All language subtitles for Alive.2002.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,761 --> 00:01:34,961 No. That's not it. 4 00:01:35,881 --> 00:01:39,001 Watch me carefully. Take a deep breath, smile, 5 00:01:39,161 --> 00:01:41,321 and imagine you're on stage, 6 00:01:41,521 --> 00:01:43,361 applauded by 3,000 people. 7 00:01:43,521 --> 00:01:45,481 Begin again. I'll sing along, 8 00:01:45,721 --> 00:01:48,121 and this time you'll be fantastic. 9 00:02:06,801 --> 00:02:08,601 How do you think we'll do? 10 00:02:08,761 --> 00:02:11,441 I'm so happy to sing, I don't care about it. 11 00:02:11,601 --> 00:02:13,681 You're not just coming for me now? 12 00:02:14,281 --> 00:02:17,001 - I never came just for you! - Yeah, right! 13 00:02:17,521 --> 00:02:19,761 In any case, tonight you really sang! 14 00:02:21,161 --> 00:02:22,401 I could feel it. 15 00:02:23,201 --> 00:02:24,481 I'll drop you off? 16 00:02:24,721 --> 00:02:26,441 No, I'll walk awhile. Thanks. 17 00:02:27,401 --> 00:02:28,481 You OK? 18 00:02:29,361 --> 00:02:31,801 It's Fred, right? He hasn't written? 19 00:02:31,961 --> 00:02:33,001 No! 20 00:02:34,281 --> 00:02:37,641 He must be back from vacation. Did you try to call? 21 00:02:39,361 --> 00:02:41,401 What did you expect, Isa? 22 00:02:42,761 --> 00:02:44,001 You know the type! 23 00:02:44,561 --> 00:02:46,601 You don't take many risks with guys! 24 00:02:47,521 --> 00:02:49,761 Because guys do? 25 00:02:56,201 --> 00:02:57,241 Go on, 26 00:02:58,041 --> 00:03:01,041 forget it, Isa, he's not worth worrying about. 27 00:03:03,641 --> 00:03:04,761 Be careful! 28 00:03:09,761 --> 00:03:13,401 ALIVE 29 00:03:45,121 --> 00:03:47,281 Excuse me, where is the Champs-Elysees? 30 00:03:47,441 --> 00:03:49,281 It's not in this area, you go... 31 00:03:55,841 --> 00:03:57,161 Help! 32 00:04:10,081 --> 00:04:10,881 Shut up! 33 00:04:13,481 --> 00:04:15,761 Keep still! We're gonna gang bang you. 34 00:04:23,681 --> 00:04:25,321 - What is this? - Yeah... 35 00:04:25,481 --> 00:04:26,921 That's enough, she's a kid. 36 00:04:27,161 --> 00:04:29,841 You just shouldn't have come, then. 37 00:04:30,041 --> 00:04:32,161 - I could be your sister. - Shut up! 38 00:04:32,321 --> 00:04:34,801 - Stop! - You grabbed her too. 39 00:04:35,561 --> 00:04:37,041 What're you playing at? 40 00:04:37,321 --> 00:04:38,681 She's getting away! 41 00:04:51,961 --> 00:04:54,241 Slut doesn't even give me a hard-on. 42 00:05:03,121 --> 00:05:05,041 It'll be OK. 43 00:05:05,201 --> 00:05:06,281 Don't worry, darling. 44 00:05:10,681 --> 00:05:12,201 Please don't cry! 45 00:05:14,321 --> 00:05:15,601 I'm going to come. 46 00:05:15,801 --> 00:05:17,041 You coming yet? 47 00:05:17,641 --> 00:05:19,361 We're not gonna stay all night. 48 00:05:23,361 --> 00:05:24,601 Don't cry! 49 00:05:28,481 --> 00:05:29,841 It'll be OK. 50 00:05:32,961 --> 00:05:33,801 Throw her out. 51 00:05:34,281 --> 00:05:37,321 - Not here, there's nothing. - Throw her out! 52 00:05:54,481 --> 00:05:56,321 Please! 53 00:05:56,961 --> 00:05:59,361 Wake up! 54 00:06:00,281 --> 00:06:01,281 Please help me! 55 00:06:01,601 --> 00:06:03,761 I was attacked. 56 00:06:04,761 --> 00:06:07,481 Please, they're here, I can tell! I'm afraid! 57 00:06:07,641 --> 00:06:09,001 I was raped! 58 00:06:09,241 --> 00:06:11,081 Oh my god, it's them, it's them! 59 00:06:12,481 --> 00:06:13,801 Come on, get in. 60 00:06:31,081 --> 00:06:32,281 Where do I take you? 61 00:06:32,441 --> 00:06:33,721 Paris... 62 00:06:48,441 --> 00:06:49,881 Oh, shit! 63 00:06:51,721 --> 00:06:52,961 My camera! 64 00:07:05,001 --> 00:07:06,921 There were 4 of them, you're alone, 65 00:07:07,081 --> 00:07:08,361 touch me, you're dead. 66 00:09:01,281 --> 00:09:05,601 "What makes life bearable, he said, is the idea that we can leave it." 67 00:09:06,041 --> 00:09:07,161 To the question 68 00:09:07,401 --> 00:09:09,921 "did writing save you?" 69 00:09:10,081 --> 00:09:15,041 Cioran answered: "Writing is the savior, to write 70 00:09:15,281 --> 00:09:16,601 is to heal." 71 00:09:16,761 --> 00:09:20,001 Suicide holds the same virtue. 72 00:09:20,161 --> 00:09:23,521 Life ceases to be a nightmare when one says: 73 00:09:23,681 --> 00:09:26,161 "I can kill myself when I want to." 74 00:09:26,321 --> 00:09:28,721 Reflect upon it. See you tomorrow. 75 00:09:35,081 --> 00:09:36,881 You eating with us? 76 00:09:54,961 --> 00:09:56,081 Are you OK? 77 00:09:58,321 --> 00:10:00,361 We're not having lunch alone? 78 00:10:00,521 --> 00:10:02,881 I wanted you to meet my partner! 79 00:10:03,041 --> 00:10:04,961 Hi! Paul. 80 00:10:09,161 --> 00:10:10,201 You OK? 81 00:10:11,721 --> 00:10:14,241 Did you learn lots of stuff? 82 00:10:16,201 --> 00:10:17,761 You'll tell me about it? 83 00:10:19,521 --> 00:10:21,361 Your school isn't very cheerful. 84 00:10:22,841 --> 00:10:25,121 - What are you studying? - Philosophy. 85 00:10:25,401 --> 00:10:27,961 Paul deals with clients, me the messengers. 86 00:10:28,121 --> 00:10:30,041 In Paris, everyone needs couriers. 87 00:10:30,681 --> 00:10:33,441 We're bidding for an office near Bastille. 88 00:10:34,121 --> 00:10:36,561 Maybe your printing house can use us? 89 00:10:38,121 --> 00:10:39,481 What do you think? 90 00:10:41,241 --> 00:10:43,081 You don't want to work with Dad? 91 00:10:43,241 --> 00:10:44,241 No. 92 00:10:46,081 --> 00:10:48,881 It's got nothing to do with that. We get along, 93 00:10:49,041 --> 00:10:51,681 I just want to start my own business. 94 00:10:51,841 --> 00:10:54,201 It's better if I'm not around, anyway. 95 00:10:54,681 --> 00:10:55,921 Why? 96 00:10:56,801 --> 00:10:58,041 No reason. 97 00:11:00,321 --> 00:11:01,761 I'm proud of you! 98 00:11:03,961 --> 00:11:06,121 Can you lend us your scooter? 99 00:11:09,081 --> 00:11:10,841 - It was stolen. - Shit! 100 00:11:12,601 --> 00:11:14,401 Did you report it? 101 00:11:16,401 --> 00:11:18,521 - There are worse things! - What do you mean? 102 00:11:18,681 --> 00:11:20,401 Worse than a stolen scooter. 103 00:11:20,641 --> 00:11:23,001 Well, sure, but report it. 104 00:11:24,841 --> 00:11:26,081 What for? 105 00:11:26,241 --> 00:11:29,481 For the insurance, jesus. It was almost new! 106 00:11:30,681 --> 00:11:32,401 Sometimes I don't get you. 107 00:11:34,441 --> 00:11:35,801 I'm going to pay. 108 00:11:41,801 --> 00:11:42,961 You're in printing? 