All language subtitles for A.Touch.Of.Cloth.S03E01E02.Too.Cloth.for.Comfort.720p.WEB-DL.HEVC.x265-BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,690 --> 00:00:11,043 A man is on a journey. 2 00:00:20,622 --> 00:00:22,205 Danger follows him. 3 00:00:49,460 --> 00:00:51,593 His path is not simple. 4 00:01:06,940 --> 00:01:10,323 Through the wood he runs, like prey. 5 00:01:13,783 --> 00:01:14,616 Oi! 6 00:01:16,445 --> 00:01:17,278 Oi! 7 00:01:39,880 --> 00:01:41,130 The complaint to Ofcom. 8 00:02:00,870 --> 00:02:05,007 Silence, a period of anguished awaitment. 9 00:02:30,620 --> 00:02:31,943 El Gringo della Morte, 10 00:02:34,200 --> 00:02:37,193 commonly known as Death. 11 00:02:41,397 --> 00:02:42,230 No! 12 00:02:56,404 --> 00:02:57,654 No, please, no! 13 00:03:00,513 --> 00:03:03,428 Don't let it cut to black! 14 00:03:04,798 --> 00:03:05,631 No! 15 00:03:41,420 --> 00:03:45,439 Ahem, I'm pleased to announce today's guest speaker 16 00:03:45,440 --> 00:03:50,440 is Detective Inspector Jack Cloth from City of Town Police, 17 00:03:50,450 --> 00:03:52,129 who will be sharing the benefit 18 00:03:52,130 --> 00:03:54,259 of his many years' experience 19 00:03:54,260 --> 00:03:59,260 profiling the criminal mind and intimidating suspects. 20 00:03:59,650 --> 00:04:03,212 So, without further ado, Jack Cloth. 21 00:04:07,620 --> 00:04:08,943 Jack Cloth. 22 00:04:30,830 --> 00:04:34,129 The official Manual of Investigatory Practice, 23 00:04:34,130 --> 00:04:35,809 regarded as a sacred text 24 00:04:35,810 --> 00:04:39,073 by practically every member of the police force. 25 00:04:42,690 --> 00:04:44,763 The Cambridge Book of Crime Prevention. 26 00:04:48,050 --> 00:04:49,570 Throwing the Book at Them. 27 00:04:50,843 --> 00:04:51,676 Oh! 28 00:04:51,677 --> 00:04:53,213 Cop Party by Todd Carty. 29 00:04:54,722 --> 00:04:56,229 - Ow! - Interrogations. 30 00:04:56,230 --> 00:04:57,662 Truncheoneering. 31 00:04:57,663 --> 00:04:58,722 - Ballistics. - Watch out! 32 00:04:58,723 --> 00:04:59,698 Wounds. 33 00:04:59,698 --> 00:05:00,531 Ow! 34 00:05:02,840 --> 00:05:05,139 Useless, no amount of reading 35 00:05:05,140 --> 00:05:07,363 can prepare you for being a cop. 36 00:05:08,520 --> 00:05:09,979 No amount of words on ink, 37 00:05:09,980 --> 00:05:12,889 no pages full of books, no nothing 38 00:05:12,890 --> 00:05:14,242 can prepare you Get off me, you filth! 39 00:05:14,243 --> 00:05:15,076 - Get off me! - For your first day 40 00:05:15,077 --> 00:05:18,412 in the job, the violence, the men shouting boo in your face. 41 00:05:18,413 --> 00:05:19,469 Boo! 42 00:05:19,470 --> 00:05:21,689 Every minute on the force is a question. 43 00:05:21,690 --> 00:05:23,439 Can you get a grip on the paperwork? 44 00:05:23,440 --> 00:05:24,909 Can you hold it together? 45 00:05:24,910 --> 00:05:25,946 Where do they keep the staplers? 46 00:05:25,947 --> 00:05:28,219 And the female uniforms, come to that? 47 00:05:28,220 --> 00:05:31,089 What exactly are you looking for in this corridor? 48 00:05:31,090 --> 00:05:33,349 Can you handle the tension, the stress, 49 00:05:33,350 --> 00:05:35,022 the unexpected gorilla attack? 50 00:05:40,275 --> 00:05:43,089 Come here, come here, come here. 51 00:05:43,090 --> 00:05:45,743 And you're haunted by your own case files. 52 00:05:47,260 --> 00:05:50,649 Photographs of hostages that you failed to save, 53 00:05:50,650 --> 00:05:53,709 bus-stop bestiality, harrowing images 54 00:05:53,710 --> 00:05:55,493 you hoped you'd never see again. 55 00:05:58,000 --> 00:05:59,373 Then there's the dog work. 56 00:06:00,340 --> 00:06:04,409 Reviewing CCTV tapes for hours. 57 00:06:04,410 --> 00:06:07,599 Staring at the same grainy black-and-white footage 58 00:06:07,600 --> 00:06:12,439 of an alleyway forever, in the hope of seeing something, 59 00:06:12,440 --> 00:06:15,377 anything, a clue, a morsel, something. 60 00:06:17,350 --> 00:06:19,739 Anything to stop that voice in your head 61 00:06:19,740 --> 00:06:22,043 that says you're wasting your time! 62 00:06:23,980 --> 00:06:28,943 Drives you insane, that voice, so angry, so Scottish. 63 00:06:30,650 --> 00:06:31,939 You know it's a waste of time, 64 00:06:31,940 --> 00:06:35,419 but still you keep looking through this stuff, 65 00:06:35,420 --> 00:06:39,313 staring at pictures of things that once were. 66 00:06:41,170 --> 00:06:42,553 Images of yesterday. 67 00:06:45,090 --> 00:06:46,040 Pointless memories. 68 00:06:56,488 --> 00:06:58,479 Is he a hottie? 69 00:06:58,480 --> 00:06:59,758 Oh, you could have told me about my hair. 70 00:06:59,759 --> 00:07:00,592 No! 71 00:07:00,593 --> 00:07:05,149 And ultimately, what's it even for? 72 00:07:05,150 --> 00:07:06,453 So, you catch the bad guy? 73 00:07:09,500 --> 00:07:10,333 Well done. 74 00:07:11,720 --> 00:07:13,020 But what's really changed? 75 00:07:13,940 --> 00:07:17,819 The dead stay dead and the living stay living, 76 00:07:17,820 --> 00:07:20,739 until they die, at which point, they stay dead. 77 00:07:20,740 --> 00:07:23,609 And you can't save the dead, I've tried! 78 00:07:23,610 --> 00:07:25,620 They're just too damn dead! 79 00:07:29,510 --> 00:07:30,363 End of lecture. 80 00:07:48,170 --> 00:07:51,729 Thanks, six sheets of paper is a lot for a woman. 81 00:07:51,730 --> 00:07:54,519 I thought I could handle it, I suppose I thought wrong. 82 00:07:54,520 --> 00:07:58,169 Don't worry, we're all women on the first day. 83 00:07:58,170 --> 00:08:00,159 This place'll soon kick the tits off you. 84 00:08:00,160 --> 00:08:01,352 Is it that obvious I'm new? 85 00:08:01,353 --> 00:08:02,819 When people have been here a while, 86 00:08:02,820 --> 00:08:05,215 they get a sort of beaten look about them. 87 00:08:06,760 --> 00:08:09,733 Also, this is a giveaway. 88 00:08:16,960 --> 00:08:18,119 Who are you reporting to? 89 00:08:18,120 --> 00:08:19,720 Jack Cloth, have you seen him? 90 00:08:20,600 --> 00:08:22,090 Ask an old man. 91 00:08:22,091 --> 00:08:23,409 Where would I find one? 92 00:08:23,410 --> 00:08:24,943 Try the ladies' upstairs. 93 00:08:26,310 --> 00:08:27,540 Thank you. 94 00:08:27,541 --> 00:08:29,622 No more explaining, I've heard it before, eh? 95 00:08:29,623 --> 00:08:30,943 Out the way, mind your backs! 96 00:08:41,960 --> 00:08:44,579 Is there an old man in here? 97 00:08:44,580 --> 00:08:46,049 Who wants to know? 98 00:08:46,050 --> 00:08:47,937 Kerry, Kerry Newblood. 99 00:08:47,938 --> 00:08:49,749 What do you want, Kerry, Kerry Newblood? 100 00:08:49,750 --> 00:08:52,663 I was told you'd know where I might find Jack Cloth. 101 00:08:53,560 --> 00:08:55,199 Boys down the station say he's delivering 102 00:08:55,200 --> 00:08:58,563 an iconoclastic lecture to some idealistic-looking extras, 103 00:08:59,430 --> 00:09:01,419 trying to establish his character, no doubt. 104 00:09:01,420 --> 00:09:02,253 But where would I... 105 00:09:02,254 --> 00:09:03,309 Try the corridor. 106 00:09:03,310 --> 00:09:06,289 That's where he likes to bump into new recruits. 107 00:09:06,290 --> 00:09:07,123 Thank you. 108 00:09:07,124 --> 00:09:09,699 You, you know, you've been really helpful. 109 00:09:09,700 --> 00:09:11,269 It's good to know there are female officers 110 00:09:11,270 --> 00:09:13,070 I can really look up to around here. 111 00:09:37,461 --> 00:09:38,294 Oh! 112 00:09:38,294 --> 00:09:39,130 For God's sake! 113 00:09:39,131 --> 00:09:40,663 Sorry, sorry. 114 00:09:41,760 --> 00:09:43,319 Why aren't these stapled together? 115 00:09:43,320 --> 00:09:44,449 You could have killed someone. 116 00:09:44,450 --> 00:09:45,380 Sorry, it's my first day. 117 00:09:45,381 --> 00:09:47,669 And your last, if you don't watch your step. 118 00:09:47,670 --> 00:09:48,550 Who's your CO? 119 00:09:48,551 --> 00:09:50,379 Jack Cloth, just my luck! 120 00:09:50,380 --> 00:09:51,378 Why do you say that? 121 00:09:51,378 --> 00:09:52,211 What do you know about him? 122 00:09:52,211 --> 00:09:53,044 Well, I've heard the stories. 123 00:09:53,045 --> 00:09:54,099 They say that he's got demons, 124 00:09:54,100 --> 00:09:56,119 that he's washed up, he's off the rails. 125 00:09:56,120 --> 00:09:57,229 But a genius. 126 00:09:57,230 --> 00:09:58,063 No, they don't say that. 127 00:09:58,063 --> 00:09:58,896 What else do they say about him? 128 00:09:58,897 --> 00:10:00,049 Well, they say he's the sort of man 129 00:10:00,050 --> 00:10:01,459 who'll embarrass you by getting you to tell him 130 00:10:01,460 --> 00:10:02,609 what other people have said about him 131 00:10:02,610 --> 00:10:04,229 and then revealing he's actually him. 132 00:10:04,230 --> 00:10:05,063 Do they, now? 133 00:10:05,064 --> 00:10:06,529 Not now, but then, at the time they said it, 134 00:10:06,530 --> 00:10:07,949 that's what they said. 135 00:10:07,950 --> 00:10:08,930 Hm. 136 00:10:08,931 --> 00:10:12,109 Well, I'm DI Jack Cloth and you are? 137 00:10:12,110 --> 00:10:14,439 Kerry, Kerry Newblood, just Kerry Newblood. 138 00:10:14,440 --> 00:10:17,819 Well, Kerry, Kerry Newblood, just Kerry Newblood, 139 00:10:17,820 --> 00:10:19,983 why don't you show me what you can do with a door? 140 00:10:22,160 --> 00:10:24,589 So, you're fresh meat, hatched in the academy. 141 00:10:24,590 --> 00:10:26,839 I'm guessing you do have qualifications? 142 00:10:26,840 --> 00:10:28,279 Good ones. 143 00:10:28,280 --> 00:10:29,113 This tells me nothing. 144 00:10:29,114 --> 00:10:30,679 It's printed on the other side. 145 00:10:30,680 --> 00:10:33,209 Top grades in fingerprint analysis, forensic examination, 146 00:10:33,210 --> 00:10:34,888 criminal procedure, the gathering of evidence. 147 00:10:34,889 --> 00:10:36,169 None of it anything to do with police work. 148 00:10:36,170 --> 00:10:38,830 A curriculum vitae might look all right on your CV, 149 00:10:38,831 --> 00:10:40,679 but it's not worth the paper it's torn on. 150 00:10:40,680 --> 00:10:42,209 10 years at the academy won't prepare you 151 00:10:42,210 --> 00:10:43,769 for 10 minutes out there. 152 00:10:43,770 --> 00:10:45,309 That's where your real training starts, 153 00:10:45,310 --> 00:10:46,779 on the streets by the bins! 154 00:10:46,780 --> 00:10:48,279 Yes sir, I'll do my best. 155 00:10:48,280 --> 00:10:50,049 I've seen this job break the best, 156 00:10:50,050 --> 00:10:51,819 turn them from hot shot to cold shit 157 00:10:51,820 --> 00:10:52,899 in the blinking of a year. 158 00:10:52,900 --> 00:10:54,209 Are you sure you can handle this? 159 00:10:54,210 --> 00:10:55,043 I think so. 160 00:10:55,044 --> 00:10:56,929 A cop doesn't think, a cop knows! 161 00:10:56,930 --> 00:10:57,830 I know so. 162 00:10:57,831 --> 00:10:59,093 Think again! 163 00:11:00,340 --> 00:11:01,819 Asap Qureshi. 164 00:11:01,820 --> 00:11:03,039 I'm on it. 165 00:11:03,040 --> 00:11:05,211 Guv, they've found a body. 166 00:11:05,212 --> 00:11:06,045 What kind? 167 00:11:06,046 --> 00:11:07,519 Dead and human. 168 00:11:07,520 --> 00:11:08,353 Well Newblood, looks like you're 169 00:11:08,354 --> 00:11:11,399 about to experience a baptism of blood. 170 00:11:11,400 --> 00:11:14,299 Welcome to the rest of your life, welcome to hell. 171 00:11:14,300 --> 00:11:15,659 Oh, I got you that Twix, guv. 172 00:11:15,660 --> 00:11:16,493 Thank you. 173 00:11:17,720 --> 00:11:19,529 We've got a corpse on the loose, Des! 174 00:11:19,530 --> 00:11:20,899 Guv. 175 00:11:20,900 --> 00:11:22,139 Oh, God. 176 00:11:22,140 --> 00:11:23,339 What's wrong? 177 00:11:23,340 --> 00:11:24,879 I've never seen a corpse before. 178 00:11:24,880 --> 00:11:25,939 Well, not a dead one. 179 00:11:25,940 --> 00:11:29,249 Well, you never get used to it, but you get used to that. 180 00:11:29,250 --> 00:11:30,699 But you never get used to the way you get 181 00:11:30,700 --> 00:11:31,816 used to never getting used to it, 182 00:11:31,817 --> 00:11:34,159 and that takes some getting used to. 183 00:11:34,160 --> 00:11:35,189 You never get used to that. 184 00:11:35,190 --> 00:11:36,023 I've got so much to learn. 185 00:11:36,024 --> 00:11:37,559 Well, you can start by making yourself 186 00:11:37,560 --> 00:11:38,557 look like less like a rookie. 187 00:11:38,557 --> 00:11:39,390 How? 188 00:11:39,391 --> 00:11:40,699 Those heels, for one thing. 189 00:11:40,700 --> 00:11:42,839 Can you imagine chasing a suspect wearing those? 190 00:11:42,840 --> 00:11:43,879 Why would he be wearing them? 191 00:11:43,880 --> 00:11:44,740 Doesn't matter. 192 00:11:44,741 --> 00:11:47,667 By the time you've worked it out, he's got away. 193 00:11:47,668 --> 00:11:48,650 And sort your hair out. 194 00:11:48,650 --> 00:11:49,483 Why? 195 00:11:49,483 --> 00:11:50,420 Because if you don't tie it back, 196 00:11:50,421 --> 00:11:52,629 you're gonna need someone to help you hold it back 197 00:11:52,630 --> 00:11:54,399 while you vomit in the mortuary later. 198 00:11:54,400 --> 00:11:55,718 Right. 199 00:11:55,719 --> 00:11:56,552 And the eye shadow. 200 00:11:56,553 --> 00:11:57,799 Smoky shades are last year, 201 00:11:57,800 --> 00:11:59,450 this season it's all about neons. 202 00:12:00,740 --> 00:12:03,509 So, there's a fresh young face on your team. 203 00:12:03,510 --> 00:12:05,109 What about her fresh young face? 204 00:12:05,110 --> 00:12:06,379 I'm about to come on to that. 205 00:12:06,380 --> 00:12:07,729 From here? 206 00:12:07,730 --> 00:12:10,211 This new rookie of yours is too attractive to lose. 207 00:12:10,212 --> 00:12:11,045 Sir. 208 00:12:11,046 --> 00:12:12,999 If anything happens to her, you're responsible. 