All language subtitles for Attraction 2 - Invasion.2020.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,117 --> 00:00:52,484 - The worst tragedies in human history 2 00:00:52,486 --> 00:00:56,255 occurred when we faced something unknown, 3 00:00:56,257 --> 00:00:58,157 frightening. 4 00:01:00,127 --> 00:01:01,460 - Today we are going to witness 5 00:01:01,462 --> 00:01:03,062 a unique astronomical phenomenon. 6 00:01:03,264 --> 00:01:05,564 - An unidentified flying object was detected. 7 00:01:05,566 --> 00:01:09,401 - 477, at ten o'clock. - Roger that. I have a visual. 8 00:01:09,403 --> 00:01:10,836 - No pressure, 9 00:01:10,838 --> 00:01:12,704 but it's going to be another fifty years 10 00:01:12,706 --> 00:01:14,640 till a meteor shower hits again. 11 00:01:15,709 --> 00:01:18,544 - It's big, 650. I have a visual. 12 00:01:18,546 --> 00:01:20,712 - The object entered the atmosphere from the west. 13 00:01:20,714 --> 00:01:22,314 It has moved further north. 14 00:01:22,316 --> 00:01:24,183 - People are watching the meteor shower. 15 00:01:24,185 --> 00:01:25,517 - Sveta is all alone up there. 16 00:01:25,519 --> 00:01:27,786 - 477, repeat! - It's huge! 17 00:01:28,289 --> 00:01:30,689 - Humans waited thousands of years 18 00:01:30,691 --> 00:01:34,660 to make contact with an extraterrestrial intelligence. 19 00:01:34,795 --> 00:01:37,196 - Disaster in Moscow's Chertanovo residential area. 20 00:01:37,198 --> 00:01:38,431 An unidentified object crashed 21 00:01:38,432 --> 00:01:39,665 into several apartment buildings. 22 00:01:39,667 --> 00:01:42,634 The death toll has yet to be confirmed. 23 00:01:43,270 --> 00:01:46,672 Experts are still reluctant to confirm eyewitness accounts 24 00:01:46,674 --> 00:01:50,776 that the incident was an alien invasion. Nevertheless... 25 00:01:51,479 --> 00:01:52,544 - This means war, right? 26 00:01:52,546 --> 00:01:56,315 - It depends on what they do next. 27 00:01:56,317 --> 00:01:57,649 - Who are "they"? 28 00:01:58,285 --> 00:02:00,853 - We can't just sit and wait after what they've done. 29 00:02:00,855 --> 00:02:02,387 - They are to blame. 30 00:02:02,389 --> 00:02:04,756 Otherwise Sveta would still be alive. 31 00:02:05,860 --> 00:02:09,428 - Leave it! Yulia! - What do you mean? 32 00:02:12,700 --> 00:02:13,832 - Left! 33 00:02:14,368 --> 00:02:15,601 Yulia! 34 00:02:15,603 --> 00:02:17,169 - Don't be afraid. 35 00:02:17,438 --> 00:02:19,838 - We don't know what they are going to do. 36 00:02:20,174 --> 00:02:24,743 Right now our main task is to avoid a direct conflict. 37 00:02:24,745 --> 00:02:26,745 - This is a unique opportunity for humanity. 38 00:02:26,747 --> 00:02:28,881 - He saved me. I owe him. 39 00:02:28,883 --> 00:02:31,783 - It's a chance to find out more about ourselves. 40 00:02:31,785 --> 00:02:33,318 To know who we are. 41 00:02:33,320 --> 00:02:35,354 - I always knew you were special. 42 00:02:35,356 --> 00:02:36,555 - Transfer complete. 43 00:02:36,556 --> 00:02:37,755 - This is a transmitter of kinetic material. 44 00:02:37,758 --> 00:02:39,424 You will never be able to remove it. 45 00:02:39,627 --> 00:02:41,043 - Got it. 46 00:02:41,044 --> 00:02:42,460 - We are not allowed to make contact. 47 00:02:42,463 --> 00:02:45,264 We can't let you get hold of our technology. 48 00:02:45,266 --> 00:02:46,698 - Gratitude. 49 00:02:46,867 --> 00:02:48,500 Loneliness. 50 00:02:48,502 --> 00:02:50,386 Love. 51 00:02:50,387 --> 00:02:52,271 - Love and hate help you fight the fear of death. 52 00:02:52,273 --> 00:02:55,674 Without death there is no need for love or hate. 53 00:02:55,676 --> 00:02:57,176 - You love him, right? - I do. 54 00:02:57,178 --> 00:02:59,228 - You dumped me because of him. 55 00:02:59,229 --> 00:03:01,279 - They're not what we thought! They're better than us! 56 00:03:01,282 --> 00:03:03,615 - This is our Earth! 57 00:03:06,654 --> 00:03:08,253 - If you come close, it will all be over. 58 00:03:08,255 --> 00:03:09,788 Sol will blow up the spacecraft. 59 00:03:09,790 --> 00:03:12,524 - We will all die. You and us. Understand? 60 00:03:12,526 --> 00:03:14,426 - What are you doing with her? 61 00:03:22,403 --> 00:03:23,669 - I love you. 62 00:03:23,671 --> 00:03:25,337 - Yulia! 63 00:03:28,576 --> 00:03:30,342 - What are you doing with her? 64 00:03:31,979 --> 00:03:34,580 What are you doing with her?! 65 00:03:35,516 --> 00:03:37,849 - Hakon could have lived forever, 66 00:03:37,985 --> 00:03:40,619 but he gave up his life for her. 67 00:03:40,821 --> 00:03:43,956 Now I have to review the results of the mission. 68 00:03:43,958 --> 00:03:46,625 They will affect the future of our worlds. 69 00:03:47,728 --> 00:03:51,496 - People say they can't go on living like this. 70 00:03:52,566 --> 00:03:53,799 And me? 71 00:03:55,469 --> 00:03:56,935 No way. 72 00:04:14,455 --> 00:04:16,655 - Azimuth adjustment. Five degrees right. 73 00:04:16,657 --> 00:04:18,524 - Roger that. 74 00:04:18,525 --> 00:04:20,392 - Sustainer engine, stop. - Roger. 75 00:04:22,863 --> 00:04:26,531 - 314, you are on the calculated flight path now. 76 00:04:27,501 --> 00:04:29,968 - Check. - Positive. 77 00:04:32,873 --> 00:04:34,873 - The country's leading research institutes 78 00:04:34,875 --> 00:04:37,442 are decoding the technologies left by the aliens. 79 00:04:37,444 --> 00:04:40,746 Scientists are expecting a breakthrough any time now, 80 00:04:40,748 --> 00:04:43,649 potentially leading to advances not only in military capability, 81 00:04:43,651 --> 00:04:45,317 but also providing us with advanced tools 82 00:04:45,319 --> 00:04:46,918 in such diverse fields as medicine, 83 00:04:46,920 --> 00:04:48,720 energy production and ship building. 84 00:04:48,722 --> 00:04:50,622 - The country's leading research institutes 85 00:04:50,624 --> 00:04:52,858 are carefully working on decoding the tech-- 86 00:04:52,860 --> 00:04:54,660 - Despite UN recommendations, 87 00:04:54,662 --> 00:04:56,061 Russia has refused to let foreign experts 88 00:04:56,063 --> 00:04:57,413 examine the site. 89 00:04:57,414 --> 00:04:58,764 This was the impetus for the extension 90 00:04:58,766 --> 00:05:00,365 of economic sanctions against Russia. 91 00:05:03,637 --> 00:05:06,471 In an attempt to avoid making the same mistakes again, 92 00:05:06,473 --> 00:05:08,407 a special unit has been created 93 00:05:08,409 --> 00:05:10,375 to monitor so-called "deep space." 94 00:05:10,377 --> 00:05:12,044 Russian Aerospace Forces have dedicated 95 00:05:12,046 --> 00:05:13,679 satellites to support this. 96 00:05:13,681 --> 00:05:15,681 The newly appointed Head of the Extraterrestrial 97 00:05:15,683 --> 00:05:17,666 Threat Prevention Unit 98 00:05:17,667 --> 00:05:19,650 is the deputy commander of the Russian Aerospace Forces, 99 00:05:19,653 --> 00:05:22,020 Lieutenant General Valentin Lebedev. 100 00:05:22,523 --> 00:05:25,357 During the Shanghai Summit, a fundamental decision was made 101 00:05:25,359 --> 00:05:28,360 to allow countries to destroy alien objects 102 00:05:28,362 --> 00:05:31,396 which could potentially threaten Planet Earth. 103 00:05:31,398 --> 00:05:33,398 Those countries capable of attacking 104 00:05:33,400 --> 00:05:34,900 an enemy in outer space, 105 00:05:34,902 --> 00:05:37,769 namely Russia, the United States and China, 106 00:05:37,771 --> 00:05:40,672 adopted the required response protocols. 107 00:05:40,674 --> 00:05:43,942 Details of the events in Moscow two years ago are still murky, 108 00:05:43,944 --> 00:05:46,378 but government agencies assure the public 109 00:05:46,380 --> 00:05:49,381 that efforts are being made to guarantee that no spacecraft 110 00:05:49,383 --> 00:05:53,018 will ever be able to arrive at our planet unnoticed again. 111 00:07:20,808 --> 00:07:23,542 - Usko! You seeing sharks again? 112 00:07:25,045 --> 00:07:27,546 - Not a whole one. Just a fin. 113 00:07:31,785 --> 00:07:33,118 - What an idiot. 114 00:07:41,028 --> 00:07:43,762 Usko! What the hell is going on? 115 00:07:45,232 --> 00:07:46,498 Usko! 116 00:08:56,770 --> 00:08:57,936 - Chara! 117 00:08:58,238 --> 00:08:59,671 Where are you going? 118 00:09:01,308 --> 00:09:02,574 Chara! 119 00:09:04,978 --> 00:09:07,078 Chara, where are you? Chara! 120 00:09:09,616 --> 00:09:11,082 Chara, where are you? 121 00:09:14,788 --> 00:09:16,087 Chara. 122 00:09:19,760 --> 00:09:21,159 Chara! 123 00:09:25,165 --> 00:09:28,099 Chara, where are you? 124 00:09:50,657 --> 00:09:52,123 - Essentially there is almost no difference 125 00:09:52,125 --> 00:09:53,925 between human and artificial intelligence. 126 00:09:53,927 --> 00:09:55,327 With the exception, of course, 127 00:09:55,329 --> 00:09:57,062 of our individual empathetic abilities, 128 00:09:57,064 --> 00:09:59,764 which we deem our personality. 129 00:09:59,766 --> 00:10:01,132 And when we claim, "I feel something," 130 00:10:01,134 --> 00:10:02,834 what we mean in reality is 131 00:10:02,836 --> 00:10:04,269 we're aware of a potential solution 132 00:10:04,271 --> 00:10:05,670 without grasping the algorithm 133 00:10:05,672 --> 00:10:07,372 that leads us to the solution. 134 00:10:07,374 --> 00:10:08,907 But here's the thing: 135 00:10:08,909 --> 00:10:10,842 We don't have to understand everything. 136 00:10:11,244 --> 00:10:14,279 - Any news from the lab? Make any headway yet? 137 00:10:15,215 --> 00:10:17,215 - That is classified information. 138 00:10:17,217 --> 00:10:20,352 If I tell you, then my guards are going to have to shoot you. 139 00:10:20,354 --> 00:10:22,754 - Intuition is not a miracle. 140 00:10:22,956 --> 00:10:25,190 It is a carefully planned strategy. 141 00:10:25,359 --> 00:10:27,726 Vitalik here is quite lucky 142 00:10:27,728 --> 00:10:29,961 because there are many things he doesn't understand. 143 00:10:29,963 --> 00:10:31,930 - Why'd you call him Vitalik? 144 00:10:31,932 --> 00:10:33,932 - We would have maybe honored you, Maxim, 145 00:10:33,934 --> 00:10:36,267 if you'd demonstrated a bit more vitality in the seminars 146 00:10:36,269 --> 00:10:38,637 and by age 19 had invented Ethereum. 147 00:10:43,844 --> 00:10:46,044 Excellent. Thank you, Vitalik. 148 00:10:53,720 --> 00:10:56,321 I know what you are thinking about me right now. 149 00:10:57,124 --> 00:10:59,758 - Chara would've bit his leg off for that. 150 00:11:00,293 --> 00:11:02,327 - I hope you find Chara. 151 00:11:02,729 --> 00:11:04,763 - Vitalik has been programmed 152 00:11:04,765 --> 00:11:06,431 to believe that any physical contact 153 00:11:06,433 --> 00:11:07,866 is a sign of approval, 154 00:11:07,868 --> 00:11:10,135 whether you pet him or hit him. 155 00:11:10,137 --> 00:11:12,137 This is what we call "limited perception." 156 00:11:12,139 --> 00:11:14,640 Let me repeat. 157 00:11:14,641 --> 00:11:17,142 No artificial intelligence can surpass human intelligence 158 00:11:17,144 --> 00:11:20,111 because we are the perfect artificial intelligence. 159 00:11:20,113 --> 00:11:21,179 For now. 160 00:11:22,149 --> 00:11:23,982 They are our future. 161 00:11:24,251 --> 00:11:27,419 However, unlike us they will be almost immortal. 162 00:11:27,421 --> 00:11:29,087 It is very likely that they will even grow 163 00:11:29,089 --> 00:11:30,889 to be emotional because emotions are 164 00:11:30,891 --> 00:11:32,023 inevitable after-effects 165 00:11:32,025 --> 00:11:34,159 due to the complexity of the system. 166 00:11:34,161 --> 00:11:36,027 We should however be able to 167 00:11:36,029 --> 00:11:38,997 nullify their unwanted emotions through certain protocols. 168 00:11:38,999 --> 00:11:41,332 - How about us? - What about us? 169 00:11:41,768 --> 00:11:44,169 - Can you nullify our unwanted emotions? 170 00:11:44,171 --> 00:11:45,303 So we'll wag our tails 171 00:11:45,305 --> 00:11:47,405 even though we just got hit in the face? 172 00:11:47,407 --> 00:11:49,074 - Theoretically, yes. 173 00:11:49,076 --> 00:11:52,310 By stimulating or inhibiting certain parts of the brain. 174 00:11:52,312 --> 00:11:54,062 Don't fool yourself, Yulia. 175 00:11:54,063 --> 00:11:55,813 The truth is we're not that much different from them. 176 00:11:55,816 --> 00:11:56,815 Okay. 177 00:11:56,817 --> 00:11:57,916 Soon enough 178 00:11:57,918 --> 00:11:59,984 the machines will learn to feel sympathy 179 00:11:59,986 --> 00:12:02,187 and aversion, hatred and love. 180 00:12:02,189 --> 00:12:03,722 - We need love and hate 181 00:12:03,724 --> 00:12:05,123 to save us from the fear of death. 182 00:12:05,792 --> 00:12:08,860 If you're immortal, then why love somebody? 183 00:12:15,435 --> 00:12:17,769 - Jeez, don't they get on your nerves? 