109 00:11:45,561 --> 00:11:48,801 No, in graphics. 110 00:11:48,961 --> 00:11:50,561 He's saying that to annoy me. 111 00:12:02,521 --> 00:12:05,601 I hope you're honest, because I adore my brother. 112 00:12:06,281 --> 00:12:08,161 They teach you to bite in school? 113 00:12:10,481 --> 00:12:13,121 Your brother's a friend, and I'm honest! 114 00:12:13,601 --> 00:12:14,761 Let's get going? 115 00:12:17,721 --> 00:12:19,161 I'm quitting school. 116 00:12:21,601 --> 00:12:22,841 Why? 117 00:12:23,441 --> 00:12:25,321 I'm fed up, that's all. 118 00:12:27,001 --> 00:12:30,281 - I don't think Mom would've liked that. - Only she's dead. 119 00:12:33,081 --> 00:12:35,241 You're a pain. Come on, let's go. 120 00:13:01,001 --> 00:13:02,281 I'm scared! 121 00:14:05,281 --> 00:14:08,361 Claire. I wanted to thank you... 122 00:14:09,281 --> 00:14:10,321 Why? 123 00:14:10,481 --> 00:14:14,561 I might not have been able to do it without your work! 124 00:14:14,721 --> 00:14:16,321 Thank you, that's nice. 125 00:14:17,081 --> 00:14:18,841 Enough thanking each other! 126 00:14:20,441 --> 00:14:22,801 We work together and barely know each other. 127 00:14:22,961 --> 00:14:23,961 So? 128 00:14:24,201 --> 00:14:25,961 I want to get to know you. 129 00:14:26,481 --> 00:14:29,081 No, really, we spend hours on my photos, 130 00:14:29,321 --> 00:14:31,041 and I don't know what you think. 131 00:14:31,201 --> 00:14:32,441 You're not a machine! 132 00:14:32,681 --> 00:14:33,921 Maybe I am... 133 00:14:34,521 --> 00:14:36,001 Am I bothering you? 134 00:14:37,161 --> 00:14:38,641 You can tell, eh? 135 00:14:39,641 --> 00:14:41,481 What exactly do you expect? 136 00:14:42,921 --> 00:14:45,001 You want to invite me to dinner? 137 00:14:45,161 --> 00:14:46,961 To thank me, is that it? 138 00:14:47,921 --> 00:14:49,561 You want to screw me, right? 139 00:15:35,521 --> 00:15:37,041 Why me? 140 00:15:41,521 --> 00:15:44,121 I want to curl up in your lap... 141 00:15:47,921 --> 00:15:49,321 Mommy... 142 00:16:07,881 --> 00:16:11,241 It's just my granddaughter's things. 143 00:16:13,441 --> 00:16:14,881 I can put them away, 144 00:16:15,481 --> 00:16:17,041 if they bother you... 145 00:16:17,521 --> 00:16:19,041 We can put them up there. 146 00:16:20,361 --> 00:16:23,481 But I don't want them in my room. 147 00:16:23,961 --> 00:16:25,161 No, it's OK. 148 00:16:25,321 --> 00:16:29,161 Your brother said it was for 2 or 3 months, is that it? 149 00:16:30,281 --> 00:16:31,561 I've never rented... 150 00:16:31,721 --> 00:16:34,681 - 2,500 francs, is that all right? - That's fine. 151 00:16:34,841 --> 00:16:38,121 Well then, I'll leave you. 152 00:18:05,921 --> 00:18:07,041 Was it good? 153 00:18:08,641 --> 00:18:10,121 You're very beautiful. 154 00:18:10,921 --> 00:18:11,921 I'm pretty? 155 00:18:12,161 --> 00:18:13,761 No, very pretty! 156 00:18:16,561 --> 00:18:17,561 Another vodka? 157 00:18:18,201 --> 00:18:19,281 You got it! 158 00:18:36,641 --> 00:18:37,681 What? 159 00:18:38,481 --> 00:18:39,561 Nothing, 160 00:18:41,281 --> 00:18:44,281 I just wanted to see you, that's all. 161 00:18:45,081 --> 00:18:46,321 That's all? 162 00:18:50,481 --> 00:18:52,081 I want you to hold me, 163 00:18:54,001 --> 00:18:55,401 I want you to love me. 164 00:18:57,201 --> 00:18:59,281 Wait for me tonight? 165 00:18:59,601 --> 00:19:03,241 She's gone with the kids on vacation. 166 00:19:46,601 --> 00:19:48,361 You drank a lot tonight! 167 00:19:51,681 --> 00:19:53,201 It's pretty here. 168 00:19:54,201 --> 00:19:56,601 A nice change from cellars and alleys. 169 00:19:57,601 --> 00:19:58,921 You seemed to like them! 170 00:20:14,481 --> 00:20:16,401 Why use that thing? 171 00:20:16,881 --> 00:20:18,401 No, please, Bruno! 172 00:20:19,321 --> 00:20:20,681 Please. 173 00:20:21,481 --> 00:20:23,121 But there's only you. 174 00:20:23,721 --> 00:20:25,561 I forgot to take my pill. 175 00:20:26,841 --> 00:20:28,961 Another man's making love to you? 176 00:20:30,441 --> 00:20:32,561 I want to make love with you... 177 00:21:26,921 --> 00:21:28,441 What are you thinking about? 178 00:21:30,001 --> 00:21:31,281 Nothing. 179 00:21:31,441 --> 00:21:32,801 I'm sleeping. 180 00:21:38,281 --> 00:21:40,281 Did you ever want to kill someone? 181 00:21:41,761 --> 00:21:43,281 No! 182 00:21:43,441 --> 00:21:44,881 What're you talking about? 183 00:21:46,681 --> 00:21:48,481 To survive, could you? 184 00:21:48,681 --> 00:21:50,481 Sure. I'd kill to save my hide! 185 00:21:52,921 --> 00:21:56,161 Even if the fear of dying kept you from killing? 186 00:21:56,321 --> 00:22:00,001 Wait, I don't get this... did someone hurt you? 187 00:22:00,961 --> 00:22:02,601 No, it's no big deal! 188 00:22:02,801 --> 00:22:04,041 Yes! A guy in the club? 189 00:22:04,441 --> 00:22:06,641 It was a long time ago. Somewhere. 190 00:22:06,801 --> 00:22:08,801 But tell me anyway, I'm interested! 191 00:22:09,241 --> 00:22:11,121 You never talk about yourself! 192 00:22:29,441 --> 00:22:30,961 What's going on? 193 00:22:32,321 --> 00:22:33,641 Sorry! 194 00:22:42,521 --> 00:22:43,641 Fred, 195 00:22:43,881 --> 00:22:45,321 take me out for dinner! 196 00:22:45,481 --> 00:22:46,521 I was going to call! 197 00:22:54,041 --> 00:22:56,681 How's Isa? You still take singing lessons? 198 00:22:57,721 --> 00:23:00,201 Yeah, she's doing great! 199 00:23:01,161 --> 00:23:03,241 She read me all your letters, 200 00:23:03,441 --> 00:23:04,921 you know how girls are. 201 00:23:05,121 --> 00:23:06,721 So I didn't write. I needed time. 202 00:23:06,921 --> 00:23:08,441 That's what she said. 203 00:23:09,321 --> 00:23:11,921 - I'm not the right guy for her. - That's bright. 204 00:23:12,121 --> 00:23:13,321 Isa's really unhappy. 205 00:23:13,521 --> 00:23:15,561 I never promised her anything! 206 00:23:15,761 --> 00:23:18,161 I know, that's guys for you! 207 00:25:13,561 --> 00:25:14,881 Bastard! 208 00:25:16,401 --> 00:25:17,881 Do something! 209 00:25:18,521 --> 00:25:20,721 What do you want to do? 210 00:25:21,121 --> 00:25:22,881 They're going to kill him! 211 00:25:23,081 --> 00:25:23,841 Just get in! 212 00:26:16,761 --> 00:26:18,881 And for you, princess? 213 00:26:19,721 --> 00:26:21,361 Could I get a sandwich? 