All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E12.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:05,486 What if I told you you had a chance 2 00:00:05,510 --> 00:00:08,116 to harness the very power of the cosmos 3 00:00:08,140 --> 00:00:10,620 with zero carbon footprint? 4 00:00:11,450 --> 00:00:14,366 This university is one of a few in the world 5 00:00:14,390 --> 00:00:16,730 with its own nuclear reactor. 6 00:00:17,330 --> 00:00:19,576 Here, today's brightest minds 7 00:00:19,600 --> 00:00:22,040 can solve tomorrow's biggest problems. 8 00:00:22,540 --> 00:00:25,610 And it all starts with applying to our program. 9 00:00:26,750 --> 00:00:28,450 Any questions? 10 00:00:29,490 --> 00:00:30,796 You, young man. 11 00:00:30,820 --> 00:00:32,490 What's your Wi-Fi? 12 00:00:34,800 --> 00:00:36,570 I think I lost them at "hello." 13 00:00:37,070 --> 00:00:39,116 Steve Jobs, I am not. 14 00:00:39,140 --> 00:00:40,956 It's not your fault, Dr. Chalmers. 15 00:00:40,980 --> 00:00:43,256 Nuclear just has a few branding issues. 16 00:00:43,280 --> 00:00:44,820 I suppose you're right. 17 00:00:45,190 --> 00:00:47,166 Are you hungry? 18 00:00:47,190 --> 00:00:49,430 It's flan day in the north dining hall. 19 00:00:49,730 --> 00:00:52,246 You're going all the way across campus for flan? 20 00:00:52,270 --> 00:00:55,210 It's very good flan. 21 00:00:55,670 --> 00:00:56,856 What do you say? 22 00:00:56,880 --> 00:00:59,726 I should probably study for my thermodynamics final. 23 00:00:59,750 --> 00:01:01,590 I'll bring you some back. 24 00:01:09,970 --> 00:01:11,046 Good day, Bernard. 25 00:01:11,070 --> 00:01:12,510 How are you doing, Dr. C? 26 00:01:52,990 --> 00:01:54,696 "Asteroid alert." 27 00:01:54,720 --> 00:01:56,906 One hour? My word. 28 00:02:00,840 --> 00:02:02,416 - Caitlyn? - Dr. Chalmers! 29 00:02:02,440 --> 00:02:03,556 Did you see the text? 30 00:02:03,580 --> 00:02:06,326 Yes. I need you to call Dr. Spar 31 00:02:06,350 --> 00:02:09,796 and tell her to hit the scram button immediately. 32 00:02:09,820 --> 00:02:13,466 I can't! She had a heart attack when she saw the text. 33 00:02:13,490 --> 00:02:15,106 - Dear. - Everybody's running out. 34 00:02:15,130 --> 00:02:16,716 Should we be evacuating? 35 00:02:16,740 --> 00:02:20,156 No! No. Listen... this is very important. 36 00:02:20,180 --> 00:02:23,426 You need to hit the scram button 37 00:02:23,450 --> 00:02:28,066 to shut down the reactor now in case it gets hit by a meteor. 38 00:02:28,090 --> 00:02:30,706 But it's tricky to find. Don't worry. 39 00:02:30,730 --> 00:02:32,606 I'll walk you through exactly where it is. 40 00:02:32,630 --> 00:02:34,846 Dr. Chalmers? 41 00:02:34,870 --> 00:02:36,986 I lost you after, "this is very important." 42 00:02:37,010 --> 00:02:39,350 Hello? 43 00:02:39,980 --> 00:02:43,066 Caitlyn. Are you there? Caitlyn! 44 00:02:43,090 --> 00:02:44,460 Hello? 45 00:02:46,160 --> 00:02:49,306 Bloody hell! 46 00:02:49,330 --> 00:02:50,940 Fifty-five minutes. 47 00:02:53,070 --> 00:02:54,880 Heaven help me. 48 00:03:15,690 --> 00:03:16,920 Excuse me! 49 00:03:41,370 --> 00:03:44,680 I made it! I can't believe I. 50 00:03:52,460 --> 00:03:53,930 Dr. Chalmers! 51 00:03:56,130 --> 00:03:57,646 Dr. Chalmers, you okay? 52 00:03:57,670 --> 00:03:59,010 Dr. Chalmers? 53 00:04:00,040 --> 00:04:01,980 Sc... 54 00:04:07,820 --> 00:04:10,476 - Scram. - "Scram"? 55 00:04:18,610 --> 00:04:19,610 God! 56 00:04:26,090 --> 00:04:27,706 Everybody, listen up. 57 00:04:27,730 --> 00:04:29,376 The governor has declared a state of emergency 58 00:04:29,400 --> 00:04:31,000 with a citywide curfew. 59 00:04:31,570 --> 00:04:32,946 He's also deployed rangers 60 00:04:32,970 --> 00:04:35,156 to help protect critical infrastructure around town. 61 00:04:35,180 --> 00:04:36,480 So meet ranger reyes. 62 00:04:37,680 --> 00:04:39,466 - Hello. - He's gonna ride this out with us. 63 00:04:39,490 --> 00:04:41,066 Dispatcher Harris just got off the phone 64 00:04:41,090 --> 00:04:42,566 with Texas emergency management. 65 00:04:42,590 --> 00:04:44,176 I'll let him fill us in on the latest and what to expect. 66 00:04:44,200 --> 00:04:45,646 So they're projecting the asteroid 67 00:04:45,670 --> 00:04:47,646 will definitely hit the atmosphere in the next six minutes, 68 00:04:47,670 --> 00:04:49,446 but what it does after that is anybody's guess. 69 00:04:49,470 --> 00:04:51,786 It could splinter into a million different pieces or, 70 00:04:51,810 --> 00:04:53,850 or become a statewide extinction event. 71 00:04:54,380 --> 00:04:55,866 Either way, last time one entered the atmosphere, 72 00:04:55,890 --> 00:04:57,766 it created a significant shock wave. 73 00:04:57,790 --> 00:04:59,166 How significant are we talking? 74 00:04:59,190 --> 00:05:01,376 It blew out the windows across six cities in Russia. 75 00:05:01,400 --> 00:05:04,116 Which reminds me, west park and St. rays 76 00:05:04,140 --> 00:05:05,516 have trauma teams standing by, 77 00:05:05,540 --> 00:05:08,286 but do not send anyone to the hospital 78 00:05:08,310 --> 00:05:10,156 that's not an absolute medical emergency. 79 00:05:10,180 --> 00:05:11,456 Good luck, everybody. 80 00:05:16,460 --> 00:05:18,176 Hi, baby. 81 00:05:18,200 --> 00:05:20,106 Hey, baby, where are you? 82 00:05:20,130 --> 00:05:21,546 I was assigned to the call center 83 00:05:21,570 --> 00:05:22,786 on emergency detail. 84 00:05:22,810 --> 00:05:24,516 Listen, I don't know what's gonna happen 85 00:05:24,540 --> 00:05:26,620 when this thing hits, but I just wanted to... 86 00:05:27,020 --> 00:05:29,690 Hey, hey. No goodbyes, okay? 87 00:05:30,320 --> 00:05:32,090 I'm not calling to say goodbye. 88 00:05:33,900 --> 00:05:35,700 I'm calling about Jonah. 