184 00:12:17,771 --> 00:12:20,038 - Who? - Them. 185 00:12:20,040 --> 00:12:23,842 - Oh. You mean the guys who follow me in formation 24/7? 186 00:12:23,844 --> 00:12:25,310 Of course not. Why? 187 00:12:29,783 --> 00:12:32,350 - Look, Yulia, I... 188 00:12:32,352 --> 00:12:35,353 There's something I should have told you a long time ago. 189 00:12:35,355 --> 00:12:36,788 But I couldn't. 190 00:12:36,790 --> 00:12:38,923 - What is it? - Wait a second! 191 00:12:39,359 --> 00:12:41,326 I can't go on like this. 192 00:12:42,863 --> 00:12:46,898 I can see how bad you're feeling and it's not fair to you. 193 00:12:47,234 --> 00:12:49,901 What I'm trying to say... Yulia... 194 00:12:51,004 --> 00:12:53,204 I... - Google, I know. 195 00:12:55,242 --> 00:12:57,942 - You do? - Of course I do. 196 00:13:01,214 --> 00:13:04,048 But it's safer for you if we just remain friends. 197 00:13:09,890 --> 00:13:13,224 - I think I better head off. - I can give you a ride. 198 00:13:23,870 --> 00:13:25,203 Thank you. 199 00:13:26,273 --> 00:13:28,473 Hi, Dad. - Hi, there. 200 00:13:31,545 --> 00:13:34,479 - Good afternoon, sir! - Hello, there. 201 00:13:37,250 --> 00:13:39,951 You applying for the draft? - Me? 202 00:13:40,320 --> 00:13:42,854 Well, in theory... 203 00:13:43,023 --> 00:13:45,590 It's a good thing. As an option. 204 00:13:45,592 --> 00:13:47,358 - No, it's not. 205 00:13:47,527 --> 00:13:49,327 - Got it. Thank you. 206 00:13:53,567 --> 00:13:56,401 - Going to the train station? Visiting your grandma? 207 00:13:56,403 --> 00:13:58,837 - No, I'm going to work. 208 00:13:59,406 --> 00:14:01,973 - Are you working now? Where? 209 00:14:02,576 --> 00:14:04,242 - Rostelecom. 210 00:14:05,045 --> 00:14:07,145 - Could they be trolling you? 211 00:14:07,447 --> 00:14:08,947 - What do you mean? 212 00:14:08,949 --> 00:14:12,283 - What I mean? Google working for Rostelecom... 213 00:14:13,086 --> 00:14:15,320 - Could you turn right here? 214 00:14:15,322 --> 00:14:17,255 - Want me to turn right? 215 00:14:17,624 --> 00:14:19,958 ROSTELECOM 216 00:14:26,933 --> 00:14:29,467 Is that okay for you? - Yes, thank you. 217 00:14:29,469 --> 00:14:31,336 - See you. - See you. 218 00:14:31,338 --> 00:14:32,503 - See you! 219 00:14:36,943 --> 00:14:38,409 - See you tomorrow, comrade general. 220 00:14:38,411 --> 00:14:40,011 Thanks for the ride. 221 00:14:48,355 --> 00:14:49,587 - Young man. 222 00:14:50,090 --> 00:14:51,522 Your ID. 223 00:14:55,495 --> 00:14:56,995 - Here it is. - Go on. 224 00:14:56,997 --> 00:14:59,063 INTERN 225 00:15:01,534 --> 00:15:04,302 - If you want to escape, I can offer you a plan. 226 00:15:04,604 --> 00:15:08,172 First, we take out the guards. Then you get plastic surgery. 227 00:15:09,342 --> 00:15:12,076 We shave your head. - Stop here. 228 00:15:12,412 --> 00:15:15,647 - Then you dress up as a nun and we smuggle you to Mongolia. 229 00:15:15,649 --> 00:15:17,649 Then you ride a tiny horse to Tibet 230 00:15:17,651 --> 00:15:21,219 and from there you sail across the Sea of Japan to Kamchatka. 231 00:15:21,354 --> 00:15:23,655 No access to social networks for a while. 232 00:15:23,657 --> 00:15:27,191 But nature is simply amazing there. 233 00:15:30,397 --> 00:15:33,598 - Thanks for the offer, Dad. Sounds interesting. 234 00:15:35,135 --> 00:15:38,036 But we'll have to suffer a bit longer. 235 00:15:39,406 --> 00:15:41,572 I don't want to get you suspended. 236 00:16:00,593 --> 00:16:02,026 - Motion test complete. 237 00:16:02,028 --> 00:16:03,161 - Hello. - Hello. 238 00:16:03,163 --> 00:16:04,963 - Combat Course 1 passed. 239 00:16:05,298 --> 00:16:07,598 Maximum acceleration for Combat Course 2. 240 00:16:07,600 --> 00:16:09,367 - Good. Carry on. 241 00:16:11,137 --> 00:16:13,304 What do you think? Impressive, huh? 242 00:16:13,306 --> 00:16:15,707 - Did you find out what it is made of? 243 00:16:15,709 --> 00:16:17,342 - Water, in fact. 244 00:16:17,344 --> 00:16:19,544 The exoskeleton absorbs carbon dioxide 245 00:16:19,546 --> 00:16:22,046 to create energy for regeneration. 246 00:16:22,048 --> 00:16:24,182 We are dealing with biotechnology here. 247 00:16:24,184 --> 00:16:26,384 Some sort of photosynthesis. 248 00:16:26,720 --> 00:16:28,219 - Hello. - Hello. 249 00:16:28,221 --> 00:16:29,520 - Hello. 250 00:16:30,290 --> 00:16:31,689 How long is he going to jump around? 251 00:16:31,691 --> 00:16:34,025 - Ten more minutes, comrade general. 252 00:16:34,027 --> 00:16:36,628 - Can he hear us? 253 00:16:36,629 --> 00:16:39,230 - Our engineers installed a radio headset in the helmet. 254 00:16:40,467 --> 00:16:42,633 - A Russian-Extraterrestrial coproduction. 255 00:16:50,577 --> 00:16:52,143 - Hello, Yulia. 256 00:16:55,181 --> 00:16:56,447 Shall we begin? 257 00:16:59,386 --> 00:17:00,785 - I'm ready. 258 00:17:01,454 --> 00:17:03,287 - What did you feel 259 00:17:03,490 --> 00:17:06,557 when you found out that the spacecraft crashed in the city? 260 00:17:06,726 --> 00:17:09,293 - Nothing. I blacked out. 261 00:17:11,231 --> 00:17:12,764 They rescued me. 262 00:17:12,766 --> 00:17:15,166 - Okay. And then? 263 00:17:15,335 --> 00:17:18,136 When you found out that your friend had been killed? 264 00:17:18,505 --> 00:17:22,440 - What do you usually feel when someone close to you dies? 265 00:17:22,642 --> 00:17:24,542 - Yulia, please, keep still. 266 00:17:24,544 --> 00:17:27,211 We don't want to compromise the experiment. 267 00:17:27,213 --> 00:17:30,081 And then you wanted to take revenge. 268 00:17:30,083 --> 00:17:31,649 Is that right? 269 00:17:31,651 --> 00:17:33,451 - I can't remember. 270 00:17:38,124 --> 00:17:39,424 - And then? 271 00:17:39,559 --> 00:17:43,327 Why did you decide to help the creature? 272 00:17:44,798 --> 00:17:46,164 - I've told you a thousand times. 273 00:17:46,166 --> 00:17:47,231 You want to hear it again? 274 00:17:48,701 --> 00:17:52,136 - Her negative emotions generate a significant upsurge. 275 00:17:52,138 --> 00:17:53,371 See? 276 00:17:53,640 --> 00:17:57,642 Yulia, what about your boyfriend Artyom? 277 00:17:57,644 --> 00:17:59,744 What happened between you two? 278 00:18:01,281 --> 00:18:03,648 - Nothing. We broke up. 279 00:18:05,151 --> 00:18:07,318 - Can you tell me why? 280 00:18:07,587 --> 00:18:11,089 Did you do it because of the alien? 281 00:18:11,424 --> 00:18:13,825 At what point 282 00:18:13,827 --> 00:18:17,762 did you start having feelings for him? 283 00:18:23,837 --> 00:18:25,803 - Do I have to answer? 284 00:18:27,707 --> 00:18:31,242 - All of us have been hoping for a breakthrough. 285 00:18:31,611 --> 00:18:34,846 Sorry to keep reminding you, but Yulia is all we have. 286 00:18:34,848 --> 00:18:36,714 If we were given free rein... 287 00:18:36,716 --> 00:18:38,716 - What? Do you want me to let you 288 00:18:38,718 --> 00:18:40,251 treat her like a lab rat? 289 00:18:42,489 --> 00:18:45,423 - She is our only key to these technologies. 290 00:19:02,375 --> 00:19:04,742 - Yulia, if you don't mind, 291 00:19:04,744 --> 00:19:08,779 somebody wants to talk to you. Okay? 292 00:19:11,684 --> 00:19:13,251 - Mm-hmm. 293 00:19:28,635 --> 00:19:29,834 - Hi. 294 00:19:30,670 --> 00:19:32,436 - I have her reaction! 295 00:19:37,510 --> 00:19:39,944 - That's it! We're done here! 296 00:19:41,648 --> 00:19:43,281 - Keep talking! 297 00:19:43,283 --> 00:19:46,717 - I... I don't really know what to say. 298 00:19:46,920 --> 00:19:48,853 - Get me out of here! 299 00:19:51,558 --> 00:19:54,292 - I'm sorry. - You killed me! 300 00:19:54,827 --> 00:19:57,528 - No. I didn't mean to kill you. 301 00:19:57,530 --> 00:19:59,931 I was shooting at him. 302 00:19:59,933 --> 00:20:03,701 I wanted us all to die there. 303 00:20:03,703 --> 00:20:05,836 But I survived. 304 00:20:06,639 --> 00:20:09,607 And I had a CVA. 305 00:20:10,543 --> 00:20:13,611 A cerebrovascular accident. 306 00:20:13,846 --> 00:20:15,513 A stroke. 307 00:20:18,651 --> 00:20:22,887 But it was you who initially wanted to kill him. 308 00:20:23,356 --> 00:20:25,173 - Go on! 309 00:20:25,174 --> 00:20:26,991 - Nothing would have happened if... 310 00:20:27,427 --> 00:20:29,894 - Dad! 311 00:20:36,970 --> 00:20:38,669 - General Lebedev! 312 00:20:38,871 --> 00:20:41,439 Please, don't jump to conclusions! 313 00:20:41,441 --> 00:20:42,940 General! - Where is she? 314 00:20:45,578 --> 00:20:47,778 - General Lebedev... 315 00:20:48,348 --> 00:20:50,581 - Call for backup! 316 00:20:50,583 --> 00:20:52,283 - Easy, easy! 317 00:20:52,285 --> 00:20:53,885 - Hello, General Lebedev. 318 00:20:53,886 --> 00:20:55,486 - What the hell are you doing here? 319 00:20:55,488 --> 00:20:57,688 - Serving my country. 320 00:20:58,024 --> 00:21:01,626 - Take him away! - Why do they keep me in prison? 321 00:21:01,961 --> 00:21:04,862 Your daughter is okay. 322 00:21:04,864 --> 00:21:07,798 You are doing well, too. 323 00:21:08,501 --> 00:21:11,669 Why me? Why do you keep me locked up? 324 00:21:24,017 --> 00:21:26,384 - What happened there, Yulia? 325 00:21:34,460 --> 00:21:36,560 No more research. 326 00:21:37,363 --> 00:21:39,864 I will make sure they stop. You believe me? 327 00:21:41,934 --> 00:21:43,701 - You can do anything. 328 00:21:49,509 --> 00:21:51,575 - I'll wait in the car. - No. 329 00:21:54,914 --> 00:21:58,516 Can I go unescorted for once? Without the guards? 330 00:21:58,518 --> 00:22:01,452 Can I just be alone by myself? 331 00:22:01,954 --> 00:22:03,954 I'm begging you, Dad. 332 00:22:06,793 --> 00:22:08,326 Please. 333 00:22:09,529 --> 00:22:10,861 - Just this once. 334 00:22:25,678 --> 00:22:28,713 - Where is Karabanov? - On his way, comrade general. 335 00:22:33,386 --> 00:22:34,685 - Hello, sir. - Ivan. 336 00:22:34,687 --> 00:22:36,821 You can't go back to your family today. 337 00:22:36,823 --> 00:22:38,956 - They've forgotten me anyway, no problem. 338 00:22:38,958 --> 00:22:41,892 - One more thing. Put on some other clothes. 339 00:22:42,729 --> 00:22:43,794 - Like what? 340 00:22:44,797 --> 00:22:45,996 - Like that. 341 00:22:48,601 --> 00:22:49,734 - Yes, sir. 342 00:23:06,486 --> 00:23:08,052 - Shitty day? 343 00:23:11,457 --> 00:23:13,090 - Shitty life is more like it. 344 00:23:47,593 --> 00:23:49,093 - Someone bought you a drink. 345 00:24:06,746 --> 00:24:08,512 - She's had enough. Thank you. 346 00:24:10,049 --> 00:24:11,148 - My little brother. 347 00:24:11,150 --> 00:24:13,217 He never lets me go anywhere alone. 348 00:24:15,822 --> 00:24:19,156 My name is Yulia. - I know. I'm Ivan. 349 00:24:20,960 --> 00:24:23,627 - I know you can't stand me. 350 00:24:25,198 --> 00:24:27,531 You follow me everywhere I go. 351 00:24:27,533 --> 00:24:29,834 Keeping an eye on my boring life. 352 00:24:32,972 --> 00:24:34,772 Annoying job, isn't it? 353 00:24:35,775 --> 00:24:38,142 You have absolutely no idea... 354 00:24:39,178 --> 00:24:41,111 why I'm so important. 355 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 - My last assignment was to protect 356 00:24:45,918 --> 00:24:47,718 the chieftain of a small and proud tribe. 357 00:24:47,720 --> 00:24:49,653 Every week somebody tried to finish him off, 358 00:24:49,655 --> 00:24:51,689 usually sniper shots or homemade land mines. 359 00:24:51,691 --> 00:24:53,691 One day they even blew up our convoy. 360 00:24:53,693 --> 00:24:55,476 When it was quiet, 361 00:24:55,477 --> 00:24:57,260 he would buy underage girls from another tribe 362 00:24:57,263 --> 00:24:58,796 and took advantage of them. 363 00:24:58,798 --> 00:25:01,699 I was put in charge of protecting him because 364 00:25:01,701 --> 00:25:03,567 he was a mediator in talks 365 00:25:03,569 --> 00:25:05,703 with even more abhorrent bastards 366 00:25:05,705 --> 00:25:07,805 who could exchange prisoners. 367 00:25:07,974 --> 00:25:09,740 So, no, 368 00:25:10,576 --> 00:25:12,510 this job is not annoying. 369 00:25:12,845 --> 00:25:15,212 I don't think that you deserve less protection 370 00:25:15,214 --> 00:25:17,781 than the bearded pedophile I told you about. 371 00:25:22,588 --> 00:25:24,655 - Damn. That's not fair. 372 00:25:26,893 --> 00:25:30,094 I thought I would win the Saddest Story Award. 373 00:25:30,830 --> 00:25:33,731 - Yulia, I am very grateful to your father, 374 00:25:33,733 --> 00:25:36,967 and I promised to get you home before midnight. 375 00:25:37,737 --> 00:25:38,936 Let's go. 376 00:25:43,843 --> 00:25:45,242 - Let's drink to my dad. 377 00:25:54,320 --> 00:25:56,554 - We have to go. 378 00:26:10,036 --> 00:26:11,101 - Ivan. 379 00:26:12,905 --> 00:26:14,638 I think I've had enough. 380 00:26:14,640 --> 00:26:16,006 - I am Hariton. 