214 00:26:22,201 --> 00:26:26,561 Well, Cantal, Swiss, Camembert, blue, Comte or Reblochon? 215 00:26:26,721 --> 00:26:29,561 - Goat cheese? - Mind your manners. 216 00:26:31,281 --> 00:26:32,761 You're here? 217 00:26:33,281 --> 00:26:35,881 You don't tell me my daughter's here? 218 00:26:41,521 --> 00:26:43,881 - I wanted to tell you...that... - What? 219 00:26:44,961 --> 00:26:47,121 You're quitting school? I know. 220 00:26:47,281 --> 00:26:49,241 And Marty's business. 221 00:26:49,641 --> 00:26:51,401 I don't have anything to say. 222 00:26:52,921 --> 00:26:55,321 What do you want to do? Deliveries? 223 00:26:55,761 --> 00:26:56,841 Huh? 224 00:26:57,041 --> 00:26:58,121 That's your future? 225 00:26:58,361 --> 00:27:00,121 No, photography is. 226 00:27:01,881 --> 00:27:03,441 I don't know... 227 00:27:04,161 --> 00:27:05,641 I haven't seen any of it. 228 00:27:11,041 --> 00:27:12,481 I wouldn't come to you... 229 00:27:14,761 --> 00:27:17,201 Who then? Your mother, right? 230 00:27:21,681 --> 00:27:22,321 Dad... 231 00:27:25,481 --> 00:27:27,601 - I need a car... - Use mine! 232 00:27:28,281 --> 00:27:31,201 No, for me, for every day! 233 00:27:32,201 --> 00:27:34,441 A car at your age? What for? 234 00:27:34,601 --> 00:27:36,321 A scooter's fine! 235 00:27:50,681 --> 00:27:53,201 You coming for lunch Sunday with Marty? 236 00:27:56,601 --> 00:27:58,081 It's for the coke. 237 00:27:58,481 --> 00:28:00,041 She pisses me off! 238 00:28:11,081 --> 00:28:13,481 Yes, Claire? What's going on? 239 00:28:13,681 --> 00:28:15,761 I dropped school. I've no money. 240 00:28:15,961 --> 00:28:17,401 I'm in a meeting! 241 00:28:17,601 --> 00:28:21,241 - Will you help me? - I can't hire you full-time, not now. 242 00:28:21,601 --> 00:28:23,801 - OK, ciao. - Don't drop out of school. 243 00:28:24,161 --> 00:28:25,001 Asshole. 244 00:28:35,361 --> 00:28:37,121 You live across the street? 245 00:28:38,161 --> 00:28:39,881 How did you guess? 246 00:28:41,801 --> 00:28:42,961 Gin and tonic... 247 00:28:43,161 --> 00:28:44,401 You didn't come for me. 248 00:28:46,041 --> 00:28:47,521 He's struggling. 249 00:28:48,241 --> 00:28:50,081 I knew it... 250 00:28:53,921 --> 00:28:57,001 You're not going to leave him there like that? 251 00:28:57,161 --> 00:28:58,681 You feel sorry for him? 252 00:28:59,281 --> 00:29:01,241 No, not really... 253 00:29:05,641 --> 00:29:08,521 You know the type? 254 00:29:09,441 --> 00:29:10,681 By heart... 255 00:29:12,761 --> 00:29:13,961 Excuse me? 256 00:29:14,161 --> 00:29:16,601 We were just talking about you. 257 00:29:16,961 --> 00:29:17,961 She's a joker. 258 00:29:18,321 --> 00:29:19,561 Yeah. 259 00:29:20,081 --> 00:29:21,161 I'd call you lucky. 260 00:29:23,681 --> 00:29:24,521 Claire... 261 00:29:26,161 --> 00:29:27,161 - Marie... - Fred... 262 00:29:29,481 --> 00:29:31,921 - Hello, Fred. - Pleased to meet you, Marie. 263 00:29:36,721 --> 00:29:41,161 I have to go see my brother at Noctambule, you coming? 264 00:29:41,321 --> 00:29:42,801 I'll run an errand first. 265 00:29:46,081 --> 00:29:47,641 You don't want to come? 266 00:29:48,361 --> 00:29:49,641 No. 267 00:29:50,161 --> 00:29:51,561 Thank you... 268 00:30:09,081 --> 00:30:11,201 Another, innkeeper! 269 00:30:11,361 --> 00:30:13,241 Magnificent, I love it! 270 00:30:13,961 --> 00:30:17,961 I promise you honey of the hand that touches you. 271 00:30:18,121 --> 00:30:22,361 I promise you the sky above your bed, 272 00:30:22,521 --> 00:30:26,521 the flowers and lace so your nights are sweet, 273 00:30:26,881 --> 00:30:30,441 I promise you the key to the secrets of my soul. 274 00:30:30,721 --> 00:30:32,521 Give it your all, buddy! 275 00:30:35,161 --> 00:30:36,961 I promise you fire, 276 00:30:37,161 --> 00:30:39,281 instead of weapons 277 00:30:39,441 --> 00:30:43,121 And never farewells, just goodbyes 278 00:30:43,721 --> 00:30:47,641 I believe it like the earth, I believe it like the sun 279 00:30:47,801 --> 00:30:50,001 I believe it like a child, 280 00:30:50,201 --> 00:30:51,841 like believing in heaven 281 00:30:52,001 --> 00:30:55,761 I believe it like your skin, and your arms holding me 282 00:30:55,921 --> 00:30:59,881 I promise you something different from the others 283 00:31:00,041 --> 00:31:04,441 I need so much to keep believing 284 00:31:06,161 --> 00:31:09,281 I promise you days as blue as your veins 285 00:31:10,081 --> 00:31:13,921 I promise you nights red as your dreams 286 00:31:14,081 --> 00:31:17,881 Incandescent hours and white minutes 287 00:31:18,041 --> 00:31:21,881 Carefree seconds to the rhythm of your hips 288 00:31:22,081 --> 00:31:25,881 I promise you my arms to hold your fears 289 00:31:26,041 --> 00:31:29,761 I promise you my hands for you to kiss 290 00:31:29,921 --> 00:31:33,761 I promise you my eyes if you cannot see 291 00:31:33,921 --> 00:31:37,841 I promise you to be happy when you've no more hope 292 00:31:38,001 --> 00:31:41,841 I believe it like the earth, I believe it like the sun 293 00:31:42,001 --> 00:31:45,841 I believe it like a child, like believing in heaven 294 00:31:46,001 --> 00:31:49,681 I believe it like your skin, your arms that hold me 295 00:31:50,641 --> 00:31:52,241 I'd like to go dancing but... 296 00:31:53,041 --> 00:31:54,281 He sings well, eh? 297 00:31:55,121 --> 00:31:56,481 Not bad. 298 00:31:57,601 --> 00:32:00,801 - You'd look good in a jacket like that. - Thanks. 299 00:32:01,721 --> 00:32:03,721 Don't be mean. 300 00:32:07,761 --> 00:32:09,281 - To your health. - Cheers. 301 00:32:12,641 --> 00:32:14,161 Where you going? 302 00:32:14,681 --> 00:32:16,881 - To a club. - You can come. 303 00:32:17,041 --> 00:32:18,201 What kind of club? 304 00:32:18,361 --> 00:32:19,561 Come on, Marty. 305 00:32:19,721 --> 00:32:21,201 What kind of club? 306 00:32:21,361 --> 00:32:24,201 You're really young to have a daughter? 307 00:32:24,361 --> 00:32:25,961 - You had her really young. - What? 308 00:32:26,121 --> 00:32:27,521 You had her young? 309 00:32:27,721 --> 00:32:30,761 We're going to Dibbouk. Come on. 310 00:32:37,881 --> 00:32:39,681 Christ, I don't like that guy! 311 00:32:41,001 --> 00:32:42,961 He could have said hello. 