89 00:05:36,900 --> 00:05:38,370 Yeah? 90 00:05:39,540 --> 00:05:41,626 Yeah, I was talking to judd earlier. 91 00:05:44,350 --> 00:05:47,060 He was saying how we could use all the energy 92 00:05:47,620 --> 00:05:49,490 from the disappointment of 93 00:05:50,360 --> 00:05:52,330 the adoption agency rejecting us, 94 00:05:53,030 --> 00:05:56,410 you know, using that as fuel to keep fighting for him. 95 00:05:57,040 --> 00:06:00,756 I'm glad, but I doubt working a shift through an asteroid strike 96 00:06:00,780 --> 00:06:03,020 is gonna convince 'em we don't have high-risk jobs. 97 00:06:03,620 --> 00:06:05,990 Yeah, I actually have the perfect response for that. 98 00:06:07,100 --> 00:06:08,600 Yeah? Let's hear it. 99 00:06:09,430 --> 00:06:11,640 I'll tell you next time I see you, okay? 100 00:06:13,240 --> 00:06:15,650 I love you, okay? 101 00:06:16,080 --> 00:06:17,850 I love you too, Carlos. 102 00:06:19,790 --> 00:06:21,766 - Alright, I gotta go. - Hey, no goodbyes. 103 00:06:21,790 --> 00:06:23,876 No goodbyes. 104 00:06:23,900 --> 00:06:25,100 Okay. 105 00:06:25,670 --> 00:06:28,346 Everybody, under the trucks. Protective gear on. 106 00:06:28,370 --> 00:06:30,170 Prepare for impact. 107 00:06:34,480 --> 00:06:35,850 Let's go. 108 00:06:39,190 --> 00:06:41,030 - Son. - Dad. 109 00:06:42,230 --> 00:06:43,316 Let's go. 110 00:06:43,340 --> 00:06:44,686 You gotta be kidding me. 111 00:06:44,710 --> 00:06:45,886 Jax, what are you doing here? 112 00:06:45,910 --> 00:06:46,986 If something bad's about to happen, 113 00:06:47,010 --> 00:06:48,486 I wanted to be somewhere I can help. 114 00:06:48,510 --> 00:06:49,656 You said you could always use people with guts. 115 00:06:49,680 --> 00:06:51,866 - Okay. Alright. - Hey! Who's this? 116 00:06:51,890 --> 00:06:52,896 This is Jax. 117 00:06:52,920 --> 00:06:54,436 I told him I'd give him a tour of the firehouse. 118 00:06:54,460 --> 00:06:55,890 Under the truck. 119 00:07:06,480 --> 00:07:08,466 Incoming, ten seconds! 120 00:07:08,490 --> 00:07:11,506 Whatever you're doing, under your desks now! 121 00:07:18,610 --> 00:07:20,840 Get down. Come on. Get down. 122 00:07:53,310 --> 00:07:54,516 You okay? 123 00:07:54,540 --> 00:07:55,556 Yeah. 124 00:07:55,580 --> 00:07:56,780 Is everybody okay? 125 00:07:57,850 --> 00:07:59,726 Call out if you have an injury, or you see one. 126 00:07:59,750 --> 00:08:01,990 - Yeah, I'm good. - I'm okay. 127 00:08:02,930 --> 00:08:04,506 Do we have a backup power supply? 128 00:08:04,530 --> 00:08:07,146 The gennies should kick on any second. 129 00:08:08,270 --> 00:08:09,646 There you go. 130 00:08:09,670 --> 00:08:11,186 For a minute there, I thought it was all over. 131 00:08:11,210 --> 00:08:14,356 Me too. I'm pretty sure that was just a shock wave. 132 00:08:14,380 --> 00:08:16,496 I wonder how bad it was for everybody else out there. 133 00:08:16,520 --> 00:08:18,806 Hopefully it's a good sign our boards aren't lighting up with calls. 134 00:08:18,830 --> 00:08:21,306 - Or a really bad one. - What do you mean? 135 00:08:21,330 --> 00:08:22,676 I think our hard lines are down. 136 00:08:22,700 --> 00:08:24,616 The system should switch over to 5g as a backup. 137 00:08:24,640 --> 00:08:26,386 It should, but it's not. 138 00:08:26,410 --> 00:08:28,650 Does anybody else have cell service? 139 00:08:29,580 --> 00:08:31,726 - No. - Me either. 140 00:08:31,750 --> 00:08:32,966 Our network is crawling too. 141 00:08:32,990 --> 00:08:34,860 I'm trying to pull up 6-1-1's server. 142 00:08:35,230 --> 00:08:36,406 No. 143 00:08:36,430 --> 00:08:37,906 What? What is it? 144 00:08:37,930 --> 00:08:39,676 So these cell towers here handle most of the calls 145 00:08:39,700 --> 00:08:41,886 we get at the call center, but they're all down, 146 00:08:41,910 --> 00:08:43,246 and that's us right in the middle. 147 00:08:43,270 --> 00:08:44,286 So we're in the dark. 148 00:08:44,310 --> 00:08:46,626 Along with everybody else on our side of town. 149 00:08:46,650 --> 00:08:48,196 So anybody out there who needs help right now... 150 00:08:48,220 --> 00:08:49,466 Isn't gonna get it. 151 00:08:57,800 --> 00:08:59,616 My god. My god, my god, my god. 152 00:08:59,640 --> 00:09:00,910 I can't get through. 153 00:09:01,710 --> 00:09:04,680 Why won't it go through? 154 00:09:34,680 --> 00:09:36,610 - Hi, t. - Charles. 155 00:09:38,650 --> 00:09:40,026 Did I cross over? 156 00:09:41,290 --> 00:09:42,606 Not quite. 157 00:09:45,500 --> 00:09:47,840 So what was that? 158 00:09:48,840 --> 00:09:50,910 Nothing for you to worry about. 159 00:09:53,580 --> 00:09:55,950 It-it sounded like a bomb went off. 160 00:10:00,630 --> 00:10:02,970 Emergency alert texts... 161 00:10:04,140 --> 00:10:05,670 Asteroid threat. 162 00:10:08,850 --> 00:10:11,850 I think one hit Austin. 163 00:10:15,020 --> 00:10:16,366 No, no, I... 164 00:10:17,660 --> 00:10:20,070 - Where are you going? - I gotta help. 165 00:10:20,970 --> 00:10:22,586 God knows how many people need help. 166 00:10:22,610 --> 00:10:24,216 - T... - God. 167 00:10:24,240 --> 00:10:26,750 Look at yourself. You can barely stand. 168 00:10:27,350 --> 00:10:28,890 But I can stand. 169 00:10:29,420 --> 00:10:32,136 And if I can stand, I can help. 170 00:10:32,160 --> 00:10:34,300 Why would you put yourself through this? 171 00:10:34,900 --> 00:10:37,700 Because it's what I was put on this earth to do. 172 00:10:39,870 --> 00:10:42,150 Even if I don't have much time left on it. 173 00:10:42,810 --> 00:10:46,090 If you go out there, it will not end peacefully. 174 00:10:47,220 --> 00:10:49,036 You're going to suffer. 175 00:10:49,060 --> 00:10:50,360 I understand. 