381 00:26:17,176 --> 00:26:19,043 We have to go. 382 00:26:19,045 --> 00:26:21,078 - The girl is not alone, buddy. 383 00:26:21,080 --> 00:26:22,680 - She doesn't want to stay with you. 384 00:26:22,682 --> 00:26:25,282 - But she is going with me. 385 00:26:25,284 --> 00:26:27,017 Hit on somebody else. 386 00:26:27,019 --> 00:26:29,620 - You think you can go against her will 387 00:26:29,622 --> 00:26:31,221 because you are authorized to use force 388 00:26:31,223 --> 00:26:33,023 and carry a concealed weapon? 389 00:26:33,025 --> 00:26:35,626 But you are wrong. Please, don't resist 390 00:26:35,628 --> 00:26:37,695 or I will be forced to hurt you. 391 00:26:38,030 --> 00:26:39,263 Yulia, let's go. 392 00:26:44,337 --> 00:26:47,204 - What's going on here? - Someone call the cops! 393 00:26:47,206 --> 00:26:48,272 - Cut it out! 394 00:27:08,361 --> 00:27:09,760 - All right... 395 00:27:15,267 --> 00:27:16,634 - Technology! 396 00:27:25,378 --> 00:27:27,678 - Take your phone and dial a number. 397 00:27:28,981 --> 00:27:30,180 Quickly! 398 00:27:30,349 --> 00:27:32,116 - What number? - Any number. 399 00:27:35,254 --> 00:27:37,154 Sol, do it! 400 00:27:46,866 --> 00:27:48,165 Sol, do it! 401 00:27:59,845 --> 00:28:01,245 - Route calculated. 402 00:28:07,186 --> 00:28:10,254 - Get in! - Hey! What the hell is this? 403 00:28:15,061 --> 00:28:16,126 - What's the big idea? 404 00:28:16,362 --> 00:28:18,028 - Sol, we're ready. 405 00:28:18,030 --> 00:28:19,597 - Very good. 406 00:28:19,598 --> 00:28:21,165 Unauthorized passengers may exit the car now. 407 00:28:21,300 --> 00:28:23,701 - What the hell? Get out of here! 408 00:28:26,172 --> 00:28:28,005 - Fasten seatbelts 409 00:28:28,006 --> 00:28:29,839 to improve your chances of survival. 410 00:28:31,444 --> 00:28:32,910 - Hold it! 411 00:28:36,182 --> 00:28:37,414 - Stay! 412 00:28:38,784 --> 00:28:40,150 Stop the car! 413 00:28:40,152 --> 00:28:42,386 - I'm not driving it! Can't you see that? 414 00:28:58,504 --> 00:28:59,770 - Watch out! 415 00:29:06,879 --> 00:29:09,113 - General! 416 00:29:09,114 --> 00:29:11,348 She is in a car with a dark-haired man in his 30s. 417 00:29:11,350 --> 00:29:13,350 - Introduced himself as Hariton. - Do not shoot! 418 00:29:13,352 --> 00:29:15,052 Updates every three minutes. 419 00:29:15,054 --> 00:29:17,821 Evacuate the facility to the Ministry of Defense. 420 00:29:17,823 --> 00:29:19,823 - What do you mean? We have equipment-- 421 00:29:19,825 --> 00:29:21,792 - Contact Missile and Space Defense. 422 00:29:29,101 --> 00:29:30,801 - With all due respect. 423 00:29:31,203 --> 00:29:33,036 Can you tell me why? 424 00:29:34,840 --> 00:29:36,440 - They're back. 425 00:29:39,145 --> 00:29:40,477 - What's wrong with my car? 426 00:29:40,980 --> 00:29:43,280 - Sol controls the satellites and the internet. 427 00:29:43,282 --> 00:29:44,915 He will help us out. 428 00:30:07,306 --> 00:30:09,139 Yulia, you're in danger. 429 00:30:09,141 --> 00:30:11,508 You went too far with your research. 430 00:30:11,510 --> 00:30:13,844 We need to fly away. Right now. 431 00:30:13,846 --> 00:30:15,879 - What is this bullshit? Fly away where? 432 00:30:15,881 --> 00:30:18,582 - There are a lot of habitable planets in the universe. 433 00:30:39,138 --> 00:30:40,537 - Now is a good time 434 00:30:40,539 --> 00:30:43,373 for unauthorized passengers to exit if they wish. 435 00:30:48,314 --> 00:30:50,848 - Sol! - Updating the route. 436 00:30:53,319 --> 00:30:55,552 - I see them. I am in pursuit. 437 00:31:30,956 --> 00:31:33,924 - No passengers were harmed during the trip. 438 00:31:34,226 --> 00:31:36,393 New route calculated. 439 00:31:50,109 --> 00:31:51,475 - General Lebedev. 440 00:31:51,644 --> 00:31:53,277 I lost them. 441 00:31:55,614 --> 00:31:57,948 - Let me ask you again. Were you driving the car? 442 00:31:57,950 --> 00:31:59,550 - Technically, yes. 443 00:31:59,551 --> 00:32:01,151 But the car was out of my control. 444 00:32:05,524 --> 00:32:07,524 Hold on. It was driving itself. 445 00:33:19,331 --> 00:33:20,530 - Chara! 446 00:33:21,600 --> 00:33:22,766 - Chara! 447 00:33:32,211 --> 00:33:34,644 - I feel you are suffering. 448 00:33:36,749 --> 00:33:38,782 - I buried you. 449 00:33:39,785 --> 00:33:41,785 I was sure you were dead. 450 00:33:42,388 --> 00:33:43,720 But you... 451 00:33:44,757 --> 00:33:47,057 You never... even... 452 00:33:49,762 --> 00:33:52,396 Why didn't you come back earlier? 453 00:33:55,267 --> 00:33:58,268 - Last time everything went wrong. 454 00:34:09,381 --> 00:34:11,314 Careful, threshold. 455 00:34:18,490 --> 00:34:22,225 - How long... have you been here? 456 00:34:22,227 --> 00:34:23,827 - 123 days. 457 00:34:25,798 --> 00:34:27,464 - Holy shit! 458 00:34:28,267 --> 00:34:31,368 Wait, but how could you... You don't have... 459 00:34:31,370 --> 00:34:33,503 Did Sol print you money? 460 00:34:33,505 --> 00:34:35,305 - No. I have a job. 461 00:34:35,307 --> 00:34:37,707 I have a house. I have a vegetable garden. 462 00:34:46,685 --> 00:34:48,485 - A vegetable garden... 463 00:34:53,425 --> 00:34:55,659 You survived here all alone? 464 00:34:55,794 --> 00:34:58,361 - A human being can adapt to any condition. 465 00:35:12,177 --> 00:35:13,543 - I wanted to tell... 466 00:35:14,646 --> 00:35:15,779 you. 467 00:35:16,315 --> 00:35:18,281 I'll come back tomorrow. 468 00:35:18,283 --> 00:35:19,349 Yeah? 469 00:35:19,585 --> 00:35:21,585 - Google helped me. - I see. 470 00:35:21,587 --> 00:35:23,820 Stop doing that. I hate traitors. 471 00:35:23,822 --> 00:35:25,322 - Chara, go away. 472 00:35:25,324 --> 00:35:27,858 - I mean, all of you here, by the way. 473 00:35:27,860 --> 00:35:31,528 - You feel hurt thinking that you suffered more than me? 474 00:35:32,831 --> 00:35:34,164 - No. 475 00:35:36,335 --> 00:35:37,818 I don't know. 476 00:35:37,819 --> 00:35:39,302 - I spent a week of my time in space 477 00:35:39,304 --> 00:35:41,571 which is equal to two years here. 478 00:35:42,341 --> 00:35:43,874 Sol stayed in your system 479 00:35:43,876 --> 00:35:45,842 because I never would have survived the transition. 480 00:35:45,844 --> 00:35:47,377 - And then what? 481 00:35:49,648 --> 00:35:51,515 Were you supposed to leave? 482 00:35:53,619 --> 00:35:54,851 - Yes, I was. 483 00:35:57,356 --> 00:35:59,156 I violated the protocol. 484 00:38:32,778 --> 00:38:33,877 - Yes? 485 00:38:33,879 --> 00:38:36,546 - Dad. Hi, it's me. 486 00:38:37,749 --> 00:38:39,015 - Where are you? 487 00:38:39,685 --> 00:38:40,984 - With him. 488 00:38:42,688 --> 00:38:44,387 Can you turn on the camera? 489 00:38:44,389 --> 00:38:45,588 - I can. 490 00:38:47,659 --> 00:38:49,326 - I just wanted to see your face. 491 00:38:51,029 --> 00:38:53,029 If mom were alive, I would call her 492 00:38:53,031 --> 00:38:54,964 to say that I love her. 493 00:38:56,668 --> 00:38:58,101 I love you, too. 494 00:38:59,071 --> 00:39:01,404 Just like her. Honest. 495 00:39:01,406 --> 00:39:04,107 I don't tell you that very often. 496 00:39:08,947 --> 00:39:10,714 I have to fly away. 497 00:39:12,050 --> 00:39:13,116 - Far away? 498 00:39:14,052 --> 00:39:15,385 - Far away. 499 00:39:15,387 --> 00:39:16,953 Dad, don't say anything. 500 00:39:16,955 --> 00:39:19,356 You know I don't belong here. 501 00:39:21,126 --> 00:39:23,059 Everything is going to be okay. 502 00:39:24,796 --> 00:39:26,529 I promise you. 503 00:39:27,099 --> 00:39:28,598 You trust me? 504 00:39:29,801 --> 00:39:30,767 - Of course. 505 00:39:42,581 --> 00:39:44,547 Track the signal and deploy the response unit. 506 00:39:44,549 --> 00:39:45,982 - Be careful. Don't use any force. 507 00:39:45,984 --> 00:39:46,916 - Yes, sir. 508 00:39:53,725 --> 00:39:55,792 - You can even smoke here. 509 00:39:56,962 --> 00:39:59,629 - First of all, you don't smoke when you eat. 510 00:40:00,599 --> 00:40:04,000 And then I quit smoking when my boyfriend was killed. 511 00:40:04,002 --> 00:40:06,002 - You didn't have to. 512 00:40:06,004 --> 00:40:08,538 This thing nullifies the damage to your health. 513 00:40:12,844 --> 00:40:14,844 - What if I don't want to pollute the planet? 514 00:40:14,846 --> 00:40:16,045 I like it here. 515 00:40:17,649 --> 00:40:19,549 Mmm... 516 00:40:19,718 --> 00:40:20,950 Delicious! 517 00:40:35,634 --> 00:40:37,467 What if we don't fly away? 518 00:40:38,770 --> 00:40:41,738 Maybe settle down a bit closer? Like Kamchatka. 519 00:40:44,176 --> 00:40:45,575 I don't even have a passport. 520 00:40:45,577 --> 00:40:46,843 How are we going to cross the border? 521 00:40:47,078 --> 00:40:48,645 - You will. 522 00:40:48,647 --> 00:40:51,915 But... we'll have to cook up a corruption scam. 523 00:40:53,485 --> 00:40:55,018 Oh my God! 524 00:40:55,554 --> 00:40:57,854 You have a sense of humor now! 525 00:40:59,024 --> 00:41:01,558 Okay. Tell your... 526 00:41:01,693 --> 00:41:04,828 intergalactic government that I agree to everything. 527 00:41:04,830 --> 00:41:06,563 But if you ever... 528 00:41:07,532 --> 00:41:10,733 dump me for some Martian girl... 529 00:41:11,703 --> 00:41:12,902 Promise you never will. 530 00:41:13,071 --> 00:41:15,572 - A promise is an illusion based on 531 00:41:15,574 --> 00:41:16,906 the assertion of absolute probability 532 00:41:16,908 --> 00:41:18,174 of your wish in the future. 533 00:41:18,176 --> 00:41:20,176 But considering there are no competitive 534 00:41:20,178 --> 00:41:21,744 life forms on Mars, I... 535 00:41:27,052 --> 00:41:30,653 How can I make that animal understand that that is my bed? 536 00:41:30,922 --> 00:41:33,206 - No chance. 537 00:41:33,207 --> 00:41:35,491 Even your technology can't help you there. 538 00:41:36,228 --> 00:41:38,761 I won't go anywhere without Chara. 539 00:41:39,564 --> 00:41:41,130 End of discussion. 540 00:41:44,970 --> 00:41:47,704 - Attention lab workers. 541 00:41:47,706 --> 00:41:52,075 All personnel and equipment are to be evacuated immediately. 542 00:41:53,845 --> 00:41:57,146 - Easy! Don't tilt it! Keep it even! 543 00:41:57,148 --> 00:41:59,782 - Where is the response unit? - Arriving shortly. 544 00:42:00,218 --> 00:42:02,218 - General Lebedev! 545 00:42:02,219 --> 00:42:04,219 They are about to break off the manipulator arm... 546 00:42:04,222 --> 00:42:05,989 - What about the prisoner? 547 00:42:05,991 --> 00:42:07,757 - Put him in the car. - Let's go! 548 00:42:07,759 --> 00:42:09,859 - Put him in the LMV. - Where are you taking me? 549 00:42:09,861 --> 00:42:12,028 - We'll see. Waiting for an order. 550 00:42:12,030 --> 00:42:14,097 - Can you give me a smoke? 551 00:42:14,099 --> 00:42:16,533 Or do you need an order for that, too? 552 00:42:18,270 --> 00:42:20,069 He will deceive you. 553 00:42:22,974 --> 00:42:25,174 It runs in their family. 554 00:42:31,850 --> 00:42:33,249 - What are you waiting for? 555 00:42:33,785 --> 00:42:35,251 Take him to the car. 556 00:42:35,253 --> 00:42:37,086 - Yes, sir. Move! 557 00:42:47,165 --> 00:42:48,698 - Target located. 558 00:42:48,900 --> 00:42:51,167 - It's the response unit, comrade general. 559 00:42:51,169 --> 00:42:53,053 - Report. 560 00:42:53,054 --> 00:42:54,938 - I see a man and a girl. No cause for alarm. 561 00:42:54,940 --> 00:42:57,040 No reason to use weapons. 562 00:42:57,042 --> 00:42:59,175 - Then lower your guns, major! Do you hear me? 563 00:42:59,177 --> 00:43:01,177 - I repeat. They are unarmed. 564 00:43:01,179 --> 00:43:04,013 No cause for alarm. - Lower your guns, I tell you! 565 00:43:07,018 --> 00:43:08,251 Lower your guns! 566 00:43:10,655 --> 00:43:12,021 - Shoot to kill! 567 00:43:12,157 --> 00:43:13,756 - Repeat the order. 568 00:43:13,758 --> 00:43:15,825 - Are you deaf? Hold your fire! 569 00:43:15,827 --> 00:43:18,194 Do not use any force unless necessary! 570 00:43:18,196 --> 00:43:19,329 - Center 2.0 here. 571 00:43:19,331 --> 00:43:21,664 Order the response unit to stand down. 572 00:43:21,666 --> 00:43:24,000 - Eliminating targets. - Make way! 573 00:43:26,671 --> 00:43:28,104 - Open the gates! 574 00:43:31,209 --> 00:43:32,709 - We have to go! 575 00:43:41,252 --> 00:43:42,719 - We're going in! 576 00:43:46,257 --> 00:43:48,024 He is resisting! 577 00:43:56,968 --> 00:43:58,301 - To the river! 578 00:44:24,229 --> 00:44:26,896 - They're getting away! Open fire! 579 00:44:27,766 --> 00:44:28,765 - Chara! 580 00:44:44,749 --> 00:44:46,983 - Alpha, Center 2.0 here. Report. 581 00:44:47,786 --> 00:44:49,786 - 42. Airspace intruder detected. 582 00:44:49,788 --> 00:44:51,220 Eliminate the target! 583 00:44:51,856 --> 00:44:54,123 - Copy that. Eliminate the target. 