 01:07:02,613 You really do smell like death. 731 01:08:02,810 --> 01:08:03,910 - Thanks for the fish. 732 01:08:06,670 --> 01:08:09,153 I know you only came out here to protect your family. 733 01:08:12,460 --> 01:08:14,453 You need to get back into the woods. 734 01:08:17,830 --> 01:08:20,130 You probably don't understand a word I'm saying. 735 01:08:20,130 --> 01:08:21,540 Dante! 736 01:08:21,540 --> 01:08:22,583 I'm coming for you! 737 01:08:42,480 --> 01:08:43,610 - Oh shit. 738 01:08:43,610 --> 01:08:44,670 You shot at one of our own. 739 01:08:44,670 --> 01:08:45,503 - Yeah? 740 01:08:45,503 --> 01:08:46,960 Well he's a POS. 741 01:08:46,960 --> 01:08:48,483 Just a warning shot anyway. 742 01:08:51,021 --> 01:08:52,500 - You know warning shots are against policy. 743 01:08:52,500 --> 01:08:53,430 - Really? 744 01:08:53,430 --> 01:08:55,166 That's what you're worried about? 745 01:09:25,160 --> 01:09:25,993 - Well done. 746 01:09:28,730 --> 01:09:30,820 This thing's bigger than you and me, Dante. 747 01:09:30,820 --> 01:09:31,763 - Yeah, I know. 748 01:09:32,740 --> 01:09:34,260 I saw it. 749 01:09:34,260 --> 01:09:35,180 It's massive. 750 01:09:35,180 --> 01:09:36,070 - That's not what I meant. 751 01:09:36,070 --> 01:09:37,270 - I know what you meant. 752 01:09:39,110 --> 01:09:39,943 - That's funny. 753 01:09:41,970 --> 01:09:44,370 Hell of a thing, hunting a beast like this, huh? 754 01:09:45,700 --> 01:09:46,533 - Not really. 755 01:10:05,099 --> 01:10:07,180 - You okay? - I'm good to go. 756 01:10:07,180 --> 01:10:08,013 Who are you? 757 01:10:08,013 --> 01:10:09,210 - I'm Agent Hutchins. 758 01:10:09,210 --> 01:10:10,103 This is Smith. 759 01:10:11,210 --> 01:10:12,640 - Cortez was our boss. 760 01:10:12,640 --> 01:10:14,618 - Before he crossed the line. 761 01:10:14,618 --> 01:10:15,680 - What line is that? 762 01:10:15,680 --> 01:10:19,320 - In this business, it's gray sometimes. 763 01:10:19,320 --> 01:10:20,320 - But he crossed it. 764 01:10:25,960 --> 01:10:27,280 - I'll take the heat. 765 01:10:27,280 --> 01:10:28,640 - No way. 766 01:10:28,640 --> 01:10:30,030 You need to get outta here. 767 01:10:30,030 --> 01:10:31,153 You never saw us. 768 01:10:32,090 --> 01:10:33,093 We never met you. 769 01:10:44,450 --> 01:10:46,800 - Okay. That just happened. 770 01:10:46,800 --> 01:10:48,000 - I didn't see anything. 771 01:10:55,535 --> 01:10:57,265 - Me either. 772 01:11:19,026 --> 01:11:20,600 - No no no no no. 773 01:11:20,600 --> 01:11:21,433 Shit. 774 01:11:22,431 --> 01:11:23,264 Shit. 775 01:11:46,090 --> 01:11:49,040 - Little on the small side, don't you think, Carl? 776 01:11:49,040 --> 01:11:50,270 - Yeah, I don't think we'll get much more 777 01:11:50,270 --> 01:11:54,157 than 30 bucks for these scrawny suckers. 778 01:11:54,157 --> 01:11:55,140 - You know, we're running out of critters 779 01:11:55,140 --> 01:11:56,970 to poach around here. 780 01:11:58,090 --> 01:12:01,040 - Yeah, Barlow, we might have to get ourselves 781 01:12:01,040 --> 01:12:02,457 an honest job. 782 01:12:07,440 --> 01:12:09,190 What is it with you and tomatoes? 783 01:12:10,930 --> 01:12:12,284 - You ain't heard? 784 01:12:12,284 --> 01:12:13,320 - No. 785 01:12:13,320 --> 01:12:14,890 Full of Lycopene 786 01:12:14,890 --> 01:12:16,030 What is that? 787 01:12:16,030 --> 01:12:18,280 - It's essential to prostate health. 