209 00:12:13,000 --> 00:12:14,589 Make sure you give her a hand. 210 00:12:14,590 --> 00:12:15,423 No, there's no hands, 211 00:12:15,424 --> 00:12:17,049 not on my watch, it's digital. 212 00:12:17,050 --> 00:12:19,779 I've seen what happens when you're 'round new recruits. 213 00:12:19,780 --> 00:12:21,419 They're the mice, and you're the trap, 214 00:12:21,420 --> 00:12:24,569 a trap baited with bitter old grey cheese. 215 00:12:24,570 --> 00:12:25,403 But... 216 00:12:25,404 --> 00:12:26,833 Old gray cheese, Cloth. 217 00:12:32,013 --> 00:12:33,049 Oh! 218 00:12:33,050 --> 00:12:34,699 Here. 219 00:12:34,700 --> 00:12:36,469 Fox Wood, local forest. 220 00:12:36,470 --> 00:12:40,389 525 acres consisting of trees, soil, earthworms 221 00:12:40,390 --> 00:12:42,539 and other organic and biological matter. 222 00:12:42,540 --> 00:12:44,209 Specific features of interest include 223 00:12:44,210 --> 00:12:46,649 an orienteering course, a bird-watching facility, 224 00:12:46,650 --> 00:12:50,103 three separate dogging hotspots and that dead man. 225 00:12:51,760 --> 00:12:52,593 Who found him? 226 00:12:52,594 --> 00:12:56,032 Colin Fox and family, out picnicking at the time. 227 00:12:56,033 --> 00:12:57,919 Glad it hasn't ruined your appetite. 228 00:12:57,920 --> 00:12:59,929 I remember when you took a more liberal attitude 229 00:12:59,930 --> 00:13:02,419 towards eating out, Jack. 230 00:13:02,420 --> 00:13:03,499 What are you looking at, Natasha? 231 00:13:03,500 --> 00:13:05,329 White, male, 40s. 232 00:13:05,330 --> 00:13:07,816 Can't confront emotions because of personal tragedy. 233 00:13:07,817 --> 00:13:08,750 And the body? 234 00:13:08,751 --> 00:13:10,109 White, male, 40s. 235 00:13:10,110 --> 00:13:12,789 Can't confront emotions because he's dead. 236 00:13:12,790 --> 00:13:14,439 Partially eaten, by the looks of it. 237 00:13:14,440 --> 00:13:16,519 Yeah, the foxes have been at him. 238 00:13:16,520 --> 00:13:17,929 You sicken me! 239 00:13:17,930 --> 00:13:19,343 He trod in our sandwiches. 240 00:13:20,660 --> 00:13:22,069 Semen? 241 00:13:22,070 --> 00:13:22,903 Coffee. 242 00:13:22,904 --> 00:13:24,790 No wonder you're drinking it slowly. 243 00:13:25,718 --> 00:13:27,059 Ah, pillock. 244 00:13:27,060 --> 00:13:27,893 Anus. 245 00:13:27,893 --> 00:13:28,726 - Bellend. - Whore. 246 00:13:28,727 --> 00:13:29,729 Any other identifying features? 247 00:13:29,730 --> 00:13:31,839 Not yet, but I'll know more when we've turned him over 248 00:13:31,840 --> 00:13:32,989 and looked for a face. 249 00:13:32,990 --> 00:13:34,899 Okay, those are the facts we know. 250 00:13:34,900 --> 00:13:36,319 What are the facts that aren't facts yet 251 00:13:36,320 --> 00:13:37,490 because we don't know them? 252 00:13:37,491 --> 00:13:38,604 Newblood. 253 00:13:38,605 --> 00:13:39,438 Yes, sir. 254 00:13:39,439 --> 00:13:41,549 Question, murder's a lot like sex, why? 255 00:13:41,550 --> 00:13:42,383 Because there's nothing worse 256 00:13:42,383 --> 00:13:43,243 than walking in on your parents doing it. 257 00:13:43,244 --> 00:13:45,469 Because some people are better at it than others. 258 00:13:45,470 --> 00:13:47,739 Because some people find it easier in the dark. 259 00:13:47,740 --> 00:13:49,589 Anne's right, frigid and right. 260 00:13:49,590 --> 00:13:51,229 This man was murdered during daylight hours, 261 00:13:51,230 --> 00:13:52,150 which implies the killer... 262 00:13:52,151 --> 00:13:53,219 Strikes during office hours. 263 00:13:53,220 --> 00:13:54,239 Couldn't wait till nightfall. 264 00:13:54,240 --> 00:13:55,619 Five points to the home team. 265 00:13:55,620 --> 00:13:57,269 Okay, describe the scene. 266 00:13:57,270 --> 00:13:59,019 Unshaven, clothes on backwards. 267 00:13:59,020 --> 00:13:59,960 He's on his stomach. 268 00:13:59,961 --> 00:14:01,299 They don't always land the right way up. 269 00:14:01,300 --> 00:14:02,290 Right. 270 00:14:02,290 --> 00:14:03,123 Anything else? 271 00:14:03,123 --> 00:14:03,956 Um. 272 00:14:03,957 --> 00:14:05,809 Look at his hand, he's pointing at that tree. 273 00:14:05,810 --> 00:14:09,489 Deciduous willow tree, of the Salix genus. 274 00:14:09,490 --> 00:14:12,119 Bark sap heavily charged with salicylic acid, 275 00:14:12,120 --> 00:14:13,899 common to temperate regions of the Northern... 276 00:14:13,900 --> 00:14:14,733 Thank you, Qureshi. 277 00:14:14,734 --> 00:14:16,269 Why would he be pointing at a willow tree? 278 00:14:16,270 --> 00:14:17,103 Jack? 279 00:14:17,104 --> 00:14:21,029 It's not Jack, it's guv, sir or admiral. 280 00:14:21,030 --> 00:14:22,139 Sorry, guv, it's just. 281 00:14:22,140 --> 00:14:22,973 What? 282 00:14:22,974 --> 00:14:24,619 Well, judging by these footprints, 283 00:14:24,620 --> 00:14:26,420 I would say he was heading that way. 284 00:14:27,500 --> 00:14:30,489 He was heading for us, for the police, but why? 285 00:14:30,490 --> 00:14:31,699 Roll him. 286 00:14:39,610 --> 00:14:40,839 Oh, my God. 287 00:14:40,840 --> 00:14:42,213 He looks just like you. 288 00:14:43,256 --> 00:14:44,331 It's my brother. 289 00:14:44,332 --> 00:14:45,165 Your brother? 290 00:14:45,165 --> 00:14:46,121 My brother. 291 00:14:46,121 --> 00:14:46,954 His brother? 292 00:14:46,954 --> 00:14:47,787 His brother. 293 00:14:47,787 --> 00:14:48,630 Your brother? 294 00:14:48,631 --> 00:14:49,772 My brother. 295 00:14:51,590 --> 00:14:52,859 Sorry. 296 00:15:07,787 --> 00:15:10,037 Oh, what happened to you? 297 00:15:11,140 --> 00:15:12,453 Whatever happened to me? 298 00:15:14,177 --> 00:15:16,213 What became of the people we used to be? 299 00:15:22,070 --> 00:15:23,509 I can't believe he's gone. 300 00:15:23,510 --> 00:15:26,739 He hasn't, Jack, I've just pulled a sheet over him. 301 00:15:26,740 --> 00:15:27,573 Look. 302 00:15:29,350 --> 00:15:30,183 Still there. 303 00:15:35,060 --> 00:15:36,123 Take him away. 304 00:15:41,160 --> 00:15:42,383 I need a drink, come on. 305 00:15:44,051 --> 00:15:44,884 I said, come on! 306 00:15:51,054 --> 00:15:55,909 Me and Terry grew up together, played together. 307 00:15:55,910 --> 00:15:58,809 I was always the golden boy and he was the black sheep. 308 00:15:58,810 --> 00:16:01,160 They were superhero names we made up ourselves. 309 00:16:04,040 --> 00:16:04,873 Poor bastard. 310 00:16:06,710 --> 00:16:07,760 That was another one. 311 00:16:12,540 --> 00:16:13,373 Yeah, take it. 312 00:16:18,330 --> 00:16:20,030 So, when did you last see Terry? 313 00:16:21,501 --> 00:16:23,799 About 10 minutes ago in the forest. 314 00:16:23,800 --> 00:16:25,049 And before that? 315 00:16:25,050 --> 00:16:25,963 Years ago. 316 00:16:27,130 --> 00:16:30,428 Things were complex between us. 317 00:16:32,620 --> 00:16:33,666 Terry started seeing 318 00:16:33,667 --> 00:16:34,963 - this girl. - Jack. 319 00:16:34,964 --> 00:16:35,999 Deborah something. 320 00:16:36,000 --> 00:16:37,750 This my girlfriend. 321 00:16:37,751 --> 00:16:39,251 Deborah Something. 322 00:16:41,060 --> 00:16:43,160 Deborah had a sister called Jill. 323 00:16:46,770 --> 00:16:49,267 Before long, me and Jill started going out. 324 00:16:51,054 --> 00:16:52,369 Four of us were close, 325 00:16:52,370 --> 00:16:54,883 always laughing at the stupidest things. 326 00:16:55,760 --> 00:16:59,909 Then one day, me and Jill went up a hill 327 00:16:59,910 --> 00:17:01,160 to fetch a pail of water. 328 00:17:02,010 --> 00:17:05,029 I fell down and broke my crown and Jill came tumbling after. 329 00:17:05,030 --> 00:17:06,283 She ended up in a coma. 330 00:17:07,120 --> 00:17:09,623 Deborah became my shoulder to cry on. 331 00:17:10,755 --> 00:17:14,329 And you know how that is. 332 00:17:14,330 --> 00:17:16,549 The musky scent of the hospital, 333 00:17:16,550 --> 00:17:18,950 the rhythmic pumping of the ventilator, I guess. 334 00:17:19,920 --> 00:17:21,520 We just couldn't help ourselves. 335 00:17:23,570 --> 00:17:24,520 Then Terry came in. 336 00:17:30,430 --> 00:17:31,980 At first, he thought I was him. 337 00:17:37,155 --> 00:17:39,072 Then the penny dropped. 338 00:17:41,699 --> 00:17:42,979 He went berserk. 339 00:17:52,287 --> 00:17:53,793 The shouting woke Jill up. 340 00:17:57,506 --> 00:17:59,033 That was the worst moment of my life, 341 00:18:01,390 --> 00:18:02,690 apart from all the others. 342 00:18:07,140 --> 00:18:08,740 Nothing was the same after that. 343 00:18:09,750 --> 00:18:10,833 Jill vanished. 344 00:18:12,160 --> 00:18:14,783 Terry forgave me, but I just couldn't forgive him for that. 345 00:18:15,696 --> 00:18:17,309 Me and Debbie broke up and from then on, 346 00:18:17,310 --> 00:18:20,299 he only got in touch when he needed something. 347 00:18:20,300 --> 00:18:21,549 Money. 348 00:18:21,550 --> 00:18:22,713 Help with the law. 349 00:18:23,600 --> 00:18:24,603 Bone marrow. 350 00:18:25,840 --> 00:18:27,399 I stopped opening his letters. 351 00:18:27,400 --> 00:18:28,699 Didn't answer his calls. 352 00:18:28,700 --> 00:18:29,850 Blocked him on Twitter. 353 00:18:31,930 --> 00:18:33,580 I blame myself for what happened. 354 00:18:36,350 --> 00:18:37,622 Don't blame myself for what happened. 355 00:18:37,623 --> 00:18:38,899 Ah, but don't you see? 356 00:18:38,900 --> 00:18:42,819 The footprints, Terry was coming to find me. 357 00:18:42,820 --> 00:18:45,119 He needs one last thing from me. 358 00:18:45,120 --> 00:18:46,670 He wants me to find his killer. 359 00:18:50,530 --> 00:18:51,363 To my brother. 360 00:18:54,736 --> 00:18:55,887 Uh, sorry. 361 00:18:55,888 --> 00:18:56,732 It's okay. 362 00:19:47,010 --> 00:19:48,059 So, how come we're out here 363 00:19:48,060 --> 00:19:50,039 when the funeral's in there? 364 00:19:50,040 --> 00:19:50,990 We're on lookout. 365 00:19:52,920 --> 00:19:54,489 The killer often makes an appearance 366 00:19:54,490 --> 00:19:56,339 at the victim's funeral. 367 00:19:56,340 --> 00:19:58,209 They get something from it. 368 00:19:58,210 --> 00:19:59,043 A thrill. 369 00:20:00,020 --> 00:20:01,173 Sense of closure. 370 00:20:02,560 --> 00:20:03,723 Souvenir brochure. 371 00:20:05,800 --> 00:20:08,683 You know how killers tick, that's impressive. 372 00:20:10,230 --> 00:20:12,983 To catch any criminal, you have to think like they do. 373 00:20:13,830 --> 00:20:16,573 Imagine you're them and then arrest yourself. 374 00:20:18,260 --> 00:20:19,669 You have to get inside them. 375 00:20:19,670 --> 00:20:20,889 But how? 376 00:20:20,890 --> 00:20:24,213 I mean, how would you go about getting inside me? 377 00:20:28,230 --> 00:20:30,169 I can think of a few entry points. 378 00:20:30,170 --> 00:20:32,989 Well, maybe you could fill me in back at base? 379 00:20:32,990 --> 00:20:33,823 Yeah. 380 00:20:36,560 --> 00:20:37,393 I'd like that. 381 00:20:40,830 --> 00:20:42,230 You're too kind to be a cop. 382 00:20:44,511 --> 00:20:46,385 Why'd you join the force, Des? 383 00:20:46,386 --> 00:20:48,363 Well, it was this or the kennels. 384 00:20:50,690 --> 00:20:51,523 What about you? 385 00:20:53,240 --> 00:20:54,783 I wanted to make my dad proud. 386 00:20:55,910 --> 00:20:59,845 He's uh, not with us any more. 387 00:21:03,762 --> 00:21:05,845 I'm sorry to hear that. 388 00:21:11,850 --> 00:21:12,993 Did he die slowly? 389 00:21:15,840 --> 00:21:18,033 Sorry, none of my business. 390 00:21:34,934 --> 00:21:37,562 Terry Cloth was a good man. 391 00:21:37,563 --> 00:21:40,303 A man with problems, maybe, but they're at an end now, 392 00:21:41,370 --> 00:21:44,739 as are the dreams, and the hopes, 393 00:21:44,740 --> 00:21:47,783 the fears, the brain function, 394 00:21:48,880 --> 00:21:52,679 the processing of toxins by the gut and kidneys. 395 00:21:52,680 --> 00:21:54,089 Someone out there killed him, 396 00:21:54,090 --> 00:21:56,609 and I won't rest till I find out who. 397 00:21:56,610 --> 00:21:58,119 If you've seen anything, 398 00:21:58,120 --> 00:22:00,909 however small or insignificant it may seem, 399 00:22:00,910 --> 00:22:03,279 please report it in complete confidence, 400 00:22:03,280 --> 00:22:04,899 using the free phone number at the bottom 401 00:22:04,900 --> 00:22:06,200 of your orders of service. 402 00:22:07,590 --> 00:22:10,169 Okay, any questions? 403 00:22:10,170 --> 00:22:11,003 Yes? 404 00:22:11,004 --> 00:22:13,499 Um, Eva De Jong, Grief & Grievers Monthly. 405 00:22:13,500 --> 00:22:15,419 Did anyone bear a grudge against Terry? 406 00:22:15,420 --> 00:22:17,199 Yes, whoever shot him. 407 00:22:17,200 --> 00:22:18,033 Next? 408 00:22:18,034 --> 00:22:19,429 Frank Strang, Cremations Review. 409 00:22:19,430 --> 00:22:20,869 Which model oven is that? 410 00:22:20,870 --> 00:22:22,619 Denning S90. 411 00:22:22,620 --> 00:22:25,899 Fast burn times, automatic flue control, pizza function. 412 00:22:25,900 --> 00:22:26,830 Yes? 413 00:22:26,831 --> 00:22:30,271 Chris Nimnim, Indistinct Mumbler. 414 00:22:35,571 --> 00:22:37,949 That's not clear right now. 415 00:22:37,950 --> 00:22:38,783 Last question. 416 00:22:39,970 --> 00:22:41,189 Yes? 417 00:22:41,190 --> 00:22:43,583 Oh, uh, I'm in early for a wedding. 418 00:22:58,654 --> 00:23:00,211 Thank you very much, appreciate it. 419 00:23:00,212 --> 00:23:01,429 Goodbye, yeah. 420 00:23:01,430 --> 00:23:04,116 Thank you, thank you for coming. 