Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,486
What if I told you you had a chance
2
00:00:05,510 --> 00:00:08,116
to harness the very power of the cosmos
3
00:00:08,140 --> 00:00:10,620
with zero carbon footprint?
4
00:00:11,450 --> 00:00:14,366
This university is one
of a few in the world
5
00:00:14,390 --> 00:00:16,730
with its own nuclear reactor.
6
00:00:17,330 --> 00:00:19,576
Here, today's brightest minds
7
00:00:19,600 --> 00:00:22,040
can solve tomorrow's biggest problems.
8
00:00:22,540 --> 00:00:25,610
And it all starts with
applying to our program.
9
00:00:26,750 --> 00:00:28,450
Any questions?
10
00:00:29,490 --> 00:00:30,796
You, young man.
11
00:00:30,820 --> 00:00:32,490
What's your Wi-Fi?
12
00:00:34,800 --> 00:00:36,570
I think I lost them at "hello."
13
00:00:37,070 --> 00:00:39,116
Steve Jobs, I am not.
14
00:00:39,140 --> 00:00:40,956
It's not your fault, Dr. Chalmers.
15
00:00:40,980 --> 00:00:43,256
Nuclear just has a few branding issues.
16
00:00:43,280 --> 00:00:44,820
I suppose you're right.
17
00:00:45,190 --> 00:00:47,166
Are you hungry?
18
00:00:47,190 --> 00:00:49,430
It's flan day in the north dining hall.
19
00:00:49,730 --> 00:00:52,246
You're going all the way
across campus for flan?
20
00:00:52,270 --> 00:00:55,210
It's very good flan.
21
00:00:55,670 --> 00:00:56,856
What do you say?
22
00:00:56,880 --> 00:00:59,726
I should probably study
for my thermodynamics final.
23
00:00:59,750 --> 00:01:01,590
I'll bring you some back.
24
00:01:09,970 --> 00:01:11,046
Good day, Bernard.
25
00:01:11,070 --> 00:01:12,510
How are you doing, Dr. C?
26
00:01:52,990 --> 00:01:54,696
"Asteroid alert."
27
00:01:54,720 --> 00:01:56,906
One hour? My word.
28
00:02:00,840 --> 00:02:02,416
- Caitlyn?
- Dr. Chalmers!
29
00:02:02,440 --> 00:02:03,556
Did you see the text?
30
00:02:03,580 --> 00:02:06,326
Yes. I need you to call Dr. Spar
31
00:02:06,350 --> 00:02:09,796
and tell her to hit the
scram button immediately.
32
00:02:09,820 --> 00:02:13,466
I can't! She had a heart
attack when she saw the text.
33
00:02:13,490 --> 00:02:15,106
- Dear.
- Everybody's running out.
34
00:02:15,130 --> 00:02:16,716
Should we be evacuating?
35
00:02:16,740 --> 00:02:20,156
No! No. Listen... this is very important.
36
00:02:20,180 --> 00:02:23,426
You need to hit the scram button
37
00:02:23,450 --> 00:02:28,066
to shut down the reactor now
in case it gets hit by a meteor.
38
00:02:28,090 --> 00:02:30,706
But it's tricky to find. Don't worry.
39
00:02:30,730 --> 00:02:32,606
I'll walk you through exactly where it is.
40
00:02:32,630 --> 00:02:34,846
Dr. Chalmers?
41
00:02:34,870 --> 00:02:36,986
I lost you after, "this is very important."
42
00:02:37,010 --> 00:02:39,350
Hello?
43
00:02:39,980 --> 00:02:43,066
Caitlyn. Are you there? Caitlyn!
44
00:02:43,090 --> 00:02:44,460
Hello?
45
00:02:46,160 --> 00:02:49,306
Bloody hell!
46
00:02:49,330 --> 00:02:50,940
Fifty-five minutes.
47
00:02:53,070 --> 00:02:54,880
Heaven help me.
48
00:03:15,690 --> 00:03:16,920
Excuse me!
49
00:03:41,370 --> 00:03:44,680
I made it! I can't believe I.
50
00:03:52,460 --> 00:03:53,930
Dr. Chalmers!
51
00:03:56,130 --> 00:03:57,646
Dr. Chalmers, you okay?
52
00:03:57,670 --> 00:03:59,010
Dr. Chalmers?
53
00:04:00,040 --> 00:04:01,980
Sc...
54
00:04:07,820 --> 00:04:10,476
- Scram.
- "Scram"?
55
00:04:18,610 --> 00:04:19,610
God!
56
00:04:26,090 --> 00:04:27,706
Everybody, listen up.
57
00:04:27,730 --> 00:04:29,376
The governor has declared
a state of emergency
58
00:04:29,400 --> 00:04:31,000
with a citywide curfew.
59
00:04:31,570 --> 00:04:32,946
He's also deployed rangers
60
00:04:32,970 --> 00:04:35,156
to help protect critical
infrastructure around town.
61
00:04:35,180 --> 00:04:36,480
So meet ranger reyes.
62
00:04:37,680 --> 00:04:39,466
- Hello.
- He's gonna ride this out with us.
63
00:04:39,490 --> 00:04:41,066
Dispatcher Harris just got off the phone
64
00:04:41,090 --> 00:04:42,566
with Texas emergency management.
65
00:04:42,590 --> 00:04:44,176
I'll let him fill us in on the
latest and what to expect.
66
00:04:44,200 --> 00:04:45,646
So they're projecting the asteroid
67
00:04:45,670 --> 00:04:47,646
will definitely hit the atmosphere
in the next six minutes,
68
00:04:47,670 --> 00:04:49,446
but what it does after
that is anybody's guess.
69
00:04:49,470 --> 00:04:51,786
It could splinter into a
million different pieces or,
70
00:04:51,810 --> 00:04:53,850
or become a statewide extinction event.
71
00:04:54,380 --> 00:04:55,866
Either way, last time one
entered the atmosphere,
72
00:04:55,890 --> 00:04:57,766
it created a significant shock wave.
73
00:04:57,790 --> 00:04:59,166
How significant are we talking?
74
00:04:59,190 --> 00:05:01,376
It blew out the windows
across six cities in Russia.
75
00:05:01,400 --> 00:05:04,116
Which reminds me,
west park and St. rays
76
00:05:04,140 --> 00:05:05,516
have trauma teams standing by,
77
00:05:05,540 --> 00:05:08,286
but do not send anyone to the hospital
78
00:05:08,310 --> 00:05:10,156
that's not an absolute
medical emergency.
79
00:05:10,180 --> 00:05:11,456
Good luck, everybody.
80
00:05:16,460 --> 00:05:18,176
Hi, baby.
81
00:05:18,200 --> 00:05:20,106
Hey, baby, where are you?
82
00:05:20,130 --> 00:05:21,546
I was assigned to the call center
83
00:05:21,570 --> 00:05:22,786
on emergency detail.
84
00:05:22,810 --> 00:05:24,516
Listen, I don't know
what's gonna happen
85
00:05:24,540 --> 00:05:26,620
when this thing hits,
but I just wanted to...
86
00:05:27,020 --> 00:05:29,690
Hey, hey. No goodbyes, okay?
87
00:05:30,320 --> 00:05:32,090
I'm not calling to say goodbye.
88
00:05:33,900 --> 00:05:35,700
I'm calling about Jonah.
89
00:05:36,900 --> 00:05:38,370
Yeah?
90
00:05:39,540 --> 00:05:41,626
Yeah, I was talking to judd earlier.
91
00:05:44,350 --> 00:05:47,060
He was saying how we
could use all the energy
92
00:05:47,620 --> 00:05:49,490
from the disappointment of
93
00:05:50,360 --> 00:05:52,330
the adoption agency rejecting us,
94
00:05:53,030 --> 00:05:56,410
you know, using that as
fuel to keep fighting for him.
95
00:05:57,040 --> 00:06:00,756
I'm glad, but I doubt working a
shift through an asteroid strike
96
00:06:00,780 --> 00:06:03,020
is gonna convince 'em we
don't have high-risk jobs.
97
00:06:03,620 --> 00:06:05,990
Yeah, I actually have the
perfect response for that.