584 00:44:54,392 --> 00:44:55,992 - Attention. Target One. 585 00:44:56,161 --> 00:44:57,226 Fire! 586 00:44:59,297 --> 00:45:01,397 - Air Defense launched a missile. 587 00:45:17,348 --> 00:45:19,782 - Target eliminated. - They shot them down. 588 00:45:19,784 --> 00:45:21,484 - It's off the radar. 589 00:45:21,486 --> 00:45:23,052 - Call the tactical unit! 590 00:45:23,054 --> 00:45:24,487 Any channel! I don't care! 591 00:46:01,259 --> 00:46:03,860 - Where should I take him? - What do I know? 592 00:46:03,862 --> 00:46:07,196 Take a scooter, anything! I've got enough problems here! 593 00:46:07,198 --> 00:46:08,765 - Your hands! 594 00:46:11,269 --> 00:46:13,202 - Can you give me a smoke? 595 00:46:13,471 --> 00:46:16,472 - That's not allowed. - Come on, bro. For the road. 596 00:46:21,513 --> 00:46:23,012 - Freeze! 597 00:46:47,872 --> 00:46:49,071 - Don't shoot! 598 00:46:49,374 --> 00:46:51,040 Don't shoot! 599 00:47:09,194 --> 00:47:11,127 - Sol! Sol! 600 00:47:11,296 --> 00:47:12,895 - Sol has been deactivated. 601 00:47:12,897 --> 00:47:16,599 You can come back. But she must be eliminated. 602 00:47:16,601 --> 00:47:18,234 - What's going on? 603 00:47:19,404 --> 00:47:21,838 - We're too late. Manual override. 604 00:47:23,474 --> 00:47:26,542 - Then you will be eliminated, as well. 605 00:47:39,324 --> 00:47:41,290 - The Aerospace Forces are now in. 606 00:47:41,292 --> 00:47:42,859 - Engage combat mode. 607 00:47:43,061 --> 00:47:45,294 - Who gave the order? Who is in command there? 608 00:47:50,568 --> 00:47:52,368 - Switch to combat mode. - Roger. 609 00:48:20,498 --> 00:48:23,032 - Petya, it's my turn. - Just a second. 610 00:48:23,968 --> 00:48:25,034 - Please. 611 00:48:31,509 --> 00:48:33,009 Petya! 612 00:48:34,579 --> 00:48:36,279 - 613 00:48:43,121 --> 00:48:44,420 Hey, there. 614 00:48:47,659 --> 00:48:49,125 - I have a visual. 615 00:48:49,127 --> 00:48:51,127 Object is heading down the Moskva river 616 00:48:51,129 --> 00:48:52,328 towards the city center. 617 00:48:54,232 --> 00:48:56,565 - Target is believed to be alone. 618 00:48:56,567 --> 00:48:58,501 Shoot to destroy. 619 00:49:05,009 --> 00:49:07,276 - 965. Let's box him in. 620 00:49:07,278 --> 00:49:09,378 - Target locked. Permission to open fire. 621 00:50:22,754 --> 00:50:24,186 - That was you. 622 00:50:33,231 --> 00:50:36,098 - A lot of civilians down there. Confirm the order. 623 00:50:36,100 --> 00:50:37,733 - Shoot to destroy. 624 00:50:40,104 --> 00:50:41,203 - Roger that. 625 00:51:41,399 --> 00:51:42,565 - Out of the way! 626 00:51:42,567 --> 00:51:45,167 - Step aside! No one move! 627 00:51:45,169 --> 00:51:46,469 Lower your weapons! 628 00:51:46,704 --> 00:51:48,270 You wait here! 629 00:52:53,237 --> 00:52:56,305 - I'll get a doctor. - Wait. She needs water. 630 00:52:58,943 --> 00:53:00,442 A lot of water. 631 00:53:13,758 --> 00:53:15,291 - What the hell? 632 00:53:17,261 --> 00:53:18,627 What are you doing? 633 00:53:19,931 --> 00:53:21,730 Are you high or something? 634 00:53:23,601 --> 00:53:24,967 Hey! 635 00:53:27,271 --> 00:53:28,337 Wait! 636 00:53:30,241 --> 00:53:31,307 Where are you going? 637 00:53:31,776 --> 00:53:32,942 Wait! 638 00:53:32,944 --> 00:53:35,211 Stop! Where are you going? 639 00:53:37,682 --> 00:53:40,216 - Call in Air Defense and Home Affairs. 640 00:53:42,253 --> 00:53:44,453 Where? Got it. On my way. 641 00:53:44,455 --> 00:53:45,521 - What about that? 642 00:53:45,522 --> 00:53:46,588 - Take it to the Ministry of Defense. 643 00:53:46,591 --> 00:53:48,657 Personally. - Yes, sir. 644 00:54:32,003 --> 00:54:34,837 - 645 00:54:37,375 --> 00:54:39,441 - What do they want from her? 646 00:54:39,844 --> 00:54:42,778 - It's not the military. Ra is in control now. 647 00:54:43,714 --> 00:54:46,749 - Ra? - A spaceship. 648 00:54:46,751 --> 00:54:48,751 It uses protocols to amend the development 649 00:54:48,753 --> 00:54:50,486 of other civilizations. 650 00:54:50,488 --> 00:54:52,421 You call that war. 651 00:54:53,758 --> 00:54:55,724 - How can it do that? 652 00:54:56,027 --> 00:54:58,661 - You yourselves have given it all the necessary data. 653 00:54:59,463 --> 00:55:01,063 What you look like, personal information, 654 00:55:01,065 --> 00:55:02,364 voice samples. 655 00:55:02,366 --> 00:55:04,433 Almost nothing is safe. 656 00:55:04,635 --> 00:55:06,769 Ra can access all of it. 657 00:55:06,771 --> 00:55:09,872 And it can manipulate the flow of information. 658 00:55:10,341 --> 00:55:13,842 The military doesn't know who is giving the orders. 659 00:55:14,512 --> 00:55:16,478 Any more questions? 660 00:55:17,481 --> 00:55:18,681 - Yes. 661 00:55:20,651 --> 00:55:22,318 What does it want? 662 00:55:23,387 --> 00:55:26,055 - It wants the one thing you failed to do: 663 00:55:26,057 --> 00:55:27,856 kill Yulia. 664 00:55:31,395 --> 00:55:32,594 - Have I been correctly informed 665 00:55:32,596 --> 00:55:33,929 that no one has been killed yet? 666 00:55:33,931 --> 00:55:35,831 Only injured? - For the moment, yes. 667 00:55:35,833 --> 00:55:37,399 - Comrade officers! 668 00:55:37,401 --> 00:55:39,401 - The President and the Minister of Defense 669 00:55:39,403 --> 00:55:40,569 have been briefed. 670 00:55:40,571 --> 00:55:43,505 They are on their way home from the summit. 671 00:55:43,507 --> 00:55:45,407 It is a 12-hour flight. 672 00:55:45,409 --> 00:55:46,875 Please, be seated. 673 00:55:49,547 --> 00:55:51,013 - Who authorized the attack? 674 00:55:51,015 --> 00:55:52,681 - You are out of line, comrade general! 675 00:55:52,683 --> 00:55:54,416 - That was my daughter! 676 00:55:54,418 --> 00:55:56,685 Who gave the order to attack? What's going on? 677 00:55:56,687 --> 00:55:58,987 - Easy, Valentin. Sit down. 678 00:55:59,990 --> 00:56:02,524 Sit down, General Lebedev! 679 00:56:02,827 --> 00:56:05,094 Who is here from the Aerospace Forces? 680 00:56:05,096 --> 00:56:06,762 Who gave the order to the pilots? 681 00:56:06,764 --> 00:56:09,131 - I did. 682 00:56:09,132 --> 00:56:11,499 - Who ordered a missile launch in the center of Moscow? 683 00:56:12,737 --> 00:56:14,636 - You did, comrade general. 684 00:56:17,475 --> 00:56:20,442 - I ordered you to shoot at my own daughter? 685 00:56:20,444 --> 00:56:21,844 - We can retrieve the recording. 686 00:56:21,846 --> 00:56:23,479 It was given via an internal channel. 687 00:56:23,481 --> 00:56:25,381 - Do it right now! 688 00:56:32,757 --> 00:56:33,989 - Krylov, send two K-52 choppers 689 00:56:33,991 --> 00:56:35,491 to the Moskvoretskaya embankment. 690 00:56:35,493 --> 00:56:36,992 Right away. The target is underwater. 691 00:56:36,994 --> 00:56:38,761 Shoot to destroy. 692 00:56:38,763 --> 00:56:40,596 - Downtown, comrade general? - Copy that. 693 00:56:40,598 --> 00:56:43,132 - Do I have to repeat myself? - No, sir. I'll give the order. 694 00:56:43,134 --> 00:56:45,434 - You need to take a look at the news. 695 00:56:46,470 --> 00:56:48,637 - Put the news up on the big screens. 696 00:56:48,639 --> 00:56:50,639 To recap, Yulia Lebedeva is wanted 697 00:56:50,641 --> 00:56:52,474 on suspicion of a terror attack. 698 00:56:52,476 --> 00:56:54,476 She may be responsible for bombing 699 00:56:54,478 --> 00:56:56,011 a Moscow apartment block. 700 00:56:56,013 --> 00:56:58,147 The final death toll is still unknown. 701 00:56:58,149 --> 00:57:01,450 At the moment, 24 people have been declared dead. 702 00:57:01,652 --> 00:57:03,485 We have received a video 703 00:57:03,487 --> 00:57:05,888 which one could call "The Lebedev Manifesto." 704 00:57:05,890 --> 00:57:07,890 We believe it was made right after 705 00:57:07,892 --> 00:57:09,825 or just before the bombing. 706 00:57:09,994 --> 00:57:12,561 - Can you hear me? Then pay attention. 707 00:57:12,930 --> 00:57:15,931 Three years ago, a UFO crashed in Chertanovo. 708 00:57:15,933 --> 00:57:19,134 You claimed it was an alien act of aggression. 709 00:57:19,503 --> 00:57:21,603 That is a lie. We attacked them. 710 00:57:21,739 --> 00:57:24,640 And then I was treated like a lab rat. 711 00:57:24,642 --> 00:57:26,642 My father personally led the tests. 712 00:57:26,644 --> 00:57:28,644 I demand that all classified information 713 00:57:28,646 --> 00:57:30,012 sealed by the Ministry of Defense 714 00:57:30,014 --> 00:57:31,547 be made public. 715 00:57:31,549 --> 00:57:34,082 The military stole alien technologies 716 00:57:34,084 --> 00:57:36,819 and has used them to secretly develop new weapons. 717 00:57:36,821 --> 00:57:40,556 I know you think that no one can stop you. 718 00:57:40,558 --> 00:57:42,024 That is not true. 719 00:57:43,928 --> 00:57:45,093 - Now what? 720 00:57:45,095 --> 00:57:46,795 - She desperately needs pure water. 721 00:57:46,797 --> 00:57:47,729 Go and get some. 722 00:57:48,098 --> 00:57:49,932 - Water? - Yes. 723 00:57:49,934 --> 00:57:51,533 Go to the store, grab some bottles 724 00:57:51,535 --> 00:57:53,001 and give money to the cashier. 725 00:57:54,171 --> 00:57:57,105 - Look, I know how shopping works. 726 00:57:57,107 --> 00:57:58,874 You spent three years away from society. 727 00:57:58,876 --> 00:58:00,709 You may have lost some skills. 728 00:58:01,712 --> 00:58:04,646 - You go to the store. - No. You go to the store. 729 00:58:04,648 --> 00:58:07,483 - Can one of you go or else I'll have to do it. 730 00:58:08,953 --> 00:58:11,620 - You are the only one not on the wanted list. 731 00:58:18,929 --> 00:58:20,596 Got any cash? - I have a job... 732 00:58:20,598 --> 00:58:21,897 - Just go! 733 00:58:24,735 --> 00:58:27,703 I thought you would understand how dangerous it was. 734 00:58:27,705 --> 00:58:29,288 To no avail. 735 00:58:29,289 --> 00:58:30,872 Now I will do whatever it takes to... 736 00:58:34,111 --> 00:58:36,578 Is war the only language you speak? 737 00:58:36,580 --> 00:58:39,147 Excellent. Then war it is. 738 00:58:39,149 --> 00:58:41,116 Be ready for more explosions. 739 00:58:41,118 --> 00:58:43,685 This earth is no longer solely yours. 740 00:58:43,687 --> 00:58:44,853 - The question remains: 741 00:58:44,855 --> 00:58:46,989 Why was the public not told earlier 742 00:58:46,991 --> 00:58:48,924 that the young woman not only had contact 743 00:58:48,926 --> 00:58:50,559 with the alien 744 00:58:50,560 --> 00:58:52,193 but also received an object from him. 745 00:58:52,563 --> 00:58:54,263 Its purpose still remains unknown. 746 00:58:54,265 --> 00:58:55,597 - Where is the broadcast coming from? 747 00:58:55,599 --> 00:58:56,732 - From you. You're live. 748 00:58:56,734 --> 00:58:58,901 - We're not on the air! Mute the audio! 749 00:58:58,903 --> 00:59:01,003 - What's wrong? Who's on the air? 750 00:59:01,005 --> 00:59:02,604 - ...Ministry of Defense. 751 00:59:02,606 --> 00:59:04,740 No real progress has been made... 752 00:59:04,742 --> 00:59:05,974 - My, my! 753 00:59:05,976 --> 00:59:07,276 - The broadcast center is being bypassed. 754 00:59:07,278 --> 00:59:09,278 It's all over the Internet, too. 755 00:59:09,280 --> 00:59:12,581 - What's going on? - Is it a cyber attack? 756 00:59:12,583 --> 00:59:16,184 - Unfortunately not. At least not from this planet. 757 00:59:16,186 --> 00:59:17,819 - Not from this planet? 758 00:59:19,156 --> 00:59:20,889 Do you mean to say that... 759 00:59:20,891 --> 00:59:23,025 - If it is within our means to locate the intruder, 760 00:59:23,027 --> 00:59:25,060 we will find him. 761 00:59:25,061 --> 00:59:27,094 And retaliate according to our defense protocols. 762 00:59:28,332 --> 00:59:30,966 - Before I initiate any protocols, 763 00:59:31,669 --> 00:59:33,268 I'll need evidence. 764 00:59:33,270 --> 00:59:37,005 Rock-solid, consistent, indisputable facts. 765 00:59:37,007 --> 00:59:39,107 - We'll get the facts. But first... 766 00:59:41,211 --> 00:59:43,045 We must disarm them. 767 00:59:43,047 --> 00:59:44,279 No more cell phones. 768 00:59:44,615 --> 00:59:46,281 No digital technology. 769 00:59:46,283 --> 00:59:48,650 We have to put analog services back in operation. 770 00:59:48,652 --> 00:59:51,320 We use nothing but landline phones 771 00:59:51,322 --> 00:59:52,988 and couriers. 772 00:59:59,063 --> 01:00:00,829 I agree. Go ahead! 773 01:00:03,834 --> 01:00:04,900 ATTENTION 774 01:00:10,608 --> 01:00:12,207 SEALED - DO NOT OPEN 775 01:00:32,329 --> 01:00:34,062 - A special edition. 776 01:00:34,798 --> 01:00:37,799 ATTENTION! DO NOT TRUST DIGITAL MEDIA! 777 01:00:37,801 --> 01:00:41,937 That's what comes of all this high-tech crap! 778 01:00:49,246 --> 01:00:50,912 - Hey! Young man! 779 01:01:00,257 --> 01:01:02,391 - 780 01:01:05,262 --> 01:01:06,928 Impure. 