421 00:23:04,117 --> 00:23:07,999 There'll be some pizzas in a little while. 422 00:23:08,000 --> 00:23:08,833 Jack. 423 00:23:10,050 --> 00:23:10,883 Deborah. 424 00:23:13,070 --> 00:23:14,563 I haven't seen you since. 425 00:23:15,540 --> 00:23:18,069 I haven't seen you since, either. 426 00:23:18,070 --> 00:23:21,403 Must be, how many years, Jack? 427 00:23:22,870 --> 00:23:23,970 Something like that. 428 00:23:27,160 --> 00:23:31,479 So many times I, I wanted to make contact with him, 429 00:23:31,480 --> 00:23:35,163 but I couldn't face dredging up the past. 430 00:23:36,260 --> 00:23:40,083 And the tariff I'm on is shocking, hardly any free minutes. 431 00:23:41,619 --> 00:23:43,469 You know, if I'd stayed in touch, 432 00:23:43,470 --> 00:23:45,148 this wouldn't have happened, I. 433 00:23:53,510 --> 00:23:56,413 Hey, hey, hey, don't beat yourself up. 434 00:23:57,480 --> 00:23:59,019 Nobody stayed in touch with Terry. 435 00:23:59,020 --> 00:24:01,359 He lived the life of a drifter, 436 00:24:01,360 --> 00:24:03,009 touring around in a sequinned costume, 437 00:24:03,010 --> 00:24:05,179 singing under the boardwalk. 438 00:24:05,180 --> 00:24:06,523 I've missed you, Jack. 439 00:24:08,240 --> 00:24:10,949 What happened between us was a mistake. 440 00:24:10,950 --> 00:24:12,299 We slept together, Jack. 441 00:24:12,300 --> 00:24:14,193 I wasn't looking where I was going. 442 00:24:20,092 --> 00:24:22,909 What did she do that for? 443 00:24:22,910 --> 00:24:25,953 Because she's bitter and cold and all alone in this world, 444 00:24:25,954 --> 00:24:27,504 and that's the way she'll stay. 445 00:24:30,680 --> 00:24:34,219 It must be hard, getting to her age and having no one. 446 00:24:35,770 --> 00:24:38,549 Ashamed to say I didn't even fancy her. 447 00:24:38,550 --> 00:24:39,763 We had sex once. 448 00:24:42,166 --> 00:24:44,269 And to this day, the thought of it turns my stomach. 449 00:24:44,270 --> 00:24:45,620 I'm still here. 450 00:24:50,670 --> 00:24:53,009 Hello, who are you? 451 00:24:53,010 --> 00:24:56,530 No way he can hear you from here. 452 00:24:56,531 --> 00:24:57,504 Wait! 453 00:24:57,504 --> 00:24:58,337 No! 454 00:25:03,134 --> 00:25:03,967 Police! 455 00:25:03,967 --> 00:25:04,940 Put the fingernail down! 456 00:25:08,587 --> 00:25:09,420 There's a lion behind you. 457 00:25:09,421 --> 00:25:11,539 Mate, mate! 458 00:25:11,540 --> 00:25:12,373 Calm down! 459 00:25:12,373 --> 00:25:13,290 I ain't going back inside! 460 00:25:13,291 --> 00:25:14,919 No one's going inside. 461 00:25:14,920 --> 00:25:16,270 We just want to arrest you. 462 00:25:17,320 --> 00:25:18,795 What's your name? 463 00:25:18,796 --> 00:25:19,629 Kenny. 464 00:25:19,630 --> 00:25:21,943 Kenny, we're all friends here. 465 00:25:23,100 --> 00:25:24,390 No one needs to get hurt. 466 00:25:25,630 --> 00:25:26,719 All right, Ken! 467 00:25:26,720 --> 00:25:29,839 You give me the knife, I'll give you anything you want. 468 00:25:29,840 --> 00:25:30,710 Another knife? 469 00:25:30,710 --> 00:25:31,543 All right. 470 00:25:32,400 --> 00:25:33,233 Guv. 471 00:25:41,407 --> 00:25:42,240 Right, I'm arresting you 472 00:25:42,241 --> 00:25:44,319 on suspicion of suspicious behaviour. 473 00:25:44,320 --> 00:25:45,153 You do not have to say anything, 474 00:25:45,154 --> 00:25:46,223 but it may harm your defence 475 00:25:46,224 --> 00:25:47,859 if you do not mention when questioned 476 00:25:47,860 --> 00:25:49,529 something which you later rely on in court. 477 00:25:49,530 --> 00:25:50,859 Terms and conditions apply. 478 00:25:50,860 --> 00:25:51,949 One coupon per customer. 479 00:25:51,950 --> 00:25:53,159 You must be this high to ride. 480 00:25:53,160 --> 00:25:54,030 Side effects are rare, 481 00:25:54,031 --> 00:25:56,453 but may include nausea, dizziness and diarrhoea. 482 00:26:02,970 --> 00:26:04,509 Okay, Kenny. 483 00:26:04,510 --> 00:26:06,139 You'd better start talking. 484 00:26:06,140 --> 00:26:09,229 And after you start talking, you'd better start confessing. 485 00:26:09,230 --> 00:26:12,858 And then bleeding right down the end of my fists! 486 00:26:12,859 --> 00:26:14,253 Oh, I am scared, Officer, 487 00:26:15,110 --> 00:26:16,793 Would you like a biscuit, Kenny? 488 00:26:18,787 --> 00:26:20,309 Oh, you are being friendly. 489 00:26:20,310 --> 00:26:21,469 We just wanna know where you were 490 00:26:21,470 --> 00:26:22,709 the day Terry was murdered. 491 00:26:22,710 --> 00:26:24,392 I already told you. 492 00:26:24,393 --> 00:26:26,039 I was out bowling. 493 00:26:26,040 --> 00:26:26,940 Who with? 494 00:26:29,240 --> 00:26:30,263 Prince Andrew. 495 00:26:33,187 --> 00:26:34,060 Jack! 496 00:26:34,061 --> 00:26:35,656 You expect me to believe that? 497 00:26:35,657 --> 00:26:37,445 Ooh, that really hurt. 498 00:26:39,095 --> 00:26:40,245 His story checks out. 499 00:26:42,922 --> 00:26:44,899 I can't believe you didn't trust me. 500 00:26:44,900 --> 00:26:46,719 According to his medical records, 501 00:26:46,720 --> 00:26:48,429 when exposed to extreme stress, 502 00:26:48,430 --> 00:26:50,289 he develops a sarcastic tone of voice 503 00:26:50,290 --> 00:26:51,629 and arrogant facial expression. 504 00:26:51,630 --> 00:26:52,500 It's true. 505 00:26:52,501 --> 00:26:54,132 He can't help it, guv. 506 00:26:54,133 --> 00:26:55,913 This condition's ruined my life. 507 00:26:56,883 --> 00:26:58,063 I wish I was dead. 508 00:26:59,910 --> 00:27:01,199 What were you doing at the funeral? 509 00:27:01,200 --> 00:27:03,259 I knew Terry. 510 00:27:03,260 --> 00:27:06,389 He stayed at the place Eddie Huffway runs, so did I. 511 00:27:06,390 --> 00:27:07,223 Huffway House? 512 00:27:07,223 --> 00:27:08,056 Yeah. 513 00:27:08,056 --> 00:27:08,889 It's a kind of halfway house. 514 00:27:08,890 --> 00:27:10,089 Then let's check it out! 515 00:27:10,090 --> 00:27:11,403 Get him out of my sight! 516 00:27:15,740 --> 00:27:17,823 Thanks so much. 517 00:27:20,668 --> 00:27:23,060 You did all right back at the cemetery. 518 00:27:23,061 --> 00:27:24,849 I got myself taken hostage. 519 00:27:24,850 --> 00:27:27,099 You didn't cry or wet yourself 520 00:27:27,100 --> 00:27:28,589 or take the knife and stab yourself 521 00:27:28,590 --> 00:27:31,269 in the neck and tits with it, and that took guts. 522 00:27:31,270 --> 00:27:32,419 Thank you, Des. 523 00:27:32,420 --> 00:27:35,359 Still, no harm brushing up on your shooter skills, 524 00:27:35,360 --> 00:27:36,610 in case it happens again, 525 00:27:37,932 --> 00:27:39,449 and I'm the best shot on the force. 526 00:27:39,450 --> 00:27:40,963 Ask anyone at the urinals. 527 00:27:41,820 --> 00:27:43,270 Have you ever killed a man? 528 00:27:44,210 --> 00:27:46,410 I never shot a man that didn't deserve it. 529 00:27:47,596 --> 00:27:48,946 Only a kid in a wheelchair. 530 00:27:51,610 --> 00:27:53,621 I booked us a private lane. 531 00:28:06,350 --> 00:28:07,183 Okay. 532 00:28:08,240 --> 00:28:09,133 Magazine in. 533 00:28:10,950 --> 00:28:11,783 Cock it. 534 00:28:13,154 --> 00:28:14,237 There you go. 535 00:28:19,362 --> 00:28:20,195 Now, 536 00:28:21,653 --> 00:28:23,323 close your left eye. 537 00:28:26,500 --> 00:28:27,563 Even breaths. 538 00:28:31,580 --> 00:28:33,350 Now, don't pull the trigger. 539 00:28:35,200 --> 00:28:36,243 Just squeeze it. 540 00:28:37,930 --> 00:28:39,263 Just give it a squeeze. 541 00:28:44,270 --> 00:28:45,123 All right, pull it. 542 00:28:52,300 --> 00:28:54,600 Firearms weren't my strength at the academy. 543 00:28:56,030 --> 00:28:57,229 I was happier doing paperwork 544 00:28:57,230 --> 00:28:59,519 and breaking bad news to relatives. 545 00:28:59,520 --> 00:29:01,579 You've got a kind face. 546 00:29:01,580 --> 00:29:02,430 Thank you, Des. 547 00:29:05,183 --> 00:29:06,266 Here we go. 548 00:29:08,289 --> 00:29:09,459 Nice grouping. 549 00:29:09,460 --> 00:29:11,910 I fired six shots, but there's only five holes. 550 00:29:13,210 --> 00:29:14,953 Maybe you got two in the one hole. 551 00:29:16,151 --> 00:29:19,065 That's something I've only ever seen done on video. 552 00:29:19,066 --> 00:29:20,109 Mm. 553 00:29:20,110 --> 00:29:21,493 You're doing really well. 554 00:29:31,220 --> 00:29:32,789 I'm happy to help, officers. 555 00:29:32,790 --> 00:29:34,429 I'm Eddie Huffway. 556 00:29:34,430 --> 00:29:35,530 This was Terry's room. 557 00:29:39,990 --> 00:29:42,289 So, why was Terry staying here? 558 00:29:42,290 --> 00:29:44,799 Some of our men have mental issues, 559 00:29:44,800 --> 00:29:46,149 some are down on their luck, 560 00:29:46,150 --> 00:29:48,559 some just want something to eat. 561 00:29:48,560 --> 00:29:49,710 We have all sorts here. 562 00:29:50,890 --> 00:29:52,039 Would you like one? 563 00:29:52,040 --> 00:29:53,583 No, thanks, I'm on duty. 564 00:29:58,900 --> 00:30:01,429 You said Terry lived here till about two weeks ago. 565 00:30:01,430 --> 00:30:02,263 Yes. 566 00:30:04,410 --> 00:30:06,239 Not much to write home about. 567 00:30:06,240 --> 00:30:08,573 Fortunately, he was homeless and illiterate. 568 00:30:19,519 --> 00:30:20,352 Is that all he owned? 569 00:30:20,352 --> 00:30:21,185 Yes. 570 00:30:22,560 --> 00:30:25,833 The pathetic story of a life no one gave two shits about. 571 00:30:27,680 --> 00:30:29,030 I said he was illiterate. 572 00:30:34,520 --> 00:30:35,773 Jack, postcard. 573 00:30:36,810 --> 00:30:37,710 Where's it from? 574 00:30:38,936 --> 00:30:40,629 I don't know. 575 00:30:40,630 --> 00:30:42,423 It's got a sort of thumb on it. 576 00:30:46,349 --> 00:30:47,790 Now, we're getting somewhere. 577 00:30:57,629 --> 00:30:59,853 Funtcuck, ever heard of it? 578 00:31:01,600 --> 00:31:04,042 No, apparently that's the way they like it. 579 00:31:04,043 --> 00:31:07,159 It's a small village, not far from here. 580 00:31:07,160 --> 00:31:09,619 Call it a hunch, call it instinct, call me Al, 581 00:31:09,620 --> 00:31:10,909 but I say the answers lie there. 582 00:31:10,910 --> 00:31:12,579 Newblood, Hairihan, you two stay behind, 583 00:31:12,580 --> 00:31:14,209 deal with anything that might have been left unresolved. 584 00:31:14,210 --> 00:31:16,921 Anne, Asap, let's roll. 585 00:31:35,908 --> 00:31:37,809 Wall of Silence, established 1589. 586 00:31:37,810 --> 00:31:39,609 One landlord, unmarried. 587 00:31:39,610 --> 00:31:42,309 Period decor, exposed beams, rustic ephemera. 588 00:31:42,310 --> 00:31:44,389 Two pub boors, one cat. 589 00:31:44,390 --> 00:31:46,659 Menu limited, with three misplaced apostrophes. 590 00:31:46,660 --> 00:31:49,263 Okay, let's keep this low key, discreet. 591 00:31:50,840 --> 00:31:52,873 Guv, guv. 592 00:32:00,190 --> 00:32:01,713 Greetings, people of pub! 593 00:32:05,440 --> 00:32:08,619 I'm DI Jack Cloth, City of Town Police. 594 00:32:08,620 --> 00:32:10,309 And I am Anne Oldman. 595 00:32:10,310 --> 00:32:12,489 Name, DC Asap Qureshi. 596 00:32:12,490 --> 00:32:15,789 37, five foot eight, right-handed, left-dressing. 597 00:32:15,790 --> 00:32:17,489 Enjoys French cricket, Peter Gabriel 598 00:32:17,490 --> 00:32:18,799 and bullet-pointed lists. 599 00:32:18,800 --> 00:32:21,079 Now you know who we are, it's your turn to help. 600 00:32:21,080 --> 00:32:22,633 Does anyone recognize this man? 601 00:32:24,294 --> 00:32:25,127 No? 602 00:32:26,400 --> 00:32:27,233 No one? 603 00:32:28,310 --> 00:32:29,263 Come on. 604 00:32:31,050 --> 00:32:34,089 That's Terry Cloth, but I think you know that. 605 00:32:34,090 --> 00:32:36,579 We know that he was here, in this village, 606 00:32:36,580 --> 00:32:38,439 and now he's dead. 607 00:32:38,440 --> 00:32:40,983 Anyone want to say anything about that? 608 00:32:44,710 --> 00:32:45,869 I get it. 609 00:32:45,870 --> 00:32:47,959 The conspiracy of subtle glances, 610 00:32:47,960 --> 00:32:52,173 the distrust of outsiders, the tight-knit community. 611 00:32:53,240 --> 00:32:55,479 Well, your silent voices don't scare me 612 00:32:55,480 --> 00:32:56,639 and we're not leaving till we get 613 00:32:56,640 --> 00:32:59,099 the information we want, so start talking. 614 00:32:59,100 --> 00:33:01,519 What was Terry doing here? 615 00:33:01,520 --> 00:33:02,813 Tell me! 616 00:33:02,814 --> 00:33:03,907 Huh, tell me! 617 00:33:03,908 --> 00:33:04,741 Jack! 618 00:33:05,827 --> 00:33:07,982 You, tell me! 619 00:33:07,983 --> 00:33:09,824 - What was he doing here? - Jack, stop it! 620 00:33:10,690 --> 00:33:12,073 Still silent, eh? 621 00:33:13,000 --> 00:33:14,499 Well, maybe you'll talk now! 622 00:33:14,500 --> 00:33:15,333 - Jack, no! - Eh? 623 00:33:15,334 --> 00:33:16,509 Maybe you'll all have something to tell me 624 00:33:16,510 --> 00:33:17,745 after I pull this trigger! 625 00:33:17,746 --> 00:33:18,579 Jack! 626 00:33:18,579 --> 00:33:19,412 What do you think of that, eh? 627 00:33:19,413 --> 00:33:23,979 Shout and shoot all you like, they won't understand. 628 00:33:23,980 --> 00:33:25,129 Why not? 629 00:33:25,130 --> 00:33:27,319 Because they're Danish. 630 00:33:30,220 --> 00:33:32,609 Coach load of them turned up this morning. 631 00:33:32,610 --> 00:33:34,239 They're taking a break from all that 632 00:33:34,240 --> 00:33:36,143 depressing crime they gets back home. 633 00:33:41,852 --> 00:33:43,269 I'm very sorry, 634 00:33:45,020 --> 00:33:46,651 in Danish. 