98
00:06:07,100 --> 00:06:08,600
Yeah? Let's hear it.
99
00:06:09,430 --> 00:06:11,640
I'll tell you next time I see you, okay?
100
00:06:13,240 --> 00:06:15,650
I love you, okay?
101
00:06:16,080 --> 00:06:17,850
I love you too, Carlos.
102
00:06:19,790 --> 00:06:21,766
- Alright, I gotta go.
- Hey, no goodbyes.
103
00:06:21,790 --> 00:06:23,876
No goodbyes.
104
00:06:23,900 --> 00:06:25,100
Okay.
105
00:06:25,670 --> 00:06:28,346
Everybody, under the
trucks. Protective gear on.
106
00:06:28,370 --> 00:06:30,170
Prepare for impact.
107
00:06:34,480 --> 00:06:35,850
Let's go.
108
00:06:39,190 --> 00:06:41,030
- Son.
- Dad.
109
00:06:42,230 --> 00:06:43,316
Let's go.
110
00:06:43,340 --> 00:06:44,686
You gotta be kidding me.
111
00:06:44,710 --> 00:06:45,886
Jax, what are you doing here?
112
00:06:45,910 --> 00:06:46,986
If something bad's about to happen,
113
00:06:47,010 --> 00:06:48,486
I wanted to be somewhere I can help.
114
00:06:48,510 --> 00:06:49,656
You said you could
always use people with guts.
115
00:06:49,680 --> 00:06:51,866
- Okay. Alright.
- Hey! Who's this?
116
00:06:51,890 --> 00:06:52,896
This is Jax.
117
00:06:52,920 --> 00:06:54,436
I told him I'd give him
a tour of the firehouse.
118
00:06:54,460 --> 00:06:55,890
Under the truck.
119
00:07:06,480 --> 00:07:08,466
Incoming, ten seconds!
120
00:07:08,490 --> 00:07:11,506
Whatever you're doing,
under your desks now!
121
00:07:18,610 --> 00:07:20,840
Get down. Come on. Get down.
122
00:07:53,310 --> 00:07:54,516
You okay?
123
00:07:54,540 --> 00:07:55,556
Yeah.
124
00:07:55,580 --> 00:07:56,780
Is everybody okay?
125
00:07:57,850 --> 00:07:59,726
Call out if you have an
injury, or you see one.
126
00:07:59,750 --> 00:08:01,990
- Yeah, I'm good.
- I'm okay.
127
00:08:02,930 --> 00:08:04,506
Do we have a backup power supply?
128
00:08:04,530 --> 00:08:07,146
The gennies should kick on any second.
129
00:08:08,270 --> 00:08:09,646
There you go.
130
00:08:09,670 --> 00:08:11,186
For a minute there, I
thought it was all over.
131
00:08:11,210 --> 00:08:14,356
Me too. I'm pretty sure
that was just a shock wave.
132
00:08:14,380 --> 00:08:16,496
I wonder how bad it was
for everybody else out there.
133
00:08:16,520 --> 00:08:18,806
Hopefully it's a good sign our
boards aren't lighting up with calls.
134
00:08:18,830 --> 00:08:21,306
- Or a really bad one.
- What do you mean?
135
00:08:21,330 --> 00:08:22,676
I think our hard lines are down.
136
00:08:22,700 --> 00:08:24,616
The system should switch
over to 5g as a backup.
137
00:08:24,640 --> 00:08:26,386
It should, but it's not.
138
00:08:26,410 --> 00:08:28,650
Does anybody else have cell service?
139
00:08:29,580 --> 00:08:31,726
- No.
- Me either.
140
00:08:31,750 --> 00:08:32,966
Our network is crawling too.
141
00:08:32,990 --> 00:08:34,860
I'm trying to pull up 6-1-1's server.
142
00:08:35,230 --> 00:08:36,406
No.
143
00:08:36,430 --> 00:08:37,906
What? What is it?
144
00:08:37,930 --> 00:08:39,676
So these cell towers here
handle most of the calls
145
00:08:39,700 --> 00:08:41,886
we get at the call center,
but they're all down,
146
00:08:41,910 --> 00:08:43,246
and that's us right in the middle.
147
00:08:43,270 --> 00:08:44,286
So we're in the dark.
148
00:08:44,310 --> 00:08:46,626
Along with everybody
else on our side of town.
149
00:08:46,650 --> 00:08:48,196
So anybody out there
who needs help right now...
150
00:08:48,220 --> 00:08:49,466
Isn't gonna get it.
151
00:08:57,800 --> 00:08:59,616
My god. My god, my god, my god.
152
00:08:59,640 --> 00:09:00,910
I can't get through.
153
00:09:01,710 --> 00:09:04,680
Why won't it go through?
154
00:09:34,680 --> 00:09:36,610
- Hi, t.
- Charles.
155
00:09:38,650 --> 00:09:40,026
Did I cross over?
156
00:09:41,290 --> 00:09:42,606
Not quite.
157
00:09:45,500 --> 00:09:47,840
So what was that?
158
00:09:48,840 --> 00:09:50,910
Nothing for you to worry about.
159
00:09:53,580 --> 00:09:55,950
It-it sounded like a bomb went off.
160
00:10:00,630 --> 00:10:02,970
Emergency alert texts...
161
00:10:04,140 --> 00:10:05,670
Asteroid threat.
162
00:10:08,850 --> 00:10:11,850
I think one hit Austin.
163
00:10:15,020 --> 00:10:16,366
No, no, I...
164
00:10:17,660 --> 00:10:20,070
- Where are you going?
- I gotta help.
165
00:10:20,970 --> 00:10:22,586
God knows how many people need help.
166
00:10:22,610 --> 00:10:24,216
- T...
- God.
167
00:10:24,240 --> 00:10:26,750
Look at yourself. You can barely stand.
168
00:10:27,350 --> 00:10:28,890
But I can stand.
169
00:10:29,420 --> 00:10:32,136
And if I can stand, I can help.
170
00:10:32,160 --> 00:10:34,300
Why would you put
yourself through this?
171
00:10:34,900 --> 00:10:37,700
Because it's what I was
put on this earth to do.
172
00:10:39,870 --> 00:10:42,150
Even if I don't have much time left on it.
173
00:10:42,810 --> 00:10:46,090
If you go out there, it
will not end peacefully.
174
00:10:47,220 --> 00:10:49,036
You're going to suffer.
175
00:10:49,060 --> 00:10:50,360
I understand.
176
00:10:50,960 --> 00:10:52,300
I don't want that for you.
177
00:10:52,930 --> 00:10:56,040
- Neither do I.
- Then, just... stay.
178
00:10:58,580 --> 00:11:00,956
You knew I was a fighter
when you married me.
179
00:11:10,640 --> 00:11:12,370
I'll see you soon, t.
180
00:11:28,340 --> 00:11:29,516
Everyone okay?
181
00:11:32,210 --> 00:11:34,526
Man, that shock wave was no joke.
182
00:11:34,550 --> 00:11:37,036
So, do we know if that was
a direct hit or a near miss?
183
00:11:37,060 --> 00:11:39,536
Well, we know when
those tones start going off.
184
00:11:39,560 --> 00:11:42,830
Yeah, brace yourselves
for crazy in three, two, one.
185
00:11:46,880 --> 00:11:49,426
I guess I'll grab a broom.
186
00:11:49,450 --> 00:11:50,750
Yeah, do that.
187
00:11:51,420 --> 00:11:53,050
Help! Help, please!
188
00:11:54,920 --> 00:11:58,060
Help, please! I need a
medic! I've been in an accident!
189
00:11:59,800 --> 00:12:01,500
Was anybody else involved in the crash?
190
00:12:01,770 --> 00:12:04,086
No, I was alone. I fell off my bike.
191
00:12:04,110 --> 00:12:06,350
Okay. I got you.
192
00:12:08,250 --> 00:12:09,466
Can I get a gurney?
193
00:12:09,490 --> 00:12:12,136
Alright, let's start
clearing a path to the rigs.
194
00:12:12,160 --> 00:12:14,436
Make sure the O2 is up and ready to go.