312 00:32:45,921 --> 00:32:46,921 Go fast! 313 00:32:47,081 --> 00:32:48,401 Put your helmet on. 314 00:34:38,721 --> 00:34:39,801 Cut it out! 315 00:34:39,961 --> 00:34:41,881 - You have a problem? - Yes, I do. 316 00:34:42,041 --> 00:34:44,521 - Let me go! - What is this? Come with me. 317 00:34:44,721 --> 00:34:46,001 - Come on! - Let me go! 318 00:34:46,161 --> 00:34:48,881 - Come with me, got it? - Go play with your scooters! 319 00:34:49,041 --> 00:34:50,561 You're disgusting! 320 00:34:51,481 --> 00:34:52,921 Come with me, understand? 321 00:34:53,081 --> 00:34:54,481 What...what...what. 322 00:35:14,241 --> 00:35:15,721 What do you want? 323 00:35:17,041 --> 00:35:20,121 - Same thing as the other guys. - I don't understand. 324 00:35:20,281 --> 00:35:22,401 You're a hot lay, I know it. 325 00:35:24,641 --> 00:35:27,281 You're not so cocky when you're alone! 326 00:35:31,561 --> 00:35:33,081 What's going on? 327 00:35:33,241 --> 00:35:35,201 You were here and didn't hear anything? 328 00:35:35,361 --> 00:35:37,161 Why didn't you yell? 329 00:35:38,241 --> 00:35:39,881 Why didn't you call us? 330 00:35:40,121 --> 00:35:41,601 I yelled! 331 00:35:49,521 --> 00:35:52,041 This guy falls into a ravine 332 00:35:52,241 --> 00:35:54,481 and as he falls, he grabs onto a root, 333 00:35:54,641 --> 00:35:56,241 and rocks fall on him, 334 00:35:56,401 --> 00:36:00,481 and they're hitting his face and body, a real landslide, 335 00:36:00,641 --> 00:36:04,681 and at that moment he cries "God, where are You?", and God answers: 336 00:36:04,841 --> 00:36:07,201 "You must have faith, my son." 337 00:36:07,401 --> 00:36:11,361 And rocks keep falling, and he's dripping with blood, 338 00:36:11,521 --> 00:36:15,041 and he says: "Isn't there someone else?" 339 00:36:20,481 --> 00:36:21,881 You sulking? 340 00:36:22,681 --> 00:36:23,841 No. 341 00:36:24,361 --> 00:36:26,641 An awful thing happened to my friend. 342 00:36:26,841 --> 00:36:27,721 Lost her cat? 343 00:36:30,401 --> 00:36:32,521 - You know her? - Sure! 344 00:36:32,681 --> 00:36:35,761 Mother Michel lost her cat! 345 00:36:35,961 --> 00:36:38,641 She yells out the window to get it back! 346 00:36:39,161 --> 00:36:40,801 Father Lustucru 347 00:36:41,001 --> 00:36:42,241 answered to that 348 00:36:42,401 --> 00:36:43,641 No, Mother Michel. 349 00:36:43,841 --> 00:36:45,601 You haven't lost your cat! 350 00:37:01,401 --> 00:37:05,041 Singing tra la la la, singing tra la la. 351 00:37:05,241 --> 00:37:08,641 Singing tra derid dera and tra la la. 352 00:37:18,521 --> 00:37:20,081 Who is it? 353 00:37:20,601 --> 00:37:22,081 It's me, Isa. 354 00:37:24,721 --> 00:37:26,121 Shit. 355 00:37:42,961 --> 00:37:45,081 I kept calling but you never answer. 356 00:37:45,241 --> 00:37:47,841 Even this morning, I got worried. 357 00:37:48,561 --> 00:37:51,441 Do you mind if I make myself some coffee... 358 00:38:04,961 --> 00:38:06,161 What time is it? 359 00:38:06,321 --> 00:38:07,521 3 o'clock. 360 00:38:08,281 --> 00:38:09,721 You know what day it is? 361 00:38:17,121 --> 00:38:19,201 How's school? 362 00:38:19,361 --> 00:38:22,401 You care? Apparently you no longer come. 363 00:38:24,201 --> 00:38:27,041 Sick of you all. 364 00:38:27,401 --> 00:38:28,281 Thank you! 365 00:38:30,721 --> 00:38:32,441 No problem. 366 00:38:34,161 --> 00:38:37,761 Come sing, at least! We'll never be ready in time. 367 00:38:38,121 --> 00:38:39,921 I don't want to sing. 368 00:38:41,081 --> 00:38:44,201 You'll be ready, that's all that matters, right? 369 00:38:59,681 --> 00:39:01,201 Test negative 370 00:39:17,001 --> 00:39:19,881 - What's going on with you? - I'm taking some time off... 371 00:39:20,041 --> 00:39:22,081 Stop. Don't fake it...not with me. 372 00:39:22,241 --> 00:39:24,281 What do you want? To talk about Fred? 373 00:39:24,441 --> 00:39:26,961 Yeah, your ex-boyfriend. Gimme a towel. 374 00:39:27,121 --> 00:39:29,441 And your questions bore me. 375 00:39:29,601 --> 00:39:31,481 Brush your teeth, you reek! 376 00:39:31,641 --> 00:39:33,321 You're like them, disgusting! 377 00:39:33,481 --> 00:39:35,441 Only you're surprised about it. 378 00:39:37,521 --> 00:39:39,201 Hope his screwing's improved. 379 00:39:39,881 --> 00:39:41,081 Thanks to me. 380 00:39:41,241 --> 00:39:43,041 Why did I even come? 381 00:39:54,801 --> 00:39:56,081 Somebody die? 382 00:39:56,241 --> 00:39:59,161 It's your sister, she said awful things to me. 383 00:39:59,641 --> 00:40:01,441 You know she loves to do that! 384 00:40:02,401 --> 00:40:04,241 Are you blind, or what? 385 00:40:13,321 --> 00:40:14,321 Come on, open up! 386 00:40:18,321 --> 00:40:20,001 Isa was in tears, you know. 387 00:40:20,681 --> 00:40:21,601 She'll pee less! 388 00:40:21,801 --> 00:40:24,201 Stop hurting yourself like this! 389 00:40:28,321 --> 00:40:30,041 Is this about your boyfriend? 390 00:40:30,241 --> 00:40:31,601 Is it about him? 391 00:40:31,761 --> 00:40:33,721 That guy's a clown! 392 00:40:35,121 --> 00:40:36,241 Is it Dad? 393 00:40:37,401 --> 00:40:38,841 It's Dad! 394 00:40:39,001 --> 00:40:40,281 Tell me! 395 00:40:42,161 --> 00:40:44,841 Let me know, if it's Dad, I'll fix things. 396 00:40:45,761 --> 00:40:50,081 Listen Claire, I'll start my business, make money, and take care of you. 397 00:40:50,281 --> 00:40:51,561 OK? 398 00:40:52,241 --> 00:40:54,001 Talk to me, damn it! 399 00:40:55,921 --> 00:40:58,321 You want to go crazy, that it? Look! 400 00:40:58,521 --> 00:41:01,801 Let's go together. You want to jump? Let's go. 401 00:41:01,961 --> 00:41:03,281 No? Answer me! 402 00:41:03,481 --> 00:41:05,001 That's enough. 403 00:41:05,881 --> 00:41:09,001 Listen, I know you're hiding something from me! 404 00:41:09,161 --> 00:41:10,721 So tell me. 405 00:41:11,641 --> 00:41:12,801 Tell me! 406 00:41:13,001 --> 00:41:15,241 Worry about Marion instead. 407 00:41:18,001 --> 00:41:19,481 She won't see me. 408 00:41:20,961 --> 00:41:23,361 If this keeps up, I'll go whoring! 409 00:41:25,601 --> 00:41:26,441 Me too! 410 00:41:27,801 --> 00:41:29,321 You'll go whoring? 411 00:41:29,841 --> 00:41:31,521 I'll go to married men, 412 00:41:31,721 --> 00:41:32,961 it's the same thing! 413 00:41:55,721 --> 00:42:00,081 This was to buy the scooters, but 414 00:42:00,281 --> 00:42:04,001 take it, and the two of us will go away, OK? 415 00:42:09,881 --> 00:42:11,401 Why are you so nice? 416 00:42:13,321 --> 00:42:15,401 I'm sorry, you can't help. 417 00:42:18,881 --> 00:42:20,041 Come here... 418 00:42:29,401 --> 00:42:31,041 What's the matter? 