176 00:10:50,960 --> 00:10:52,300 I don't want that for you. 177 00:10:52,930 --> 00:10:56,040 - Neither do I. - Then, just... stay. 178 00:10:58,580 --> 00:11:00,956 You knew I was a fighter when you married me. 179 00:11:10,640 --> 00:11:12,370 I'll see you soon, t. 180 00:11:28,340 --> 00:11:29,516 Everyone okay? 181 00:11:32,210 --> 00:11:34,526 Man, that shock wave was no joke. 182 00:11:34,550 --> 00:11:37,036 So, do we know if that was a direct hit or a near miss? 183 00:11:37,060 --> 00:11:39,536 Well, we know when those tones start going off. 184 00:11:39,560 --> 00:11:42,830 Yeah, brace yourselves for crazy in three, two, one. 185 00:11:46,880 --> 00:11:49,426 I guess I'll grab a broom. 186 00:11:49,450 --> 00:11:50,750 Yeah, do that. 187 00:11:51,420 --> 00:11:53,050 Help! Help, please! 188 00:11:54,920 --> 00:11:58,060 Help, please! I need a medic! I've been in an accident! 189 00:11:59,800 --> 00:12:01,500 Was anybody else involved in the crash? 190 00:12:01,770 --> 00:12:04,086 No, I was alone. I fell off my bike. 191 00:12:04,110 --> 00:12:06,350 Okay. I got you. 192 00:12:08,250 --> 00:12:09,466 Can I get a gurney? 193 00:12:09,490 --> 00:12:12,136 Alright, let's start clearing a path to the rigs. 194 00:12:12,160 --> 00:12:14,436 Make sure the O2 is up and ready to go. 195 00:12:14,460 --> 00:12:15,506 126, be ready. 196 00:12:15,530 --> 00:12:17,576 Here we go. 197 00:12:17,600 --> 00:12:19,086 - Alright, what's your name? - Tripper. 198 00:12:19,110 --> 00:12:21,726 Alright, tripper, I'm tk, this is Nancy. 199 00:12:21,750 --> 00:12:22,926 We're gonna check you out, alright? 200 00:12:22,950 --> 00:12:24,150 Do you know what day it is? 201 00:12:24,620 --> 00:12:25,850 Yeah, armageddon. 202 00:12:26,620 --> 00:12:27,996 Or Tuesday the 10th. 203 00:12:28,020 --> 00:12:30,230 Hey, follow the light. 204 00:12:30,800 --> 00:12:32,106 Does your head hurt? 205 00:12:32,130 --> 00:12:33,346 - Neck pain? - No. 206 00:12:33,370 --> 00:12:34,576 - Back pain? - No. 207 00:12:34,600 --> 00:12:35,840 Alright. C-spine is clear, cap. 208 00:12:36,310 --> 00:12:37,916 Okay. Tripper, can you do me a favor 209 00:12:37,940 --> 00:12:39,886 - and get on this side for me? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 210 00:12:39,910 --> 00:12:42,166 We're gonna wash your wound out. 211 00:12:42,190 --> 00:12:43,966 Do you normally ride your motorcycle 212 00:12:43,990 --> 00:12:45,266 in shorts and flip-flops? 213 00:12:45,290 --> 00:12:47,876 No. When I saw the texts about the asteroid, 214 00:12:47,900 --> 00:12:49,576 I jumped on my bike and tried to book it, 215 00:12:49,600 --> 00:12:51,470 but that crazy-ass wind blew me over. 216 00:12:52,010 --> 00:12:53,386 Okay, well, maybe next time when they say 217 00:12:53,410 --> 00:12:55,986 shelter in place, maybe shelter in place, yeah? 218 00:12:56,010 --> 00:12:58,790 Yeah, well, "they" didn't answer the phone, so screw them. 219 00:12:59,190 --> 00:13:00,596 What do you mean they didn't answer? 220 00:13:00,620 --> 00:13:03,006 I mean I called 9-1-1 and it went straight to voicemail. 221 00:13:03,030 --> 00:13:05,336 I didn't even know 9-1-I had voicemail. 222 00:13:05,360 --> 00:13:08,040 Dispatch, this is captain strand, do you copy? 223 00:13:08,570 --> 00:13:09,886 Copy you, captain strand. 224 00:13:09,910 --> 00:13:11,486 Yeah, is everything good with the communications? 225 00:13:11,510 --> 00:13:12,756 We had a walk-in tell us 226 00:13:12,780 --> 00:13:14,396 he tried to call 9-1-1 and nobody answered. 227 00:13:14,420 --> 00:13:16,636 Our hard lines are down and all the towers 228 00:13:16,660 --> 00:13:17,996 around the call center are out. 229 00:13:18,020 --> 00:13:20,176 We radioed for verizon's tactical humanitarian 230 00:13:20,200 --> 00:13:22,146 operations response vehicle. 231 00:13:22,170 --> 00:13:25,070 - Thor. Good. - Best name ever. 232 00:13:33,720 --> 00:13:35,436 Thanks for coming so fast. 233 00:13:35,460 --> 00:13:37,736 The city is falling apart and we're blindfolded with our ears plugged. 234 00:13:37,760 --> 00:13:39,030 That's why we're here. 235 00:13:40,170 --> 00:13:41,916 Looks like you brought your own cell tower. 236 00:13:41,940 --> 00:13:46,026 The mast should provide you with a strong 5g signal 237 00:13:46,050 --> 00:13:48,950 for you guys to get your comms back online. 238 00:13:49,620 --> 00:13:51,066 Are we operational? 239 00:13:51,090 --> 00:13:55,500 We will be in three, two 240 00:14:03,350 --> 00:14:05,396 9-1-1. What's your emergency? 241 00:14:05,420 --> 00:14:06,536 I guess we're back. 242 00:14:06,560 --> 00:14:08,236 9-1-1. What's your emergency? 243 00:14:08,260 --> 00:14:10,336 Every window in my house just shattered. 244 00:14:10,360 --> 00:14:11,306 Is anybody injured? 245 00:14:11,330 --> 00:14:13,006 No, but my chandelier... 246 00:14:13,030 --> 00:14:15,486 Okay. Can you please hold? 9-1-1. What's your emergency? 247 00:14:15,510 --> 00:14:17,716 I'm on sixth street and my back windows just blew out. 248 00:14:17,740 --> 00:14:20,526 - Is anybody injured? - No, but my insurance needs 249 00:14:20,550 --> 00:14:22,226 - please hold. - I understand it was loud, 250 00:14:22,250 --> 00:14:24,596 but I can't send an ambulance for ringing in your ears. 251 00:14:24,620 --> 00:14:26,736 You can't shoot anyone not on your property. 252 00:14:26,760 --> 00:14:29,446 - 9-1-1. What's your emergency? - Thank god you're there. 253 00:14:29,470 --> 00:14:31,746 You need to send everybody that you can right now. 254 00:14:31,770 --> 00:14:33,386 - What's going on? - I-I'm at Travis state. 255 00:14:33,410 --> 00:14:34,886 A meteor hit some of the buildings. 