195
00:12:14,460 --> 00:12:15,506
126, be ready.
196
00:12:15,530 --> 00:12:17,576
Here we go.
197
00:12:17,600 --> 00:12:19,086
- Alright, what's your name?
- Tripper.
198
00:12:19,110 --> 00:12:21,726
Alright, tripper, I'm tk, this is Nancy.
199
00:12:21,750 --> 00:12:22,926
We're gonna check you out, alright?
200
00:12:22,950 --> 00:12:24,150
Do you know what day it is?
201
00:12:24,620 --> 00:12:25,850
Yeah, armageddon.
202
00:12:26,620 --> 00:12:27,996
Or Tuesday the 10th.
203
00:12:28,020 --> 00:12:30,230
Hey, follow the light.
204
00:12:30,800 --> 00:12:32,106
Does your head hurt?
205
00:12:32,130 --> 00:12:33,346
- Neck pain?
- No.
206
00:12:33,370 --> 00:12:34,576
- Back pain?
- No.
207
00:12:34,600 --> 00:12:35,840
Alright. C-spine is clear, cap.
208
00:12:36,310 --> 00:12:37,916
Okay. Tripper, can you do me a favor
209
00:12:37,940 --> 00:12:39,886
- and get on this side for me?
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
210
00:12:39,910 --> 00:12:42,166
We're gonna wash your wound out.
211
00:12:42,190 --> 00:12:43,966
Do you normally ride your motorcycle
212
00:12:43,990 --> 00:12:45,266
in shorts and flip-flops?
213
00:12:45,290 --> 00:12:47,876
No. When I saw the
texts about the asteroid,
214
00:12:47,900 --> 00:12:49,576
I jumped on my bike and tried to book it,
215
00:12:49,600 --> 00:12:51,470
but that crazy-ass wind blew me over.
216
00:12:52,010 --> 00:12:53,386
Okay, well, maybe
next time when they say
217
00:12:53,410 --> 00:12:55,986
shelter in place, maybe
shelter in place, yeah?
218
00:12:56,010 --> 00:12:58,790
Yeah, well, "they" didn't
answer the phone, so screw them.
219
00:12:59,190 --> 00:13:00,596
What do you mean they didn't answer?
220
00:13:00,620 --> 00:13:03,006
I mean I called 9-1-1 and
it went straight to voicemail.
221
00:13:03,030 --> 00:13:05,336
I didn't even know 9-1-I had voicemail.
222
00:13:05,360 --> 00:13:08,040
Dispatch, this is captain
strand, do you copy?
223
00:13:08,570 --> 00:13:09,886
Copy you, captain strand.
224
00:13:09,910 --> 00:13:11,486
Yeah, is everything good
with the communications?
225
00:13:11,510 --> 00:13:12,756
We had a walk-in tell us
226
00:13:12,780 --> 00:13:14,396
he tried to call 9-1-1
and nobody answered.
227
00:13:14,420 --> 00:13:16,636
Our hard lines are
down and all the towers
228
00:13:16,660 --> 00:13:17,996
around the call center are out.
229
00:13:18,020 --> 00:13:20,176
We radioed for verizon's
tactical humanitarian
230
00:13:20,200 --> 00:13:22,146
operations response vehicle.
231
00:13:22,170 --> 00:13:25,070
- Thor. Good.
- Best name ever.
232
00:13:33,720 --> 00:13:35,436
Thanks for coming so fast.
233
00:13:35,460 --> 00:13:37,736
The city is falling apart and we're
blindfolded with our ears plugged.
234
00:13:37,760 --> 00:13:39,030
That's why we're here.
235
00:13:40,170 --> 00:13:41,916
Looks like you brought
your own cell tower.
236
00:13:41,940 --> 00:13:46,026
The mast should provide
you with a strong 5g signal
237
00:13:46,050 --> 00:13:48,950
for you guys to get
your comms back online.
238
00:13:49,620 --> 00:13:51,066
Are we operational?
239
00:13:51,090 --> 00:13:55,500
We will be in three, two
240
00:14:03,350 --> 00:14:05,396
9-1-1. What's your emergency?
241
00:14:05,420 --> 00:14:06,536
I guess we're back.
242
00:14:06,560 --> 00:14:08,236
9-1-1. What's your emergency?
243
00:14:08,260 --> 00:14:10,336
Every window in my
house just shattered.
244
00:14:10,360 --> 00:14:11,306
Is anybody injured?
245
00:14:11,330 --> 00:14:13,006
No, but my chandelier...
246
00:14:13,030 --> 00:14:15,486
Okay. Can you please hold?
9-1-1. What's your emergency?
247
00:14:15,510 --> 00:14:17,716
I'm on sixth street and my
back windows just blew out.
248
00:14:17,740 --> 00:14:20,526
- Is anybody injured?
- No, but my insurance needs
249
00:14:20,550 --> 00:14:22,226
- please hold.
- I understand it was loud,
250
00:14:22,250 --> 00:14:24,596
but I can't send an ambulance
for ringing in your ears.
251
00:14:24,620 --> 00:14:26,736
You can't shoot anyone
not on your property.
252
00:14:26,760 --> 00:14:29,446
- 9-1-1. What's your emergency?
- Thank god you're there.
253
00:14:29,470 --> 00:14:31,746
You need to send everybody
that you can right now.
254
00:14:31,770 --> 00:14:33,386
- What's going on?
- I-I'm at Travis state.
255
00:14:33,410 --> 00:14:34,886
A meteor hit some of the buildings.
256
00:14:34,910 --> 00:14:37,556
They're on fire. It's chaos out here.
257
00:14:37,580 --> 00:14:39,496
Ma'am, could you
stop talking for a second
258
00:14:39,520 --> 00:14:41,536
and hold your phone up
so I can hear the siren?
259
00:14:44,500 --> 00:14:45,806
No.
260
00:14:45,830 --> 00:14:47,470
Wait. Wh-what does that mean?
261
00:14:49,140 --> 00:14:50,986
It means it's nuclear.
262
00:14:57,990 --> 00:14:59,560
That was a big one.
263
00:15:02,870 --> 00:15:04,676
Rescue 126, respond.
264
00:15:04,700 --> 00:15:06,586
Nuclear threat at Travis state.
265
00:15:06,610 --> 00:15:08,186
Sir?
266
00:15:08,210 --> 00:15:09,326
- I'm sorry, sir...
- Easy, easy.
267
00:15:09,350 --> 00:15:11,326
But we need to go right now.
268
00:15:11,350 --> 00:15:13,536
Go? Aren't you gonna
take me to the hospital?
269
00:15:13,560 --> 00:15:18,036
There's a nuclear threat
across town, so, no.
270
00:15:18,060 --> 00:15:19,706
And your injuries aren't life-threatening,
271
00:15:19,730 --> 00:15:21,216
so no hospital will take you anyway.
272
00:15:21,240 --> 00:15:23,246
But I still have glass and gravel.
273
00:15:23,270 --> 00:15:25,156
Gravel, it's in... it's everywhere.
274
00:15:25,180 --> 00:15:26,450
I-I can help.
275
00:15:28,180 --> 00:15:29,496
- And you are?
- This is Jax.
276
00:15:29,520 --> 00:15:32,266
Our new volunteer, started two
minutes before the meteor hit.
277
00:15:32,290 --> 00:15:36,476
Jax, are you willing to remove
glass from this man's skin?
278
00:15:36,500 --> 00:15:39,116
I got lots of experience
picking it out my own, so, sure.
279
00:15:39,140 --> 00:15:40,756
Jax is what you might call a daredevil.
280
00:15:40,780 --> 00:15:42,356
Alright, you are hired.
281
00:15:42,380 --> 00:15:44,226
This for you. This for you.
282
00:15:44,250 --> 00:15:45,626
Okay, once you're done with the back,
283
00:15:45,650 --> 00:15:49,236
irrigate the wound and
then move on to the butt.
284
00:15:49,260 --> 00:15:51,160
The, the-the-the butt?
285
00:15:52,370 --> 00:15:53,370
Hi.
286
00:15:55,770 --> 00:15:58,486
Hey, is it weird we left a
patient with a complete stranger?