419 00:42:32,201 --> 00:42:34,321 Why do you love me so much? 420 00:42:41,881 --> 00:42:43,521 And leave me alone, 421 00:42:45,361 --> 00:42:46,841 what's this about, 422 00:42:47,001 --> 00:42:50,321 why are you so worried about me? 423 00:42:53,481 --> 00:42:54,801 Oh, I get it, 424 00:42:54,961 --> 00:42:57,041 you're doing this for Dad! 425 00:42:58,041 --> 00:43:02,001 Calm down, Claire, what is wrong? 426 00:43:02,161 --> 00:43:04,401 - Go away... - Talk to me! 427 00:43:04,561 --> 00:43:07,721 You used to tell me everything! What's the matter? 428 00:43:07,881 --> 00:43:11,041 It's me! What are you doing? 429 00:43:11,681 --> 00:43:14,881 I need for you to leave. 430 00:43:15,041 --> 00:43:16,561 Go away. 431 00:43:17,921 --> 00:43:22,281 What's the matter with you? Damn it, tell me so I can... 432 00:43:24,361 --> 00:43:26,081 Go away! 433 00:43:27,081 --> 00:43:28,641 Go away! 434 00:43:56,401 --> 00:43:59,241 Here you go, I brought your daughter! 435 00:44:00,481 --> 00:44:03,601 For once we're together, we'll have a nice wine. 436 00:44:07,561 --> 00:44:08,761 You're doing all right? 437 00:44:08,921 --> 00:44:10,281 You know I don't drink! 438 00:44:10,481 --> 00:44:12,801 She's fine, she's in fine form! 439 00:44:14,361 --> 00:44:15,761 Let's open it up. 440 00:44:21,681 --> 00:44:25,401 We don't have to talk about big issues because we're here. 441 00:44:36,081 --> 00:44:37,321 Thanks. 442 00:44:47,441 --> 00:44:49,561 I just wanted to know how you were. 443 00:44:49,721 --> 00:44:52,241 Fine, I don't go to school, no more work, 444 00:44:52,401 --> 00:44:56,161 I go out, I have fun. I'm alive, it feels good. 445 00:44:59,321 --> 00:45:02,361 What about you Dad? You have news to tell? 446 00:45:03,401 --> 00:45:05,441 Do I... 447 00:45:07,521 --> 00:45:10,681 Uh, no...well, no, I dunno. 448 00:45:11,361 --> 00:45:14,041 - No, I don't know. - OK, to your health! 449 00:45:15,521 --> 00:45:16,521 What about me? 450 00:45:16,681 --> 00:45:18,361 You drink now? 451 00:45:19,321 --> 00:45:21,001 It's a party, then. 452 00:45:44,801 --> 00:45:46,441 You know, Dad... 453 00:45:46,961 --> 00:45:49,361 There's a black sheep in every family. 454 00:45:51,121 --> 00:45:53,441 It's survival of the species. 455 00:45:54,361 --> 00:45:55,841 And you have Marty! 456 00:45:58,961 --> 00:46:00,241 Do you want vegetables? 457 00:46:03,001 --> 00:46:04,321 No, thank you. 458 00:46:05,001 --> 00:46:06,161 I'd like some. 459 00:47:14,761 --> 00:47:15,801 Get in! 460 00:48:21,041 --> 00:48:22,361 You coming? 461 00:48:50,761 --> 00:48:52,681 You think I was there by chance? 462 00:48:53,241 --> 00:48:54,521 I don't think anything. 463 00:49:48,081 --> 00:49:51,041 I'll tell you what I wish someone had told me: 464 00:49:53,601 --> 00:49:55,321 "You're a beautiful person, 465 00:49:56,841 --> 00:49:58,521 don't destroy yourself." 466 00:50:02,441 --> 00:50:05,321 We've all done things we wished we hadn't, 467 00:50:06,801 --> 00:50:08,441 seen things we'd rather forget. 468 00:50:11,561 --> 00:50:14,361 But that doesn't mean you're a bad person! 469 00:50:20,521 --> 00:50:21,641 My daughter is dead. 470 00:50:26,761 --> 00:50:28,721 Raging meningitis. 471 00:50:31,641 --> 00:50:33,681 I couldn't cope. 472 00:50:36,001 --> 00:50:37,361 I had... 473 00:50:38,601 --> 00:50:40,641 I had a nervous breakdown, 474 00:50:42,601 --> 00:50:45,761 with alcohol, medication, everything... 475 00:50:49,201 --> 00:50:51,161 My husband left me. 476 00:50:52,521 --> 00:50:54,801 I guess he couldn't do anything else. 477 00:51:01,521 --> 00:51:03,721 - You don't have another child? - Yes. 478 00:51:04,721 --> 00:51:06,681 Yes. A son. 479 00:51:07,481 --> 00:51:09,081 He's 15 now. 480 00:51:11,921 --> 00:51:13,841 But you see him, don't you? 481 00:51:15,081 --> 00:51:16,321 No. 482 00:51:16,961 --> 00:51:18,481 Not much. 483 00:51:20,841 --> 00:51:22,961 I think he's very angry at me. 484 00:51:36,601 --> 00:51:37,921 Come whenever you want. 485 00:51:38,081 --> 00:51:39,841 It's 2 hours from Paris. 486 00:51:40,161 --> 00:51:41,521 Here, come here... 487 00:51:42,521 --> 00:51:43,801 I don't know. 488 00:51:46,121 --> 00:51:48,601 I'm not used to being taken care of. 489 00:51:49,521 --> 00:51:50,881 As you like! 490 00:51:51,161 --> 00:51:52,721 I'll be there tonight. 491 00:51:57,321 --> 00:51:58,801 Take my raincoat. 492 00:53:07,281 --> 00:53:09,641 Will you tell your daughter about us? 493 00:53:10,561 --> 00:53:12,241 I did it, I told her. 494 00:53:12,401 --> 00:53:13,721 And? 495 00:53:14,041 --> 00:53:16,161 And she doesn't want to see you. 496 00:53:16,321 --> 00:53:17,641 Really? 497 00:53:17,801 --> 00:53:20,921 No, not really! I didn't say anything, I can't. 498 00:53:22,121 --> 00:53:24,681 She doesn't care. She's not interested, I can't. 499 00:53:57,361 --> 00:53:59,201 Where are you going like that? 500 00:53:59,361 --> 00:54:00,761 What's she doing here? 501 00:54:08,881 --> 00:54:10,041 Go ahead - shot. 502 00:54:11,041 --> 00:54:12,921 No, not that. I'll be calm. 503 00:54:56,081 --> 00:54:57,361 Your father is here. 504 00:54:59,281 --> 00:55:00,241 Where? 505 00:55:00,401 --> 00:55:02,401 He's in the waiting room. 506 00:55:02,561 --> 00:55:04,201 I don't want to see him. 507 00:55:04,361 --> 00:55:06,481 But you were calling him all night. 508 00:55:07,041 --> 00:55:08,361 So? 509 00:55:10,161 --> 00:55:11,801 He can't see me like this... 510 00:55:14,241 --> 00:55:15,641 Are you sure? 511 00:55:23,841 --> 00:55:25,241 This is a joke... 512 00:55:37,001 --> 00:55:39,241 She said that and then you left! 513 00:55:39,521 --> 00:55:42,801 The psychiatrist told me to go! I felt like a dog! 514 00:55:42,961 --> 00:55:45,321 She's in shock. Thought you'd be mad. 515 00:55:45,481 --> 00:55:47,281 I've never yelled at her! 516 00:55:47,481 --> 00:55:49,601 - I always trusted her. - Trust! 517 00:55:49,761 --> 00:55:52,841 So why didn't you knock on her door, why'd you run away? 518 00:55:53,001 --> 00:55:55,641 She was a little girl when Mom died! 519 00:55:55,801 --> 00:55:58,321 You acted as if nothing had happened! 