635 00:33:46,652 --> 00:33:48,889 You, what's your name? 636 00:33:48,890 --> 00:33:50,543 They call me Villager 2. 637 00:33:51,420 --> 00:33:52,350 Ring any bells? 638 00:33:52,351 --> 00:33:54,539 Not since I left the Church Campanology Society. 639 00:33:54,540 --> 00:33:56,259 And why did you leave? 640 00:33:56,260 --> 00:33:57,763 I had a bit of a ding-dong, 641 00:33:58,640 --> 00:34:00,490 and the bells just stopped appealing. 642 00:34:01,420 --> 00:34:03,159 I'm a handyman these days. 643 00:34:03,160 --> 00:34:04,310 Do you know this man? 644 00:34:05,810 --> 00:34:07,223 Hm, yep, I seen him. 645 00:34:08,130 --> 00:34:09,789 Up at the Healery, he was. 646 00:34:09,790 --> 00:34:11,399 What's the Healery, Villager 2? 647 00:34:11,400 --> 00:34:14,569 It's a new age treatment place at the top of the hill. 648 00:34:14,570 --> 00:34:16,273 I done some repairs there myself. 649 00:34:17,260 --> 00:34:18,860 Then I come home and done a poo. 650 00:34:19,850 --> 00:34:21,219 That's not relevant, but I thought 651 00:34:21,220 --> 00:34:22,439 you'd appreciate knowing everything. 652 00:34:22,440 --> 00:34:23,569 We do. 653 00:34:23,570 --> 00:34:25,849 Qureshi, prepare some establishing chat on the Healery. 654 00:34:25,850 --> 00:34:26,929 Yes, guv. 655 00:34:26,930 --> 00:34:30,917 And I want it by the time I push over this stool. 656 00:34:33,050 --> 00:34:35,339 The Healery, fashionable new age treatment centre. 657 00:34:35,340 --> 00:34:37,679 Staff, 19, some older. 658 00:34:37,680 --> 00:34:38,939 Grounds, rolling. 659 00:34:38,940 --> 00:34:41,619 Celebrity client rating, D-to-G list. 660 00:34:41,620 --> 00:34:43,939 Proprietor, Damien Vull, 53. 661 00:34:43,940 --> 00:34:45,329 Happy to show us around, but is... 662 00:34:45,330 --> 00:34:46,876 Terribly busy, I'm afraid, 663 00:34:46,877 --> 00:34:48,019 so we'll have to keep this short. 664 00:34:48,020 --> 00:34:49,839 This is my assistant, Blue. 665 00:34:49,840 --> 00:34:50,673 We understand. 666 00:34:50,674 --> 00:34:52,439 Then let the tour commence. 667 00:34:52,440 --> 00:34:53,600 Tickets, please. 668 00:35:05,513 --> 00:35:07,379 What do you actually do here? 669 00:35:07,380 --> 00:35:09,809 We make people better by making them better. 670 00:35:09,810 --> 00:35:10,959 Like a hospital? 671 00:35:10,960 --> 00:35:13,379 Not in the conventional sense, no. 672 00:35:13,380 --> 00:35:16,969 At the Healery, we believe the brain is part of the body. 673 00:35:16,970 --> 00:35:19,439 We specialize in improving spiritual muscle tone 674 00:35:19,440 --> 00:35:21,189 and overcoming addiction. 675 00:35:21,190 --> 00:35:22,959 We can stop anyone from taking heroin 676 00:35:22,960 --> 00:35:24,969 almost instantaneously. 677 00:35:24,970 --> 00:35:26,079 How? 678 00:35:26,080 --> 00:35:28,849 Well, it's complex, but it mainly involves 679 00:35:28,850 --> 00:35:30,929 knocking the syringe out of their hand. 680 00:35:30,930 --> 00:35:32,529 We also have a revolutionary approach 681 00:35:32,530 --> 00:35:34,119 to combating people overeating. 682 00:35:34,120 --> 00:35:35,279 Revolutionary? 683 00:35:35,280 --> 00:35:37,230 We spin people round till they vomit. 684 00:35:38,260 --> 00:35:40,163 You can see the kind of thing we do through here. 685 00:35:44,030 --> 00:35:48,039 So, this place is some kind of, uh rehab-cum-spa? 686 00:35:48,040 --> 00:35:49,519 Rehab, yes. 687 00:35:49,520 --> 00:35:51,199 We had to shut down the cum spa. 688 00:35:51,200 --> 00:35:54,969 Clogged plugholes, unwanted pregnancies, that sort of thing. 689 00:35:54,970 --> 00:35:59,393 But look, this is Moon, our finest psychological masseuse. 690 00:36:00,416 --> 00:36:03,199 Her sacral-cranial therapy can release knots 691 00:36:03,200 --> 00:36:05,459 in even the most repressed of psyches. 692 00:36:05,460 --> 00:36:08,739 We combine Western therapies with Ayurvedic philosophies, 693 00:36:08,740 --> 00:36:11,189 harmonized with beliefs based on Zumba, 694 00:36:11,190 --> 00:36:13,319 Waybuloo and ancient Chinese wisdom. 695 00:36:13,320 --> 00:36:15,149 Ancient Chinese! 696 00:36:15,150 --> 00:36:17,039 Where are they now, eh? 697 00:36:17,040 --> 00:36:18,869 We're used to dealing with sceptics 698 00:36:18,870 --> 00:36:20,469 in the bullshit industry. 699 00:36:20,470 --> 00:36:23,200 What is it exactly I can do for you, Inspector? 700 00:36:23,201 --> 00:36:24,569 I want to know how my brother ended up 701 00:36:24,570 --> 00:36:27,420 with eight holes in him, instead of the regulation seven. 702 00:36:29,130 --> 00:36:31,280 Perhaps we should take this in my office. 703 00:36:35,540 --> 00:36:37,113 Urethral opening counts, Asap. 704 00:36:40,100 --> 00:36:42,009 We run a respectable business here. 705 00:36:42,010 --> 00:36:44,089 There are no secrets, you can ask me whatever you like. 706 00:36:44,090 --> 00:36:45,689 What do you know about the death of my brother? 707 00:36:45,690 --> 00:36:47,739 I think I've answered enough of your questions, Inspector. 708 00:36:47,740 --> 00:36:48,573 Good day. 709 00:36:48,574 --> 00:36:49,769 Why was he here? 710 00:36:49,770 --> 00:36:52,679 Sorry, I can't discuss clients. 711 00:36:52,680 --> 00:36:53,729 So, he was a client? 712 00:36:53,730 --> 00:36:54,809 I didn't say that. 713 00:36:54,810 --> 00:36:55,750 Well, say it now. 714 00:36:55,751 --> 00:37:00,679 No, all of our clients enjoy complete confidentiality. 715 00:37:00,680 --> 00:37:02,409 Many are extremely public figures 716 00:37:02,410 --> 00:37:04,589 who entrust with us their darkermost secrets. 717 00:37:04,590 --> 00:37:05,763 Ask David Cameron. 718 00:37:07,390 --> 00:37:08,559 Who isn't one of them. 719 00:37:08,560 --> 00:37:09,393 Guv. 720 00:37:14,710 --> 00:37:15,543 So, 721 00:37:17,520 --> 00:37:21,419 why was he here? 722 00:37:21,420 --> 00:37:23,599 Care for a round of Boggle, Inspector? 723 00:37:23,600 --> 00:37:25,439 I don't have time for your games! 724 00:37:25,440 --> 00:37:26,469 Why was he here? 725 00:37:26,470 --> 00:37:29,039 Terry was on our fam-angerment program. 726 00:37:29,040 --> 00:37:29,990 Fam-anger what? 727 00:37:29,991 --> 00:37:31,349 It's a course for people who have 728 00:37:31,350 --> 00:37:34,619 unresolved fury against family members. 729 00:37:34,620 --> 00:37:37,579 We encourage the patients to take their anger out 730 00:37:37,580 --> 00:37:40,339 on a life-sized replica of the family member 731 00:37:40,340 --> 00:37:41,583 who's done them wrong. 732 00:37:43,600 --> 00:37:46,749 Did Terry say which family member he had anger towards? 733 00:37:46,750 --> 00:37:48,468 Fuck you, Jack! 734 00:37:48,469 --> 00:37:49,762 Fuck you, Jack! 735 00:37:55,253 --> 00:37:57,189 I want a list of everyone who was on that course. 736 00:37:57,190 --> 00:37:58,334 Absolutely out of the question. 737 00:37:58,335 --> 00:38:00,279 And I want it right now or I will return with a warrant, 738 00:38:00,280 --> 00:38:02,499 and you will have officers crawling over every inch 739 00:38:02,500 --> 00:38:05,629 of this place, and when I say crawling, I mean walking! 740 00:38:05,630 --> 00:38:08,443 They will tear this building limb from limb! 741 00:38:12,280 --> 00:38:13,689 I think you've troubled us enough 742 00:38:13,690 --> 00:38:16,253 with your insinuations and your aftershave. 743 00:38:17,130 --> 00:38:18,380 So, if you wouldn't mind? 744 00:38:20,830 --> 00:38:22,139 What? 745 00:38:22,140 --> 00:38:23,339 Leaving. 746 00:38:23,340 --> 00:38:24,939 The room! 747 00:38:24,940 --> 00:38:26,289 The Healery. 748 00:38:26,290 --> 00:38:27,467 Blue will see you out. 749 00:38:34,160 --> 00:38:34,993 Come on. 750 00:38:39,840 --> 00:38:41,639 Des, we're sending over a list of people 751 00:38:41,640 --> 00:38:43,909 who stayed at the Healery rehab spa. 752 00:38:43,910 --> 00:38:45,819 We need to know who they are, where they are, 753 00:38:45,820 --> 00:38:48,069 how they are, what they look like, and why. 754 00:38:48,070 --> 00:38:48,903 Yes, guv. 755 00:38:48,903 --> 00:38:49,880 This is important, Des. 756 00:38:49,881 --> 00:38:51,929 The whole plot could turn on this. 757 00:38:51,930 --> 00:38:54,589 Open the archives, pull off every record you can. 758 00:38:54,590 --> 00:38:57,179 Look to Newblood if you need help pulling off. 759 00:38:57,180 --> 00:38:58,013 Will do. 760 00:38:59,410 --> 00:39:00,660 I'll be on this number. 761 00:39:02,016 --> 00:39:03,539 Are we thinking these are potential suspects 762 00:39:03,540 --> 00:39:04,989 or potential victims, guv? 763 00:39:04,990 --> 00:39:06,289 I don't know, but let's try and find out 764 00:39:06,290 --> 00:39:08,490 before another dead body kills the suspense. 765 00:39:18,350 --> 00:39:23,350 Don't tap the keys, just squeeze them. 766 00:39:26,320 --> 00:39:27,153 That's it. 767 00:39:28,240 --> 00:39:29,353 Squeeze. 768 00:39:33,750 --> 00:39:34,963 Squeeze. 769 00:39:37,400 --> 00:39:38,713 Squeeze. 770 00:39:43,810 --> 00:39:44,643 Or just tap it. 771 00:39:53,900 --> 00:39:56,749 Okay, every person on this list from the Healery 772 00:39:56,750 --> 00:40:00,979 is accounted for except for this one, Rowan Willow. 773 00:40:00,980 --> 00:40:02,079 Rowan who? 774 00:40:02,080 --> 00:40:03,659 Rowan Willow. 775 00:40:03,660 --> 00:40:04,699 Willow. 776 00:40:04,700 --> 00:40:05,779 Willow. 777 00:40:05,780 --> 00:40:06,919 Willow. 778 00:40:06,920 --> 00:40:08,079 Willow. 779 00:40:08,080 --> 00:40:09,279 Willow. 780 00:40:09,280 --> 00:40:10,450 Willow. 781 00:40:10,451 --> 00:40:11,859 Willow. 782 00:40:11,860 --> 00:40:12,999 Willow. 783 00:40:13,000 --> 00:40:13,833 Willow. 784 00:40:14,740 --> 00:40:17,003 Sorry, got stuck on a word. 785 00:40:19,120 --> 00:40:20,359 Deciduous willow tree. 786 00:40:20,360 --> 00:40:22,439 Willow tree, he was pointing at a willow tree. 787 00:40:22,440 --> 00:40:23,459 It was a message! 788 00:40:23,460 --> 00:40:24,859 What do we know about Rowan Willow? 789 00:40:24,860 --> 00:40:26,772 Brunette, female, Caucasian. 790 00:40:26,773 --> 00:40:28,399 Left the Healery about the same time as Terry, 791 00:40:28,400 --> 00:40:29,949 not been seen since. 792 00:40:29,950 --> 00:40:31,569 There's nothing about her on the computer. 793 00:40:31,570 --> 00:40:32,619 It's almost like she's been 794 00:40:32,620 --> 00:40:35,119 wiped from history by a sinister figure 795 00:40:35,120 --> 00:40:37,199 at an establishment you've recently visited. 796 00:40:37,200 --> 00:40:38,690 This has got to be Vull. 797 00:40:42,430 --> 00:40:44,396 Alive-A-Nator says this woman's still alive, guv. 798 00:40:44,397 --> 00:40:45,240 But maybe not for long. 799 00:40:45,241 --> 00:40:46,949 Okay, Des, Newblood, you two stay here. 800 00:40:46,950 --> 00:40:49,289 Work on alternate theories and smouldering looks. 801 00:40:49,290 --> 00:40:51,179 Come on, we've got to stop Vull before he can do 802 00:40:51,180 --> 00:40:53,062 whatever he's gonna do to Rowan Willow. 803 00:40:53,063 --> 00:40:53,954 Now! 804 00:41:18,023 --> 00:41:19,142 Hold it, Vull! 805 00:41:19,143 --> 00:41:21,503 Police, nobody move! 806 00:41:24,820 --> 00:41:26,243 Drop the knife! 807 00:41:27,620 --> 00:41:29,199 And the chalice! 808 00:41:29,200 --> 00:41:30,033 And the baby! 809 00:41:31,355 --> 00:41:32,749 You're under arrest, Vull. 810 00:41:32,750 --> 00:41:33,899 On what charge, Inspector? 811 00:41:33,900 --> 00:41:36,399 Ritual slaughter without due care and attention. 812 00:41:36,400 --> 00:41:38,499 There's no slaughter here, Inspector. 813 00:41:38,500 --> 00:41:39,649 You killed Terry Cloth 814 00:41:39,650 --> 00:41:41,569 and now you're about to kill Rowan Willow! 815 00:41:41,570 --> 00:41:44,453 This isn't Rowan Willow, this is Ivy Branch. 816 00:41:45,740 --> 00:41:46,573 Hello. 817 00:41:48,120 --> 00:41:49,759 Well, then you've already killed Rowan Willow. 818 00:41:49,760 --> 00:41:50,690 Nonsense. 819 00:41:50,691 --> 00:41:52,979 You butchered her in a ceremony! 820 00:41:52,980 --> 00:41:55,209 Terry Cloth found out and you murdered him too! 821 00:41:55,210 --> 00:41:56,259 Absolute cockypop! 822 00:41:56,260 --> 00:41:57,486 Face facts, Vull, it's over! 823 00:41:57,487 --> 00:41:59,476 No, you face facts, Cloth. 824 00:41:59,477 --> 00:42:00,370 You've nothing to charge me with. 825 00:42:00,371 --> 00:42:02,439 Jack, the ceremonial dagger 826 00:42:02,440 --> 00:42:05,019 still has the John Lewis security tag on it. 827 00:42:05,020 --> 00:42:06,339 Shoplifting. 828 00:42:06,340 --> 00:42:08,436 I say that's enough to hold you for 48 hours, 829 00:42:08,437 --> 00:42:10,099 and then I say arrest him, Qureshi. 830 00:42:10,100 --> 00:42:11,409 Arrest him, Qureshi. 831 00:42:11,410 --> 00:42:12,443 Yes, guv. 832 00:42:17,129 --> 00:42:17,962 Come on. 833 00:42:30,965 --> 00:42:31,798 Come on! 834 00:42:40,930 --> 00:42:43,039 Show's about to begin. 835 00:42:43,040 --> 00:42:44,659 Is it Geordie Shore? 836 00:42:44,660 --> 00:42:46,239 Something even better than that. 837 00:42:46,240 --> 00:42:48,919 Jack's gonna crack Damien Vull. 838 00:42:48,920 --> 00:42:50,989 This'll be like a psychological boxing match 839 00:42:50,990 --> 00:42:52,889 with brains for fists. 840 00:42:52,890 --> 00:42:55,079 He'll start by empathizing with his twisted need 841 00:42:55,080 --> 00:42:56,539 to subjugate women. 