287
00:15:58,510 --> 00:16:01,926
No weirder than a flaming
space rock falling from the sky.
288
00:16:01,950 --> 00:16:03,520
Right.
289
00:16:04,120 --> 00:16:05,536
Watch out!
290
00:16:07,300 --> 00:16:08,400
Cap?
291
00:16:12,710 --> 00:16:14,310
Room for one more?
292
00:16:14,780 --> 00:16:16,280
Always.
293
00:16:24,330 --> 00:16:25,330
Hit it.
294
00:16:50,620 --> 00:16:53,420
Anybody else getting end of days vibes?
295
00:16:54,520 --> 00:16:58,430
"And it caused fire to come down
from the heavens to the earth."
296
00:17:02,440 --> 00:17:03,286
Mateo.
297
00:17:03,310 --> 00:17:04,816
Start taking readings.
298
00:17:04,840 --> 00:17:06,726
Everybody, put out these spot fires.
299
00:17:06,750 --> 00:17:08,050
Yes, sir.
300
00:17:09,820 --> 00:17:12,166
Captain strand on scene.
What are we looking at here?
301
00:17:12,190 --> 00:17:13,266
It's pretty bad.
302
00:17:13,290 --> 00:17:14,676
According to the reactor's interface,
303
00:17:14,700 --> 00:17:16,376
the pressure in the
cooling tank is too high,
304
00:17:16,400 --> 00:17:18,500
so the core is heating up fast.
305
00:17:21,080 --> 00:17:22,386
How much time do we have?
306
00:17:22,410 --> 00:17:24,196
At this rate, we're
looking at total meltdown
307
00:17:24,220 --> 00:17:25,420
in less than 10 minutes.
308
00:17:26,420 --> 00:17:28,536
There's gotta be a
shut-off valve somewhere.
309
00:17:28,560 --> 00:17:30,336
There is. It's called the scram button.
310
00:17:30,360 --> 00:17:31,576
It's a big red button.
311
00:17:31,600 --> 00:17:32,876
I know, but where is it?
312
00:17:32,900 --> 00:17:35,116
Best guess is somewhere
in or near the control room.
313
00:17:35,140 --> 00:17:37,616
But we're still trying to get a hold
of someone who can tell us for sure.
314
00:17:37,640 --> 00:17:40,356
Alright, well, let's start with
whoever's in charge here. Who is that?
315
00:17:40,380 --> 00:17:42,496
His name is Dr. Keith chalmers,
316
00:17:42,520 --> 00:17:44,396
but so far, he's still unaccounted for.
317
00:17:44,420 --> 00:17:47,976
Is there a Dr. Chalmers here?
318
00:17:48,000 --> 00:17:50,200
Anywhere? Dr. Chalmers!
319
00:17:51,840 --> 00:17:53,316
Alright, 126. We're going in.
320
00:17:53,340 --> 00:17:54,716
We're looking for the shut-off valve
321
00:17:54,740 --> 00:17:55,856
or our place is uninhabitable
322
00:17:55,880 --> 00:17:56,950
for the next 10,000 years.
323
00:17:57,380 --> 00:17:58,766
Alright, but no pressure.
324
00:17:58,790 --> 00:18:00,966
Captain, can your team
come inside with us?
325
00:18:00,990 --> 00:18:02,830
Yeah, but I'm not captain today.
326
00:18:05,230 --> 00:18:08,046
Captain vega. It's good to see you.
327
00:18:08,070 --> 00:18:09,746
Just for today, anyway.
328
00:18:09,770 --> 00:18:11,826
We'll meet you inside.
329
00:18:19,060 --> 00:18:20,430
Golly!
330
00:18:33,150 --> 00:18:35,166
- Cap, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
331
00:18:35,190 --> 00:18:36,606
Are you sure? You don't look too good.
332
00:18:36,630 --> 00:18:38,406
She said she's fine.
333
00:18:46,780 --> 00:18:47,826
He's gone.
334
00:18:47,850 --> 00:18:48,866
Looks like shrapnel.
335
00:18:48,890 --> 00:18:50,536
One, two, three.
336
00:18:55,300 --> 00:18:58,000
Hey, I got a pulse. Hey,
sir, can you hear me?
337
00:18:58,370 --> 00:19:00,540
Hey, can you hear me, mister...
338
00:19:02,850 --> 00:19:05,080
Cap! It's Dr. Chalmers!
339
00:19:05,420 --> 00:19:07,360
He knows where the shut-off is!
340
00:19:07,690 --> 00:19:09,506
Medical, we need to get him talking.
341
00:19:09,530 --> 00:19:10,530
Okay, copy.
342
00:19:15,040 --> 00:19:16,810
- Tk, vitals.
- Copy.
343
00:19:23,990 --> 00:19:26,776
Dr. Chalmers, can you hear me?
344
00:19:26,800 --> 00:19:27,876
Dr. Chalmers?
345
00:19:27,900 --> 00:19:29,076
His pulse is thready.
346
00:19:29,100 --> 00:19:30,616
Breath is shallow, cap. We're losing him.
347
00:19:30,640 --> 00:19:32,386
- Give him a sternal rub.
- Okay.
348
00:19:33,510 --> 00:19:35,116
Dr. Chalmers, can you hear me?
349
00:19:35,140 --> 00:19:36,550
Yeah.
350
00:19:37,180 --> 00:19:39,250
Dr. Chalmers.
351
00:19:39,890 --> 00:19:41,490
Flan.
352
00:19:42,760 --> 00:19:44,536
- Dr. Chalmers?
- Whoa. Hey.
353
00:19:44,560 --> 00:19:47,046
- Cap, he's not breathing.
- What's wrong with him?
354
00:19:47,070 --> 00:19:48,340
One of his pupils is blown.
355
00:19:49,070 --> 00:19:50,486
He must have hit his head when he fell
356
00:19:50,510 --> 00:19:53,350
and, and his brain is
swelling up in his skull.
357
00:19:54,480 --> 00:19:55,766
- What can we do about it?
- Nothing.
358
00:19:55,790 --> 00:19:57,520
We can't do anything without an or.
359
00:20:03,130 --> 00:20:04,670
Who on your crew has a drill?
360
00:20:05,200 --> 00:20:06,870
Mateo, bring the kit. We need the drill.
361
00:20:07,940 --> 00:20:09,510
Cap, what are you doing?
362
00:20:13,820 --> 00:20:14,766
A craniostomy.
363
00:20:14,790 --> 00:20:17,266
Tommy, that's totally illegal, okay?
364
00:20:17,290 --> 00:20:19,900
If he dies, when he
dies, that's manslaughter.
365
00:20:21,100 --> 00:20:23,316
If we don't drain this bleed,
366
00:20:23,340 --> 00:20:24,810
it's a death sentence for all of us.
367
00:20:29,690 --> 00:20:30,990
Okay. Alright.
368
00:20:47,090 --> 00:20:48,720
Here we go.
369
00:20:56,310 --> 00:20:58,040
My god.
370
00:21:05,260 --> 00:21:07,336
- Okay.
- You okay?
371
00:21:07,360 --> 00:21:09,246
There it goes.
372
00:21:09,270 --> 00:21:11,040
That should drain the pressure.
373
00:21:14,940 --> 00:21:15,950
Come on.
374
00:21:17,880 --> 00:21:18,990
Come on.
375
00:21:21,590 --> 00:21:22,830
Come on!
376
00:21:23,260 --> 00:21:25,236
Come on.
377
00:21:25,260 --> 00:21:26,406
Hey. There we go.
378
00:21:26,430 --> 00:21:28,016
- Hey.
- Yeah. Okay.
379
00:21:28,040 --> 00:21:30,240
Sir, you're probably in a
lot of pain. Just stay still.
380
00:21:30,580 --> 00:21:31,886
The reactor.
381
00:21:31,910 --> 00:21:33,650
Where's the scram button?
382
00:21:36,120 --> 00:21:37,260
Where's the button?
383
00:21:37,620 --> 00:21:43,376
Second utility closet... Control room.
384
00:21:43,400 --> 00:21:44,416
In the control room.