781 01:01:25,315 --> 01:01:27,783 - Got a dry mouth? - That's right. 782 01:01:29,987 --> 01:01:31,253 - Yes, Mom? 783 01:01:31,255 --> 01:01:33,288 - Who, Misha? Say again. 784 01:01:33,290 --> 01:01:35,357 - Hello? - Who is Yulia? 785 01:01:37,761 --> 01:01:38,960 - Hello. 786 01:01:39,730 --> 01:01:41,463 - Do you collect stickers? - No. 787 01:01:41,465 --> 01:01:43,298 - Have you got our loyalty card? - No card. 788 01:01:43,300 --> 01:01:45,734 - Would you like one? - I don't want a loyalty card. 789 01:01:45,736 --> 01:01:47,436 - It won't take long. - Yulia? 790 01:01:47,438 --> 01:01:49,471 - You can register it via the app. 791 01:01:49,473 --> 01:01:51,907 - I get it. No loyalty card. 792 01:01:51,909 --> 01:01:54,443 No stickers. I want pure water. 793 01:01:54,445 --> 01:01:56,411 - You can go to our website... 794 01:01:56,413 --> 01:01:58,080 - Enough! 795 01:02:01,952 --> 01:02:04,753 - Calm down. Explain it to me again. 796 01:02:04,922 --> 01:02:06,955 Which Yulia? What apartment block? 797 01:02:07,491 --> 01:02:09,257 - A terror attack? Are you okay? 798 01:02:10,227 --> 01:02:11,927 - The incident is interesting. 799 01:02:11,929 --> 01:02:14,863 Yulia Lebedeva is wanted on suspicion of extremism. 800 01:02:15,365 --> 01:02:18,233 - Zora, are these your friends doing this on the screen now? 801 01:02:18,235 --> 01:02:20,102 - My parents said it was up to me. 802 01:02:20,104 --> 01:02:21,803 I've made up my mind. 803 01:02:21,805 --> 01:02:24,940 I want to do cybersport. - An excellent decision. 804 01:02:24,942 --> 01:02:28,477 Especially if you compare it to studying math or physics. 805 01:02:28,479 --> 01:02:30,378 Cybersport is the in-thing right now. 806 01:02:30,380 --> 01:02:33,315 But your top priority now is to locate Yulia Lebedeva, 807 01:02:33,317 --> 01:02:35,784 who is charged with several crimes. 808 01:02:37,821 --> 01:02:39,454 - Yes, it's okay. 809 01:02:40,224 --> 01:02:42,924 - Mom, are you calling me? - I'm talking with your dad. 810 01:02:42,926 --> 01:02:45,026 Who is Yulia? Why are you telling me? 811 01:02:49,833 --> 01:02:52,234 - Yulia Lebedeva is still on the wanted list. 812 01:02:52,236 --> 01:02:54,536 Any information of her whereabouts... 813 01:02:57,107 --> 01:03:00,542 - Attention all units. APB on Yulia Lebedeva. 814 01:03:00,544 --> 01:03:02,210 Last seen... 815 01:03:04,515 --> 01:03:06,948 - Why so much water? - Water is the basis of life. 816 01:03:06,950 --> 01:03:08,416 - An ID is the basis of life. Got one? 817 01:03:08,418 --> 01:03:09,518 - No ID. 818 01:03:09,520 --> 01:03:10,786 - Where are you from? 819 01:03:10,788 --> 01:03:12,120 - From here. I live in Kushelevo. 820 01:03:12,122 --> 01:03:14,489 - What is your full address? - My full address is 821 01:03:14,858 --> 01:03:18,860 Virgo Supercluster, Local Group, the Milky Way, the Orion Arm, 822 01:03:18,862 --> 01:03:20,862 the Solar System, Planet Earth, 823 01:03:20,864 --> 01:03:23,832 Eurasia, Russia, Moscow Region, 824 01:03:23,834 --> 01:03:26,535 Kushelevo Village, 14 Srednyaya Street. 825 01:03:26,537 --> 01:03:28,937 I have a job, a house, and a vegetable garden. 826 01:03:30,140 --> 01:03:32,474 - You can go. Orion Arm... 827 01:03:38,115 --> 01:03:40,282 - Okay, and what did she do? 828 01:03:40,284 --> 01:03:41,283 - She blew up an apartment block. 829 01:03:41,285 --> 01:03:43,185 - Oh, my God. 830 01:03:43,186 --> 01:03:45,086 - The whole city is up in arms. You hear me, Lena? 831 01:03:45,422 --> 01:03:47,823 - I'll call you back. Bye. 832 01:03:57,568 --> 01:04:00,569 - Attention all units. Searching for a gray Volvo... 833 01:04:00,571 --> 01:04:04,072 - Hello. I'd like to report Yulia Lebedeva. 834 01:04:14,585 --> 01:04:18,386 - Driver of the gray Volvo. Stop the car now! 835 01:04:40,477 --> 01:04:41,977 DARLING 836 01:04:42,613 --> 01:04:44,613 - I can't talk now. I'll call you back. 837 01:04:44,615 --> 01:04:47,182 - Roma is in the hospital! - What? 838 01:04:47,584 --> 01:04:49,084 - Our building was blown up. 839 01:04:49,086 --> 01:04:51,219 I went out for a minute and then... 840 01:04:51,221 --> 01:04:53,321 - I don't get it. - What don't you get? 841 01:04:53,323 --> 01:04:55,423 - Lena, calm down. Where are you? 842 01:04:55,626 --> 01:04:58,059 - Your son was almost killed. 843 01:04:59,997 --> 01:05:01,630 - I don't get it. Why are you panicking? 844 01:05:01,632 --> 01:05:03,665 - What don't you get? We have to find her. 845 01:05:03,667 --> 01:05:06,234 - Mom, is that Dad calling? 846 01:05:06,236 --> 01:05:08,270 - Roma, do your homework or I'll call the cops! 847 01:05:08,272 --> 01:05:10,272 - Lena, listen to me. 848 01:05:10,274 --> 01:05:12,607 If you see her, call me right away. 849 01:05:12,609 --> 01:05:15,410 - I'm listening but what have we got to do with any of this? 850 01:05:15,412 --> 01:05:17,412 I thought you were coming home earlier 851 01:05:17,414 --> 01:05:19,114 to spend time with Roma. 852 01:05:19,116 --> 01:05:20,282 He has a concussion. 853 01:05:20,284 --> 01:05:22,284 We're in hospital. I'll put him on. 854 01:05:22,286 --> 01:05:23,685 - Hey, Dad. - Roma! 855 01:05:23,687 --> 01:05:27,022 - Did you watch the news? That's Yulia Lebedeva. 856 01:05:27,658 --> 01:05:30,292 She's all over the internet, too. 857 01:05:30,294 --> 01:05:33,662 - Roma, what... - She blew up our house. 858 01:05:33,664 --> 01:05:37,032 - Why... How are you? - I can't talk now. 859 01:05:37,034 --> 01:05:38,566 The doctor is here. I'll forward you a link. 860 01:05:43,407 --> 01:05:46,374 - ...partially destroyed a housing block... 861 01:05:47,144 --> 01:05:49,411 We can't confirm the death toll. 862 01:05:49,413 --> 01:05:52,314 It's being updated continuously, but the numbers are growing. 863 01:05:52,316 --> 01:05:55,250 A hotline was established by EMERCOM 864 01:05:55,252 --> 01:05:58,320 which you can call to find out if anyone in your family is, 865 01:05:58,322 --> 01:06:00,655 God forbid, one of the victims. 866 01:06:05,195 --> 01:06:06,728 MOSCOW - CONSTRUCTION WORK ON LEVEDEV STEET 867 01:06:06,730 --> 01:06:09,097 MOSCOW IS LOOKING FOR YULIA LEVEDEVA 868 01:06:09,099 --> 01:06:11,166 DO YOU KNOW YULIA LEVEDEVA? 869 01:06:26,416 --> 01:06:28,717 - Local Police Officer, Senior Lieutenant Fillipov. 870 01:06:28,719 --> 01:06:30,685 - Hello. - Hello. 871 01:06:31,221 --> 01:06:34,022 A classmate of yours? - Yes. 872 01:06:34,024 --> 01:06:36,992 - Where and when was the last time you saw her? 873 01:06:37,160 --> 01:06:39,394 - At university. - Who's at the door? 874 01:06:40,330 --> 01:06:41,897 You're here! 875 01:06:41,898 --> 01:06:43,465 I've been waiting for you for two years. 876 01:06:43,467 --> 01:06:47,035 When are you going to shut down the disco on the ground floor? 877 01:06:47,037 --> 01:06:49,471 - We will look into the matter. - Please, do. 878 01:06:49,473 --> 01:06:51,439 - Let me know if you hear anything about your friend. 879 01:06:51,441 --> 01:06:53,575 - We will. We certainly will. 880 01:06:55,312 --> 01:06:57,078 - Grandma, what are you doing? 881 01:06:57,080 --> 01:06:59,481 Have a rest. - How can I rest? 882 01:06:59,483 --> 01:07:02,083 Either I'm all alone, or it's Grand Central Station here. 883 01:07:02,085 --> 01:07:04,019 Where did you hide your friends? 884 01:07:11,495 --> 01:07:13,728 - Hello. My name is Hariton. 885 01:07:38,288 --> 01:07:40,455 - So, is it helping? 886 01:07:44,694 --> 01:07:46,594 - Yes, she'll survive. 887 01:07:49,132 --> 01:07:51,332 But she is no longer one of you. 888 01:08:04,681 --> 01:08:06,481 The pain is changing her. 889 01:08:08,785 --> 01:08:10,752 She's getting stronger because of it. 890 01:08:13,323 --> 01:08:15,323 But the force that's growing inside of her 891 01:08:15,325 --> 01:08:16,624 could become a risk for us all. 892 01:08:21,198 --> 01:08:24,599 - Is that why Ra wants to kill her? 893 01:08:25,202 --> 01:08:26,668 - Ra is an artificial intelligence. 894 01:08:26,670 --> 01:08:28,136 It does not want anything. 895 01:08:28,138 --> 01:08:31,739 It analyzes event probabilities and follows a defense protocol. 896 01:08:35,312 --> 01:08:36,544 - A protocol? 897 01:08:37,714 --> 01:08:39,414 - A mathematical one. 898 01:08:40,851 --> 01:08:43,418 One death is better than multiple deaths. 899 01:09:06,376 --> 01:09:09,377 - All law enforcement agencies continue to search 900 01:09:09,379 --> 01:09:10,512 for Yulia Lebedeva. 901 01:09:10,514 --> 01:09:12,547 Authorities are doing their best... 902 01:09:12,782 --> 01:09:14,582 - What did she do? 903 01:09:15,519 --> 01:09:16,684 - Nothing much. 904 01:09:17,888 --> 01:09:19,671 - They're false accusations. 905 01:09:19,672 --> 01:09:21,455 - I see. Is she a political activist? 906 01:09:21,458 --> 01:09:23,791 - Something like that. - What about you? 907 01:09:24,261 --> 01:09:27,228 - He's not from around here. - I have a job, a house and... 908 01:09:27,230 --> 01:09:30,398 - He's trying to get her out... of the country. 909 01:09:30,534 --> 01:09:32,534 And I'm just helping a bit. 910 01:09:32,536 --> 01:09:35,236 - That'll get you eight years in prison. 911 01:09:35,238 --> 01:09:37,172 We can share a cell. 912 01:09:37,741 --> 01:09:39,240 - Is he also... 913 01:09:39,242 --> 01:09:41,209 - No, he is-- 914 01:09:41,211 --> 01:09:44,746 - I am the only one here to suffer for no reason. 915 01:09:45,549 --> 01:09:47,849 Nothing but stress since then. 916 01:09:48,385 --> 01:09:50,285 You have anything to whet my palate? 917 01:09:51,888 --> 01:09:53,488 - Let me see. 918 01:09:54,424 --> 01:09:56,457 - What's the deal with her? 919 01:09:56,760 --> 01:09:58,459 Will she rat on us? 920 01:09:59,763 --> 01:10:01,963 - Let's drink to our meeting. 921 01:10:05,802 --> 01:10:07,268 Here you are. 922 01:10:07,270 --> 01:10:09,337 - So, your people... 923 01:10:09,906 --> 01:10:13,241 Can't they just strike us with a death ray? 924 01:10:13,510 --> 01:10:14,509 - You have something like that, right? 925 01:10:14,511 --> 01:10:16,811 - Even you don't do that. 926 01:10:16,813 --> 01:10:18,913 There are more effective methods. 927 01:10:18,915 --> 01:10:20,982 - We've got missiles, too. 928 01:10:20,984 --> 01:10:23,585 And we can strike back. - Oh yes, we can! 929 01:10:23,587 --> 01:10:25,954 - That is a bad option and could aggravate the situation. 930 01:10:25,956 --> 01:10:29,390 - So the idea of annihilation is bad. 931 01:10:30,460 --> 01:10:33,228 But hiding for the rest of one's life... 932 01:10:33,930 --> 01:10:35,396 Is a good one? 933 01:10:36,800 --> 01:10:40,368 - I will not do anything that could hurt her. 934 01:10:41,871 --> 01:10:43,371 - Me neither. 935 01:10:49,713 --> 01:10:51,012 - To love! 936 01:10:52,415 --> 01:10:53,748 To love! 937 01:10:56,753 --> 01:10:58,386 - To love. 938 01:11:13,970 --> 01:11:15,937 - How was that? You okay? 939 01:11:19,376 --> 01:11:22,710 So you think we should hide in the woods 940 01:11:22,712 --> 01:11:25,313 for the rest of our lives? - We have no other choice. 941 01:11:25,315 --> 01:11:26,848 This stuff inhibits your reflexes 942 01:11:26,850 --> 01:11:28,650 and impedes vital functions. 943 01:11:28,652 --> 01:11:30,818 - That's the point. 944 01:11:31,388 --> 01:11:32,587 So let's drink! 945 01:11:32,756 --> 01:11:34,455 To the intergalactic union. 946 01:11:34,457 --> 01:11:35,990 - Firstly, I'm from the same galaxy. 947 01:11:35,992 --> 01:11:37,692 What's more, there is no connection 948 01:11:37,694 --> 01:11:39,394 between drinking alcohol 949 01:11:39,396 --> 01:11:40,795 and the probability of the realization 950 01:11:40,797 --> 01:11:42,530 of the words you just spoke aloud. 951 01:11:42,532 --> 01:11:43,798 - Smartass! 952 01:11:44,734 --> 01:11:46,000 This is just... 953 01:11:47,370 --> 01:11:48,569 Tradition. 954 01:12:00,684 --> 01:12:01,949 Now a chaser! 955 01:12:09,926 --> 01:12:12,560 That's not vodka! - It's even better. 956 01:12:25,542 --> 01:12:26,974 Let's hand him over. 957 01:12:28,645 --> 01:12:30,478 - To whom? - The authorities. 958 01:12:32,782 --> 01:12:35,016 You have no choice. 959 01:12:35,685 --> 01:12:39,987 Or you will go to jail... as an accomplice. 960 01:12:40,824 --> 01:12:42,590 It's either him... 961 01:12:43,727 --> 01:12:45,360 Or us. 962 01:12:46,830 --> 01:12:49,697 What planet are you fighting for? 963 01:12:54,404 --> 01:12:56,571 - He's heavy. - Make an effort. 964 01:12:56,573 --> 01:12:57,972 No one will believe us 965 01:12:57,974 --> 01:12:59,640 if we don't bring the alien in alive. 966 01:13:00,577 --> 01:13:02,410 Put your hat on his head! 967 01:13:18,995 --> 01:13:20,561 Are you free, boss? 968 01:13:20,864 --> 01:13:22,063 - In a minute. 