256 00:14:34,910 --> 00:14:37,556 They're on fire. It's chaos out here. 257 00:14:37,580 --> 00:14:39,496 Ma'am, could you stop talking for a second 258 00:14:39,520 --> 00:14:41,536 and hold your phone up so I can hear the siren? 259 00:14:44,500 --> 00:14:45,806 No. 260 00:14:45,830 --> 00:14:47,470 Wait. Wh-what does that mean? 261 00:14:49,140 --> 00:14:50,986 It means it's nuclear. 262 00:14:57,990 --> 00:14:59,560 That was a big one. 263 00:15:02,870 --> 00:15:04,676 Rescue 126, respond. 264 00:15:04,700 --> 00:15:06,586 Nuclear threat at Travis state. 265 00:15:06,610 --> 00:15:08,186 Sir? 266 00:15:08,210 --> 00:15:09,326 - I'm sorry, sir... - Easy, easy. 267 00:15:09,350 --> 00:15:11,326 But we need to go right now. 268 00:15:11,350 --> 00:15:13,536 Go? Aren't you gonna take me to the hospital? 269 00:15:13,560 --> 00:15:18,036 There's a nuclear threat across town, so, no. 270 00:15:18,060 --> 00:15:19,706 And your injuries aren't life-threatening, 271 00:15:19,730 --> 00:15:21,216 so no hospital will take you anyway. 272 00:15:21,240 --> 00:15:23,246 But I still have glass and gravel. 273 00:15:23,270 --> 00:15:25,156 Gravel, it's in... it's everywhere. 274 00:15:25,180 --> 00:15:26,450 I-I can help. 275 00:15:28,180 --> 00:15:29,496 - And you are? - This is Jax. 276 00:15:29,520 --> 00:15:32,266 Our new volunteer, started two minutes before the meteor hit. 277 00:15:32,290 --> 00:15:36,476 Jax, are you willing to remove glass from this man's skin? 278 00:15:36,500 --> 00:15:39,116 I got lots of experience picking it out my own, so, sure. 279 00:15:39,140 --> 00:15:40,756 Jax is what you might call a daredevil. 280 00:15:40,780 --> 00:15:42,356 Alright, you are hired. 281 00:15:42,380 --> 00:15:44,226 This for you. This for you. 282 00:15:44,250 --> 00:15:45,626 Okay, once you're done with the back, 283 00:15:45,650 --> 00:15:49,236 irrigate the wound and then move on to the butt. 284 00:15:49,260 --> 00:15:51,160 The, the-the-the butt? 285 00:15:52,370 --> 00:15:53,370 Hi. 286 00:15:55,770 --> 00:15:58,486 Hey, is it weird we left a patient with a complete stranger? 287 00:15:58,510 --> 00:16:01,926 No weirder than a flaming space rock falling from the sky. 288 00:16:01,950 --> 00:16:03,520 Right. 289 00:16:04,120 --> 00:16:05,536 Watch out! 290 00:16:07,300 --> 00:16:08,400 Cap? 291 00:16:12,710 --> 00:16:14,310 Room for one more? 292 00:16:14,780 --> 00:16:16,280 Always. 293 00:16:24,330 --> 00:16:25,330 Hit it. 294 00:16:50,620 --> 00:16:53,420 Anybody else getting end of days vibes? 295 00:16:54,520 --> 00:16:58,430 "And it caused fire to come down from the heavens to the earth." 296 00:17:02,440 --> 00:17:03,286 Mateo. 297 00:17:03,310 --> 00:17:04,816 Start taking readings. 298 00:17:04,840 --> 00:17:06,726 Everybody, put out these spot fires. 299 00:17:06,750 --> 00:17:08,050 Yes, sir. 300 00:17:09,820 --> 00:17:12,166 Captain strand on scene. What are we looking at here? 301 00:17:12,190 --> 00:17:13,266 It's pretty bad. 302 00:17:13,290 --> 00:17:14,676 According to the reactor's interface, 303 00:17:14,700 --> 00:17:16,376 the pressure in the cooling tank is too high, 304 00:17:16,400 --> 00:17:18,500 so the core is heating up fast. 305 00:17:21,080 --> 00:17:22,386 How much time do we have? 306 00:17:22,410 --> 00:17:24,196 At this rate, we're looking at total meltdown 307 00:17:24,220 --> 00:17:25,420 in less than 10 minutes. 308 00:17:26,420 --> 00:17:28,536 There's gotta be a shut-off valve somewhere. 309 00:17:28,560 --> 00:17:30,336 There is. It's called the scram button. 310 00:17:30,360 --> 00:17:31,576 It's a big red button. 311 00:17:31,600 --> 00:17:32,876 I know, but where is it? 312 00:17:32,900 --> 00:17:35,116 Best guess is somewhere in or near the control room. 313 00:17:35,140 --> 00:17:37,616 But we're still trying to get a hold of someone who can tell us for sure. 314 00:17:37,640 --> 00:17:40,356 Alright, well, let's start with whoever's in charge here. Who is that? 315 00:17:40,380 --> 00:17:42,496 His name is Dr. Keith chalmers, 316 00:17:42,520 --> 00:17:44,396 but so far, he's still unaccounted for. 317 00:17:44,420 --> 00:17:47,976 Is there a Dr. Chalmers here? 318 00:17:48,000 --> 00:17:50,200 Anywhere? Dr. Chalmers! 319 00:17:51,840 --> 00:17:53,316 Alright, 126. We're going in. 320 00:17:53,340 --> 00:17:54,716 We're looking for the shut-off valve 321 00:17:54,740 --> 00:17:55,856 or our place is uninhabitable 322 00:17:55,880 --> 00:17:56,950 for the next 10,000 years. 323 00:17:57,380 --> 00:17:58,766 Alright, but no pressure. 324 00:17:58,790 --> 00:18:00,966 Captain, can your team come inside with us? 325 00:18:00,990 --> 00:18:02,830 Yeah, but I'm not captain today. 326 00:18:05,230 --> 00:18:08,046 Captain vega. It's good to see you. 327 00:18:08,070 --> 00:18:09,746 Just for today, anyway. 328 00:18:09,770 --> 00:18:11,826 We'll meet you inside. 329 00:18:19,060 --> 00:18:20,430 Golly! 330 00:18:33,150 --> 00:18:35,166 - Cap, are you okay? - Yeah, I'm fine. 331 00:18:35,190 --> 00:18:36,606 Are you sure? You don't look too good. 332 00:18:36,630 --> 00:18:38,406 She said she's fine. 333 00:18:46,780 --> 00:18:47,826 He's gone. 334 00:18:47,850 --> 00:18:48,866 Looks like shrapnel. 335 00:18:48,890 --> 00:18:50,536 One, two, three. 336 00:18:55,300 --> 00:18:58,000 Hey, I got a pulse. Hey, sir, can you hear me? 337 00:18:58,370 --> 00:19:00,540 Hey, can you hear me, mister... 338 00:19:02,850 --> 00:19:05,080 Cap! It's Dr. Chalmers! 339 00:19:05,420 --> 00:19:07,360 He knows where the shut-off is! 340 00:19:07,690 --> 00:19:09,506 Medical, we need to get him talking. 341 00:19:09,530 --> 00:19:10,530 Okay, copy. 342 00:19:15,040 --> 00:19:16,810 - Tk, vitals. - Copy. 343 00:19:23,990 --> 00:19:26,776 Dr. Chalmers, can you hear me? 344 00:19:26,800 --> 00:19:27,876 Dr. Chalmers? 