385
00:21:44,440 --> 00:21:45,916
East panel wall.
386
00:21:45,940 --> 00:21:47,186
Behind the east panel wall.
387
00:21:47,210 --> 00:21:49,156
Alright, 126, let's roll!
388
00:21:50,480 --> 00:21:51,966
Nancy, cover his wounds.
389
00:21:51,990 --> 00:21:56,166
- Copy. - Tk, intubate...
- Copy. - ... God...
390
00:21:56,190 --> 00:21:58,946
Cap?
391
00:21:58,970 --> 00:21:59,976
- Hey, hey.
- Hey.
392
00:22:00,000 --> 00:22:01,576
What's going on? Are you okay?
393
00:22:01,600 --> 00:22:02,870
Go.
394
00:22:04,210 --> 00:22:05,486
You gotta go.
395
00:22:05,510 --> 00:22:07,050
Yeah. She's right.
396
00:22:07,550 --> 00:22:09,420
Judd, we got her.
397
00:22:10,450 --> 00:22:11,936
Just breathe, Tommy.
398
00:22:11,960 --> 00:22:13,106
Come here, cap.
399
00:22:17,400 --> 00:22:19,940
- Captain vega.
- I'm okay. Go!
400
00:22:21,540 --> 00:22:22,850
Just breathe for me, Tommy.
401
00:22:33,800 --> 00:22:35,946
Pressure in the cooling
tank is literally off the charts.
402
00:22:35,970 --> 00:22:36,986
It could blow any second.
403
00:22:37,010 --> 00:22:38,210
What happens when it does?
404
00:22:38,510 --> 00:22:40,026
With nothing moving
the steam off the core,
405
00:22:40,050 --> 00:22:41,156
it'll meltdown in seconds.
406
00:22:41,180 --> 00:22:42,850
So it's the last domino.
407
00:22:43,220 --> 00:22:45,836
Dispatch, this is captain strand.
We know where the button is.
408
00:22:45,860 --> 00:22:48,746
Good. 'Cause you got less
than three minutes to hit it.
409
00:22:48,770 --> 00:22:50,376
Okay, we're in the main hallway.
410
00:22:50,400 --> 00:22:52,216
We need directions to the control room.
411
00:22:52,240 --> 00:22:53,646
Yeah, it-it looks like you can make
412
00:22:53,670 --> 00:22:55,116
your next left to the exterior stairs.
413
00:22:55,140 --> 00:22:57,826
Go up one floor and it's
just past the reactor room.
414
00:22:57,850 --> 00:23:00,266
But the steam lines in there
could rupture any second.
415
00:23:02,190 --> 00:23:03,960
We'll take our chances.
416
00:23:14,350 --> 00:23:16,196
Alright, let's get the hose on this.
417
00:23:16,220 --> 00:23:17,720
Yeah, on it, cap.
418
00:23:30,680 --> 00:23:32,666
Cap, it's coming off the gas line.
419
00:23:32,690 --> 00:23:34,236
We need to shut it off.
420
00:23:34,260 --> 00:23:35,560
Alright, gimme a wrench.
421
00:23:48,690 --> 00:23:50,150
Alright, let's go!
422
00:23:52,630 --> 00:23:54,636
That thing sounds angry.
423
00:23:54,660 --> 00:23:57,130
Captain strand, you need to hurry.
424
00:23:57,570 --> 00:23:59,540
The cooling tank's about to blow!
425
00:24:07,120 --> 00:24:09,830
Alright, 126, let's hustle. Come on.
426
00:24:10,230 --> 00:24:11,730
Let's go.
427
00:24:19,050 --> 00:24:20,650
Tank rupture?
428
00:24:22,690 --> 00:24:24,396
126, do you copy?
429
00:24:26,590 --> 00:24:28,236
126, are you there?
430
00:24:28,260 --> 00:24:29,830
"Meltdown imminent."
431
00:24:30,500 --> 00:24:32,340
Does anybody copy?!
432
00:24:33,470 --> 00:24:36,486
- Core temperature too high.
- Meltdown imminent.
433
00:24:36,510 --> 00:24:38,080
Shut down reactor immediately.
434
00:24:39,090 --> 00:24:40,566
126, do you copy?
435
00:24:40,590 --> 00:24:43,236
- Core temperature too high.
- Meltdown imminent.
436
00:24:43,260 --> 00:24:45,500
126 sound off.
437
00:24:47,030 --> 00:24:48,200
Strickland here.
438
00:24:49,310 --> 00:24:50,840
Marwani.
439
00:24:51,340 --> 00:24:52,356
Yeah, I'm good.
440
00:24:52,380 --> 00:24:54,620
You're hit!
441
00:24:55,380 --> 00:24:56,620
You are, too.
442
00:25:01,030 --> 00:25:02,030
Mateo!
443
00:25:07,040 --> 00:25:08,240
We're all hit.
444
00:25:09,180 --> 00:25:10,526
Nobody panic.
445
00:25:10,550 --> 00:25:13,396
Okay, remember your training.
446
00:25:13,420 --> 00:25:15,630
We're gonna compress
each other's wounds.
447
00:25:17,030 --> 00:25:18,760
Nobody bleeds out!
448
00:25:20,230 --> 00:25:22,300
- Core temperature too high.
- Meltdown imminent.
449
00:25:25,550 --> 00:25:27,650
Too high. Meltdown imminent.
450
00:25:28,180 --> 00:25:29,550
What about you?
451
00:25:31,360 --> 00:25:34,160
- Core temperature too high.
- Meltdown imminent.
452
00:25:34,600 --> 00:25:36,200
Somebody's gotta turn this off.
453
00:25:36,900 --> 00:25:39,070
Shut down reactor immediately.
454
00:25:48,290 --> 00:25:50,560
Engine 126, do you copy?
455
00:25:51,060 --> 00:25:53,546
- Core temperature too high.
- Meltdown imminent.
456
00:25:53,570 --> 00:25:56,016
On my way... The button.
457
00:25:56,040 --> 00:25:57,686
Core temperature too high.
458
00:25:57,710 --> 00:25:59,180
Meltdown imminent.
459
00:25:59,580 --> 00:26:00,996
Thank god.
460
00:26:01,020 --> 00:26:03,250
Yeah, we thought you
guys might have been hurt.
461
00:26:06,290 --> 00:26:07,730
We are. Send help.
462
00:26:13,140 --> 00:26:14,316
Copy.
463
00:26:20,560 --> 00:26:23,266
I'm so cold.
464
00:26:23,290 --> 00:26:25,406
Yeah, me too. Me too. Me too.
465
00:26:25,430 --> 00:26:28,116
- Core temperature too high.
- Meltdown imminent.
466
00:26:30,680 --> 00:26:32,386
Core temperature too high.
467
00:26:32,410 --> 00:26:33,950
Meltdown imminent.
468
00:26:35,850 --> 00:26:37,466
Core temperature too high.
469
00:26:37,490 --> 00:26:38,690
Meltdown imminent.
470
00:26:39,530 --> 00:26:41,206
Shut down reactor immediately.
471
00:26:43,070 --> 00:26:44,516
Core temperature too high.
472
00:26:44,540 --> 00:26:45,586
Meltdown imminent.
473
00:26:45,610 --> 00:26:47,216
Help...
474
00:26:50,950 --> 00:26:53,126
Core temperature too high.
475
00:26:53,150 --> 00:26:54,190
Meltdown imminent.
476
00:26:55,630 --> 00:26:57,976
Shut down reactor immediately.
477
00:26:58,000 --> 00:26:59,530
East wall.
478
00:27:00,070 --> 00:27:01,876
Core temperature too high.
479
00:27:01,900 --> 00:27:03,710
Meltdown imminent.
480
00:27:04,980 --> 00:27:07,456
Core temperature too
high. Meltdown imminent.
481
00:27:09,850 --> 00:27:12,360
Core temperature too
high. Meltdown imminent.
482
00:27:13,660 --> 00:27:15,400
Meltdown imminent.
483
00:27:32,530 --> 00:27:35,176
I don't know how much longer I can go.
484
00:27:35,200 --> 00:27:38,140
Hey, don't y'all do that. Don't do that.