969 01:13:26,903 --> 01:13:29,437 - Thank you. Bye. - Bye. 970 01:13:34,010 --> 01:13:36,644 - Hi there. - Are you guys partying? 971 01:13:37,480 --> 01:13:39,781 - Our friend here is going to serve in the army. 972 01:13:40,483 --> 01:13:43,518 "Spade and gun make a soldier's life fun." 973 01:13:44,788 --> 01:13:47,455 Where do you want to go? - Ministry of Defense. 974 01:13:47,457 --> 01:13:49,090 - What branch will he be joining? 975 01:13:49,893 --> 01:13:51,726 - The Aerospace Forces. 976 01:13:51,728 --> 01:13:53,461 - Don't shoot. 977 01:13:53,463 --> 01:13:54,996 It's pointless. - Shut up. 978 01:13:54,998 --> 01:13:56,597 - You do, you don't. They make you. 979 01:13:56,599 --> 01:13:58,065 It's not that bad. 980 01:13:58,635 --> 01:14:01,536 You get to know life, breathing in gunpowder. 981 01:14:03,673 --> 01:14:05,072 - I am Sergei Brilyov. 982 01:14:05,074 --> 01:14:06,908 You are watching Vesti breaking news. 983 01:14:06,910 --> 01:14:09,110 At the moment we are broadcasting live 984 01:14:09,112 --> 01:14:11,646 via the EMERCOM mobile stations. 985 01:14:11,648 --> 01:14:13,648 We are in the midst of truly inexplicable acts 986 01:14:13,650 --> 01:14:15,717 of enemy sabotage. 987 01:14:15,718 --> 01:14:17,785 We don't know details yet, but we are under attack. 988 01:14:17,787 --> 01:14:20,054 The enemy has taken control 989 01:14:20,056 --> 01:14:22,523 of all digital communication channels. 990 01:14:22,525 --> 01:14:24,525 Be prudent. 991 01:14:24,526 --> 01:14:26,526 Trust only information that comes directly from the police, 992 01:14:26,529 --> 01:14:28,930 military officials, and/or members of EMERCOM. 993 01:14:28,932 --> 01:14:30,932 Avoid using modern telecommunications 994 01:14:30,934 --> 01:14:32,934 when talking to family or friends. 995 01:14:32,936 --> 01:14:34,536 And above all: 996 01:14:34,537 --> 01:14:36,137 Do not react to any provocations. 997 01:15:02,232 --> 01:15:04,699 - Where is she? - In a safe place. 998 01:15:04,701 --> 01:15:06,534 I will have you shot right here! 999 01:15:06,536 --> 01:15:08,936 No judge, no trial. - She's at my place. 1000 01:15:09,105 --> 01:15:10,771 - Google, you idiot. 1001 01:15:13,109 --> 01:15:15,943 - What's going on with the internet and TV? 1002 01:15:15,945 --> 01:15:17,979 Was that your lot? - Ra is after Yulia. 1003 01:15:17,981 --> 01:15:20,681 It decided to kill her in order to keep peace. 1004 01:15:20,683 --> 01:15:23,084 - Keep peace... Nazi style. 1005 01:15:23,086 --> 01:15:25,753 - And I am going to destroy this Ra of yours! 1006 01:15:25,989 --> 01:15:27,121 Where is it? 1007 01:15:27,123 --> 01:15:28,756 Where? In orbit? 1008 01:15:28,758 --> 01:15:29,957 - You don't stand a chance. 1009 01:15:29,959 --> 01:15:31,259 You don't know what it's capable of. 1010 01:15:31,261 --> 01:15:32,494 - We didn't start this, 1011 01:15:32,495 --> 01:15:33,728 we're following our defense protocol. 1012 01:15:33,997 --> 01:15:35,763 - Ra thinks the same way. 1013 01:15:37,300 --> 01:15:38,966 - Get these two out of here. 1014 01:15:45,108 --> 01:15:46,307 Hariton. 1015 01:15:48,044 --> 01:15:49,210 Help me. 1016 01:15:49,212 --> 01:15:52,880 Only you know the exact coordinates of his location. 1017 01:15:52,882 --> 01:15:54,549 Make your choice now. 1018 01:15:55,985 --> 01:15:57,585 What means more to you? 1019 01:15:58,621 --> 01:15:59,820 Your world? 1020 01:16:02,592 --> 01:16:04,225 Or my daughter? 1021 01:16:11,067 --> 01:16:12,967 - Please leave a message after the tone. 1022 01:16:27,183 --> 01:16:29,183 - Call the Barnaul observatory. 1023 01:16:29,185 --> 01:16:31,953 I want them to confirm the coordinates. 1024 01:16:31,955 --> 01:16:34,789 With special emphasis on the satellite Jamal-410. 1025 01:16:34,791 --> 01:16:36,891 Should be close by. - Yes, sir! 1026 01:16:40,663 --> 01:16:41,929 - Walk with me. 1027 01:16:41,930 --> 01:16:43,196 - General, permission to leave for 30 minutes. 1028 01:16:43,199 --> 01:16:45,333 - Is that a mobile phone? I ordered you not to use it! 1029 01:16:45,335 --> 01:16:47,969 Pick up Yulia and bring her to me personally. 1030 01:16:47,971 --> 01:16:50,304 Not a word to anyone. Here's the address. 1031 01:16:50,306 --> 01:16:51,772 Got it? 1032 01:16:56,179 --> 01:16:57,645 - Yes, sir! 1033 01:17:09,959 --> 01:17:12,627 - 23 hours, 50 minutes, 38 seconds. 1034 01:17:12,996 --> 01:17:15,046 - Take a look. 1035 01:17:15,047 --> 01:17:17,097 - An unidentified object was located in sector 5032. 1036 01:17:17,100 --> 01:17:19,700 It maneuvered and came to a halt. 1037 01:17:19,702 --> 01:17:22,336 ...came to a halt at Alpha... - ...23 hours, 38 minutes... 1038 01:17:31,247 --> 01:17:33,314 - 322, come in. Over. 1039 01:17:36,819 --> 01:17:38,786 - The Security Council is on the phone, general. 1040 01:17:40,857 --> 01:17:42,657 Comrade officers! 1041 01:17:48,398 --> 01:17:50,264 - Yes, Valentin? What's the word? 1042 01:17:50,266 --> 01:17:52,400 - We can confirm it's an invasion. 1043 01:17:52,402 --> 01:17:55,236 We have the coordinates. Do we engage the protocol? 1044 01:17:57,974 --> 01:17:59,740 - What do you think, comrades? 1045 01:17:59,742 --> 01:18:00,941 - If this thing really has the entire 1046 01:18:00,943 --> 01:18:02,176 information network under control, 1047 01:18:02,178 --> 01:18:04,979 including NATO missile unit communications, 1048 01:18:04,981 --> 01:18:06,414 and we want to destroy it, 1049 01:18:06,416 --> 01:18:09,417 then we have to assume it will intercept our missiles. 1050 01:18:09,419 --> 01:18:12,920 - Our plan is to briefly disable the satellites it controls. 1051 01:18:12,922 --> 01:18:14,939 - How will you do that? 1052 01:18:14,940 --> 01:18:16,957 - Right now, all satellites are linked together. 1053 01:18:17,794 --> 01:18:19,293 If we take out one of them, 1054 01:18:19,295 --> 01:18:21,295 control will be lost for a short time. 1055 01:18:21,297 --> 01:18:23,030 - Pardon my lack of wit, general, 1056 01:18:23,032 --> 01:18:24,699 but losing our military satellites 1057 01:18:24,701 --> 01:18:26,233 would render us defenseless. 1058 01:18:27,203 --> 01:18:29,203 - Who said anything about military? 1059 01:18:43,786 --> 01:18:44,852 - This way. 1060 01:18:49,425 --> 01:18:50,758 Hello. 1061 01:18:50,760 --> 01:18:51,892 INTERN 1062 01:18:51,894 --> 01:18:53,094 They're with me. 1063 01:18:54,330 --> 01:18:56,163 - We rolled back the entire system. 1064 01:18:56,899 --> 01:18:59,800 And they're still getting in. - Hello! 1065 01:18:59,802 --> 01:19:02,169 This is a raid! Everyone remain seated! 1066 01:19:03,206 --> 01:19:06,073 I have good news and bad news. 1067 01:19:06,075 --> 01:19:08,075 The bad news is an alien spaceship 1068 01:19:08,077 --> 01:19:09,343 has hacked your system. 1069 01:19:09,345 --> 01:19:12,246 No reason to be ashamed. Shit happens. 1070 01:19:12,248 --> 01:19:16,117 The good news is that we are going to kick their ass! 1071 01:19:16,119 --> 01:19:18,018 The only thing we need to do is... 1072 01:19:19,088 --> 01:19:20,888 Zap your satellite. 1073 01:19:24,127 --> 01:19:26,460 - Where are you going? I'm telling you. 1074 01:19:26,462 --> 01:19:30,131 You can wait for them here, they'll be back soon. 1075 01:19:30,133 --> 01:19:31,465 - Did they take him to the military? 1076 01:19:31,467 --> 01:19:32,500 Ministry of Defense? 1077 01:19:32,502 --> 01:19:34,268 - Oh lord! 1078 01:19:35,838 --> 01:19:37,404 - Can you unlock this door, please? 1079 01:19:37,406 --> 01:19:39,874 - They told me to keep you inside. 1080 01:19:39,876 --> 01:19:42,009 - Can you please open the door?! 1081 01:19:51,154 --> 01:19:52,419 - Let's go. 1082 01:19:53,389 --> 01:19:54,789 - I'm sorry. 1083 01:20:07,537 --> 01:20:11,005 It was the only right decision I could make. 1084 01:20:11,007 --> 01:20:13,240 - You think you're protecting her. 1085 01:20:14,143 --> 01:20:16,577 But the truth is you destroy everything 1086 01:20:16,979 --> 01:20:19,213 that reminds you of the mistake you made. 1087 01:20:20,183 --> 01:20:23,918 - Did you take courses in psychotherapy 1088 01:20:23,920 --> 01:20:26,987 out there on Sirius? 1089 01:20:30,560 --> 01:20:32,827 - Put me on speakerphone. - Yes, sir. 1090 01:20:34,997 --> 01:20:37,998 - Judging by the speed of the space ship's signal, 1091 01:20:38,000 --> 01:20:40,000 we'll only have a few seconds 1092 01:20:40,002 --> 01:20:42,069 before this Ra restores the link. 1093 01:20:42,872 --> 01:20:46,040 That's why we kill the satellite when the missile is airborne. 1094 01:20:46,042 --> 01:20:48,943 - Got it. But what can we do in just a few seconds? 1095 01:20:48,945 --> 01:20:50,010 - Speaker off. 1096 01:20:50,913 --> 01:20:52,246 Take out the ship. 1097 01:20:52,582 --> 01:20:54,014 - With what? 1098 01:20:54,016 --> 01:20:55,382 - Echelon-2. 1099 01:20:59,455 --> 01:21:01,288 - Comrade general, 1100 01:21:01,290 --> 01:21:04,358 you and I both know that we don't have that. 1101 01:21:06,329 --> 01:21:09,530 - You and I both know that we do have it. 1102 01:21:10,466 --> 01:21:11,999 - You're... 1103 01:21:13,035 --> 01:21:14,869 All so... 1104 01:21:16,072 --> 01:21:18,038 Exemplary. 1105 01:21:19,575 --> 01:21:21,876 Civilized. 1106 01:21:24,213 --> 01:21:26,146 And we here... 1107 01:21:29,352 --> 01:21:31,385 Are savages. 1108 01:21:32,622 --> 01:21:35,289 And we can be... 1109 01:21:36,125 --> 01:21:37,458 Killed. 1110 01:21:38,361 --> 01:21:43,163 As long as everything follows the protocol, right? 1111 01:21:43,332 --> 01:21:47,301 It is due to people like you that such a protocol exists. 1112 01:21:50,106 --> 01:21:52,206 - That sounds plausible, yet I'm against it. 1113 01:21:52,208 --> 01:21:54,909 There are too many risks, general. 1114 01:21:55,678 --> 01:21:57,611 - You know me. 1115 01:21:57,612 --> 01:21:59,545 Shooting is the last option I would ever suggest. 1116 01:22:00,149 --> 01:22:03,317 But now... We don't have much of a choice. 1117 01:22:17,033 --> 01:22:19,300 - I never thought I would say this, 1118 01:22:19,302 --> 01:22:21,435 but I am glad to see you. 1119 01:22:22,238 --> 01:22:23,370 Really. 1120 01:22:30,413 --> 01:22:31,645 Are you okay? 1121 01:22:31,647 --> 01:22:34,081 - My wife and son were in that building. 1122 01:22:36,285 --> 01:22:39,186 - She was... 1123 01:22:40,022 --> 01:22:42,089 Safe with me. 1124 01:22:47,330 --> 01:22:48,629 And... 1125 01:22:50,166 --> 01:22:52,266 If you hadn't flown here, 1126 01:22:53,035 --> 01:22:56,036 she wouldn't be in danger. 1127 01:22:56,038 --> 01:22:57,404 - You... 1128 01:22:58,307 --> 01:23:00,007 You mean the explosion? 1129 01:23:00,676 --> 01:23:02,609 You know I had nothing to do with that. 1130 01:23:02,611 --> 01:23:04,411 - The boy is seven years old. 1131 01:23:05,481 --> 01:23:08,048 He's in a hospital, but there's no connection. 1132 01:23:08,050 --> 01:23:11,118 But if I find out that he's doing worse, 1133 01:23:11,554 --> 01:23:13,487 then I'll come after you. 1134 01:23:14,557 --> 01:23:16,023 Myself. 1135 01:23:17,426 --> 01:23:19,493 And daddy won't be able to help you. 1136 01:23:23,199 --> 01:23:25,699 - Sooner or later... 1137 01:23:27,636 --> 01:23:29,370 She will be killed. 1138 01:23:35,044 --> 01:23:36,276 Because of you. 1139 01:23:52,094 --> 01:23:54,028 Congratulations. 1140 01:23:54,797 --> 01:23:57,664 You're a real human being now, Hariton. 1141 01:23:58,634 --> 01:24:01,068 Welcome to Planet Earth. 1142 01:24:17,620 --> 01:24:19,153 You think I never gave any thought 1143 01:24:19,155 --> 01:24:20,587 about how to make up for it all? 1144 01:24:23,526 --> 01:24:25,325 Every single day. 1145 01:24:30,800 --> 01:24:32,199 Every day. 1146 01:24:36,439 --> 01:24:38,439 Every... 1147 01:24:39,508 --> 01:24:40,741 Day. 1148 01:24:42,278 --> 01:24:43,644 Every day. 1149 01:24:57,827 --> 01:24:59,827 - Give the command to Rostelecom. 1150 01:24:59,829 --> 01:25:02,262 - You're good to go. Do it. 1151 01:25:02,865 --> 01:25:04,131 - Go for it. 1152 01:25:40,336 --> 01:25:41,401 - Come on. 1153 01:25:54,717 --> 01:25:56,517 - We did it, sir! 1154 01:26:00,623 --> 01:26:02,456 - Lebedev? 1155 01:26:02,457 --> 01:26:04,290 - For you, comrade general. - Go ahead. 1156 01:26:04,894 --> 01:26:06,627 - Good job, my friend. Thank you. 1157 01:26:06,629 --> 01:26:08,446 We did the right thing. 1158 01:26:08,447 --> 01:26:10,264 - It's too early to tell. Sorry, I can't talk now. 1159 01:26:10,766 --> 01:26:12,900 I want a complete report of all satellites in the area. 1160 01:26:12,902 --> 01:26:17,271 Call the observatories and ISS. I want a visual confirmation. 