520 00:55:58,521 --> 00:56:01,801 I did what I could. Think I'm some bastard?... Move! 521 00:56:01,961 --> 00:56:03,961 - Watch what you're doing! - I'm working! 522 00:56:04,121 --> 00:56:06,161 You're working, go ahead, work! 523 00:56:17,201 --> 00:56:18,481 I know what you'll say, 524 00:56:18,641 --> 00:56:21,081 but you're not the one in the hospital. 525 00:56:21,241 --> 00:56:23,081 What are you mad about? 526 00:56:23,241 --> 00:56:25,881 You think you're some perfect father? 527 00:56:27,801 --> 00:56:28,961 She scares you. 528 00:56:29,121 --> 00:56:30,361 That's what it is. 529 00:56:30,521 --> 00:56:32,761 She just scares you. 530 00:56:36,801 --> 00:56:38,521 Give me your car keys. 531 00:57:01,201 --> 00:57:03,801 I don't want to release her. 532 00:57:03,961 --> 00:57:07,201 Listen, doctor, sign the papers and we're going. 533 00:57:07,681 --> 00:57:09,041 OK? 534 00:57:12,801 --> 00:57:15,601 - I'm not dead then? - Oh, no, you're not dead. 535 00:57:20,441 --> 00:57:22,441 I didn't want to die for good. 536 00:57:25,401 --> 00:57:27,361 I just wanted to rest, 537 00:57:28,481 --> 00:57:29,521 a little bit! 538 00:57:33,721 --> 00:57:35,721 Dad's gonna miss his car! 539 00:58:18,881 --> 00:58:21,201 Remember when Mom brought us here? 540 00:58:23,041 --> 00:58:24,001 No? 541 00:58:24,961 --> 00:58:26,561 Yes, I was 10. 542 00:58:26,721 --> 00:58:30,161 She had a long red dress that dragged on the ground... 543 00:58:30,481 --> 00:58:31,921 She was beautiful. 544 00:58:32,761 --> 00:58:34,321 Do you remember that? 545 00:58:35,721 --> 00:58:37,241 It was nice out. 546 00:58:37,561 --> 00:58:38,761 - It was raining! - No, it was nice. 547 00:58:38,921 --> 00:58:40,201 No, it was raining! 548 00:58:41,281 --> 00:58:42,961 - No, it was nice. - It was raining... 549 00:58:43,121 --> 00:58:45,521 You always tell things the way you like! 550 00:58:46,001 --> 00:58:47,961 You think I like you as a sister? 551 00:59:11,881 --> 00:59:13,561 Stop! Cut it out! 552 00:59:22,441 --> 00:59:24,601 - You can't do that. - Yes I can! 553 00:59:26,561 --> 00:59:28,321 Cheater! 554 00:59:28,521 --> 00:59:29,641 Cheater! 555 00:59:31,081 --> 00:59:32,721 - Where're we going? - Home! 556 00:59:32,961 --> 00:59:34,241 Wait. 557 00:59:36,401 --> 00:59:39,561 There was a number on your arm, I called it. 558 00:59:39,841 --> 00:59:41,081 What? 559 00:59:41,561 --> 00:59:43,241 - Did you talk to Marie? - Yes. 560 00:59:44,121 --> 00:59:46,161 - Does she know? - Yes. 561 00:59:46,721 --> 00:59:48,201 It's close by. 562 00:59:49,561 --> 00:59:51,161 When did you call? 563 00:59:51,321 --> 00:59:52,721 From the hospital. 564 00:59:53,201 --> 00:59:56,441 I didn't mention it because I was afraid you'd say no... 565 00:59:57,081 --> 00:59:58,801 - Shall we go? - I dunno... 566 00:59:58,961 --> 01:00:01,521 We'll leave if you feel uncomfortable. 567 01:00:01,681 --> 01:00:04,481 If not, she said we could spend the night. 568 01:00:04,721 --> 01:00:06,641 - What about work? - Paul's there. 569 01:00:06,801 --> 01:00:08,441 He can manage alone. 570 01:00:08,601 --> 01:00:10,041 I'll go back tomorrow, 571 01:00:10,401 --> 01:00:11,681 should we go then? 572 01:00:11,841 --> 01:00:13,121 OK. 573 01:00:13,961 --> 01:00:15,521 Ladies and gentlemen. 574 01:00:16,241 --> 01:00:17,841 The beach was nice. 575 01:00:21,481 --> 01:00:23,121 I have sheets, Marty! 576 01:00:23,281 --> 01:00:25,881 Don't go to any trouble for one night. 577 01:00:27,681 --> 01:00:29,241 Where can I wash my hands? 578 01:00:29,401 --> 01:00:32,161 Second door down the hall, on the right. 579 01:00:32,641 --> 01:00:33,681 Thank you. 580 01:00:37,201 --> 01:00:38,921 - Everything OK? - Everything's OK. 581 01:00:39,561 --> 01:00:40,761 Did you find it? 582 01:00:40,921 --> 01:00:43,161 Yes, don't you worry! 583 01:01:04,961 --> 01:01:06,681 - No. - I'm OK. 584 01:01:08,721 --> 01:01:09,841 Thank you. 585 01:01:11,241 --> 01:01:12,281 Here. 586 01:01:14,481 --> 01:01:15,641 Thank you. 587 01:01:16,601 --> 01:01:18,041 It looks good. 588 01:01:18,881 --> 01:01:20,601 Happy birthday, my angel. 589 01:01:21,201 --> 01:01:22,361 What is it? 590 01:01:22,521 --> 01:01:24,161 Sorry it's late, but 591 01:01:24,321 --> 01:01:26,361 things have been a little hectic. 592 01:01:38,281 --> 01:01:39,961 And this goes with it. 593 01:01:41,361 --> 01:01:43,161 You're totally crazy. 594 01:01:43,481 --> 01:01:44,921 We don't get a kiss? 595 01:01:53,321 --> 01:01:54,801 Leave her! 596 01:03:09,561 --> 01:03:11,041 Did I wake you? 597 01:03:11,281 --> 01:03:13,481 No, I never sleep very much... 598 01:03:26,721 --> 01:03:28,121 You look beautiful! 599 01:03:29,521 --> 01:03:30,161 Thank you... 600 01:03:55,521 --> 01:03:57,201 How did it happen? 601 01:03:59,921 --> 01:04:02,041 I think I fell asleep smoking! 602 01:04:03,281 --> 01:04:04,601 That's stupid. 603 01:04:09,161 --> 01:04:10,801 You were very lucky. 604 01:04:11,201 --> 01:04:12,881 Yeah, I know. 605 01:04:23,481 --> 01:04:26,721 Raymond thinks we should work on the video together. 606 01:04:28,521 --> 01:04:29,641 What about you? 607 01:04:31,201 --> 01:04:32,641 I don't know. 608 01:04:34,561 --> 01:04:36,081 Well, why not? 609 01:04:39,761 --> 01:04:41,041 What is this video? 610 01:04:41,201 --> 01:04:43,561 A montage of images for a rock concert... 611 01:04:43,841 --> 01:04:45,361 A model has to be done. 612 01:04:46,801 --> 01:04:49,641 - A lot of people are in on it. - That's good. 613 01:04:51,161 --> 01:04:54,001 - They know what they want? - No, not at all. 614 01:04:54,961 --> 01:04:56,521 It's all up to us. 615 01:05:02,081 --> 01:05:03,441 I want to try... 616 01:05:04,321 --> 01:05:05,681 I want to do it. 617 01:05:06,081 --> 01:05:07,761 I know I'll have lots of ideas. 618 01:05:10,121 --> 01:05:11,401 OK. 619 01:05:12,601 --> 01:05:14,081 OK! We'll try it out. 620 01:06:13,201 --> 01:06:14,321 Come in! 621 01:06:15,001 --> 01:06:16,121 Come on! 622 01:06:18,161 --> 01:06:19,801 Did you listen to the album? 623 01:06:19,961 --> 01:06:21,641 Yes, I liked it a lot. 624 01:06:22,201 --> 01:06:23,681 I love the singer's voice. 625 01:06:25,361 --> 01:06:27,681 Did it give you some ideas? 626 01:06:28,041 --> 01:06:29,961 I dreamt about it last night. 