842 00:42:56,540 --> 00:42:58,199 And if that doesn't work? 843 00:42:58,200 --> 00:43:01,969 He'll kick him in the bollocks, with his mind. 844 00:43:01,970 --> 00:43:03,791 What did you do with Rowan Willow? 845 00:43:03,792 --> 00:43:04,723 Rowan who-oh? 846 00:43:04,724 --> 00:43:06,779 Rowan Willow! 847 00:43:06,780 --> 00:43:08,909 Never seen that woman before in my life. 848 00:43:08,910 --> 00:43:10,999 You killed her in one of your ceremonies. 849 00:43:11,000 --> 00:43:13,399 I told you, Inspector, that ceremony you witnessed 850 00:43:13,400 --> 00:43:15,249 was strictly therapeutic. 851 00:43:15,250 --> 00:43:17,939 We often encourage our patients 852 00:43:17,940 --> 00:43:19,839 to enact a gothic ritual slaughtering, 853 00:43:19,840 --> 00:43:22,669 right up to, but not including, the moment of death. 854 00:43:22,670 --> 00:43:25,079 Makes the participants feel good about themselves, 855 00:43:25,080 --> 00:43:26,719 knowing that they couldn't do such a thing, 856 00:43:26,720 --> 00:43:29,599 even though they're dressed as if they definitely would. 857 00:43:29,600 --> 00:43:30,433 Liar! 858 00:43:30,434 --> 00:43:31,769 I didn't expect you to understand. 859 00:43:31,770 --> 00:43:34,279 You're a simple man with simple tastes. 860 00:43:34,280 --> 00:43:36,003 Never eaten a Guylian chocolate, 861 00:43:37,010 --> 00:43:38,883 admired the paintings of Vettriano, 862 00:43:39,810 --> 00:43:42,759 read any of the works of James Herbert. 863 00:43:42,760 --> 00:43:47,283 It must be a sad, sorry little existence in there. 864 00:43:50,352 --> 00:43:52,804 Would you like to see my bum, Inspector? 865 00:43:52,805 --> 00:43:53,770 No. 866 00:43:53,771 --> 00:43:56,511 Then I don't believe we have anything more to discuss. 867 00:43:56,512 --> 00:43:57,345 Vull's good. 868 00:43:57,346 --> 00:43:59,059 Jack needs to forget about the pretty stuff 869 00:43:59,060 --> 00:44:00,213 and get stuck in. 870 00:44:02,552 --> 00:44:04,089 Kammy, what do you make of it so far? 871 00:44:04,090 --> 00:44:05,779 Unbelievable, Des. 872 00:44:05,780 --> 00:44:08,709 Cloth has started this interrogation slowly 873 00:44:08,710 --> 00:44:10,759 and at this level, you can't afford to do that. 874 00:44:10,760 --> 00:44:12,499 Surely we're gonna see the introduction 875 00:44:12,500 --> 00:44:13,579 of Oldman at some point? 876 00:44:13,580 --> 00:44:14,789 She'll be itching to get on. 877 00:44:14,790 --> 00:44:16,949 This is just her type of fixture. 878 00:44:16,950 --> 00:44:18,449 Cloth needs to bring her on, 879 00:44:18,450 --> 00:44:21,209 get her running at Vull, making it personal. 880 00:44:21,210 --> 00:44:23,023 Okay, looks like we're back on. 881 00:44:24,750 --> 00:44:26,709 Why do you hate women so much, Vull? 882 00:44:26,710 --> 00:44:27,849 I love women. 883 00:44:27,850 --> 00:44:28,683 Oh, come off it! 884 00:44:28,684 --> 00:44:30,969 You're a classic misogynist! 885 00:44:30,970 --> 00:44:32,379 You don't have any respect for anything 886 00:44:32,380 --> 00:44:34,259 with knockers or a fanny. 887 00:44:34,260 --> 00:44:36,660 I believe the medical term is quim, Inspector. 888 00:44:39,730 --> 00:44:40,637 Look at her. 889 00:44:42,470 --> 00:44:43,573 Look at her! 890 00:44:44,460 --> 00:44:46,149 What do you see? 891 00:44:46,150 --> 00:44:47,313 Just another victim? 892 00:44:48,750 --> 00:44:50,129 Some women are just asking to be 893 00:44:50,130 --> 00:44:51,839 sacrificed on an altar, aren't they? 894 00:44:51,840 --> 00:44:52,673 And she's one of them. 895 00:44:52,673 --> 00:44:53,506 Stop this. 896 00:44:53,507 --> 00:44:55,419 You can read her like a Kindle, can't you? 897 00:44:55,420 --> 00:44:58,163 Just push her buttons and see it all. 898 00:44:59,040 --> 00:45:00,333 The childhood. 899 00:45:01,440 --> 00:45:03,349 Not popular at school. 900 00:45:03,350 --> 00:45:05,439 No friends, except for the other 901 00:45:05,440 --> 00:45:07,619 lesbian-officers-in-waiting, of course. 902 00:45:07,620 --> 00:45:08,889 Please, stop this. 903 00:45:08,890 --> 00:45:10,279 Little Miss Proper! 904 00:45:10,280 --> 00:45:11,939 Little Miss Prim! 905 00:45:11,940 --> 00:45:16,153 Little Miss Boohoo Shitty Childhood Bitch! 906 00:45:17,900 --> 00:45:20,439 No wonder she signed up to the force, 907 00:45:20,440 --> 00:45:23,039 looking for excitement, a thrill, 908 00:45:23,040 --> 00:45:25,169 a tingle in the loins maybe. 909 00:45:25,170 --> 00:45:27,449 Yeah, that's it. 910 00:45:27,450 --> 00:45:31,889 It excites her, the danger of it, that and the paperwork, 911 00:45:31,890 --> 00:45:33,389 and the scent of her commanding officer. 912 00:45:33,390 --> 00:45:35,349 She slept with him, you know? 913 00:45:35,350 --> 00:45:36,829 She loved it! 914 00:45:36,830 --> 00:45:39,259 She took off all her clothes 915 00:45:39,260 --> 00:45:41,699 and she slept with him in the nude! 916 00:45:41,700 --> 00:45:42,839 - Don't! - Oh, yeah! 917 00:45:42,840 --> 00:45:45,298 He saw her bum and everything! 918 00:45:45,299 --> 00:45:46,379 And where did it get her? 919 00:45:46,380 --> 00:45:47,489 Nowhere. 920 00:45:47,490 --> 00:45:49,099 So, how does she ease the pain? 921 00:45:49,100 --> 00:45:50,609 She drinks. 922 00:45:50,610 --> 00:45:52,889 Oh, I know, all right, it's no secret. 923 00:45:52,890 --> 00:45:55,349 She laps vodka from toilets like a dog, 924 00:45:55,350 --> 00:45:58,969 a dog that drinks, which dogs don't, but she does. 925 00:45:58,970 --> 00:46:01,679 Imagine a drinking dog with her stupid head on it 926 00:46:01,680 --> 00:46:05,049 and her stupid female mouth and her stupid woman's tongue, 927 00:46:05,050 --> 00:46:07,159 and her ridiculous lady throat. 928 00:46:07,160 --> 00:46:09,695 She just, aw, fuck it! 929 00:46:13,430 --> 00:46:15,616 For God's sake, man, stop it! 930 00:46:15,617 --> 00:46:16,550 Can't you see she's upset? 931 00:46:16,551 --> 00:46:18,039 She's only a woman, for God's sake! 932 00:46:18,040 --> 00:46:20,419 I mean, you've humiliated her so much, 933 00:46:20,420 --> 00:46:21,539 she can't even speak for herself. 934 00:46:21,540 --> 00:46:24,303 She'll probably run out of the room any second, poor thing. 935 00:46:29,770 --> 00:46:30,603 See? 936 00:46:38,291 --> 00:46:40,706 Jack, you bastard! 937 00:46:40,707 --> 00:46:43,269 Are you all right in there, Oldman? 938 00:46:43,270 --> 00:46:44,103 Oldman. 939 00:46:44,104 --> 00:46:45,609 Are you all right in there, Oldman? 940 00:46:45,610 --> 00:46:49,019 Just could you get me some more paper? 941 00:46:49,020 --> 00:46:50,457 A3 or A4? 942 00:46:52,600 --> 00:46:53,433 What was that? 943 00:46:54,681 --> 00:46:59,264 Just a porcelain shit, nothing to worry about. 944 00:47:05,943 --> 00:47:07,203 Are you okay? 945 00:47:08,960 --> 00:47:11,219 It's not easy being a woman in this environment. 946 00:47:11,220 --> 00:47:13,089 The ladies' toilets? 947 00:47:13,090 --> 00:47:14,390 There's a glass ceiling. 948 00:47:15,860 --> 00:47:17,813 Oh, that's disgusting. 949 00:47:19,610 --> 00:47:22,763 Boys down the station see us as sex objects or harridans. 950 00:47:23,600 --> 00:47:25,529 They won't let us be both. 951 00:47:25,530 --> 00:47:28,023 You shouted something about Jack. 952 00:47:29,030 --> 00:47:29,863 It's nothing. 953 00:47:33,160 --> 00:47:35,979 I, we. 954 00:47:35,980 --> 00:47:39,333 It's okay, I wee in toilets too. 955 00:47:41,170 --> 00:47:42,770 Jack and I have got a history. 956 00:47:44,180 --> 00:47:47,529 The kind of history you don't read about in books. 957 00:47:47,530 --> 00:47:49,799 At least, not on public transport. 958 00:47:49,800 --> 00:47:51,089 You mean you two... 959 00:47:51,090 --> 00:47:53,859 We had sex, like a pair of idiots. 960 00:47:53,860 --> 00:47:55,569 You mean while gurgling and clapping your hands? 961 00:47:55,570 --> 00:47:58,089 He was the best lover I ever had, 962 00:47:58,090 --> 00:47:59,429 until it went pear-shaped. 963 00:47:59,430 --> 00:48:00,519 Had he banged it on something? 964 00:48:00,520 --> 00:48:02,879 And now every time I see him, 965 00:48:02,880 --> 00:48:05,059 my heart wants to put its head on my shoulder 966 00:48:05,060 --> 00:48:06,793 and cry from the inside. 967 00:48:07,670 --> 00:48:08,929 Do you know that feeling? 968 00:48:08,930 --> 00:48:11,689 Yes, yes. 969 00:48:11,690 --> 00:48:12,523 I, 970 00:48:13,960 --> 00:48:16,482 I lost my dad when I was young. 971 00:48:19,057 --> 00:48:20,407 I'm sorry to hear that. 972 00:48:23,720 --> 00:48:24,620 Did he die slowly? 973 00:48:25,657 --> 00:48:27,671 I'm sorry, it's none of my business. 974 00:48:29,470 --> 00:48:30,303 Don't cry. 975 00:48:32,040 --> 00:48:33,977 It's just so raw, you know? 976 00:48:41,150 --> 00:48:43,450 I'm sure if he was looking at you right now, 977 00:48:44,710 --> 00:48:46,407 he'd be ever so proud of you. 978 00:48:56,842 --> 00:48:58,479 Anne. 979 00:48:58,480 --> 00:49:00,999 Anne, I had to say those things in there! 980 00:49:01,000 --> 00:49:04,049 I had to make Vull think that I thought the way he does, 981 00:49:04,050 --> 00:49:05,779 through a mad brain! 982 00:49:05,780 --> 00:49:07,616 Didn't work, did it? 983 00:49:07,617 --> 00:49:09,009 Look, I can break him, 984 00:49:09,010 --> 00:49:10,409 If you'll just come back in there 985 00:49:10,410 --> 00:49:12,099 with me for a few more hours, 986 00:49:12,100 --> 00:49:14,123 let me harangue you in front of him. 987 00:49:14,124 --> 00:49:15,252 What if he didn't do it? 988 00:49:15,253 --> 00:49:17,549 Vull killed Rowan Willow, I'm certain of it! 989 00:49:17,550 --> 00:49:18,387 There's not even a body. 990 00:49:18,388 --> 00:49:20,569 Ah, because Terry knew where it was 991 00:49:20,570 --> 00:49:22,119 and he's dead now, thanks to Vull. 992 00:49:22,120 --> 00:49:23,629 Don't you see? 993 00:49:23,630 --> 00:49:26,109 Vull had him killed to cover up his death cult! 994 00:49:26,110 --> 00:49:27,379 - Jack! - There's no way those towers 995 00:49:27,380 --> 00:49:28,629 could have collapsed like that! 996 00:49:28,630 --> 00:49:30,229 It was a controlled demolition! 997 00:49:30,230 --> 00:49:32,219 John, George, Ringo, they all knew! 998 00:49:32,220 --> 00:49:34,242 That's why Paul's barefoot on the cover! 999 00:49:34,243 --> 00:49:36,329 Jack! 1000 00:49:36,330 --> 00:49:37,999 Listen to yourself! 1001 00:49:38,000 --> 00:49:39,659 This is madness. 1002 00:49:39,660 --> 00:49:41,769 You've let it get personal, Jack. 1003 00:49:41,770 --> 00:49:44,249 What will it take to convince you that Vull's innocent? 1004 00:49:44,250 --> 00:49:45,689 Another murder? 1005 00:49:45,690 --> 00:49:49,159 Is that what you want to see, the moment I walk away? 1006 00:49:49,160 --> 00:49:50,133 Well, is it? 1007 00:49:53,170 --> 00:49:54,869 This is Radio 3. 1008 00:49:54,870 --> 00:49:59,023 And now Ikea Johansson's Requiem For An Unsuspecting Victim. 1009 00:50:03,936 --> 00:50:05,427 Hello? 1010 00:50:08,717 --> 00:50:09,550 Hello? 1011 00:50:10,693 --> 00:50:12,799 Hello? 1012 00:50:12,800 --> 00:50:13,633 Hello? 1013 00:50:15,425 --> 00:50:16,258 Oh, Marmoset. 1014 00:50:18,470 --> 00:50:20,306 You'll be the death of me one day. 1015 00:50:53,255 --> 00:50:54,441 There you are. 1016 00:50:54,442 --> 00:50:58,029 Cloth, I've had Damien Vull's lawyer 1017 00:50:58,030 --> 00:50:59,869 in my ear for the past hour. 1018 00:50:59,870 --> 00:51:01,499 Don't lie, he'd never fit! 1019 00:51:01,500 --> 00:51:04,529 Vull is an important and influential member of society. 1020 00:51:04,530 --> 00:51:06,599 You can't simply toss accusations 1021 00:51:06,600 --> 00:51:09,309 of murder at him like peas at a goose. 1022 00:51:09,310 --> 00:51:10,779 This isn't an episode of Cracker. 1023 00:51:10,780 --> 00:51:12,869 - But... - Cracker, Jack. 1024 00:51:12,870 --> 00:51:14,489 This is personal, Tom. 1025 00:51:14,490 --> 00:51:16,879 So is Ed Miliband's anus, 1026 00:51:16,880 --> 00:51:18,759 and I don't want to see that in my workplace either. 1027 00:51:18,760 --> 00:51:20,479 Pull yourself together or hit the road. 1028 00:51:20,480 --> 00:51:22,203 - But... - Hit the road, Jack. 1029 00:51:25,330 --> 00:51:28,113 Guv, we found a body. 1030 00:51:29,060 --> 00:51:29,893 Rowan Willow? 1031 00:51:29,893 --> 00:51:30,790 No. 1032 00:51:30,791 --> 00:51:32,479 But it's dead, guv. 1033 00:51:32,480 --> 00:51:33,809 It's the same MO as Terry. 1034 00:51:33,810 --> 00:51:35,482 Time of death? 1035 00:51:36,315 --> 00:51:37,460 It's too early to say. 1036 00:51:43,602 --> 00:51:44,435 And now? 1037 00:51:44,436 --> 00:51:45,842 Sometime in the last few hours. 1038 00:51:46,750 --> 00:51:48,973 Vull's been here all day, it can't have been him. 1039 00:51:49,990 --> 00:51:51,279 The victim, who is he? 1040 00:51:51,280 --> 00:51:52,519 It's not a he, sir. 1041 00:51:52,520 --> 00:51:53,493 It's a she, sir. 1042 00:51:54,580 --> 00:51:55,523 It's your ex, sir. 1043 00:51:56,510 --> 00:51:57,410 It's Deborah, sir. 1044 00:51:59,230 --> 00:52:00,802 Sweet Valley High. 1045 00:52:06,310 --> 00:52:08,639 I warn you, she's a ripe one. 1046 00:52:08,640 --> 00:52:10,829 I thought the time of death was only a few hours ago. 1047 00:52:10,830 --> 00:52:14,039 It was, but she was found under an electric blanket 1048 00:52:14,040 --> 00:52:16,459 switched to maximum, with the central heating on. 1049 00:52:16,460 --> 00:52:18,149 The air con in the meat wagon broke down 1050 00:52:18,150 --> 00:52:19,339 when they brought her in and she was 1051 00:52:19,340 --> 00:52:21,649 inadvertently left on a plate warmer 1052 00:52:21,650 --> 00:52:24,369 instead of in a refrigeration unit. 1053 00:52:24,370 --> 00:52:26,309 I know women are putty in your hands, Jack, 1054 00:52:26,310 --> 00:52:29,049 but this one, huh! 1055 00:52:29,050 --> 00:52:30,093 She's just putty. 