485
00:27:38,640 --> 00:27:39,726
Come on, come on.
486
00:27:39,750 --> 00:27:41,156
126, let's dig deep.
487
00:27:41,180 --> 00:27:43,166
Do it for the people that you love.
488
00:27:43,190 --> 00:27:45,036
And I don't mean outside this room.
489
00:27:45,060 --> 00:27:46,106
I'm talking about the people
490
00:27:46,130 --> 00:27:47,636
that you love right here in this room.
491
00:27:47,660 --> 00:27:48,576
Right here now.
492
00:27:48,600 --> 00:27:50,946
Okay? I love each and every one of y'all
493
00:27:50,970 --> 00:27:52,816
like you're my own brothers and sisters.
494
00:27:55,780 --> 00:27:57,526
I love you more than I
love my own brothers.
495
00:27:57,550 --> 00:27:59,050
Now, hang on. Come on.
496
00:28:02,260 --> 00:28:04,190
- I love y'all, man.
- I love you too, brother.
497
00:28:05,400 --> 00:28:09,816
126 forever.
498
00:28:09,840 --> 00:28:12,756
Automated response shut
down reactor immediately.
499
00:28:12,780 --> 00:28:14,896
126 for 10 more seconds.
500
00:28:14,920 --> 00:28:16,426
- Mateo, shut up.
- Shut up.
501
00:28:16,450 --> 00:28:18,366
Core temperature too high.
502
00:28:18,390 --> 00:28:20,190
Meltdown imminent.
503
00:28:20,960 --> 00:28:23,576
Core temperature too
high. Meltdown imminent.
504
00:28:27,580 --> 00:28:29,486
Shut down reactor immediately.
505
00:28:29,510 --> 00:28:33,226
Or a nuclear meltdown in ten, nine...
506
00:28:33,250 --> 00:28:35,936
- Come on, Owen.
- Eight, seven,
507
00:28:35,960 --> 00:28:40,170
six, five, four,
508
00:28:40,540 --> 00:28:43,910
three, two, one.
509
00:28:53,890 --> 00:28:55,530
Fission reactor terminated.
510
00:28:58,100 --> 00:28:59,510
Fission reactor terminated.
511
00:29:02,680 --> 00:29:04,896
What? What happened?
512
00:29:04,920 --> 00:29:06,820
That son of a bitch did it.
513
00:29:08,930 --> 00:29:11,806
That son of a bitch did it, boy!
514
00:29:11,830 --> 00:29:13,346
"Fission reactor terminated."
515
00:29:13,370 --> 00:29:15,746
He hit the scram button!
516
00:29:19,250 --> 00:29:22,296
All units, the reactor
has been shut down.
517
00:29:22,320 --> 00:29:23,836
It is now safe to enter.
518
00:29:23,860 --> 00:29:25,666
We have at least five first responders,
519
00:29:25,690 --> 00:29:27,090
code 3 critical.
520
00:29:41,060 --> 00:29:42,490
It's okay. We can take over.
521
00:29:43,390 --> 00:29:45,100
Help cap.
522
00:29:45,670 --> 00:29:46,900
Help cap.
523
00:29:47,870 --> 00:29:49,646
He's in the control room.
524
00:29:58,790 --> 00:30:00,160
Captain?
525
00:30:03,400 --> 00:30:04,800
Captain?
526
00:30:32,860 --> 00:30:34,060
Baby.
527
00:30:34,500 --> 00:30:35,830
No.
528
00:30:36,530 --> 00:30:37,616
It's time to wake up.
529
00:30:37,640 --> 00:30:38,846
Five more minutes.
530
00:30:38,870 --> 00:30:40,586
We did five minutes already.
531
00:30:40,610 --> 00:30:42,086
We're on the fifth time.
532
00:30:42,110 --> 00:30:45,626
Tk, I was on a stakeout
until 3:30 so just...
533
00:30:45,650 --> 00:30:47,866
- Shh.
- Okay.
534
00:30:47,890 --> 00:30:49,736
Well, you're gonna force my hand, then.
535
00:30:49,760 --> 00:30:53,000
Okay, come on. Come on. Get him!
536
00:30:53,570 --> 00:30:55,640
Wake up.
537
00:30:55,940 --> 00:30:57,816
Wake up.
538
00:30:57,840 --> 00:30:59,286
You brought out the big guns?
539
00:30:59,310 --> 00:31:01,156
- Yeah.
- Come here, you.
540
00:31:01,180 --> 00:31:03,366
Yeah. We weren't messing around.
541
00:31:03,390 --> 00:31:04,520
Come here.
542
00:31:05,890 --> 00:31:07,776
We wanted to get breakfast with you
543
00:31:07,800 --> 00:31:09,076
- before you went for your shift.
- Aw.
544
00:31:09,100 --> 00:31:10,816
We made chocolate chip pancakes.
545
00:31:10,840 --> 00:31:12,546
Well, I, I made them.
546
00:31:12,570 --> 00:31:15,556
This little one just ate
all the chocolate chips.
547
00:31:15,580 --> 00:31:16,956
Can I have some more?
548
00:31:16,980 --> 00:31:19,026
One more?
549
00:31:19,050 --> 00:31:22,636
Okay. One more handful
but don't spill them.
550
00:31:22,660 --> 00:31:23,906
I will, papa-bro.
551
00:31:23,930 --> 00:31:25,646
Okay, go get 'em. I'll be right there.
552
00:31:25,670 --> 00:31:27,000
Go, go, go, go.
553
00:31:27,800 --> 00:31:29,400
Save me some, okay?
554
00:31:31,240 --> 00:31:32,386
Papa-bro?
555
00:31:32,410 --> 00:31:33,886
Yeah.
556
00:31:33,910 --> 00:31:35,766
We're still searching for,
557
00:31:35,790 --> 00:31:36,866
for a better moniker.
558
00:31:36,890 --> 00:31:38,720
- Keep searching.
- Yeah.
559
00:31:39,460 --> 00:31:41,106
So where are you guys off to today?
560
00:31:41,130 --> 00:31:43,246
Well, first up is the zoo.
561
00:31:43,270 --> 00:31:45,616
Then we're meeting up
with the porcupine zookeeper.
562
00:31:45,640 --> 00:31:48,116
Then we have a play date with Denny.
563
00:31:48,140 --> 00:31:49,526
Then it's the gymboree,
564
00:31:49,550 --> 00:31:51,356
and all that is happening before lunch.
565
00:31:51,380 --> 00:31:53,790
Yeah, I'm exhausted just hearing it.,
566
00:31:54,390 --> 00:31:56,360
but that's the life I signed up for.
567
00:31:56,830 --> 00:31:58,230
Still no regrets?
568
00:31:58,700 --> 00:32:00,430
No regrets.
569
00:32:01,900 --> 00:32:02,916
I'll be right back.
570
00:32:02,940 --> 00:32:04,656
Alright. Jonah.
571
00:32:04,680 --> 00:32:07,556
But you only, you only
talked about before lunch.
572
00:32:07,580 --> 00:32:09,566
How do you feel about
what's happening after?
573
00:32:09,590 --> 00:32:11,736
- The, the firehouse thing?
- Yeah.
574
00:32:11,760 --> 00:32:15,460
It's fine. Yeah, yeah.
It's fine. Really. I...
575
00:32:16,270 --> 00:32:17,976
You don't have to
come with me with that.
576
00:32:18,000 --> 00:32:19,616
I'm going.
577
00:32:19,640 --> 00:32:22,140
Campbell already said
he's gonna cover me.
578
00:32:24,080 --> 00:32:27,126
I can imagine it must be hard for you
579
00:32:27,150 --> 00:32:28,790
going back to that firehouse.
580
00:32:29,530 --> 00:32:31,306
Yeah, 'cause the last time I was there,
581
00:32:31,330 --> 00:32:33,506
I decided to quit and
be a stay-at-home dad.
582
00:32:33,530 --> 00:32:36,386
Because you've never
been there without your dad.
583
00:32:38,310 --> 00:32:39,580
Yeah.
584
00:32:40,850 --> 00:32:42,220
Thanks for taking the time, baby.