345 00:19:27,900 --> 00:19:29,076 His pulse is thready. 346 00:19:29,100 --> 00:19:30,616 Breath is shallow, cap. We're losing him. 347 00:19:30,640 --> 00:19:32,386 - Give him a sternal rub. - Okay. 348 00:19:33,510 --> 00:19:35,116 Dr. Chalmers, can you hear me? 349 00:19:35,140 --> 00:19:36,550 Yeah. 350 00:19:37,180 --> 00:19:39,250 Dr. Chalmers. 351 00:19:39,890 --> 00:19:41,490 Flan. 352 00:19:42,760 --> 00:19:44,536 - Dr. Chalmers? - Whoa. Hey. 353 00:19:44,560 --> 00:19:47,046 - Cap, he's not breathing. - What's wrong with him? 354 00:19:47,070 --> 00:19:48,340 One of his pupils is blown. 355 00:19:49,070 --> 00:19:50,486 He must have hit his head when he fell 356 00:19:50,510 --> 00:19:53,350 and, and his brain is swelling up in his skull. 357 00:19:54,480 --> 00:19:55,766 - What can we do about it? - Nothing. 358 00:19:55,790 --> 00:19:57,520 We can't do anything without an or. 359 00:20:03,130 --> 00:20:04,670 Who on your crew has a drill? 360 00:20:05,200 --> 00:20:06,870 Mateo, bring the kit. We need the drill. 361 00:20:07,940 --> 00:20:09,510 Cap, what are you doing? 362 00:20:13,820 --> 00:20:14,766 A craniostomy. 363 00:20:14,790 --> 00:20:17,266 Tommy, that's totally illegal, okay? 364 00:20:17,290 --> 00:20:19,900 If he dies, when he dies, that's manslaughter. 365 00:20:21,100 --> 00:20:23,316 If we don't drain this bleed, 366 00:20:23,340 --> 00:20:24,810 it's a death sentence for all of us. 367 00:20:29,690 --> 00:20:30,990 Okay. Alright. 368 00:20:47,090 --> 00:20:48,720 Here we go. 369 00:20:56,310 --> 00:20:58,040 My god. 370 00:21:05,260 --> 00:21:07,336 - Okay. - You okay? 371 00:21:07,360 --> 00:21:09,246 There it goes. 372 00:21:09,270 --> 00:21:11,040 That should drain the pressure. 373 00:21:14,940 --> 00:21:15,950 Come on. 374 00:21:17,880 --> 00:21:18,990 Come on. 375 00:21:21,590 --> 00:21:22,830 Come on! 376 00:21:23,260 --> 00:21:25,236 Come on. 377 00:21:25,260 --> 00:21:26,406 Hey. There we go. 378 00:21:26,430 --> 00:21:28,016 - Hey. - Yeah. Okay. 379 00:21:28,040 --> 00:21:30,240 Sir, you're probably in a lot of pain. Just stay still. 380 00:21:30,580 --> 00:21:31,886 The reactor. 381 00:21:31,910 --> 00:21:33,650 Where's the scram button? 382 00:21:36,120 --> 00:21:37,260 Where's the button? 383 00:21:37,620 --> 00:21:43,376 Second utility closet... Control room. 384 00:21:43,400 --> 00:21:44,416 In the control room. 385 00:21:44,440 --> 00:21:45,916 East panel wall. 386 00:21:45,940 --> 00:21:47,186 Behind the east panel wall. 387 00:21:47,210 --> 00:21:49,156 Alright, 126, let's roll! 388 00:21:50,480 --> 00:21:51,966 Nancy, cover his wounds. 389 00:21:51,990 --> 00:21:56,166 - Copy. - Tk, intubate... - Copy. - ... God... 390 00:21:56,190 --> 00:21:58,946 Cap? 391 00:21:58,970 --> 00:21:59,976 - Hey, hey. - Hey. 392 00:22:00,000 --> 00:22:01,576 What's going on? Are you okay? 393 00:22:01,600 --> 00:22:02,870 Go. 394 00:22:04,210 --> 00:22:05,486 You gotta go. 395 00:22:05,510 --> 00:22:07,050 Yeah. She's right. 396 00:22:07,550 --> 00:22:09,420 Judd, we got her. 397 00:22:10,450 --> 00:22:11,936 Just breathe, Tommy. 398 00:22:11,960 --> 00:22:13,106 Come here, cap. 399 00:22:17,400 --> 00:22:19,940 - Captain vega. - I'm okay. Go! 400 00:22:21,540 --> 00:22:22,850 Just breathe for me, Tommy. 401 00:22:33,800 --> 00:22:35,946 Pressure in the cooling tank is literally off the charts. 402 00:22:35,970 --> 00:22:36,986 It could blow any second. 403 00:22:37,010 --> 00:22:38,210 What happens when it does? 404 00:22:38,510 --> 00:22:40,026 With nothing moving the steam off the core, 405 00:22:40,050 --> 00:22:41,156 it'll meltdown in seconds. 406 00:22:41,180 --> 00:22:42,850 So it's the last domino. 407 00:22:43,220 --> 00:22:45,836 Dispatch, this is captain strand. We know where the button is. 408 00:22:45,860 --> 00:22:48,746 Good. 'Cause you got less than three minutes to hit it. 409 00:22:48,770 --> 00:22:50,376 Okay, we're in the main hallway. 410 00:22:50,400 --> 00:22:52,216 We need directions to the control room. 411 00:22:52,240 --> 00:22:53,646 Yeah, it-it looks like you can make 412 00:22:53,670 --> 00:22:55,116 your next left to the exterior stairs. 413 00:22:55,140 --> 00:22:57,826 Go up one floor and it's just past the reactor room. 414 00:22:57,850 --> 00:23:00,266 But the steam lines in there could rupture any second. 415 00:23:02,190 --> 00:23:03,960 We'll take our chances. 416 00:23:14,350 --> 00:23:16,196 Alright, let's get the hose on this. 417 00:23:16,220 --> 00:23:17,720 Yeah, on it, cap. 418 00:23:30,680 --> 00:23:32,666 Cap, it's coming off the gas line. 419 00:23:32,690 --> 00:23:34,236 We need to shut it off. 420 00:23:34,260 --> 00:23:35,560 Alright, gimme a wrench. 421 00:23:48,690 --> 00:23:50,150 Alright, let's go! 422 00:23:52,630 --> 00:23:54,636 That thing sounds angry. 423 00:23:54,660 --> 00:23:57,130 Captain strand, you need to hurry. 424 00:23:57,570 --> 00:23:59,540 The cooling tank's about to blow! 425 00:24:07,120 --> 00:24:09,830 Alright, 126, let's hustle. Come on. 426 00:24:10,230 --> 00:24:11,730 Let's go. 427 00:24:19,050 --> 00:24:20,650 Tank rupture? 428 00:24:22,690 --> 00:24:24,396 126, do you copy? 429 00:24:26,590 --> 00:24:28,236 126, are you there? 430 00:24:28,260 --> 00:24:29,830 "Meltdown imminent." 431 00:24:30,500 --> 00:24:32,340 Does anybody copy?! 432 00:24:33,470 --> 00:24:36,486 - Core temperature too high. - Meltdown imminent. 433 00:24:36,510 --> 00:24:38,080 Shut down reactor immediately. 434 00:24:39,090 --> 00:24:40,566 126, do you copy? 435 00:24:40,590 --> 00:24:43,236 - Core temperature too high. - Meltdown imminent. 