1056 00:52:31,401 --> 00:52:33,319 Slayed in flame. 1057 00:52:33,320 --> 00:52:34,329 Think you can handle it? 1058 00:52:34,330 --> 00:52:35,339 Mm-hmm. 1059 00:52:35,340 --> 00:52:37,219 Bullet entered the cranium, 1060 00:52:37,220 --> 00:52:38,319 although the hole has softened, 1061 00:52:38,320 --> 00:52:40,169 so we can't tell much from the wound, 1062 00:52:40,170 --> 00:52:43,852 and the bullet appears to have lodged elsewhere in the body. 1063 00:52:43,853 --> 00:52:46,259 The easiest way is to go in through the ribs, 1064 00:52:46,260 --> 00:52:47,849 a bit easier since the foxes appear 1065 00:52:47,850 --> 00:52:50,749 to have broken into the flat and already had a go. 1066 00:52:50,750 --> 00:52:51,583 Them again? 1067 00:53:14,440 --> 00:53:16,479 As you can see, she seems to have eaten 1068 00:53:16,480 --> 00:53:19,173 quite a few internal organs before dying. 1069 00:53:22,240 --> 00:53:25,179 They've had a good snack on the left arm, 1070 00:53:25,180 --> 00:53:26,523 almost hollowed out. 1071 00:53:28,290 --> 00:53:30,789 Looks like she'd already been doused in an acid bath. 1072 00:53:30,790 --> 00:53:33,343 Signs of burns here and here. 1073 00:53:35,210 --> 00:53:36,359 Nothing in the throat. 1074 00:53:36,360 --> 00:53:40,383 Now, let me just do this for absolutely no reason. 1075 00:53:49,530 --> 00:53:51,979 Anyway, no idea who she is, 1076 00:53:51,980 --> 00:53:53,719 just thought you'd be interested. 1077 00:53:53,720 --> 00:53:55,173 Your victim's just over here. 1078 00:53:59,200 --> 00:54:02,609 Clean and efficient, and the bullet matches Terry's. 1079 00:54:02,610 --> 00:54:04,699 She was shot with the same gun. 1080 00:54:04,700 --> 00:54:05,533 My God. 1081 00:54:05,534 --> 00:54:07,379 Jack, this has nothing to do with the Healery. 1082 00:54:07,380 --> 00:54:10,412 My brother and my brother's ex-girlfriend. 1083 00:54:10,413 --> 00:54:12,523 Ah, come on, Jack, think! 1084 00:54:13,390 --> 00:54:14,599 You were close to both of them. 1085 00:54:14,600 --> 00:54:16,669 Nobody knew them better than you. 1086 00:54:16,670 --> 00:54:17,709 Who connects them? 1087 00:54:17,710 --> 00:54:21,333 Guv, this was left on the body. 1088 00:54:25,330 --> 00:54:27,179 Why are you wearing x's? 1089 00:54:27,180 --> 00:54:29,229 Those were added after this photo was taken, Des. 1090 00:54:29,230 --> 00:54:30,469 Don't you see? 1091 00:54:30,470 --> 00:54:31,363 I'm the link. 1092 00:54:32,320 --> 00:54:33,759 Whoever killed Terry and Deborah, 1093 00:54:33,760 --> 00:54:35,959 they're telling me I'm next. 1094 00:54:44,240 --> 00:54:46,440 I understand I'm free to leave, Inspector. 1095 00:54:47,810 --> 00:54:49,329 I'd like to say it's been a pleasure, 1096 00:54:49,330 --> 00:54:52,030 but for some reason, I haven't been scripted to do so. 1097 00:54:57,900 --> 00:54:59,989 And if you've been affected by any of the issues arising 1098 00:54:59,990 --> 00:55:04,110 from my interrogation, here's a card for the Healery. 1099 00:55:07,320 --> 00:55:09,509 You can't hide behind a bottle, you know, 1100 00:55:09,510 --> 00:55:10,760 because it's transparent. 1101 00:55:17,670 --> 00:55:19,269 Okay, recap. 1102 00:55:19,270 --> 00:55:21,009 Let's speak out loud what we know so far, 1103 00:55:21,010 --> 00:55:22,249 even though we clearly all know it 1104 00:55:22,250 --> 00:55:23,959 because we're all saying it in turn. 1105 00:55:23,960 --> 00:55:25,049 First victim, Terry Cloth. 1106 00:55:25,050 --> 00:55:25,883 My brother. 1107 00:55:25,883 --> 00:55:26,716 Shot dead in a forest. 1108 00:55:26,717 --> 00:55:28,149 No trace of semen on the body. 1109 00:55:28,150 --> 00:55:29,836 Two weeks after vanishing from the Healery. 1110 00:55:29,837 --> 00:55:31,679 A sort of new age treatment centre. 1111 00:55:31,680 --> 00:55:32,513 Run by this man. 1112 00:55:32,513 --> 00:55:33,346 Damien Vull. 1113 00:55:33,346 --> 00:55:34,310 Also missing from the Healery. 1114 00:55:34,311 --> 00:55:35,339 Rowan Willow. 1115 00:55:35,340 --> 00:55:36,669 No trace of semen on the body. 1116 00:55:36,670 --> 00:55:38,889 Yesterday, we found another corpse. 1117 00:55:38,890 --> 00:55:40,629 Terry's ex-girlfriend, your ex-lover. 1118 00:55:40,630 --> 00:55:41,463 Deborah. 1119 00:55:41,463 --> 00:55:42,450 - Shot with the same... - Gun as... 1120 00:55:42,451 --> 00:55:43,515 - Terry. - No trace of semen 1121 00:55:43,516 --> 00:55:44,349 on the body. 1122 00:55:44,349 --> 00:55:45,270 Which means the next target... 1123 00:55:45,270 --> 00:55:46,103 For our killer... 1124 00:55:46,103 --> 00:55:46,980 Is almost certainly... 1125 00:55:46,981 --> 00:55:48,329 Me, Jack Cloth. 1126 00:55:48,330 --> 00:55:49,369 I'm the new girl. 1127 00:55:49,370 --> 00:55:50,939 No trace of semen on the body. 1128 00:55:50,940 --> 00:55:52,479 That's what I look like in a hat. 1129 00:55:52,480 --> 00:55:53,313 And now we're... 1130 00:55:53,313 --> 00:55:54,146 - Entering... - The... 1131 00:55:54,146 --> 00:55:54,979 - Inci... - Dent... 1132 00:55:54,979 --> 00:55:55,812 Room. 1133 00:55:55,813 --> 00:55:57,663 Okay, listen up! 1134 00:55:59,030 --> 00:56:02,993 Take a look at our murderer's next intended victim! 1135 00:56:06,540 --> 00:56:09,259 That's right, I'm the target. 1136 00:56:09,260 --> 00:56:10,240 So, we can probably assume 1137 00:56:10,241 --> 00:56:12,183 that everyone close to me is at risk. 1138 00:56:17,520 --> 00:56:19,749 We treat this like any other protection operation. 1139 00:56:19,750 --> 00:56:22,729 This man gets murdered over my dead body. 1140 00:56:22,730 --> 00:56:24,509 We need to know everything there is about this guy. 1141 00:56:24,510 --> 00:56:26,209 How tall he is, who's he slept with, 1142 00:56:26,210 --> 00:56:27,249 who does he want to sleep with, 1143 00:56:27,250 --> 00:56:29,049 but something, call it the job, if you like, 1144 00:56:29,050 --> 00:56:30,482 keeps getting in the way. 1145 00:56:30,483 --> 00:56:31,316 There's some stuff I can tell you about him 1146 00:56:31,317 --> 00:56:33,019 you might not know already. 1147 00:56:33,020 --> 00:56:35,269 He has a secret pornography obsession, 1148 00:56:35,270 --> 00:56:37,579 which he's terrified'll come out one day. 1149 00:56:37,580 --> 00:56:39,219 He's haunted by the death of his wife, 1150 00:56:39,220 --> 00:56:40,320 whatever her name was. 1151 00:56:41,170 --> 00:56:43,099 And he keeps making these weird spelling mistakes 1152 00:56:43,100 --> 00:56:44,913 when people are watching. 1153 00:56:47,470 --> 00:56:48,699 Whoever carried out these crimes 1154 00:56:48,700 --> 00:56:50,999 has a grudge against these two men, 1155 00:56:51,000 --> 00:56:53,209 and it's only gonna escalate. 1156 00:56:53,210 --> 00:56:56,399 So far, he's only targeted people that we scarcely know. 1157 00:56:56,400 --> 00:56:57,387 We've gotta catch him 1158 00:56:57,388 --> 00:57:00,489 before he graduates to regular characters. 1159 00:57:00,490 --> 00:57:02,809 So, we gotta go door to door, put feelers out, 1160 00:57:02,810 --> 00:57:04,839 compile a list of everybody who hates me. 1161 00:57:04,840 --> 00:57:05,979 Could be a long list. 1162 00:57:05,980 --> 00:57:07,609 So, use a small font size if you have to, 1163 00:57:07,610 --> 00:57:09,829 but keep it legible, nothing smaller than seven-point, 1164 00:57:09,830 --> 00:57:11,129 alphabetical, with pictures. 1165 00:57:11,130 --> 00:57:14,212 Come on, people, let's go, before someone else gets killed. 1166 00:57:18,020 --> 00:57:19,539 If this killer of yours 1167 00:57:19,540 --> 00:57:22,429 really is bumping off your close associates, 1168 00:57:22,430 --> 00:57:23,350 I could be next. 1169 00:57:23,351 --> 00:57:24,529 Well, let's hope it comes to that. 1170 00:57:24,530 --> 00:57:25,649 So, you'd better catch this maniac 1171 00:57:25,650 --> 00:57:28,359 before I turn up dead, or I'll be furious. 1172 00:57:28,360 --> 00:57:30,519 So, get searching, from the deepest quarry 1173 00:57:30,520 --> 00:57:31,851 to the highest steeple. 1174 00:57:31,852 --> 00:57:33,173 - But... - Steeple, Jack. 1175 00:57:39,410 --> 00:57:42,119 Female, early 30s, Caucasian. 1176 00:57:42,120 --> 00:57:45,639 Approximately five foot seven inches tall. 1177 00:57:45,640 --> 00:57:48,479 Long, light-brown hair, slim build. 1178 00:57:48,480 --> 00:57:53,293 Likes farmers' markets, musicals, curling up with a DVD. 1179 00:57:54,610 --> 00:57:57,539 I suppose I'm looking for someone who can make me laugh. 1180 00:57:57,540 --> 00:57:59,140 That's the most important thing. 1181 00:58:00,090 --> 00:58:03,929 And an interest in forensic pathology would be great. 1182 00:58:03,930 --> 00:58:05,789 Photos preferable. 1183 00:58:05,790 --> 00:58:09,663 Email NatSach@townmorgue.gov. 1184 00:58:19,940 --> 00:58:20,833 Somebody there? 1185 00:58:27,572 --> 00:58:28,405 Hello? 1186 00:58:34,399 --> 00:58:36,623 P.S., send help. 1187 00:58:38,230 --> 00:58:39,063 Please! 1188 00:58:39,064 --> 00:58:40,239 Not the face! 1189 00:58:40,240 --> 00:58:41,490 It has sentimental value. 1190 00:58:51,079 --> 00:58:52,529 Natasha Sachet, forensic pathologist. 1191 00:58:52,530 --> 00:58:53,559 I know that, Asap! 1192 00:58:53,560 --> 00:58:54,500 Worked at the City of Town Police... 1193 00:58:54,500 --> 00:58:55,333 That too! 1194 00:58:55,333 --> 00:58:56,166 Friends with... 1195 00:58:56,166 --> 00:58:56,999 - Know it! - Lived in a... 1196 00:58:56,999 --> 00:58:57,832 - Got it! - Had a... 1197 00:58:57,833 --> 00:58:58,846 Yes, yes! 1198 00:58:58,847 --> 00:58:59,979 Didn't actually say anything, so maybe you didn't... 1199 00:58:59,980 --> 00:59:01,065 - I know that! - But she's not... 1200 00:59:01,066 --> 00:59:03,854 Thanks, Qureshi, that's enough! 1201 00:59:03,855 --> 00:59:05,105 Aberdeen Angus! 1202 00:59:07,240 --> 00:59:08,495 Natasha! 1203 00:59:08,496 --> 00:59:10,019 Oh, no! 1204 00:59:10,020 --> 00:59:12,279 Oh, why you? 1205 00:59:12,280 --> 00:59:14,380 Why not someone else, like Qureshi or Hairihan 1206 00:59:15,660 --> 00:59:17,649 or him over there and his wife and kids? 1207 00:59:17,650 --> 00:59:20,053 Or me, why not take me? 1208 00:59:21,600 --> 00:59:24,023 Because no one can take you anywhere, Jack. 1209 00:59:25,370 --> 00:59:27,089 You're not dead. 1210 00:59:27,090 --> 00:59:28,703 As far as I can tell, no. 1211 00:59:30,050 --> 00:59:32,629 Bullet entered the body here, 1212 00:59:32,630 --> 00:59:35,059 just below the left clavicle apex. 1213 00:59:35,060 --> 00:59:37,559 I was lucky, one centimetre to the right, 1214 00:59:37,560 --> 00:59:38,749 and I'd be in the morgue. 1215 00:59:38,750 --> 00:59:40,689 Any trace of semen on the body? 1216 00:59:40,690 --> 00:59:41,583 Not yet. 1217 00:59:42,900 --> 00:59:44,119 Did you see the gun? 1218 00:59:44,120 --> 00:59:47,149 No, but I kept a souvenir. 1219 00:59:47,150 --> 00:59:49,369 It felt like a .22. 1220 00:59:49,370 --> 00:59:51,409 Same bullet that killed your brother. 1221 00:59:51,410 --> 00:59:53,489 Same bullet that killed Deborah. 1222 00:59:53,490 --> 00:59:57,339 And, judging by the barrel marks, fired from the same gun. 1223 00:59:57,340 --> 00:59:58,310 Did you see who did it? 1224 00:59:58,311 --> 00:59:59,643 I'll ask the questions! 1225 01:00:02,310 --> 01:00:03,143 What she said. 1226 01:00:03,144 --> 01:00:04,223 Only for a second. 1227 01:00:05,180 --> 01:00:06,673 I saw a motorcycle helmet. 1228 01:00:08,543 --> 01:00:11,626 And then! 1229 01:00:12,627 --> 01:00:14,720 Natasha, Natasha? 1230 01:00:14,721 --> 01:00:15,779 Medic! 1231 01:00:15,780 --> 01:00:17,787 Natasha, Natasha, Natasha? 1232 01:00:17,788 --> 01:00:19,868 Coming through. 1233 01:00:22,774 --> 01:00:24,607 One, two, three, lift. 1234 01:00:27,150 --> 01:00:28,849 Get them, Jack, before they get 1235 01:00:28,850 --> 01:00:30,443 someone you really care about. 1236 01:00:31,760 --> 01:00:32,593 Witch! 1237 01:00:32,594 --> 01:00:33,789 - Victim. - Bollock. 1238 01:00:33,790 --> 01:00:34,623 Ponce. 1239 01:00:34,624 --> 01:00:35,969 Make sure she gets the best medical care 1240 01:00:35,970 --> 01:00:36,880 the state can provide! 1241 01:00:36,881 --> 01:00:38,854 I'll pay for it out of my taxes! 1242 01:00:45,546 --> 01:00:47,796 Things just got personaler. 1243 01:00:49,010 --> 01:00:49,843 Natasha? 1244 01:00:51,610 --> 01:00:53,910 You said she was just a human you worked near. 1245 01:00:55,380 --> 01:00:57,513 Unless you had history. 1246 01:00:58,730 --> 01:00:59,830 There was chemistry. 1247 01:01:00,974 --> 01:01:02,210 And biology? 1248 01:01:04,030 --> 01:01:05,674 With double physics. 1249 01:01:15,560 --> 01:01:17,089 How long did it go on for? 1250 01:01:17,090 --> 01:01:21,799 Oh, two, maybe three minutes. 1251 01:01:21,800 --> 01:01:23,009 Don't judge me, Anne. 1252 01:01:23,010 --> 01:01:24,699 My wife had just died, for God's sake! 1253 01:01:24,700 --> 01:01:26,714 My mind was elsewhere. 