585
00:32:42,750 --> 00:32:45,036
- Always.
- Papa-bro?
586
00:32:45,060 --> 00:32:47,006
I spilled the chips.
587
00:32:50,170 --> 00:32:51,316
Can I still eat them?
588
00:32:51,340 --> 00:32:53,986
Yes, but let, let me check
them out first. Hold on.
589
00:32:54,010 --> 00:32:55,510
- Duty calls. I love you.
- Okay.
590
00:32:59,120 --> 00:33:01,890
You might wanna still
work on that name, though.
591
00:33:02,160 --> 00:33:04,636
I kinda like papa-bro.
Do you like papa-bro?
592
00:33:04,660 --> 00:33:05,706
I like papa-bro.
593
00:33:10,110 --> 00:33:13,780
Your honor, the defendant was
involved in a savage altercation
594
00:33:14,280 --> 00:33:17,196
during which he showed
wanton disregard for the safety
595
00:33:17,220 --> 00:33:20,090
of an officer of the law
and the public in general.
596
00:33:20,630 --> 00:33:22,076
That is why the government's position
597
00:33:22,100 --> 00:33:24,740
is he be deported to his
home country immediately.
598
00:33:25,240 --> 00:33:26,586
Thank you, Mr. Smith.
599
00:33:26,610 --> 00:33:29,140
The defense may now present its case.
600
00:33:30,180 --> 00:33:32,480
Mr. Chavez, that's you.
601
00:33:38,160 --> 00:33:41,070
Thank you, your honor.
602
00:33:42,400 --> 00:33:45,380
I've considered all my
options before today.
603
00:33:46,950 --> 00:33:50,290
The government's offer to
leave and reapply for citizenship.
604
00:33:51,520 --> 00:33:54,606
My girlfriend's, to hire an expensive
lawyer to fight it in this hearing.
605
00:33:54,630 --> 00:33:57,106
I've even considered
asking her to marry me
606
00:33:57,130 --> 00:33:58,670
just so I could stay.
607
00:33:59,570 --> 00:34:00,770
This is her, by the way.
608
00:34:01,810 --> 00:34:04,396
Her name is Nancy. She's awesome.
609
00:34:04,420 --> 00:34:05,296
Hi.
610
00:34:05,320 --> 00:34:07,390
The thing is,
611
00:34:08,220 --> 00:34:10,166
she doesn't believe in
the institution of marriage.
612
00:34:10,190 --> 00:34:12,576
- So, it would be a sham wedding.
- Exactly.
613
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
And that's why we wouldn't do it.
614
00:34:15,170 --> 00:34:17,046
And objection for talking over me.
615
00:34:17,070 --> 00:34:18,316
Sustained.
616
00:34:18,340 --> 00:34:20,086
Does that mean that I win, or does he?
617
00:34:20,110 --> 00:34:22,450
It means you can keep going.
618
00:34:23,390 --> 00:34:26,160
She may not believe in
the institution of marriage,
619
00:34:27,390 --> 00:34:30,100
but there is an institution
that we both believe in.
620
00:34:31,640 --> 00:34:33,240
America.
621
00:34:34,840 --> 00:34:38,000
The prosecution said earlier that I should
be deported back to my home country.
622
00:34:39,690 --> 00:34:41,360
This is my home country.
623
00:34:42,860 --> 00:34:44,506
I mean, since I was a baby,
624
00:34:44,530 --> 00:34:46,870
I've always been proud
of being American.
625
00:34:47,570 --> 00:34:49,540
I've been hiding my whole life.
626
00:34:50,510 --> 00:34:53,850
My daca status. My dyslexia.
627
00:34:54,980 --> 00:34:56,266
The time I burned down a school
628
00:34:56,290 --> 00:34:58,236
and, and let my
cousin take the fall for it.
629
00:34:58,260 --> 00:35:01,106
You don't have to tell 'em everything.
630
00:35:01,130 --> 00:35:03,906
It's okay, Nance. I'm done living in fear.
631
00:35:07,840 --> 00:35:09,126
You see, the prosecution earlier said
632
00:35:09,150 --> 00:35:11,420
that I have a disregard for public safety.
633
00:35:13,090 --> 00:35:15,136
I've dedicated my
whole life to protecting it.
634
00:35:15,160 --> 00:35:16,706
I almost died to protect it.
635
00:35:16,730 --> 00:35:19,946
As a firefighter, you
know, I've saved thousands,
636
00:35:19,970 --> 00:35:23,710
if not millions of lives here,
including the nuclear fallout.
637
00:35:25,480 --> 00:35:27,380
I've earned my seat at the table.
638
00:35:29,320 --> 00:35:31,490
And if my captain were still here today...
639
00:35:34,500 --> 00:35:35,800
He'd say...
640
00:35:36,470 --> 00:35:38,370
"If that's not enough for you,
641
00:35:39,140 --> 00:35:42,786
respectfully, you can kiss my ass."
642
00:35:54,470 --> 00:35:57,016
In my entire career,
I've never seen a case
643
00:35:57,040 --> 00:35:59,056
of pseudoprogression like yours.
644
00:35:59,080 --> 00:36:00,256
Tumors swelling
645
00:36:00,280 --> 00:36:01,896
not because they're growing stronger,
646
00:36:01,920 --> 00:36:04,720
but because the therapies
were killing them off.
647
00:36:05,790 --> 00:36:08,106
This is your scan from four months ago,
648
00:36:08,130 --> 00:36:09,876
when the tumor was right on your heart,
649
00:36:09,900 --> 00:36:12,400
and this is from this week.
650
00:36:14,910 --> 00:36:16,310
They're all gone.
651
00:36:17,450 --> 00:36:19,866
Congratulations. You're
officially in remission.
652
00:36:23,690 --> 00:36:25,636
Remember, survivor's guilt is natural
653
00:36:25,660 --> 00:36:27,306
and very common after cancer.
654
00:36:27,330 --> 00:36:28,900
Don't worry.
655
00:36:29,270 --> 00:36:30,816
It won't be my first brush with it.
656
00:36:30,840 --> 00:36:33,856
I still wanna see you every
two months for the next year.
657
00:36:33,880 --> 00:36:37,196
But for now, I hope you go celebrate.
658
00:36:37,220 --> 00:36:39,166
- I plan to.
- Goodbye, Tommy.
659
00:36:39,190 --> 00:36:40,830
Goodbye, Dr. Collins.
660
00:36:51,450 --> 00:36:54,266
Well, it looks like...
661
00:36:54,290 --> 00:36:56,166
It's gonna be a little while longer
662
00:36:56,190 --> 00:36:58,630
before we can be together again.
663
00:37:01,000 --> 00:37:02,740
You still don't get it, do you?
664
00:37:04,410 --> 00:37:06,880
We've never been apart.
665
00:37:13,030 --> 00:37:15,530
Hey, t. It's okay if I come in?
666
00:37:16,000 --> 00:37:17,570
Juddy, yeah.
667
00:37:18,370 --> 00:37:20,186
Yeah, sure. Come on.
668
00:37:20,210 --> 00:37:21,786
I know you had your appointment today,
669
00:37:21,810 --> 00:37:23,326
and I've just been thinking about it
670
00:37:23,350 --> 00:37:25,020
making myself crazy, so...
671
00:37:25,950 --> 00:37:27,620
No.
672
00:37:27,960 --> 00:37:29,590
The doctor gave you bad news?
673
00:37:29,960 --> 00:37:31,700
Happy tears, judd.
674
00:37:32,430 --> 00:37:34,970
Happy. I'm fully in remission.
675
00:37:36,970 --> 00:37:38,016
- Really?
- Really.
676
00:37:38,040 --> 00:37:40,450
Come here. My god.
677
00:37:42,720 --> 00:37:44,936
I knew that you would do it too.
678
00:37:44,960 --> 00:37:46,490
- I knew it.
- Thank you.
679
00:37:47,700 --> 00:37:49,006
This is a hell of a way to
start your first day back, isn't it?
680
00:37:49,030 --> 00:37:50,446
Yes.
681
00:37:50,470 --> 00:37:51,616
- Right?