627 01:06:32,121 --> 01:06:34,001 I work a lot at night... 628 01:06:35,281 --> 01:06:36,161 when I don't drink... 629 01:06:38,481 --> 01:06:40,681 - Did you bring your photos? - Yes. 630 01:07:15,241 --> 01:07:16,681 Is this your eye? 631 01:07:57,081 --> 01:07:58,481 You're trembling. 632 01:08:24,361 --> 01:08:25,761 You're beautiful. 633 01:08:33,761 --> 01:08:35,161 You don't want to? 634 01:08:36,761 --> 01:08:37,881 No. 635 01:08:58,241 --> 01:08:59,281 Come on. 636 01:09:07,361 --> 01:09:08,961 I'll bring you home. 637 01:09:29,241 --> 01:09:30,481 Thank you. 638 01:09:40,801 --> 01:09:42,361 You like custard tart? 639 01:09:44,761 --> 01:09:46,201 I don't know, 640 01:09:48,241 --> 01:09:50,001 I've never tried it. 641 01:09:51,321 --> 01:09:52,721 You're missing out. 642 01:10:02,241 --> 01:10:03,801 It's voluptuous. 643 01:10:21,521 --> 01:10:23,201 Go ahead, I'm watching you. 644 01:10:43,761 --> 01:10:44,801 Told you she'd come! 645 01:10:45,681 --> 01:10:48,201 - He says you don't care! - Not true. 646 01:10:48,361 --> 01:10:50,881 Seen the sign? Isn't it great? 647 01:10:51,041 --> 01:10:52,041 Great! 648 01:10:53,001 --> 01:10:54,481 Look how pretty you are! 649 01:10:54,641 --> 01:10:57,161 - Isn't she pretty? - I agree. 650 01:10:57,321 --> 01:11:00,241 You're getting prettier and prettier! 651 01:11:02,201 --> 01:11:03,721 My photos with Louis... 652 01:11:04,801 --> 01:11:07,321 - They said yes! - I knew it! 653 01:11:07,641 --> 01:11:08,921 Come here! 654 01:11:12,041 --> 01:11:13,401 I'm proud of you! 655 01:11:13,561 --> 01:11:15,681 - A kiss? - Easy! 656 01:11:16,321 --> 01:11:17,601 I knew it. 657 01:11:17,881 --> 01:11:19,201 Excellent. 658 01:11:30,841 --> 01:11:32,721 When you look at me like that... 659 01:11:34,121 --> 01:11:35,241 Come. 660 01:11:35,601 --> 01:11:39,241 "I was almost 16 when I met a young girl my age, 661 01:11:39,401 --> 01:11:40,641 Simone, 662 01:11:40,801 --> 01:11:42,561 at the beach at X. 663 01:11:43,001 --> 01:11:46,721 Distantly related, our relationship developed quickly. 664 01:11:47,881 --> 01:11:50,001 3 days after we had met, 665 01:11:51,041 --> 01:11:53,481 Simone and I were alone in her villa... 666 01:11:55,801 --> 01:11:58,041 She was wearing a black smock, 667 01:11:58,201 --> 01:12:00,201 with a starched collar. 668 01:12:01,521 --> 01:12:04,801 I began to realize that she shared my anxiety, 669 01:12:05,721 --> 01:12:09,521 even greater this day she appeared naked beneath her smock. 670 01:12:11,841 --> 01:12:14,921 Her black silk stockings came above her knees. 671 01:12:16,001 --> 01:12:18,401 I hadn't yet been able to see her ass. 672 01:12:20,961 --> 01:12:23,641 I imagined that by merely lifting her smock, 673 01:12:23,801 --> 01:12:25,761 I would see her naked bottom. 674 01:12:26,801 --> 01:12:29,721 A saucer of milk for the cat was in the hall. 675 01:12:30,721 --> 01:12:33,081 Saucers are to lap in, said Simone. 676 01:12:33,241 --> 01:12:35,481 Dare me? Shall I lap in the saucer? 677 01:12:37,321 --> 01:12:39,041 I'll bet you don't dare to, 678 01:12:39,441 --> 01:12:41,481 I said, breathless. 679 01:12:42,681 --> 01:12:44,241 It was hot. 680 01:12:44,601 --> 01:12:46,881 Simone placed the saucer on a bench, 681 01:12:47,041 --> 01:12:51,321 and watching me intently, sat, dipping her bottom in the milk. 682 01:12:54,441 --> 01:12:57,961 I didn't move, but trembled, blood rising to my head, 683 01:12:58,601 --> 01:13:02,001 as she looked at my penis stretching my pants. 684 01:13:04,561 --> 01:13:05,921 I sat at her feet. 685 01:13:06,081 --> 01:13:09,601 She didn't move. For the first time, I saw her pink flesh 686 01:13:09,761 --> 01:13:11,601 dipping into the white milk. 687 01:13:14,481 --> 01:13:18,121 We remained motionless for a long time, both red-faced." 688 01:13:31,281 --> 01:13:32,921 I'm not ready yet. 689 01:13:33,281 --> 01:13:34,721 We have time... 690 01:13:39,121 --> 01:13:39,961 He's single? 691 01:13:40,641 --> 01:13:41,961 I dunno... 692 01:13:43,681 --> 01:13:45,401 You didn't ask him? 693 01:13:45,801 --> 01:13:47,601 No, you know me. 694 01:13:50,601 --> 01:13:51,641 You falling in love? 695 01:13:53,201 --> 01:13:54,441 I don't know... 696 01:13:56,121 --> 01:13:57,721 You know what you'll do? 697 01:13:59,001 --> 01:14:01,401 Invite him here, and I'll question him. 698 01:14:02,961 --> 01:14:04,721 No, you're crazy. 699 01:14:11,161 --> 01:14:12,881 I won't be able to... 700 01:14:23,081 --> 01:14:24,721 How long did this take you? 701 01:14:26,921 --> 01:14:28,121 Why? 702 01:14:30,721 --> 01:14:32,681 I don't know, it's not great. 703 01:14:33,681 --> 01:14:34,961 It's botched. 704 01:14:35,681 --> 01:14:37,281 You're not trying. 705 01:14:37,441 --> 01:14:39,121 I'm sure you can do better! 706 01:14:39,921 --> 01:14:41,801 - Claire, it's garbage! - Hold on. 707 01:14:42,281 --> 01:14:44,081 You're kidding... 708 01:14:44,881 --> 01:14:46,121 What do you expect? 709 01:14:48,161 --> 01:14:48,841 See you tomorrow... 710 01:15:18,041 --> 01:15:21,001 - You're not singing like that? - I'm not singing. 711 01:15:21,161 --> 01:15:24,081 - Why are you here, then? - For you...to see you. 712 01:15:26,721 --> 01:15:28,281 Why don't you sing? 713 01:15:29,841 --> 01:15:32,121 Come on, enter the competition... 714 01:15:32,961 --> 01:15:34,241 No, wait... 715 01:15:35,521 --> 01:15:36,761 listen... 716 01:15:38,481 --> 01:15:40,121 I'm sorry, Isa. 717 01:15:43,321 --> 01:15:45,601 Stop! I like it better when we fight! 718 01:15:47,121 --> 01:15:47,921 Next, 719 01:15:48,121 --> 01:15:49,201 number 33. 720 01:17:45,921 --> 01:17:47,721 If you're not present, Claire, 721 01:17:48,321 --> 01:17:49,881 it can't happen... 722 01:17:53,681 --> 01:17:54,921 wait... 723 01:17:56,321 --> 01:17:57,721 listen to me... 724 01:17:59,681 --> 01:18:01,321 It's not your body. 725 01:18:03,841 --> 01:18:05,201 It's beautiful, 726 01:18:06,561 --> 01:18:07,881 it's there. 727 01:18:10,201 --> 01:18:12,281 But if you're not here in your head, 728 01:18:15,001 --> 01:18:17,081 I'm not going to touch your body... 729 01:18:20,641 --> 01:18:22,601 You have such a gentle voice. 730 01:18:24,161 --> 01:18:26,241 Why can't I stop thinking of you? 731 01:18:29,241 --> 01:18:30,881 Trust me! 732 01:19:08,801 --> 01:19:10,441 Now, you're mine... 733 01:19:11,241 --> 01:19:12,681 I want everything. 