1254 01:01:31,290 --> 01:01:33,820 She wanted more, but I said no and that was that. 1255 01:01:35,594 --> 01:01:37,159 There was gossip, of course, but we stayed professional, 1256 01:01:37,160 --> 01:01:38,839 never let it affect our work. 1257 01:01:38,840 --> 01:01:40,140 Even though everyone knew. 1258 01:01:48,580 --> 01:01:49,413 Not everyone. 1259 01:01:55,520 --> 01:01:56,789 Anne, please! 1260 01:01:56,790 --> 01:01:58,239 You and Natasha! 1261 01:01:58,240 --> 01:01:59,346 The boys down the station used to talk 1262 01:01:59,347 --> 01:02:01,469 about all the notches on your bedpost. 1263 01:02:01,470 --> 01:02:03,439 They never said anything about you sleeping with women. 1264 01:02:03,440 --> 01:02:04,340 It was just sex. 1265 01:02:05,510 --> 01:02:09,639 Intimate, earthy sex, up to and including ejaculation. 1266 01:02:09,640 --> 01:02:10,473 Don't paint me a picture. 1267 01:02:10,474 --> 01:02:12,249 Look, you want to see the photos on my phone? 1268 01:02:12,250 --> 01:02:13,279 You'll see how little it meant. 1269 01:02:13,280 --> 01:02:16,259 I've got this blank look on my face, 1270 01:02:16,260 --> 01:02:19,139 like a bored horse staring at a fence post, 1271 01:02:19,140 --> 01:02:20,671 even as I'm watching it go in. 1272 01:02:20,672 --> 01:02:22,300 I don't want to see anything! 1273 01:02:22,301 --> 01:02:23,459 I just want it all to go away. 1274 01:02:23,460 --> 01:02:25,092 Not just you, all of it, 1275 01:02:25,093 --> 01:02:27,739 all the death and the pain and the anguish 1276 01:02:27,740 --> 01:02:29,689 and all the endless striding down corridors 1277 01:02:29,690 --> 01:02:33,087 just to get a bit of bloody movement into things! 1278 01:02:33,088 --> 01:02:37,740 I can't stand it any more! 1279 01:02:37,741 --> 01:02:39,222 No, Anne, don't. 1280 01:02:39,223 --> 01:02:41,873 I'll do it, Jack, I swear I will. 1281 01:02:41,874 --> 01:02:42,707 What are you gonna do? 1282 01:02:42,708 --> 01:02:44,029 Climb inside that bottle 1283 01:02:44,030 --> 01:02:46,834 and stay there for the rest of your life? 1284 01:02:47,741 --> 01:02:49,369 I've tried. 1285 01:02:49,370 --> 01:02:51,570 You'll never get your hips through the neck. 1286 01:02:53,870 --> 01:02:55,420 I just don't know what to do. 1287 01:02:58,218 --> 01:02:59,272 Oh! 1288 01:02:59,273 --> 01:03:01,623 I'm sorry, I'm so sorry. 1289 01:03:04,674 --> 01:03:05,507 Oh, oh. 1290 01:03:08,911 --> 01:03:11,713 It's okay, it's all right. 1291 01:03:23,020 --> 01:03:24,298 Yeah, what is it? 1292 01:03:24,299 --> 01:03:25,649 Qureshi said he's been through the files 1293 01:03:25,650 --> 01:03:27,509 and he's drawn a total blank. 1294 01:03:27,510 --> 01:03:28,410 It's all on there. 1295 01:03:30,990 --> 01:03:32,489 Good work. 1296 01:03:32,490 --> 01:03:35,033 Listen, we're all exhausted. 1297 01:03:35,950 --> 01:03:38,549 Go home, pour yourself a glass of wine and go to bed. 1298 01:03:38,550 --> 01:03:39,999 And drink it in the morning? 1299 01:03:40,000 --> 01:03:40,833 If it helps. 1300 01:03:42,360 --> 01:03:44,209 To be honest, with all the killings, 1301 01:03:44,210 --> 01:03:47,049 I'm nervous about going home on my own. 1302 01:03:47,050 --> 01:03:49,889 I'm sure Des won't mind looking after you. 1303 01:03:49,890 --> 01:03:52,112 I didn't realize it was that obvious. 1304 01:03:58,712 --> 01:03:59,879 You and Des? 1305 01:04:01,480 --> 01:04:03,609 You have my blessing. 1306 01:04:03,610 --> 01:04:05,059 Who are you, her dad? 1307 01:04:05,060 --> 01:04:07,549 No, her boss, and she's an impressive young woman 1308 01:04:07,550 --> 01:04:09,250 who's done well in her first week. 1309 01:04:10,410 --> 01:04:12,179 Take the night off, Kerry. 1310 01:04:12,180 --> 01:04:13,829 Have fun, don't get killed. 1311 01:04:13,830 --> 01:04:14,663 You deserve it. 1312 01:04:15,750 --> 01:04:16,583 Thank you. 1313 01:04:18,904 --> 01:04:19,904 And Kerry. 1314 01:04:21,370 --> 01:04:22,300 Be careful. 1315 01:04:22,300 --> 01:04:23,133 I will. 1316 01:04:30,040 --> 01:04:31,133 You're going soft. 1317 01:04:32,290 --> 01:04:34,399 Anne, you need help with the drinking. 1318 01:04:34,400 --> 01:04:36,189 I can unscrew bottles just fine on my own. 1319 01:04:36,190 --> 01:04:37,709 One day you won't, next thing you know, 1320 01:04:37,710 --> 01:04:39,099 you'll be smashing bottles in your mouth 1321 01:04:39,100 --> 01:04:41,189 to get to the drink, and then it's too late. 1322 01:04:41,190 --> 01:04:43,667 Take some time off and dry out, okay? 1323 01:05:13,730 --> 01:05:14,563 Hello? 1324 01:05:15,870 --> 01:05:16,703 Put her through. 1325 01:05:19,140 --> 01:05:20,490 How can I help, Ms. Oldman? 1326 01:05:21,630 --> 01:05:23,739 How can I help, Ms. Oldman? 1327 01:05:23,740 --> 01:05:28,271 I need to clean up, I wanna check in and sort my life out. 1328 01:05:28,272 --> 01:05:29,833 Oh, that's excellent news. 1329 01:05:30,960 --> 01:05:32,863 Blue will prepare a bed for you now. 1330 01:05:36,360 --> 01:05:38,053 Looks like we have a new client. 1331 01:05:56,320 --> 01:05:57,439 Just spoke to Jack. 1332 01:05:57,440 --> 01:05:59,309 He said we should take the night off, not get murdered, 1333 01:05:59,310 --> 01:06:01,119 and come in tomorrow, refreshed. 1334 01:06:01,120 --> 01:06:02,379 Nice one. 1335 01:06:02,380 --> 01:06:03,213 Pint? 1336 01:06:03,214 --> 01:06:04,229 Yeah, why not? 1337 01:06:04,230 --> 01:06:08,379 Actually, Des, I was thinking we could do something. 1338 01:06:08,380 --> 01:06:09,280 Shove your pint. 1339 01:06:11,650 --> 01:06:12,779 What did you have in mind? 1340 01:06:12,780 --> 01:06:14,749 Well, there's this sort of harrowing film 1341 01:06:14,750 --> 01:06:16,079 at the Guardiman Cinema. 1342 01:06:16,080 --> 01:06:17,040 It's meant to be good. 1343 01:06:17,041 --> 01:06:20,169 I love harrowing, it's a hobby of mine. 1344 01:06:20,170 --> 01:06:23,778 Okay, well, it's a date. 1345 01:06:44,540 --> 01:06:46,416 Just gotta, you know. 1346 01:06:46,417 --> 01:06:47,683 And maybe have a shit. 1347 01:06:52,390 --> 01:06:53,223 Good luck. 1348 01:06:54,190 --> 01:06:55,309 Where are you going? 1349 01:06:55,310 --> 01:06:58,363 I'm sorting myself out. 1350 01:06:59,490 --> 01:07:01,083 I've lost focus recently. 1351 01:07:02,130 --> 01:07:03,263 Everything's a blur. 1352 01:07:04,310 --> 01:07:05,143 So, you're... 1353 01:07:05,144 --> 01:07:06,229 Going to the Healery. 1354 01:07:06,230 --> 01:07:07,263 Just for a few days. 1355 01:07:21,003 --> 01:07:22,003 All right. 1356 01:07:54,154 --> 01:07:55,188 Where's the baby? 1357 01:07:55,189 --> 01:07:56,436 Where's my little baby? 1358 01:07:56,437 --> 01:07:57,270 I don't know. 1359 01:07:57,271 --> 01:07:59,076 Take the syringe out your eye and answer me! 1360 01:07:59,077 --> 01:08:00,409 I said, I don't know! 1361 01:08:00,410 --> 01:08:02,074 You sold him, didn't you? 1362 01:08:02,075 --> 01:08:04,087 You sold the baby for smack! 1363 01:08:04,088 --> 01:08:05,713 You make me sick! 1364 01:08:05,714 --> 01:08:07,686 You wanna know how sick you make me, eh? 1365 01:08:07,687 --> 01:08:08,730 Here! 1366 01:08:11,117 --> 01:08:14,369 What's this, what's this in your pocket? 1367 01:08:14,370 --> 01:08:15,676 It's a pitiful take-home, innit? 1368 01:08:15,677 --> 01:08:17,246 No, it's a baby's leg! 1369 01:08:17,247 --> 01:08:18,579 It's not a leg! 1370 01:08:18,580 --> 01:08:19,966 You ate him! 1371 01:08:19,967 --> 01:08:22,552 You ate the baby and you tried to blame me! 1372 01:08:22,553 --> 01:08:23,607 I didn't! 1373 01:09:06,850 --> 01:09:08,129 So. 1374 01:09:08,130 --> 01:09:08,963 So. 1375 01:09:10,560 --> 01:09:13,326 Look, Des, I would love to invite you upstairs, but... 1376 01:09:13,327 --> 01:09:16,219 No, this car hasn't got an upstairs. 1377 01:09:16,220 --> 01:09:17,053 It's not that. 1378 01:09:18,100 --> 01:09:19,949 I just want to take it slowly. 1379 01:09:19,950 --> 01:09:22,239 I've got one of them cock rings, 1380 01:09:22,240 --> 01:09:24,292 keeps you from barking your yop for a good 20 minutes. 1381 01:09:24,293 --> 01:09:26,253 I mean, us. 1382 01:09:27,980 --> 01:09:29,929 I'm not quite ready yet. 1383 01:09:29,930 --> 01:09:31,089 Shall we give it 10 minutes? 1384 01:09:31,090 --> 01:09:33,063 Let's just take it one step at a time. 1385 01:09:41,444 --> 01:09:42,361 Night, Des. 1386 01:09:44,577 --> 01:09:45,703 Night, Kerry. 1387 01:10:11,352 --> 01:10:12,269 Ah, Joanne? 1388 01:10:18,580 --> 01:10:20,163 I am Anne Oldman. 1389 01:10:24,100 --> 01:10:25,933 And I'm a drinkaholic. 1390 01:11:01,560 --> 01:11:03,603 We overlooked you, Rowan Willow. 1391 01:11:05,220 --> 01:11:07,103 Surely you must hold the key. 1392 01:11:09,553 --> 01:11:11,377 But where are you? 1393 01:11:11,378 --> 01:11:14,328 Excuse me, I'm just locking the station up for the night. 1394 01:11:21,420 --> 01:11:23,959 Rowan, are you Rowan Willow? 1395 01:11:23,960 --> 01:11:25,139 Rowan who-oh? 1396 01:11:25,140 --> 01:11:27,149 Rowan Willow? 1397 01:11:27,150 --> 01:11:29,843 No, I'm Knott, WPC Julie Knott. 1398 01:11:31,680 --> 01:11:32,930 But this is your photo. 1399 01:11:36,330 --> 01:11:38,473 Someone's printed that off my Facebook. 1400 01:11:42,190 --> 01:11:44,863 But if you're Knott, then who's? 1401 01:11:50,810 --> 01:11:52,588 Cocks in aspic! 1402 01:12:37,170 --> 01:12:38,949 Come on, Anne, pick up, pick up. 1403 01:12:38,950 --> 01:12:41,002 Hi, it's DC Anne Oldman. 1404 01:12:41,003 --> 01:12:43,369 I can't come to the phone because my life is in danger, 1405 01:12:43,370 --> 01:12:44,576 but leave a short message. 1406 01:12:44,577 --> 01:12:45,410 Damn it. 1407 01:13:48,288 --> 01:13:49,305 No, Vull! 1408 01:13:50,565 --> 01:13:52,257 You don't have to do this! 1409 01:13:52,258 --> 01:13:53,485 I don't want to. 1410 01:13:54,908 --> 01:13:55,838 You must die. 1411 01:13:56,907 --> 01:13:59,384 Come on, Des, pick up, pick up. 1412 01:14:05,149 --> 01:14:05,982 Guv? 1413 01:14:05,983 --> 01:14:08,094 Des, it's me, hang on, Des, hang on a minute. 1414 01:14:13,970 --> 01:14:15,293 Des, you still there? 1415 01:14:16,140 --> 01:14:18,139 Listen, you've gotta get to the Healery now. 1416 01:14:18,140 --> 01:14:18,973 Anne's in danger. 1417 01:14:18,974 --> 01:14:20,592 What sort of danger? 1418 01:14:20,593 --> 01:14:22,023 The dangerous kind! 1419 01:14:25,310 --> 01:14:26,493 I can't, I can't! 1420 01:14:27,750 --> 01:14:29,200 You'll just have to shoot me. 1421 01:14:35,516 --> 01:14:38,759 If you're gonna kill me, at least let me see your face, 1422 01:14:38,760 --> 01:14:40,333 so I can rate it out of 10. 1423 01:14:44,960 --> 01:14:45,999 Cheers, thanks for the tip. 1424 01:14:46,000 --> 01:14:48,859 Guv, caught me on my second job. 1425 01:14:48,860 --> 01:14:50,787 Asap, I know who the killer is! 1426 01:14:50,788 --> 01:14:51,621 Who is it? 1427 01:14:51,622 --> 01:14:53,150 Meet me at the Healery asap, Asap. 1428 01:15:08,810 --> 01:15:09,793 Hello, Oldman. 1429 01:15:10,800 --> 01:15:11,979 Oldman. 1430 01:15:11,980 --> 01:15:13,023 Hello, Oldman. 1431 01:15:16,570 --> 01:15:17,403 And goodbye. 1432 01:15:21,685 --> 01:15:22,518 There's a lion behind you! 1433 01:15:22,519 --> 01:15:23,903 I'm not falling for that. 1434 01:15:24,800 --> 01:15:26,439 They trained you well at the academy. 1435 01:15:26,440 --> 01:15:28,489 I've never been to the academy. 1436 01:15:28,490 --> 01:15:30,219 I don't even know who an academy is. 1437 01:15:30,220 --> 01:15:32,889 - What? - I forged my papers. 1438 01:15:32,890 --> 01:15:33,723 Why? 1439 01:15:33,724 --> 01:15:36,453 To get close to him, to Jack. 1440 01:15:37,430 --> 01:15:39,119 Why are you obsessed with Jack? 1441 01:15:39,120 --> 01:15:40,699 Why are you obsessed with Jack? 1442 01:15:40,700 --> 01:15:41,533 Who says I am? 1443 01:15:41,534 --> 01:15:42,629 Who says I am? 1444 01:15:42,630 --> 01:15:44,586 You shot three people to get close to him. 1445 01:15:44,587 --> 01:15:46,259 No, you shot three people to get close to him. 1446 01:15:46,260 --> 01:15:47,093 No, I didn't. 1447 01:15:47,094 --> 01:15:48,264 And neither did I! 1448 01:15:48,265 --> 01:15:49,250 Jack! 1449 01:15:49,251 --> 01:15:51,083 Drop the gun, Newblood, it's over! 1450 01:15:52,200 --> 01:15:54,129 I know who you are, I know you're Rowan Willow. 1451 01:15:54,130 --> 01:15:58,259 Rowan Willow was a pseudonym, just like Kerry Newblood. 1452 01:15:58,260 --> 01:15:59,479 Then if you're not either one of them, 1453 01:15:59,480 --> 01:16:00,980 then which one of you are you? 1454 01:16:02,900 --> 01:16:04,162 I knew you'd come. 1455 01:16:04,163 --> 01:16:06,019 I haven't come in months. 1456 01:16:06,020 --> 01:16:09,201 Isn't it embarrassing when your parents talk about sex? 1457 01:16:09,202 --> 01:16:10,080 What? 1458 01:16:10,080 --> 01:16:10,983 Oh my God. 1459 01:16:12,100 --> 01:16:12,933 Jack? 1460 01:16:12,933 --> 01:16:13,876 Yes. 1461 01:16:15,760 --> 01:16:16,660 I'm your daughter. 1462 01:16:17,870 --> 01:16:19,649 I don't have a daughter. 1463 01:16:19,650 --> 01:16:22,389 I don't have kids of any flavour or race! 1464 01:16:22,390 --> 01:16:23,687 They don't even have heads, my kids, 1465 01:16:23,688 --> 01:16:25,319 because I don't have any! 1466 01:16:25,320 --> 01:16:29,893 You're my daddy, my big strong daddy. 1467 01:16:38,641 --> 01:16:39,474 Jack! 1468 01:16:39,475 --> 01:16:41,313 You're not fantasizing, this is real! 1469 01:16:42,493 --> 01:16:43,759 Well, then, if I'm your father, who's... 1470 01:16:43,760 --> 01:16:44,857 Jill, of course. 