- Right.
682
00:37:51,640 --> 00:37:52,986
Now I've ruined my mascara.
683
00:37:53,010 --> 00:37:55,710
I gotta have to do it
again for later today.
684
00:37:56,880 --> 00:37:58,626
Yeah, don't remind me.
685
00:37:58,650 --> 00:38:02,236
I still can't believe somebody else
686
00:38:02,260 --> 00:38:04,060
is moving into Owen's office.
687
00:38:06,060 --> 00:38:07,430
Much less who.
688
00:38:07,770 --> 00:38:10,146
Yeah, I can't believe that I'm still here
689
00:38:10,170 --> 00:38:12,310
and he's not.
690
00:38:20,490 --> 00:38:23,030
All good things must come to an end.
691
00:38:23,570 --> 00:38:24,776
It's a bitter truth
692
00:38:24,800 --> 00:38:27,580
few know better than
the people in this room.
693
00:38:28,280 --> 00:38:30,456
But I've learned another truth in my life.
694
00:38:30,480 --> 00:38:33,766
Sometimes, something good must end
695
00:38:33,790 --> 00:38:36,660
so that something great can begin.
696
00:38:37,760 --> 00:38:40,106
And I believe that's about to happen here
697
00:38:40,130 --> 00:38:43,640
as I swear in your new captain.
698
00:38:46,110 --> 00:38:47,110
Judson Ryder.
699
00:38:49,120 --> 00:38:50,790
Would you raise your right hand?
700
00:38:52,660 --> 00:38:54,166
Do you swear to support the constitution
701
00:38:54,190 --> 00:38:56,406
of the United States and
the great state of Texas?
702
00:38:56,430 --> 00:38:58,916
- I do.
- Do you swear to faithfully discharge
703
00:38:58,940 --> 00:39:00,946
the duties of the Austin fire department
704
00:39:00,970 --> 00:39:02,980
according to the best of your abilities?
705
00:39:04,110 --> 00:39:05,226
I will.
706
00:39:05,250 --> 00:39:06,596
Then congratulations,
707
00:39:06,620 --> 00:39:10,390
captain judd Ryder of the 126.
708
00:39:30,570 --> 00:39:31,816
Perfect. Good job.
709
00:39:34,010 --> 00:39:36,080
We did it, kiddo.
710
00:39:51,980 --> 00:39:54,656
Big chair, man. Very well deserved.
711
00:39:54,680 --> 00:39:56,096
Yo, I don't know about that.
712
00:39:56,120 --> 00:39:58,836
What I do know is I got
some big shoes to fill.
713
00:39:58,860 --> 00:40:00,160
You will.
714
00:40:01,260 --> 00:40:02,376
I'm hungry.
715
00:40:04,470 --> 00:40:06,210
Thank you. I'll see you.
716
00:40:08,140 --> 00:40:09,810
My goodness.
717
00:40:10,310 --> 00:40:13,066
Listen, I don't want you to worry.
718
00:40:13,090 --> 00:40:16,666
I had my videographers here
get the whole thing for grace.
719
00:40:16,690 --> 00:40:18,336
Thank you, I appreciate that, ladies.
720
00:40:18,360 --> 00:40:20,376
Yeah, mom was gonna
film it herself, but...
721
00:40:20,400 --> 00:40:22,616
Her framing is trash.
722
00:40:22,640 --> 00:40:24,716
- -Don't listen to them.
- Drink your punch.
723
00:40:24,740 --> 00:40:26,526
You come here.
724
00:40:26,550 --> 00:40:30,126
Congratulations, judd.
Or should I say captain?
725
00:40:30,150 --> 00:40:34,906
Boy. I... look, I might have to
get used to hearing that word.
726
00:40:35,930 --> 00:40:37,846
We'll see how soon it goes to your head.
727
00:40:37,870 --> 00:40:39,770
Hey, how'd, your hearing go?
728
00:40:40,070 --> 00:40:44,680
He told the judge to
kiss his ass in open court.
729
00:40:45,220 --> 00:40:47,426
- You did not.
- I did.
730
00:40:47,450 --> 00:40:49,066
What are you, captain strand?
731
00:40:49,090 --> 00:40:51,036
I learned from the best.
732
00:40:51,060 --> 00:40:52,930
So, what did the judge say?
733
00:40:53,530 --> 00:40:56,746
She fast-tracked his citizenship
734
00:40:56,770 --> 00:40:58,886
because of his courageous
service as a firefighter.
735
00:40:58,910 --> 00:41:01,596
I'm not getting deported!
736
00:41:01,620 --> 00:41:02,966
- Good.
- Come on.
737
00:41:02,990 --> 00:41:04,836
Here we go again.
738
00:41:04,860 --> 00:41:07,436
Baby's excited and wants to say hello.
739
00:41:07,460 --> 00:41:09,276
- May I?
- Yeah, yeah.
740
00:41:11,540 --> 00:41:13,646
Yes. There's that little flutter.
741
00:41:13,670 --> 00:41:15,956
My god, you have a
busy little bee in there.
742
00:41:15,980 --> 00:41:17,856
Somebody gets it from their mama.
743
00:41:17,880 --> 00:41:20,396
I know. So Joe and I are screwed.
744
00:41:21,990 --> 00:41:24,066
- Dad?
- Yo.
745
00:41:24,090 --> 00:41:26,700
Charlie wants to know who
the guys in all the photos are.
746
00:41:31,910 --> 00:41:33,926
You wanna know who
them boys in the photos are?
747
00:41:33,950 --> 00:41:36,826
Come here. It might be
time for you to find out.
748
00:41:36,850 --> 00:41:37,990
Alright.
749
00:41:39,260 --> 00:41:42,770
So, these are daddy's brothers.
750
00:41:43,670 --> 00:41:47,446
And this is captain Braxton.
751
00:41:47,470 --> 00:41:48,786
That was daddy's first captain.
752
00:41:48,810 --> 00:41:51,596
- Now you're the captain.
- Yeah.
753
00:41:51,620 --> 00:41:54,696
Now I'm the captain.
754
00:41:54,720 --> 00:41:56,766
And that is, that's chef.
755
00:41:56,790 --> 00:41:59,446
He made the best oatmeal
cookies you've ever had in your life.
756
00:41:59,470 --> 00:42:02,300
And the secret ingredient was lard.
757
00:42:02,610 --> 00:42:03,886
What's lard?
758
00:42:03,910 --> 00:42:06,656
So, you wanna say
hi to the new captain?
759
00:42:06,680 --> 00:42:08,780
Maybe another time.
760
00:42:09,480 --> 00:42:10,796
Wanna say bye to these two?
761
00:42:10,820 --> 00:42:13,166
- Let's try one, try one.
- Yeah, okay...
762
00:42:13,190 --> 00:42:14,436
Who is this?
763
00:42:14,460 --> 00:42:15,906
Later, Owen.
764
00:42:15,930 --> 00:42:17,106
Bye, Carlos.
765
00:42:17,130 --> 00:42:18,970
Alright, dad, you stay
warm up there, alright?
766
00:42:20,010 --> 00:42:21,010
I love you.
767
00:42:21,380 --> 00:42:22,910
Love you too, son.
768
00:42:38,040 --> 00:42:40,026
Hey, chief. They need you out there.
769
00:42:40,050 --> 00:42:41,096
What's going on?
770
00:42:41,120 --> 00:42:43,296
- A crane blew over in midtown.
- Okay.
771
00:42:43,320 --> 00:42:45,566
And the f-train jumped
the track in Brooklyn.
772
00:42:45,590 --> 00:42:47,506
- Boy.
- And a runaway horse carriage
773
00:42:47,530 --> 00:42:48,736
is tearing up Times Square.
774
00:42:48,760 --> 00:42:50,916
God, I missed this town.
775
00:42:57,780 --> 00:42:59,526
Driver will pick you up across the street.
776
00:42:59,550 --> 00:43:00,526
Should be landing any second.
777
00:43:00,550 --> 00:43:03,730
- Thank you.
- Have fun, chief.
778
00:43:04,260 --> 00:43:05,260
I always do.
54695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.