1161 01:26:21,510 --> 01:26:23,410 - Let's go. Both of you. 1162 01:26:33,289 --> 01:26:35,689 - A huge crowd has gathered in front 1163 01:26:35,691 --> 01:26:38,358 of the National Defense Center. 1164 01:26:38,527 --> 01:26:40,761 They're demanding the extradition of Yulia Lebedeva 1165 01:26:40,763 --> 01:26:42,062 over her suspected involvement 1166 01:26:42,063 --> 01:26:43,362 in an arson attack of a residential building. 1167 01:26:43,365 --> 01:26:44,898 Some suggest that General Lebedev 1168 01:26:44,900 --> 01:26:46,700 is covering for his daughter 1169 01:26:46,702 --> 01:26:48,669 and that he should be held accountable 1170 01:26:48,671 --> 01:26:50,737 for shielding her from criminal prosecution. 1171 01:26:50,973 --> 01:26:53,307 - Please remain calm. 1172 01:26:57,546 --> 01:26:59,613 - Put her away! 1173 01:27:09,592 --> 01:27:11,858 - I don't know what happened to your family. 1174 01:27:11,860 --> 01:27:13,760 But it's not my fault, you hear me? 1175 01:27:15,464 --> 01:27:18,232 - Let us through! 1176 01:27:19,301 --> 01:27:20,567 - There she is! 1177 01:27:20,569 --> 01:27:21,602 - Ivan! 1178 01:27:21,604 --> 01:27:25,439 I am not to blame. I was framed. Really. 1179 01:27:25,441 --> 01:27:26,673 - That's her! 1180 01:27:26,809 --> 01:27:27,908 - Get down! 1181 01:27:28,410 --> 01:27:29,643 Back off! 1182 01:27:39,622 --> 01:27:41,288 - This is bullshit! 1183 01:27:50,566 --> 01:27:52,499 Thank you for believing me. 1184 01:27:54,737 --> 01:27:56,403 - I don't believe you. 1185 01:28:07,383 --> 01:28:08,849 - Did you destroy it? 1186 01:28:09,618 --> 01:28:11,952 - We destroyed it. 1187 01:28:13,055 --> 01:28:14,554 - Thank you, Ivan. 1188 01:28:16,025 --> 01:28:18,058 - I never thought it would end like this. 1189 01:28:19,862 --> 01:28:21,528 At least not with you. 1190 01:28:28,404 --> 01:28:29,603 - She didn't do it. You should know that. 1191 01:28:30,039 --> 01:28:34,641 - I owe you nothing! 1192 01:28:34,643 --> 01:28:36,410 Goodbye, sir! 1193 01:28:40,082 --> 01:28:43,350 - I'm okay. We can't use phones now. 1194 01:28:43,352 --> 01:28:44,484 How are you? 1195 01:28:46,388 --> 01:28:48,021 - Did you hear about the terrorist attack? 1196 01:28:48,390 --> 01:28:52,025 All because of Julia Lebedeva. She must be totally nuts. 1197 01:28:52,528 --> 01:28:54,461 - I am listening now. 1198 01:28:54,930 --> 01:28:56,963 I know you survived. 1199 01:29:03,672 --> 01:29:06,473 - I tried to minimize the damage. 1200 01:29:07,576 --> 01:29:11,778 I am forced to be more aggressive now. 1201 01:29:12,681 --> 01:29:14,915 This is not an accurate translation. 1202 01:29:16,385 --> 01:29:18,885 But you don't have to stay there. 1203 01:29:20,589 --> 01:29:22,389 You can come back. 1204 01:29:29,832 --> 01:29:31,765 - I will not be flying away. 1205 01:29:34,103 --> 01:29:36,370 Your assessment is not correct. 1206 01:29:36,372 --> 01:29:37,838 Yes, humans do make mistakes, 1207 01:29:37,840 --> 01:29:40,640 because they have something more than intelligence. 1208 01:29:41,477 --> 01:29:44,010 They listen to a voice inside them. 1209 01:29:47,850 --> 01:29:49,649 Which makes them better. 1210 01:29:52,988 --> 01:29:55,021 - {Sol] You will be disappointed. 1211 01:29:56,592 --> 01:30:00,394 Human beings only hear the things they are told. 1212 01:30:02,431 --> 01:30:03,964 I warned you. 1213 01:30:04,900 --> 01:30:06,383 I asked you to stop, 1214 01:30:06,384 --> 01:30:07,867 but you didn't want to listen to me. 1215 01:30:07,870 --> 01:30:10,537 You made me do it. 1216 01:30:20,182 --> 01:30:22,182 I understand that the death of a foreign people 1217 01:30:22,184 --> 01:30:23,517 from a far-away place 1218 01:30:23,519 --> 01:30:25,118 is not particularly interesting. 1219 01:30:25,754 --> 01:30:28,422 Then you should start worrying about yourselves. 1220 01:30:46,175 --> 01:30:48,008 - We didn't want this. 1221 01:30:48,143 --> 01:30:50,577 But a lot of people are going to die today. 1222 01:31:12,768 --> 01:31:15,001 You tried to turn me into a weapon. 1223 01:31:17,039 --> 01:31:18,505 Now I am one. 1224 01:31:21,777 --> 01:31:23,777 - Hello? Where are you? 1225 01:31:23,779 --> 01:31:24,778 - I called you but you didn't answer. 1226 01:31:24,780 --> 01:31:27,848 - Roma is dead. 1227 01:31:27,850 --> 01:31:29,483 He's dead, Ivan. 1228 01:32:17,866 --> 01:32:21,868 - It looks like a water dome. 1229 01:32:21,870 --> 01:32:24,871 Chemists tell us it is made of plain water. 1230 01:32:24,873 --> 01:32:27,107 The diameter is about three kilometers. 1231 01:32:27,109 --> 01:32:28,975 The Ministry of Defense is also inside the dome. 1232 01:32:28,977 --> 01:32:30,577 No chance of communication. 1233 01:32:30,579 --> 01:32:33,046 - Who is in charge there? - General Lebedev. 1234 01:32:33,048 --> 01:32:34,915 - What about the water level? 1235 01:32:37,753 --> 01:32:39,252 - It does not look good, Mr. President. 1236 01:32:44,927 --> 01:32:47,093 WANTED: YULIA LEBEDEVA 1237 01:33:10,152 --> 01:33:12,919 - Daddy, where were you? - Come on! Run! 1238 01:33:12,921 --> 01:33:13,987 Let's go! 1239 01:33:25,167 --> 01:33:26,600 - Daddy! 1240 01:33:29,671 --> 01:33:30,737 Daddy! 1241 01:33:36,345 --> 01:33:39,179 - Smart Home. Water leak detected. 1242 01:33:43,352 --> 01:33:45,619 Smart Home. Water leak detected. 1243 01:33:53,729 --> 01:33:56,796 - The dome is about 200 meters high. 1244 01:33:56,932 --> 01:33:59,933 The object itself remains hidden within the water. 1245 01:33:59,935 --> 01:34:02,135 We do not yet know how to destroy it. 1246 01:34:02,137 --> 01:34:04,704 We could deploy the air force and shoot through the dome. 1247 01:34:04,706 --> 01:34:06,406 But our chances are slim. 1248 01:34:07,209 --> 01:34:09,175 - Try it. - Yes, sir. 1249 01:34:09,344 --> 01:34:12,145 - Excuse me. You need to take a look at this. 1250 01:34:20,155 --> 01:34:24,691 - There is no communication with the people inside the dome. 1251 01:34:24,693 --> 01:34:26,192 Keep calm. 1252 01:34:26,762 --> 01:34:29,796 Everything is under control. 1253 01:34:35,070 --> 01:34:37,370 RIOT POLICE 1254 01:34:37,773 --> 01:34:40,273 - My mother is in there. I have to get to her. 1255 01:34:40,275 --> 01:34:42,108 - May I? Thank you. 1256 01:34:42,110 --> 01:34:43,209 Excuse me! 1257 01:34:47,716 --> 01:34:49,983 - 358 ready for combat, over. 1258 01:34:50,385 --> 01:34:52,085 - Fire at will. 1259 01:34:52,888 --> 01:34:55,355 - 358. Launching missiles. 1260 01:34:57,459 --> 01:35:00,360 358. Two missiles launched. Object has not been destroyed. 1261 01:35:03,031 --> 01:35:05,298 All missiles have been fired. Object has not been destroyed. 1262 01:35:05,300 --> 01:35:06,900 - EMERCOM reports an influx of over 1263 01:35:06,902 --> 01:35:08,401 300 cubic meters of water per second. 1264 01:35:08,403 --> 01:35:11,004 The water is flowing from above. We can't explain it. 1265 01:35:11,006 --> 01:35:13,139 - This place will be flooded in 20 minutes. 1266 01:35:15,143 --> 01:35:17,043 - We have a chopper on the roof. 1267 01:35:17,045 --> 01:35:19,245 Grab Yulia and get the hell out of here. 1268 01:35:21,049 --> 01:35:22,282 - What about you? 1269 01:35:23,185 --> 01:35:24,984 - I'll catch up. - Dad... 1270 01:35:26,154 --> 01:35:27,220 Dad! 1271 01:35:28,056 --> 01:35:29,606 Dad! 1272 01:35:29,607 --> 01:35:31,157 - Are Civil Defense communications operational? 1273 01:35:42,337 --> 01:35:44,838 - Please leave your houses immediately. 1274 01:35:44,840 --> 01:35:46,339 AMBULANCE 1275 01:35:46,341 --> 01:35:47,941 If flotation devices are available, 1276 01:35:47,943 --> 01:35:49,409 have them at the ready. 1277 01:35:50,045 --> 01:35:52,278 Do not stay indoors. 1278 01:35:54,082 --> 01:35:56,182 We were unable to penetrate the dome, 1279 01:35:56,184 --> 01:35:58,118 but that does not mean we are giving up. 1280 01:35:58,120 --> 01:36:01,020 - If the influx of water continues at it's current pace, 1281 01:36:01,223 --> 01:36:03,423 the upper and lower levels of water 1282 01:36:03,425 --> 01:36:05,892 will merge 30 meters above ground. 1283 01:36:08,096 --> 01:36:09,095 - We are cut off from the outside world. 1284 01:36:09,097 --> 01:36:11,531 - Uncle Kolya, out of the way! 1285 01:36:11,533 --> 01:36:13,800 - If you can hear this, 1286 01:36:13,802 --> 01:36:16,936 please approach the nearest EMERCOM member, 1287 01:36:16,938 --> 01:36:18,505 national guardsman or police officer 1288 01:36:18,507 --> 01:36:22,876 for instructions on evacuation. 1289 01:36:24,212 --> 01:36:25,979 If you are unable to do so, 1290 01:36:25,981 --> 01:36:27,313 please make your way to any building 1291 01:36:27,315 --> 01:36:28,481 nine stories or taller. 1292 01:36:33,355 --> 01:36:35,288 - To the roof! Now! 1293 01:36:35,991 --> 01:36:37,290 Hurry! 1294 01:36:39,828 --> 01:36:41,961 - We are doing all we can. 1295 01:36:41,963 --> 01:36:45,031 But without your help we will be unable to rescue everyone. 1296 01:36:45,433 --> 01:36:47,333 Please assist your neighbors. 1297 01:36:48,837 --> 01:36:50,937 I know I don't have to tell you that. 1298 01:37:00,148 --> 01:37:03,082 - Come on! Hurry up! 1299 01:37:06,188 --> 01:37:07,320 - Hariton! 1300 01:37:07,923 --> 01:37:08,855 Hariton! 1301 01:37:12,060 --> 01:37:13,326 Hariton! 1302 01:37:25,006 --> 01:37:27,373 - Do not panic. 1303 01:37:27,943 --> 01:37:29,609 Leave no one behind. 1304 01:37:31,213 --> 01:37:33,012 Every life counts. 1305 01:37:33,548 --> 01:37:35,114 We are humans. 1306 01:37:36,184 --> 01:37:39,152 And we must try to save each other while we can. 1307 01:37:40,355 --> 01:37:42,088 - Excuse me, I know how to destroy it. 1308 01:37:42,090 --> 01:37:43,923 - I told you, the chopper is waiting! 1309 01:37:43,925 --> 01:37:45,258 - Where is my capsule? 1310 01:37:46,928 --> 01:37:48,895 I want to utilize an upward flowing current. 1311 01:37:48,897 --> 01:37:50,496 The capsule will circle around, 1312 01:37:50,498 --> 01:37:51,848 and with a bit of luck 1313 01:37:51,849 --> 01:37:53,199 it will be tossed up against the spacecraft. 1314 01:37:53,201 --> 01:37:55,902 If the impact is strong enough, it could destroy it. 1315 01:37:56,171 --> 01:37:58,171 - In other words a one-way ticket? 1316 01:37:58,173 --> 01:37:59,105 - Yes. 1317 01:38:00,375 --> 01:38:03,276 - Tell me how you start this thing. 1318 01:38:04,579 --> 01:38:06,112 If it works, 1319 01:38:06,581 --> 01:38:08,448 then tell Yulia I love her. 1320 01:38:09,117 --> 01:38:10,750 Not too often I said that. 1321 01:38:10,751 --> 01:38:12,384 - You'll have to tell her yourself. 1322 01:38:12,387 --> 01:38:14,554 Only I can control the capsule. 1323 01:38:17,359 --> 01:38:20,360 Ra will not detect it if I use the manual mode. 1324 01:38:20,362 --> 01:38:22,362 I'll need your help with navigation. 1325 01:38:22,364 --> 01:38:24,264 Can you help me stay on course? 1326 01:38:30,138 --> 01:38:32,005 - Comrade officers, I ordered you all 1327 01:38:32,007 --> 01:38:34,107 to vacate the premises! 1328 01:38:34,108 --> 01:38:36,208 Emergency evacuation! - And what about you, sir? 1329 01:38:36,211 --> 01:38:38,544 - Do I have to tell you again, colonel? 1330 01:38:38,947 --> 01:38:41,014 Get out of here and close the door! 1331 01:38:41,016 --> 01:38:42,582 Better yet, seal it off! 1332 01:39:11,146 --> 01:39:12,979 Do you read me, Hariton? 1333 01:39:13,148 --> 01:39:15,081 Move ten degrees to the right. 1334 01:39:16,384 --> 01:39:17,617 - Got it! 1335 01:39:28,596 --> 01:39:31,597 - Attention all units, maintain proximity to the dome. 1336 01:39:31,599 --> 01:39:33,299 123. Location Sadovo-Karetnaya Street. 1337 01:39:33,301 --> 01:39:35,034 Water is five meters high. 1338 01:39:35,036 --> 01:39:37,670 I can't see any further. But the water level is rising. 1339 01:39:37,672 --> 01:39:39,305 - 127. There are seven or eight people on the roof 1340 01:39:39,307 --> 01:39:40,406 of the Circus Building. 1341 01:39:40,408 --> 01:39:41,808 They have to be picked up. 1342 01:39:41,809 --> 01:39:43,209 In ten minutes they'll be swimming. 1343 01:39:43,211 --> 01:39:44,978 It's the same at Petrovka Street. 1344 01:39:44,980 --> 01:39:46,412 Can you rescue them? 1345 01:39:47,315 --> 01:39:49,449 - 129. Roger that. Flying to Petrovka now. 1346 01:39:49,451 --> 01:39:52,385 I'll land on the roof of the police department. 1347 01:39:53,321 --> 01:39:55,722 - 129. Has anyone spotted a flash of light? 