788 01:12:18,280 --> 01:12:20,300 - You think I'm gonna give you a prostate exam, 789 01:12:20,300 --> 01:12:21,640 you out your damn mind. 790 01:12:21,640 --> 01:12:22,890 Let's go get these goats. 791 01:12:52,480 --> 01:12:53,423 - Hey Pops. 792 01:12:55,000 --> 01:12:56,327 Is that the hairy man? 793 01:12:57,190 --> 01:12:59,306 - You better believe it. 794 01:13:42,464 --> 01:13:43,297 - Morning. 795 01:13:44,516 --> 01:13:46,433 - Smells good out here. 796 01:14:00,010 --> 01:14:01,533 You're amazing. - You are. 797 01:14:06,230 --> 01:14:07,580 - You already went fishing? 798 01:14:08,550 --> 01:14:09,383 - No. 799 01:14:19,040 --> 01:14:21,290 - Sure is nice to have friends out here, huh? 800 01:14:46,964 --> 01:14:51,964 ♪ An evil kinda critter who shuffles around town ♪ 801 01:14:52,064 --> 01:14:56,242 ♪ They call him the Hogback ♪ 802 01:14:56,242 --> 01:15:01,242 ♪ He's kind of squinty, and he shuffles along ♪ 803 01:15:01,319 --> 01:15:05,626 ♪ People know he's evil ♪ 804 01:15:05,626 --> 01:15:08,050 ♪ They call him the Hogback ♪ 805 01:15:08,050 --> 01:15:10,299 ♪ Because he's a fucking thief ♪ 806 01:15:10,299 --> 01:15:12,470 ♪ They call him the Hogback ♪ 807 01:15:12,470 --> 01:15:14,972 ♪ Because he'll kill you if you don't watch out ♪ 808 01:15:14,972 --> 01:15:17,234 ♪ He's a Hogback, he's a killer ♪ 809 01:15:17,234 --> 01:15:19,683 ♪ Better watch your step ♪ 810 01:15:19,683 --> 01:15:24,048 ♪ You're one step into the grave ♪ 811 01:15:24,048 --> 01:15:26,414 ♪ They call him the Hogback ♪ 812 01:15:26,414 --> 01:15:28,779 ♪ He'll get you if you don't watch out ♪ 813 01:15:28,779 --> 01:15:33,400 ♪ He'll stab you in the back ♪ 814 01:15:33,400 --> 01:15:35,910 ♪ He shuffles around the town some ♪ 815 01:15:35,910 --> 01:15:38,159 ♪ An evil look in his eye ♪ 816 01:15:38,159 --> 01:15:42,427 ♪ The children swear he's crazy ♪ 817 01:15:42,427 --> 01:15:46,874 ♪ He carries a knife or a pitchfork, it's hard to tell ♪ 818 01:15:46,874 --> 01:15:51,531 ♪ Everybody knows he's the Hogback ♪ 819 01:15:51,531 --> 01:15:53,444 ♪ Yeah, he's the Hogback ♪ 820 01:15:53,444 --> 01:15:55,962 ♪ He's bent on murder ♪ 821 01:15:55,962 --> 01:16:00,546 ♪ Watch him, just watch out ♪ 822 01:16:00,546 --> 01:16:05,001 ♪ Don't go near the Hogback if it's after dark ♪ 823 01:16:05,001 --> 01:16:08,773 ♪ Or you know your soul will pay ♪ 824 01:16:08,773 --> 01:16:11,451 ♪ He's the Hogback ♪ 825 01:16:11,451 --> 01:16:13,866 ♪ He's the Hogback ♪ 826 01:16:13,866 --> 01:16:16,332 ♪ He's the Hogback ♪ 827 01:16:16,332 --> 01:16:21,004 ♪ So watch out ♪ 828 01:16:21,004 --> 01:16:24,552 ♪ Watch out for Hogback ♪ 829 01:16:24,552 --> 01:16:26,840 ♪ Hogback ♪ 830 01:16:26,840 --> 01:16:29,416 ♪ Hogback, Hogback ♪ 831 01:16:29,416 --> 01:16:31,898 ♪ Hogback, Hogback, Hogback ♪ 832 01:16:31,898 --> 01:16:36,588 ♪ Look out, look ♪ 833 01:16:36,588 --> 01:16:40,158 ♪ Look out for the Hogback ♪ 834 01:16:40,158 --> 01:16:42,116 ♪ Look out, look out ♪ 835 01:16:42,116 --> 01:16:44,987 ♪ Look out for the Hogback ♪ 836 01:16:44,987 --> 01:16:46,973 ♪ Look out, look out ♪ 837 01:16:46,973 --> 01:16:51,973 ♪ Look out for the Hogback ♪ 838 01:16:56,749 --> 01:17:00,938 ♪ Hogback, Hogback, Hogback ♪ 839 01:17:00,938 --> 01:17:03,085 ♪ Look out for the Hogback ♪ 840 01:17:03,085 --> 01:17:05,373 ♪ He'll kill you if you don't watch out ♪ 841 01:17:05,373 --> 01:17:07,748 ♪ He's got a gun ♪ 842 01:17:07,748 --> 01:17:10,673 ♪ He's not Mr. Fun ♪52994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.