1471 01:16:47,250 --> 01:16:49,450 She was pregnant when she had that accident, 1472 01:16:50,526 --> 01:16:51,829 when you betrayed her. 1473 01:16:51,830 --> 01:16:54,033 She left town and gave birth to me in a bin! 1474 01:16:55,350 --> 01:16:58,033 She never forgave you for the indignity of that. 1475 01:16:58,034 --> 01:16:58,980 Bastard. 1476 01:16:58,981 --> 01:17:00,682 She hated you. 1477 01:17:00,683 --> 01:17:02,100 What was daddy? 1478 01:17:03,136 --> 01:17:04,243 A big bastard. 1479 01:17:06,740 --> 01:17:08,069 Filled my head with poison 1480 01:17:08,070 --> 01:17:10,209 from the very first moment. 1481 01:17:10,210 --> 01:17:12,669 She refused to tell me who you were. 1482 01:17:12,670 --> 01:17:14,370 She wouldn't even speak your name. 1483 01:17:15,955 --> 01:17:18,249 But she left me in no doubt what she thought about you. 1484 01:17:18,250 --> 01:17:19,417 Bastard, arsehole! 1485 01:17:20,520 --> 01:17:23,253 She literally never stopped slagging you off. 1486 01:17:24,232 --> 01:17:28,149 Not a pause for breath between 1987 and 2011. 1487 01:17:28,150 --> 01:17:30,399 She went to her grave complaining about you. 1488 01:17:30,400 --> 01:17:31,709 How do you know? 1489 01:17:31,710 --> 01:17:34,068 Because I buried her alive. 1490 01:17:34,069 --> 01:17:35,921 You know who's to blame for this, don't you? 1491 01:17:35,922 --> 01:17:37,846 Just couldn't stand it any more. 1492 01:17:37,847 --> 01:17:39,009 It's your dad! 1493 01:17:39,010 --> 01:17:40,962 It's your dad, your dad! 1494 01:17:40,963 --> 01:17:41,796 It all happened because of your dad! 1495 01:17:41,797 --> 01:17:44,703 Still, I never knew who you were. 1496 01:17:44,704 --> 01:17:46,369 I was lost. 1497 01:17:46,370 --> 01:17:47,529 Desperate. 1498 01:17:47,530 --> 01:17:48,563 Sort of sexy. 1499 01:17:51,670 --> 01:17:52,670 I thought they'd find Mum's body, 1500 01:17:52,671 --> 01:17:54,939 so I went on the run and came here. 1501 01:17:54,940 --> 01:17:58,840 Checked in as Rowan Willow, and that's when I met Terry 1502 01:18:00,610 --> 01:18:02,360 in the fam-angerment support group. 1503 01:18:03,990 --> 01:18:06,939 Terry had deep-seated issues with his brother. 1504 01:18:06,940 --> 01:18:08,340 He was working them through, 1505 01:18:12,190 --> 01:18:13,243 making real progress. 1506 01:18:17,086 --> 01:18:19,256 There was just something about him. 1507 01:18:19,257 --> 01:18:21,233 We sat up till dawn talking, 1508 01:18:22,374 --> 01:18:23,924 me about the dad I'd never met, 1509 01:18:25,710 --> 01:18:27,619 him about the brother who'd betrayed him. 1510 01:18:27,620 --> 01:18:28,620 And after a while, he said 1511 01:18:28,621 --> 01:18:30,520 there was something familiar about me. 1512 01:18:31,930 --> 01:18:32,763 My accent. 1513 01:18:33,710 --> 01:18:35,449 The hand I drank with. 1514 01:18:35,450 --> 01:18:37,150 The way I held guns under my chin. 1515 01:18:38,290 --> 01:18:39,740 Even the way I got erections. 1516 01:18:41,050 --> 01:18:45,543 Soon we realized, we were talking about the same person. 1517 01:18:47,280 --> 01:18:49,080 You knew it was me just from that? 1518 01:18:51,380 --> 01:18:53,903 That and the DNA test, yeah. 1519 01:18:55,620 --> 01:18:57,899 And now I knew my father's name, 1520 01:18:57,900 --> 01:19:00,439 and the more I spewed my hatred, 1521 01:19:00,440 --> 01:19:01,993 the more worried Terry became. 1522 01:19:04,730 --> 01:19:06,827 So, he set out to warn you. 1523 01:19:08,630 --> 01:19:10,809 I put on a pair of specially padded bike leathers 1524 01:19:10,810 --> 01:19:13,229 I'd had made so anyone watching me in an earlier sequence 1525 01:19:13,230 --> 01:19:17,093 would assume I was male and I set after him. 1526 01:19:18,628 --> 01:19:22,217 I shot him, forged some police papers, and came to find you. 1527 01:19:23,580 --> 01:19:26,529 I knew I had to cover my tracks from the Healery. 1528 01:19:26,530 --> 01:19:28,509 So, I swapped my file photo with someone else's 1529 01:19:28,510 --> 01:19:32,073 while Des was preoccupied. 1530 01:19:33,870 --> 01:19:37,349 And there you all were searching for Rowan Willow 1531 01:19:37,350 --> 01:19:39,579 when she was right beside you all the time! 1532 01:19:39,580 --> 01:19:41,969 Why didn't you just kill Jack when you had the chance? 1533 01:19:41,970 --> 01:19:43,053 That was my plan. 1534 01:19:45,520 --> 01:19:46,889 But the more time I spent with you, 1535 01:19:46,890 --> 01:19:51,890 I realized at last I had the gruff, distant, 1536 01:19:53,320 --> 01:19:55,603 uncaring father figure I'd always craved. 1537 01:19:58,610 --> 01:20:00,303 I wanted you all to myself. 1538 01:20:01,402 --> 01:20:04,203 But first I had to kill everyone who loved you! 1539 01:20:05,260 --> 01:20:06,093 Deborah. 1540 01:20:07,550 --> 01:20:08,383 Natasha. 1541 01:20:10,150 --> 01:20:11,769 Jenny. 1542 01:20:11,770 --> 01:20:12,603 Who's Jenny? 1543 01:20:13,780 --> 01:20:14,929 Oh, she looked at you funny 1544 01:20:14,930 --> 01:20:17,802 from that lecture you did that I wasn't at. 1545 01:20:17,803 --> 01:20:18,636 Oh. 1546 01:20:18,637 --> 01:20:20,136 And finally her. 1547 01:20:22,693 --> 01:20:23,526 I'm going to kill her. 1548 01:20:24,760 --> 01:20:26,639 For you, Daddy, for you. 1549 01:20:26,640 --> 01:20:27,473 You may be my daughter, 1550 01:20:27,474 --> 01:20:30,235 but I'll shoot you like you're my own son! 1551 01:20:30,236 --> 01:20:31,286 No, you won't, guv. 1552 01:20:32,715 --> 01:20:33,899 Oh, Des, don't! 1553 01:20:33,900 --> 01:20:36,163 Shoot her, and I'll shoot you first. 1554 01:20:38,600 --> 01:20:39,433 I love her, guv. 1555 01:20:40,870 --> 01:20:41,703 I love her, 1556 01:20:43,720 --> 01:20:45,099 guv. 1557 01:20:45,100 --> 01:20:46,859 Don't do it, Des! 1558 01:20:46,860 --> 01:20:47,693 Why not? 1559 01:20:47,694 --> 01:20:50,013 Because Qureshi's pointing a gun at you. 1560 01:20:51,560 --> 01:20:53,160 Can't let you shoot Jack, Des. 1561 01:20:54,790 --> 01:20:57,229 Stop using words. 1562 01:20:57,230 --> 01:20:58,819 Come on, Des, think. 1563 01:20:58,820 --> 01:21:01,329 This isn't you, it's another Des. 1564 01:21:01,330 --> 01:21:03,349 Someone who's forgotten who the good guys are! 1565 01:21:03,350 --> 01:21:06,289 How did he get my warrant card and trousers? 1566 01:21:06,290 --> 01:21:07,123 I don't know! 1567 01:21:07,123 --> 01:21:07,980 Liar! 1568 01:21:07,980 --> 01:21:08,963 It is me! 1569 01:21:11,350 --> 01:21:13,979 Seems we've reached an improbable stand-off. 1570 01:21:13,980 --> 01:21:15,530 You can put a stop to it all. 1571 01:21:17,279 --> 01:21:18,979 Kerry, just put the gun down. 1572 01:21:18,980 --> 01:21:21,330 No, you can put a stop to all of this, Daddy, 1573 01:21:22,420 --> 01:21:24,308 by telling her you don't love her. 1574 01:21:25,700 --> 01:21:28,529 Look her in the eye and say, I don't love you, Oldman. 1575 01:21:28,530 --> 01:21:30,109 Oldman. 1576 01:21:30,110 --> 01:21:32,793 Look her in the eye and say, I don't love you, Oldman. 1577 01:21:33,788 --> 01:21:34,700 And I'll spare her life. 1578 01:21:34,701 --> 01:21:37,579 Go on, say it. 1579 01:21:37,580 --> 01:21:40,458 Come on, Daddy, say it, say it! 1580 01:21:48,950 --> 01:21:49,783 No. 1581 01:21:52,330 --> 01:21:53,419 Then she dies! 1582 01:21:53,420 --> 01:21:54,739 Not if I die first! 1583 01:21:54,740 --> 01:21:55,573 No, Daddy, no! 1584 01:21:55,574 --> 01:21:57,109 I'll do it! 1585 01:21:57,110 --> 01:22:00,179 You say you love me, then drop the gun, or I'll do it! 1586 01:22:00,180 --> 01:22:03,149 God, so help me, I'll blast myself into the afterlife 1587 01:22:03,150 --> 01:22:04,600 quicker than you can say bah! 1588 01:22:37,823 --> 01:22:38,656 No! 1589 01:22:40,020 --> 01:22:41,429 Goodbye, Daddy. 1590 01:22:41,430 --> 01:22:42,263 Don't. 1591 01:22:43,810 --> 01:22:45,360 Just like you taught me, Des. 1592 01:22:46,446 --> 01:22:47,363 No don't. 1593 01:22:48,360 --> 01:22:50,127 Just squeeze and. 1594 01:23:15,330 --> 01:23:17,749 She's lucky, the bullet only obliterated 1595 01:23:17,750 --> 01:23:19,412 an unimportant part of the brain. 1596 01:23:19,413 --> 01:23:21,039 With some Dettol and a lie-down, 1597 01:23:21,040 --> 01:23:23,219 she should survive, but she'll be watching TV 1598 01:23:23,220 --> 01:23:25,053 through a straw for the rest of her life. 1599 01:23:33,438 --> 01:23:36,349 It seems I owe you an apology, Cloth. 1600 01:23:36,350 --> 01:23:37,500 Let's keep it that way. 1601 01:23:38,440 --> 01:23:39,819 I want to visit her, make sure she's okay. 1602 01:23:39,820 --> 01:23:41,399 Mm, I'm having her sent 1603 01:23:41,400 --> 01:23:43,889 to a specialist unit in Monterrey. 1604 01:23:43,890 --> 01:23:44,929 But that's thousands of miles... 1605 01:23:44,930 --> 01:23:46,123 Monterrey, Jack. 1606 01:23:49,710 --> 01:23:51,509 You'll probably never be sufficiently arsed 1607 01:23:51,510 --> 01:23:52,929 to ever see her again. 1608 01:23:52,930 --> 01:23:54,119 She's my daughter. 1609 01:23:54,120 --> 01:23:56,749 Who just tried to sacrifice your partner on an altar. 1610 01:23:56,750 --> 01:23:58,403 - But... - An altar, Cloth. 1611 01:24:01,784 --> 01:24:02,617 What about Des? 1612 01:24:03,580 --> 01:24:05,429 Pulling a weapon on a superior officer 1613 01:24:05,430 --> 01:24:07,649 is an unforgivable offence. 1614 01:24:07,650 --> 01:24:08,909 Luckily, you're inferior. 1615 01:24:08,910 --> 01:24:12,139 He'll be back at work in a fortnight, back in the saddle. 1616 01:24:12,140 --> 01:24:14,349 - But... - The saddle, Cloth. 1617 01:24:14,350 --> 01:24:16,729 Well, I won't, I'm finished. 1618 01:24:16,730 --> 01:24:17,650 What do you mean? 1619 01:24:17,651 --> 01:24:20,323 You'll have my resignation on your desk tomorrow morning. 1620 01:24:21,440 --> 01:24:22,403 Jack, wait. 1621 01:24:25,400 --> 01:24:27,529 I'm working from home tomorrow. 1622 01:24:27,530 --> 01:24:29,229 Have it couriered to my house instead. 1623 01:24:29,230 --> 01:24:30,813 The postcode is CNT42PJ. 1624 01:24:32,390 --> 01:24:34,303 - But... - J, Cloth. 1625 01:24:39,840 --> 01:24:40,673 Jack, wait! 1626 01:24:43,960 --> 01:24:45,543 You have to go round that bit. 1627 01:24:52,858 --> 01:24:53,775 Jack, wait! 1628 01:24:57,400 --> 01:24:59,099 It must be hard to gain a daughter 1629 01:24:59,100 --> 01:25:00,803 then lose her again so fast. 1630 01:25:01,650 --> 01:25:04,289 Almost like never having had her at all, 1631 01:25:04,290 --> 01:25:06,979 except for the few moments when you did, 1632 01:25:06,980 --> 01:25:09,309 until she shot herself in the head with a gun, 1633 01:25:09,310 --> 01:25:10,919 right in front of you. 1634 01:25:10,920 --> 01:25:15,013 I wasn't much of a father to her, or to you. 1635 01:25:18,680 --> 01:25:21,709 Jack, about before, when she tried to get you 1636 01:25:21,710 --> 01:25:22,989 to say that you didn't love me. 1637 01:25:22,990 --> 01:25:24,090 Yeah, what about it? 1638 01:25:26,230 --> 01:25:27,853 Did you mean what you didn't say? 1639 01:25:30,343 --> 01:25:32,599 Every word. 1640 01:25:32,600 --> 01:25:33,829 And every letter of every word 1641 01:25:33,830 --> 01:25:36,339 and every sound those letters made, 1642 01:25:36,340 --> 01:25:38,603 which were the words I mentioned at the start. 1643 01:25:39,860 --> 01:25:41,819 I've always loved you, Oldman. 1644 01:25:41,820 --> 01:25:43,479 Oldman. 1645 01:25:43,480 --> 01:25:45,080 I've always loved you, Oldman. 1646 01:25:46,040 --> 01:25:46,983 And I always will. 1647 01:25:49,330 --> 01:25:50,230 But it won't work. 1648 01:25:52,210 --> 01:25:55,713 I've done too much, seen too much, been too much. 1649 01:25:56,870 --> 01:25:58,403 Everyone close to me dies. 1650 01:26:00,280 --> 01:26:02,030 And I can't let that happen to you. 1651 01:26:08,050 --> 01:26:08,943 Jack, wait! 1652 01:26:11,240 --> 01:26:12,609 No, Anne, don't! 1653 01:26:12,610 --> 01:26:13,622 I learnt this from you. 1654 01:26:13,623 --> 01:26:15,426 Blowing your brains out won't solve anything, 1655 01:26:15,427 --> 01:26:17,369 and it'll really sting. 1656 01:26:17,370 --> 01:26:18,203 Oh, Jack! 1657 01:26:19,290 --> 01:26:21,659 Neither of us have anything worth living for 1658 01:26:21,660 --> 01:26:25,133 except the other, which in my case is you. 1659 01:26:29,590 --> 01:26:30,990 You care that much? 1660 01:26:32,730 --> 01:26:34,740 More than dialogue can say. 1661 01:26:42,444 --> 01:26:44,431 Oh my God, quick, help, over here, he's been shot! 1662 01:27:35,167 --> 01:27:37,243 Oh my God, it's my sister! 1663 01:27:38,845 --> 01:27:40,218 I'm gonna bloody kill her, you bastard bitch! 1664 01:27:40,219 --> 01:27:41,408 Asap, no! 1665 01:27:41,409 --> 01:27:42,558 This is out of character! 1666 01:27:42,559 --> 01:27:43,392 Ah! 1667 01:27:43,393 --> 01:27:44,953 What the hell is it? 1668 01:27:44,954 --> 01:27:46,143 I don't know! 1669 01:27:46,144 --> 01:27:47,202 Ah! 1670 01:27:47,203 --> 01:27:49,319 I am the fruit of your loin! 1671 01:27:49,320 --> 01:27:50,720 - But... - Your loin, Cloth! 1672 01:28:03,882 --> 01:28:05,399 Do you want to see my bum, eh? 1673 01:28:05,400 --> 01:28:06,250 Do you want to see my bum? 1674 01:28:06,251 --> 01:28:07,867 You want to see my arse, is that it? 1675 01:28:07,868 --> 01:28:10,013 Here, have a look at that, then! 1676 01:28:10,014 --> 01:28:11,347 Yeah, that's it! 115685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.