436 00:24:43,260 --> 00:24:45,500 126 sound off. 437 00:24:47,030 --> 00:24:48,200 Strickland here. 438 00:24:49,310 --> 00:24:50,840 Marwani. 439 00:24:51,340 --> 00:24:52,356 Yeah, I'm good. 440 00:24:52,380 --> 00:24:54,620 You're hit! 441 00:24:55,380 --> 00:24:56,620 You are, too. 442 00:25:01,030 --> 00:25:02,030 Mateo! 443 00:25:07,040 --> 00:25:08,240 We're all hit. 444 00:25:09,180 --> 00:25:10,526 Nobody panic. 445 00:25:10,550 --> 00:25:13,396 Okay, remember your training. 446 00:25:13,420 --> 00:25:15,630 We're gonna compress each other's wounds. 447 00:25:17,030 --> 00:25:18,760 Nobody bleeds out! 448 00:25:20,230 --> 00:25:22,300 - Core temperature too high. - Meltdown imminent. 449 00:25:25,550 --> 00:25:27,650 Too high. Meltdown imminent. 450 00:25:28,180 --> 00:25:29,550 What about you? 451 00:25:31,360 --> 00:25:34,160 - Core temperature too high. - Meltdown imminent. 452 00:25:34,600 --> 00:25:36,200 Somebody's gotta turn this off. 453 00:25:36,900 --> 00:25:39,070 Shut down reactor immediately. 454 00:25:48,290 --> 00:25:50,560 Engine 126, do you copy? 455 00:25:51,060 --> 00:25:53,546 - Core temperature too high. - Meltdown imminent. 456 00:25:53,570 --> 00:25:56,016 On my way... The button. 457 00:25:56,040 --> 00:25:57,686 Core temperature too high. 458 00:25:57,710 --> 00:25:59,180 Meltdown imminent. 459 00:25:59,580 --> 00:26:00,996 Thank god. 460 00:26:01,020 --> 00:26:03,250 Yeah, we thought you guys might have been hurt. 461 00:26:06,290 --> 00:26:07,730 We are. Send help. 462 00:26:13,140 --> 00:26:14,316 Copy. 463 00:26:20,560 --> 00:26:23,266 I'm so cold. 464 00:26:23,290 --> 00:26:25,406 Yeah, me too. Me too. Me too. 465 00:26:25,430 --> 00:26:28,116 - Core temperature too high. - Meltdown imminent. 466 00:26:30,680 --> 00:26:32,386 Core temperature too high. 467 00:26:32,410 --> 00:26:33,950 Meltdown imminent. 468 00:26:35,850 --> 00:26:37,466 Core temperature too high. 469 00:26:37,490 --> 00:26:38,690 Meltdown imminent. 470 00:26:39,530 --> 00:26:41,206 Shut down reactor immediately. 471 00:26:43,070 --> 00:26:44,516 Core temperature too high. 472 00:26:44,540 --> 00:26:45,586 Meltdown imminent. 473 00:26:45,610 --> 00:26:47,216 Help... 474 00:26:50,950 --> 00:26:53,126 Core temperature too high. 475 00:26:53,150 --> 00:26:54,190 Meltdown imminent. 476 00:26:55,630 --> 00:26:57,976 Shut down reactor immediately. 477 00:26:58,000 --> 00:26:59,530 East wall. 478 00:27:00,070 --> 00:27:01,876 Core temperature too high. 479 00:27:01,900 --> 00:27:03,710 Meltdown imminent. 480 00:27:04,980 --> 00:27:07,456 Core temperature too high. Meltdown imminent. 481 00:27:09,850 --> 00:27:12,360 Core temperature too high. Meltdown imminent. 482 00:27:13,660 --> 00:27:15,400 Meltdown imminent. 483 00:27:32,530 --> 00:27:35,176 I don't know how much longer I can go. 484 00:27:35,200 --> 00:27:38,140 Hey, don't y'all do that. Don't do that. 485 00:27:38,640 --> 00:27:39,726 Come on, come on. 486 00:27:39,750 --> 00:27:41,156 126, let's dig deep. 487 00:27:41,180 --> 00:27:43,166 Do it for the people that you love. 488 00:27:43,190 --> 00:27:45,036 And I don't mean outside this room. 489 00:27:45,060 --> 00:27:46,106 I'm talking about the people 490 00:27:46,130 --> 00:27:47,636 that you love right here in this room. 491 00:27:47,660 --> 00:27:48,576 Right here now. 492 00:27:48,600 --> 00:27:50,946 Okay? I love each and every one of y'all 493 00:27:50,970 --> 00:27:52,816 like you're my own brothers and sisters. 494 00:27:55,780 --> 00:27:57,526 I love you more than I love my own brothers. 495 00:27:57,550 --> 00:27:59,050 Now, hang on. Come on. 496 00:28:02,260 --> 00:28:04,190 - I love y'all, man. - I love you too, brother. 497 00:28:05,400 --> 00:28:09,816 126 forever. 498 00:28:09,840 --> 00:28:12,756 Automated response shut down reactor immediately. 499 00:28:12,780 --> 00:28:14,896 126 for 10 more seconds. 500 00:28:14,920 --> 00:28:16,426 - Mateo, shut up. - Shut up. 501 00:28:16,450 --> 00:28:18,366 Core temperature too high. 502 00:28:18,390 --> 00:28:20,190 Meltdown imminent. 503 00:28:20,960 --> 00:28:23,576 Core temperature too high. Meltdown imminent. 504 00:28:27,580 --> 00:28:29,486 Shut down reactor immediately. 505 00:28:29,510 --> 00:28:33,226 Or a nuclear meltdown in ten, nine... 506 00:28:33,250 --> 00:28:35,936 - Come on, Owen. - Eight, seven, 507 00:28:35,960 --> 00:28:40,170 six, five, four, 508 00:28:40,540 --> 00:28:43,910 three, two, one. 509 00:28:53,890 --> 00:28:55,530 Fission reactor terminated. 510 00:28:58,100 --> 00:28:59,510 Fission reactor terminated. 511 00:29:02,680 --> 00:29:04,896 What? What happened? 512 00:29:04,920 --> 00:29:06,820 That son of a bitch did it. 513 00:29:08,930 --> 00:29:11,806 That son of a bitch did it, boy! 514 00:29:11,830 --> 00:29:13,346 "Fission reactor terminated." 515 00:29:13,370 --> 00:29:15,746 He hit the scram button! 516 00:29:19,250 --> 00:29:22,296 All units, the reactor has been shut down. 517 00:29:22,320 --> 00:29:23,836 It is now safe to enter. 518 00:29:23,860 --> 00:29:25,666 We have at least five first responders, 519 00:29:25,690 --> 00:29:27,090 code 3 critical. 520 00:29:41,060 --> 00:29:42,490 It's okay. We can take over. 521 00:29:43,390 --> 00:29:45,100 Help cap. 522 00:29:45,670 --> 00:29:46,900 Help cap. 523 00:29:47,870 --> 00:29:49,646 He's in the control room. 524 00:29:58,790 --> 00:30:00,160 Captain? 525 00:30:03,400 --> 00:30:04,800 Captain? 526 00:30:32,860 --> 00:30:34,060 Baby. 527 00:30:34,500 --> 00:30:35,830 No. 528 00:30:36,530 --> 00:30:37,616 It's time to wake up. 529 00:30:37,640 --> 00:30:38,846 Five more minutes. 530 00:30:38,870 --> 00:30:40,586 We did five minutes already. 