734 01:19:13,601 --> 01:19:16,481 When I have a finger in your ass, you're mine, 735 01:19:17,521 --> 01:19:20,161 entirely. I want everything, hear? 736 01:19:20,841 --> 01:19:22,841 I want to see you lose yourself, 737 01:19:24,081 --> 01:19:25,561 to forget everything, 738 01:19:26,601 --> 01:19:28,041 and give me everything. 739 01:19:29,641 --> 01:19:31,121 You stop breathing. 740 01:19:31,281 --> 01:19:33,041 You don't move. You're mine. 741 01:19:34,441 --> 01:19:37,641 You're mine entirely, and nothing else matters. 742 01:19:38,601 --> 01:19:41,401 And no one will ever love you as much as that. 743 01:19:44,681 --> 01:19:46,921 I had the profound feeling 744 01:19:47,081 --> 01:19:48,201 of being carried, 745 01:19:50,561 --> 01:19:52,761 my body rocked in pleasure... 746 01:19:53,801 --> 01:19:55,441 He showed me a boundless world. 747 01:19:56,761 --> 01:19:58,441 I owed him my life, 748 01:19:59,481 --> 01:20:01,441 and the taste of the sublime. 749 01:20:11,481 --> 01:20:12,321 Good evening. 750 01:20:12,481 --> 01:20:13,721 Good evening. 751 01:20:22,921 --> 01:20:24,241 I was waiting for you! 752 01:20:26,561 --> 01:20:28,521 - You were waiting for me? - Yeah. 753 01:20:28,921 --> 01:20:30,441 For the past few days. 754 01:20:30,601 --> 01:20:32,041 You want a whiskey? 755 01:20:47,841 --> 01:20:50,601 Your mother used to bring you to school, 756 01:20:52,321 --> 01:20:54,721 I'd say, "I'll bring the little darling". 757 01:20:56,841 --> 01:20:59,441 You would look at your Mom proudly, saying: 758 01:20:59,641 --> 01:21:01,281 "I'm his little darling". 759 01:21:02,281 --> 01:21:03,721 Your mother smiled... 760 01:21:08,761 --> 01:21:10,881 Why don't you ever talk about Mom? 761 01:21:12,041 --> 01:21:14,481 Maybe you're too much like her. 762 01:21:28,521 --> 01:21:29,721 You know, 763 01:21:30,561 --> 01:21:32,641 I always thought that if a father 764 01:21:33,481 --> 01:21:35,481 didn't love his daughter, 765 01:21:37,481 --> 01:21:39,921 she'd never work things out with men. 766 01:21:40,201 --> 01:21:42,481 Why, you think I don't love you? 767 01:21:45,321 --> 01:21:46,241 I don't know. 768 01:21:48,441 --> 01:21:50,681 All I know is that when Mom died, 769 01:21:51,681 --> 01:21:53,441 you didn't notice me. 770 01:21:56,081 --> 01:21:57,841 When I was scared at night, 771 01:21:58,841 --> 01:22:00,721 you wouldn't look under the bed! 772 01:22:04,121 --> 01:22:06,201 It was Marty who stayed with me! 773 01:22:07,201 --> 01:22:09,281 I lost everything when she died! 774 01:22:10,201 --> 01:22:12,201 I thought we'd always be together, 775 01:22:13,081 --> 01:22:15,441 and then she died! 776 01:22:15,601 --> 01:22:16,921 She's dead. 777 01:22:17,081 --> 01:22:18,641 She's dead, yes, 778 01:22:19,761 --> 01:22:20,721 but not us! 779 01:22:21,281 --> 01:22:22,681 That's enough, Claire. 780 01:22:23,001 --> 01:22:24,441 You know what I've done? 781 01:22:24,601 --> 01:22:26,801 I worked constantly to give you things. 782 01:22:26,961 --> 01:22:29,121 All those dresses you only wore once... 783 01:22:29,641 --> 01:22:31,641 Did you ever ask how I felt? 784 01:22:33,041 --> 01:22:35,081 I put up with your sullenness, 785 01:22:35,801 --> 01:22:39,201 your whims, your breakups, running away... 786 01:22:39,481 --> 01:22:40,921 I wish you were dead, 787 01:22:41,081 --> 01:22:42,561 and not Mom! 788 01:22:43,321 --> 01:22:45,241 Yeah, me too. 789 01:22:48,961 --> 01:22:51,721 You can be mad that I didn't see you grow up. 790 01:22:52,601 --> 01:22:54,721 I did everything alone, understand? 791 01:22:56,121 --> 01:22:58,081 What was I for you? 792 01:22:59,401 --> 01:23:00,801 Be quiet! 793 01:23:06,041 --> 01:23:07,281 I'm sorry. 794 01:23:13,041 --> 01:23:15,161 I was so scared when they called. 795 01:23:16,961 --> 01:23:19,721 Like with your mother. I couldn't breathe. 796 01:23:21,321 --> 01:23:22,881 And then I came to see you... 797 01:23:23,041 --> 01:23:25,401 Go ahead, whine... 798 01:23:28,961 --> 01:23:31,361 I need a father who defends me. 799 01:23:34,401 --> 01:23:36,321 Who helps me out when I'm hit... 800 01:23:37,561 --> 01:23:38,961 Hit? 801 01:23:43,761 --> 01:23:45,081 8 months ago, 802 01:23:50,041 --> 01:23:52,001 I was coming home to the dorms. 803 01:23:55,801 --> 01:23:57,241 There were 4 of them. 804 01:23:58,441 --> 01:24:00,201 They must have followed me. 805 01:24:02,361 --> 01:24:04,121 They had a car. 806 01:24:09,161 --> 01:24:12,121 I threw the scooter, tried to get away... 807 01:24:20,721 --> 01:24:22,321 And they raped me. 808 01:24:27,081 --> 01:24:28,601 I don't want pity. 809 01:24:30,161 --> 01:24:33,401 I didn't say anything, I wanted to manage on my own... 810 01:24:37,561 --> 01:24:41,001 I didn't tell you because I couldn't trust anymore... 811 01:24:42,401 --> 01:24:43,961 I was ashamed... 812 01:24:47,001 --> 01:24:50,561 I was afraid you'd never be able to look at me again. 813 01:24:58,001 --> 01:25:00,281 I never thought you could suffer so, 814 01:25:00,961 --> 01:25:02,481 and for so long. 815 01:25:06,441 --> 01:25:08,481 I want to hear words 816 01:25:08,641 --> 01:25:10,641 that could console me forever. 817 01:25:13,281 --> 01:25:14,441 I want... 818 01:25:15,881 --> 01:25:18,161 I want the words to erase it all. 819 01:25:20,321 --> 01:25:21,561 Dad, 820 01:25:21,881 --> 01:25:23,641 I'm scared of men... 821 01:25:39,001 --> 01:25:40,521 Did you report it? 822 01:25:41,281 --> 01:25:42,521 No... 823 01:25:43,801 --> 01:25:45,201 We're going to... 824 01:25:47,721 --> 01:25:49,321 - Are you sure? - Yes. 825 01:26:00,281 --> 01:26:03,321 The worst is that we needed a crisis to talk. 826 01:26:07,841 --> 01:26:09,361 Are you dating someone? 827 01:26:11,761 --> 01:26:13,001 I don't know. 828 01:26:14,601 --> 01:26:16,201 I feel as if 829 01:26:16,721 --> 01:26:19,201 I gave so much of myself to everyone, 830 01:26:19,681 --> 01:26:21,721 there's nothing left for me... 831 01:26:30,241 --> 01:26:31,801 And, uh... 832 01:26:34,801 --> 01:26:36,241 Christine... 833 01:26:37,881 --> 01:26:39,521 what do you think of her? 834 01:26:43,161 --> 01:26:44,841 If Mom agrees! 51621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.