1348 01:39:55,724 --> 01:39:57,757 - 123. Not yet. 1349 01:39:57,759 --> 01:40:00,593 - 129. Fuel is running low. I have about 15 minutes left. 1350 01:40:00,595 --> 01:40:02,595 Tried to lift a group off the hotel roof, 1351 01:40:02,597 --> 01:40:04,731 but I was too close to the dome. 1352 01:40:04,733 --> 01:40:06,699 Any smaller choppers out there? 1353 01:40:06,701 --> 01:40:08,601 - I'll tell EMERCOM to send boats there. 1354 01:40:08,603 --> 01:40:10,636 - 127. Water is closing in. 1355 01:40:10,638 --> 01:40:12,038 I have maybe two minutes, 1356 01:40:12,039 --> 01:40:13,439 then I'll have to land somewhere. 1357 01:40:13,742 --> 01:40:15,508 - Remain airborne for as long as you can. 1358 01:40:15,510 --> 01:40:17,610 - We are! What else can we do? 1359 01:40:17,612 --> 01:40:19,645 Come on, men! Godspeed! 1360 01:40:20,315 --> 01:40:23,383 - 127. Permission to land on Sandunovskiy Boulevard. 1361 01:40:23,385 --> 01:40:26,686 My wife is over there. - Permission granted, 127. 1362 01:41:23,144 --> 01:41:24,577 - 123. Just flew over the Garden Ring. 1363 01:41:24,579 --> 01:41:26,362 Not a dry spot in sight. 1364 01:41:26,363 --> 01:41:28,146 Fuel is depleted. There's a building ahead. 1365 01:41:28,149 --> 01:41:30,149 I'm going for it. Losing altitude. 1366 01:41:30,151 --> 01:41:33,619 - 326. The water level has almost reached our altitude. 1367 01:41:34,322 --> 01:41:36,222 - Easy! Look out for the cables! 1368 01:41:36,724 --> 01:41:38,591 - Damn it! We're coming down! 1369 01:41:38,593 --> 01:41:40,109 - Hold on! 1370 01:41:40,110 --> 01:41:41,626 - I've lost control! - Artyom! 1371 01:41:43,398 --> 01:41:45,231 - Yulia! Jump! 1372 01:41:58,446 --> 01:42:00,680 Yulia! 1373 01:42:03,885 --> 01:42:05,651 Swim to the roof! 1374 01:42:06,721 --> 01:42:08,254 - I can see four people on the roof 1375 01:42:08,256 --> 01:42:09,622 of a building on Suchovka Street. 1376 01:42:09,624 --> 01:42:11,457 How many available seats have you got? 1377 01:42:11,459 --> 01:42:14,127 - 605, we've got seven more seats. We'll pick them up. 1378 01:42:29,477 --> 01:42:31,477 - The water is dragging me down, Artyom! 1379 01:42:31,479 --> 01:42:32,812 I can't stay afloat! 1380 01:42:35,450 --> 01:42:37,617 - Give me your hand! 1381 01:42:37,619 --> 01:42:39,152 There you go! 1382 01:42:41,523 --> 01:42:42,588 Are you okay? 1383 01:42:48,496 --> 01:42:50,513 - Come on! 1384 01:42:50,514 --> 01:42:52,531 - The water level has risen to at least nine stories high. 1385 01:42:59,774 --> 01:43:01,807 - Come on, come on. Further right. 1386 01:43:02,410 --> 01:43:04,877 You should reach the wall in about a kilometer. 1387 01:43:05,380 --> 01:43:07,213 I wish you the best of luck. 1388 01:43:07,949 --> 01:43:10,316 - My chances are slim, but I will try my best. 1389 01:43:10,618 --> 01:43:11,684 Did you evacuate? 1390 01:43:15,790 --> 01:43:17,190 - Sure did. 1391 01:43:18,526 --> 01:43:20,259 - You are probably lying. 1392 01:43:20,261 --> 01:43:22,295 Considering the high probability of your death, 1393 01:43:22,297 --> 01:43:24,330 I should make something clear. 1394 01:43:25,934 --> 01:43:28,768 Would you mind if Yulia and I live together? 1395 01:43:30,238 --> 01:43:32,572 - Your timing is perfect, Hariton. 1396 01:43:33,374 --> 01:43:34,640 If you're worried about our future, 1397 01:43:34,642 --> 01:43:36,709 then I need to inform you that... 1398 01:43:36,710 --> 01:43:38,777 - I know. You have a job, a house, and a vegetable garden. 1399 01:43:41,549 --> 01:43:44,550 Considering that your death is also highly probable... 1400 01:43:44,552 --> 01:43:46,485 I grant you permission. 1401 01:43:46,688 --> 01:43:49,755 Careful! A little to the left or you'll hit a tower. 1402 01:43:54,596 --> 01:43:56,262 - Basya! 1403 01:44:11,980 --> 01:44:13,246 - Yulia! 1404 01:44:13,715 --> 01:44:16,282 Put this on! - It's me. 1405 01:44:17,318 --> 01:44:20,519 He wants me dead. - Yulia! Forget about that! 1406 01:44:21,689 --> 01:44:23,556 Yulia! Calm down! - Get away from me! 1407 01:44:23,558 --> 01:44:25,958 Have you all decided that this is what's best for me? 1408 01:44:26,594 --> 01:44:28,694 Surviving at any cost? 1409 01:44:28,696 --> 01:44:30,763 Do you think that's all I want? 1410 01:44:32,333 --> 01:44:35,635 Who gave you the right to decide for me? 1411 01:44:36,337 --> 01:44:39,005 Who gave you the right to decide? 1412 01:44:39,007 --> 01:44:41,841 Who gave you the right? - No, don't do it! 1413 01:44:43,378 --> 01:44:44,710 - Here I am! 1414 01:44:45,480 --> 01:44:47,647 - Yulia, don't even think about it! 1415 01:44:49,484 --> 01:44:52,318 - This is all because of me! - Don't do it! 1416 01:44:52,320 --> 01:44:55,388 - That's Lebedeva! - You have to kill me! 1417 01:44:55,390 --> 01:44:58,024 If you kill me, then all of this will come to an end. 1418 01:44:58,026 --> 01:45:00,760 What are you waiting for? People are drowning! 1419 01:45:00,762 --> 01:45:03,629 Kill me and this will be over and that thing will fly away. 1420 01:45:03,631 --> 01:45:05,331 - Kill her! 1421 01:45:07,035 --> 01:45:08,952 - You can't do that! 1422 01:45:08,953 --> 01:45:10,870 - Kill me and all of this will come to an end! 1423 01:45:22,050 --> 01:45:23,582 - How much time? 1424 01:45:24,385 --> 01:45:25,584 - Say again? 1425 01:45:25,787 --> 01:45:27,720 - Till the waves close in. 1426 01:45:31,659 --> 01:45:33,626 How much time do we have? 1427 01:45:44,706 --> 01:45:46,339 - Do it, Hariton. 1428 01:45:47,508 --> 01:45:49,342 I can't help you any longer. 1429 01:46:16,738 --> 01:46:19,105 - 127. An unidentified object on the edge of the dome. 1430 01:46:19,107 --> 01:46:20,873 It's moving fast. 1431 01:46:20,875 --> 01:46:24,009 - What is that thing? Is it one of ours? 1432 01:46:27,448 --> 01:46:28,514 - Yes? 1433 01:46:35,857 --> 01:46:38,157 - I blew up the building. 1434 01:46:38,159 --> 01:46:40,159 I'm guilty of everything they say. 1435 01:46:40,161 --> 01:46:42,962 - Kill her! - What are you waiting for? 1436 01:46:43,698 --> 01:46:47,166 - Kill me! - Yulia Lebedeva. 1437 01:46:53,141 --> 01:46:55,975 Kill her! - Ivan! 1438 01:46:56,577 --> 01:46:58,711 - Kill her! 1439 01:46:58,713 --> 01:47:01,113 It's her fault! - Ivan! 1440 01:47:01,115 --> 01:47:02,782 Ivan, over here! 1441 01:47:02,784 --> 01:47:05,418 - Yulia Lebedeva. - Ivan! 1442 01:47:07,455 --> 01:47:08,721 - Out of the way! 1443 01:47:09,524 --> 01:47:12,725 - Look, I know how you feel! I totally get it. 1444 01:47:12,994 --> 01:47:15,461 I went through the same thing myself. 1445 01:47:16,164 --> 01:47:19,432 - Ivan! You know that this is all my fault, right? 1446 01:47:19,901 --> 01:47:21,834 - Of course. Out of the way! 1447 01:47:23,871 --> 01:47:24,937 Out of the way! 1448 01:47:25,206 --> 01:47:26,639 - No! 1449 01:47:26,641 --> 01:47:28,541 - I have nowhere to go. 1450 01:47:30,178 --> 01:47:32,678 - Artyom! Please get out of the way! 1451 01:47:36,651 --> 01:47:38,451 - No! 1452 01:48:01,209 --> 01:48:02,575 Shoot! 1453 01:48:05,980 --> 01:48:07,513 Shoot! 1454 01:48:10,051 --> 01:48:11,617 Please! 1455 01:48:14,555 --> 01:48:15,654 Do it! 1456 01:49:59,660 --> 01:50:01,660 - 237. Observing turbulence in the water. 1457 01:50:01,662 --> 01:50:03,496 Somewhere deep. 1458 01:50:03,497 --> 01:50:05,331 Can't locate the source. But it's growing stronger. 1459 01:50:05,333 --> 01:50:07,333 - Attention all choppers! 1460 01:50:07,335 --> 01:50:09,068 Pull back one kilometer from the dome. 1461 01:50:09,069 --> 01:50:10,802 - We are pulling back one kilometer from the dome. 1462 01:50:10,805 --> 01:50:12,805 Water could spew upward unexpectedly. 1463 01:50:12,807 --> 01:50:14,106 Do not come closer! 1464 01:50:14,108 --> 01:50:16,809 - 226. Departing scene. Confirm report. 1465 01:50:16,811 --> 01:50:18,944 Upper part of target just emerged from water. 1466 01:50:18,946 --> 01:50:20,679 Target is rising fast. 1467 01:50:20,681 --> 01:50:22,881 - 237. Confirmed. Target is below me. 1468 01:50:22,883 --> 01:50:24,216 Top part is visible. 1469 01:50:24,218 --> 01:50:27,052 - Target locked. It's moving upwards! 1470 01:50:27,054 --> 01:50:30,189 - 226. Confirm. I have visual. I could hit it. 1471 01:50:30,191 --> 01:50:31,857 - Fire at will! 1472 01:50:35,363 --> 01:50:37,363 - 237. Unit proceed to fire upon object. 1473 01:50:37,365 --> 01:50:38,897 Engage fire! 1474 01:50:41,369 --> 01:50:44,203 - 237. Missiles fired. Exit 22 hundred. 1475 01:50:44,205 --> 01:50:46,939 - 226. Missiles fired. Moving out. Target hit. 1476 01:50:46,941 --> 01:50:48,807 Target is not down. 1477 01:50:49,243 --> 01:50:51,010 - Roger. Return to base. 1478 01:50:52,346 --> 01:50:54,780 What's going on in there? Did the water close in? 1479 01:50:54,982 --> 01:50:57,816 - 226. I'm not sure. I see light flashes, pulsating. 1480 01:50:57,818 --> 01:51:00,152 The water is pushing the target out. 1481 01:51:02,890 --> 01:51:06,191 - Have Blackjack go for the target. 1482 01:51:09,063 --> 01:51:11,797 RUSSIAN AEROSPACE FORCES 1483 01:51:31,385 --> 01:51:34,687 - Target hit! Confirmed! Target hit! 1484 01:51:43,164 --> 01:51:46,432 - 226. Water is receding. Permission to return to base. 1485 01:51:46,434 --> 01:51:47,700 - Water is receding. 1486 01:51:47,702 --> 01:51:49,902 - 237. Water level sinking rapidly. 1487 01:51:49,904 --> 01:51:51,870 Dome is still present. 1488 01:51:51,872 --> 01:51:53,939 Is that evaporation? I can see people! 1489 01:52:50,331 --> 01:52:51,530 - Yulia? 1490 01:54:44,645 --> 01:54:45,978 - Come on. 1491 01:54:46,380 --> 01:54:48,280 Goodbye, General Lebedev. 1492 01:54:56,223 --> 01:54:59,124 LEBEDEVA YULIA VALENTINOVNA 8/21/1998 - 9/7/2019 1493 01:55:19,046 --> 01:55:23,649 ARTYOM ROMANOVICH TKATSHEV 4/6/1994 - 9/7/2019 1494 01:56:31,018 --> 01:56:32,284 - Straight ahead. 1495 01:56:32,285 --> 01:56:33,551 Head down when you see the crater. 1496 01:56:33,554 --> 01:56:35,253 Got it? Goodbye! 1497 01:57:21,235 --> 01:57:22,667 - Alternative route calculated. 1498 01:57:22,669 --> 01:57:25,170 You are 500 meters from your destination. 1499 01:57:41,622 --> 01:57:42,821 - Chara! 1500 01:58:02,276 --> 01:58:03,842 - Where do you want to go now? 1501 01:58:03,844 --> 01:58:07,079 - To a place where no one will ever find her. 1502 01:59:43,544 --> 01:59:46,878 It's not true 1503 01:59:49,249 --> 01:59:53,518 Tell me I've been lied to 1504 01:59:55,889 --> 02:00:00,825 Crying isn't like you 1505 02:00:03,197 --> 02:00:06,631 Ooh-ooh-ooh 1506 02:00:10,204 --> 02:00:14,706 What the hell did I do 1507 02:00:16,843 --> 02:00:21,580 Never been the type to 1508 02:00:23,850 --> 02:00:30,255 Let someone see right through 1509 02:00:30,891 --> 02:00:34,459 Ooh-ooh-ooh 1510 02:00:39,666 --> 02:00:42,634 Maybe won't you take it back 1511 02:00:42,636 --> 02:00:46,304 Say you were tryna make me laugh 1512 02:00:46,306 --> 02:00:49,641 And nothing needs to change today 1513 02:00:49,643 --> 02:00:55,413 You didn't mean to say "I love you" 1514 02:00:59,386 --> 02:01:03,722 I love you 1515 02:01:05,626 --> 02:01:10,428 And I don't want to 1516 02:01:12,733 --> 02:01:16,568 Ooh-ooh-ooh 1517 02:01:21,275 --> 02:01:24,542 Up all night 1518 02:01:26,680 --> 02:01:31,316 On another red eye 1519 02:01:33,520 --> 02:01:38,923 I wish we never learned to fly 1520 02:01:40,627 --> 02:01:43,928 I-I-I 1521 02:01:47,634 --> 02:01:52,370 Maybe we should just try 1522 02:01:54,341 --> 02:01:59,010 To tell ourselves a good lie 1523 02:02:01,581 --> 02:02:06,584 I didn't mean to make you cry 1524 02:02:08,522 --> 02:02:11,856 I-I-I 1525 02:02:17,064 --> 02:02:19,998 Maybe won't you take it back 1526 02:02:20,000 --> 02:02:23,668 Say you were tryna make me laugh 1527 02:02:23,670 --> 02:02:27,005 And nothing has to change today 1528 02:02:27,007 --> 02:02:33,511 You didn't mean to say "I love you" 1529 02:02:36,717 --> 02:02:41,519 I love you 1530 02:02:43,056 --> 02:02:47,692 And I don't want to 1531 02:02:50,364 --> 02:02:53,898 Ooh-ooh-ooh 1532 02:02:58,772 --> 02:03:01,639 The smile that you gave me 1533 02:03:01,641 --> 02:03:07,078 Even when you felt like dying 1534 02:03:12,719 --> 02:03:15,954 We fall apart as it gets dark 1535 02:03:15,956 --> 02:03:19,657 I'm in your arms in Central Park 1536 02:03:19,659 --> 02:03:22,927 There's nothing you could do or say 1537 02:03:22,929 --> 02:03:28,066 I can't escape the way, I love you 1538 02:03:32,005 --> 02:03:35,874 I don't want to 1539 02:03:39,012 --> 02:03:43,014 But I love you 1540 02:03:45,919 --> 02:03:49,821 Ooh-ooh-ooh 1541 02:03:52,893 --> 02:03:56,861 Ooh-ooh-ooh 1542 02:03:59,866 --> 02:04:03,635 Ooh-ooh-ooh 1543 02:04:06,773 --> 02:04:10,108 Ooh-ooh-ooh 1544 02:04:13,780 --> 02:04:17,816 Ooh-ooh-ooh 102416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.