531 00:30:40,610 --> 00:30:42,086 We're on the fifth time. 532 00:30:42,110 --> 00:30:45,626 Tk, I was on a stakeout until 3:30 so just... 533 00:30:45,650 --> 00:30:47,866 - Shh. - Okay. 534 00:30:47,890 --> 00:30:49,736 Well, you're gonna force my hand, then. 535 00:30:49,760 --> 00:30:53,000 Okay, come on. Come on. Get him! 536 00:30:53,570 --> 00:30:55,640 Wake up. 537 00:30:55,940 --> 00:30:57,816 Wake up. 538 00:30:57,840 --> 00:30:59,286 You brought out the big guns? 539 00:30:59,310 --> 00:31:01,156 - Yeah. - Come here, you. 540 00:31:01,180 --> 00:31:03,366 Yeah. We weren't messing around. 541 00:31:03,390 --> 00:31:04,520 Come here. 542 00:31:05,890 --> 00:31:07,776 We wanted to get breakfast with you 543 00:31:07,800 --> 00:31:09,076 - before you went for your shift. - Aw. 544 00:31:09,100 --> 00:31:10,816 We made chocolate chip pancakes. 545 00:31:10,840 --> 00:31:12,546 Well, I, I made them. 546 00:31:12,570 --> 00:31:15,556 This little one just ate all the chocolate chips. 547 00:31:15,580 --> 00:31:16,956 Can I have some more? 548 00:31:16,980 --> 00:31:19,026 One more? 549 00:31:19,050 --> 00:31:22,636 Okay. One more handful but don't spill them. 550 00:31:22,660 --> 00:31:23,906 I will, papa-bro. 551 00:31:23,930 --> 00:31:25,646 Okay, go get 'em. I'll be right there. 552 00:31:25,670 --> 00:31:27,000 Go, go, go, go. 553 00:31:27,800 --> 00:31:29,400 Save me some, okay? 554 00:31:31,240 --> 00:31:32,386 Papa-bro? 555 00:31:32,410 --> 00:31:33,886 Yeah. 556 00:31:33,910 --> 00:31:35,766 We're still searching for, 557 00:31:35,790 --> 00:31:36,866 for a better moniker. 558 00:31:36,890 --> 00:31:38,720 - Keep searching. - Yeah. 559 00:31:39,460 --> 00:31:41,106 So where are you guys off to today? 560 00:31:41,130 --> 00:31:43,246 Well, first up is the zoo. 561 00:31:43,270 --> 00:31:45,616 Then we're meeting up with the porcupine zookeeper. 562 00:31:45,640 --> 00:31:48,116 Then we have a play date with Denny. 563 00:31:48,140 --> 00:31:49,526 Then it's the gymboree, 564 00:31:49,550 --> 00:31:51,356 and all that is happening before lunch. 565 00:31:51,380 --> 00:31:53,790 Yeah, I'm exhausted just hearing it., 566 00:31:54,390 --> 00:31:56,360 but that's the life I signed up for. 567 00:31:56,830 --> 00:31:58,230 Still no regrets? 568 00:31:58,700 --> 00:32:00,430 No regrets. 569 00:32:01,900 --> 00:32:02,916 I'll be right back. 570 00:32:02,940 --> 00:32:04,656 Alright. Jonah. 571 00:32:04,680 --> 00:32:07,556 But you only, you only talked about before lunch. 572 00:32:07,580 --> 00:32:09,566 How do you feel about what's happening after? 573 00:32:09,590 --> 00:32:11,736 - The, the firehouse thing? - Yeah. 574 00:32:11,760 --> 00:32:15,460 It's fine. Yeah, yeah. It's fine. Really. I... 575 00:32:16,270 --> 00:32:17,976 You don't have to come with me with that. 576 00:32:18,000 --> 00:32:19,616 I'm going. 577 00:32:19,640 --> 00:32:22,140 Campbell already said he's gonna cover me. 578 00:32:24,080 --> 00:32:27,126 I can imagine it must be hard for you 579 00:32:27,150 --> 00:32:28,790 going back to that firehouse. 580 00:32:29,530 --> 00:32:31,306 Yeah, 'cause the last time I was there, 581 00:32:31,330 --> 00:32:33,506 I decided to quit and be a stay-at-home dad. 582 00:32:33,530 --> 00:32:36,386 Because you've never been there without your dad. 583 00:32:38,310 --> 00:32:39,580 Yeah. 584 00:32:40,850 --> 00:32:42,220 Thanks for taking the time, baby. 585 00:32:42,750 --> 00:32:45,036 - Always. - Papa-bro? 586 00:32:45,060 --> 00:32:47,006 I spilled the chips. 587 00:32:50,170 --> 00:32:51,316 Can I still eat them? 588 00:32:51,340 --> 00:32:53,986 Yes, but let, let me check them out first. Hold on. 589 00:32:54,010 --> 00:32:55,510 - Duty calls. I love you. - Okay. 590 00:32:59,120 --> 00:33:01,890 You might wanna still work on that name, though. 591 00:33:02,160 --> 00:33:04,636 I kinda like papa-bro. Do you like papa-bro? 592 00:33:04,660 --> 00:33:05,706 I like papa-bro. 593 00:33:10,110 --> 00:33:13,780 Your honor, the defendant was involved in a savage altercation 594 00:33:14,280 --> 00:33:17,196 during which he showed wanton disregard for the safety 595 00:33:17,220 --> 00:33:20,090 of an officer of the law and the public in general. 596 00:33:20,630 --> 00:33:22,076 That is why the government's position 597 00:33:22,100 --> 00:33:24,740 is he be deported to his home country immediately. 598 00:33:25,240 --> 00:33:26,586 Thank you, Mr. Smith. 599 00:33:26,610 --> 00:33:29,140 The defense may now present its case. 600 00:33:30,180 --> 00:33:32,480 Mr. Chavez, that's you. 601 00:33:38,160 --> 00:33:41,070 Thank you, your honor. 602 00:33:42,400 --> 00:33:45,380 I've considered all my options before today. 603 00:33:46,950 --> 00:33:50,290 The government's offer to leave and reapply for citizenship. 604 00:33:51,520 --> 00:33:54,606 My girlfriend's, to hire an expensive lawyer to fight it in this hearing. 605 00:33:54,630 --> 00:33:57,106 I've even considered asking her to marry me 606 00:33:57,130 --> 00:33:58,670 just so I could stay. 607 00:33:59,570 --> 00:34:00,770 This is her, by the way. 608 00:34:01,810 --> 00:34:04,396 Her name is Nancy. She's awesome. 609 00:34:04,420 --> 00:34:05,296 Hi. 610 00:34:05,320 --> 00:34:07,390 The thing is, 611 00:34:08,220 --> 00:34:10,166 she doesn't believe in the institution of marriage. 612 00:34:10,190 --> 00:34:12,576 - So, it would be a sham wedding. - Exactly. 613 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 And that's why we wouldn't do it. 614 00:34:15,170 --> 00:34:17,046 And objection for talking over me. 615 00:34:17,070 --> 00:34:18,316 Sustained. 616 00:34:18,340 --> 00:34:20,086 Does that mean that I win, or does he? 617 00:34:20,110 --> 00:34:22,450 It means you can keep going. 618 00:34:23,390 --> 00:34:26,160 She may not believe in the institution of marriage, 619 00:34:27,390 --> 00:34:30,100 but there is an institution that we both believe in. 620 00:34:31,640 --> 00:34:33,240 America. 621 00:34:34,840 --> 00:34:38,000 The prosecution said earlier that I should be deported back to my home country. 622 00:34:39,690 --> 00:34:41,360 This is my home country. 623 00:34:42,860 --> 00:34:44,506 I mean, since I was a baby, 624 00:34:44,530 --> 00:34:46,870 I've always been proud of being American. 625 00:34:47,570 --> 00:34:49,540 I've been hiding my whole life. 626 00:34:50,510 --> 00:34:53,850 My daca status. My dyslexia. 627 00:34:54,980 --> 00:34:56,266 The time I burned down a school 628 00:34:56,290 --> 00:34:58,236 and, and let my cousin take the fall for it. 629 00:34:58,260 --> 00:35:01,106 You don't have to tell 'em everything. 630 00:35:01,130 --> 00:35:03,906 It's okay, Nance. I'm done living in fear. 631 00:35:07,840 --> 00:35:09,126 You see, the prosecution earlier said 632 00:35:09,150 --> 00:35:11,420 that I have a disregard for public safety. 633 00:35:13,090 --> 00:35:15,136 I've dedicated my whole life to protecting it. 634 00:35:15,160 --> 00:35:16,706 I almost died to protect it. 635 00:35:16,730 --> 00:35:19,946 As a firefighter, you know, I've saved thousands, 636 00:35:19,970 --> 00:35:23,710 if not millions of lives here, including the nuclear fallout. 637 00:35:25,480 --> 00:35:27,380 I've earned my seat at the table. 638 00:35:29,320 --> 00:35:31,490 And if my captain were still here today... 639 00:35:34,500 --> 00:35:35,800 He'd say... 640 00:35:36,470 --> 00:35:38,370 "If that's not enough for you, 641 00:35:39,140 --> 00:35:42,786 respectfully, you can kiss my ass." 642 00:35:54,470 --> 00:35:57,016 In my entire career, I've never seen a case 643 00:35:57,040 --> 00:35:59,056 of pseudoprogression like yours. 644 00:35:59,080 --> 00:36:00,256 Tumors swelling 645 00:36:00,280 --> 00:36:01,896 not because they're growing stronger, 646 00:36:01,920 --> 00:36:04,720 but because the therapies were killing them off. 647 00:36:05,790 --> 00:36:08,106 This is your scan from four months ago, 648 00:36:08,130 --> 00:36:09,876 when the tumor was right on your heart, 649 00:36:09,900 --> 00:36:12,400 and this is from this week. 650 00:36:14,910 --> 00:36:16,310 They're all gone. 651 00:36:17,450 --> 00:36:19,866 Congratulations. You're officially in remission. 652 00:36:23,690 --> 00:36:25,636 Remember, survivor's guilt is natural 653 00:36:25,660 --> 00:36:27,306 and very common after cancer. 654 00:36:27,330 --> 00:36:28,900 Don't worry. 655 00:36:29,270 --> 00:36:30,816 It won't be my first brush with it. 656 00:36:30,840 --> 00:36:33,856 I still wanna see you every two months for the next year. 657 00:36:33,880 --> 00:36:37,196 But for now, I hope you go celebrate. 658 00:36:37,220 --> 00:36:39,166 - I plan to. - Goodbye, Tommy. 659 00:36:39,190 --> 00:36:40,830 Goodbye, Dr. Collins. 660 00:36:51,450 --> 00:36:54,266 Well, it looks like... 661 00:36:54,290 --> 00:36:56,166 It's gonna be a little while longer 662 00:36:56,190 --> 00:36:58,630 before we can be together again. 663 00:37:01,000 --> 00:37:02,740 You still don't get it, do you? 664 00:37:04,410 --> 00:37:06,880 We've never been apart. 665 00:37:13,030 --> 00:37:15,530 Hey, t. It's okay if I come in? 666 00:37:16,000 --> 00:37:17,570 Juddy, yeah. 667 00:37:18,370 --> 00:37:20,186 Yeah, sure. Come on. 668 00:37:20,210 --> 00:37:21,786 I know you had your appointment today, 669 00:37:21,810 --> 00:37:23,326 and I've just been thinking about it 670 00:37:23,350 --> 00:37:25,020 making myself crazy, so... 671 00:37:25,950 --> 00:37:27,620 No. 672 00:37:27,960 --> 00:37:29,590 The doctor gave you bad news? 673 00:37:29,960 --> 00:37:31,700 Happy tears, judd. 674 00:37:32,430 --> 00:37:34,970 Happy. I'm fully in remission. 675 00:37:36,970 --> 00:37:38,016 - Really? - Really. 676 00:37:38,040 --> 00:37:40,450 Come here. My god. 677 00:37:42,720 --> 00:37:44,936 I knew that you would do it too. 678 00:37:44,960 --> 00:37:46,490 - I knew it. - Thank you. 679 00:37:47,700 --> 00:37:49,006 This is a hell of a way to start your first day back, isn't it? 680 00:37:49,030 --> 00:37:50,446 Yes. 681 00:37:50,470 --> 00:37:51,616 - Right? - Right. 682 00:37:51,640 --> 00:37:52,986 Now I've ruined my mascara. 683 00:37:53,010 --> 00:37:55,710 I gotta have to do it again for later today. 684 00:37:56,880 --> 00:37:58,626 Yeah, don't remind me. 685 00:37:58,650 --> 00:38:02,236 I still can't believe somebody else 686 00:38:02,260 --> 00:38:04,060 is moving into Owen's office. 687 00:38:06,060 --> 00:38:07,430 Much less who. 688 00:38:07,770 --> 00:38:10,146 Yeah, I can't believe that I'm still here 689 00:38:10,170 --> 00:38:12,310 and he's not. 690 00:38:20,490 --> 00:38:23,030 All good things must come to an end. 691 00:38:23,570 --> 00:38:24,776 It's a bitter truth 692 00:38:24,800 --> 00:38:27,580 few know better than the people in this room. 693 00:38:28,280 --> 00:38:30,456 But I've learned another truth in my life. 694 00:38:30,480 --> 00:38:33,766 Sometimes, something good must end 695 00:38:33,790 --> 00:38:36,660 so that something great can begin. 696 00:38:37,760 --> 00:38:40,106 And I believe that's about to happen here 697 00:38:40,130 --> 00:38:43,640 as I swear in your new captain. 698 00:38:46,110 --> 00:38:47,110 Judson Ryder. 699 00:38:49,120 --> 00:38:50,790 Would you raise your right hand? 700 00:38:52,660 --> 00:38:54,166 Do you swear to support the constitution 701 00:38:54,190 --> 00:38:56,406 of the United States and the great state of Texas? 702 00:38:56,430 --> 00:38:58,916 - I do. - Do you swear to faithfully discharge 703 00:38:58,940 --> 00:39:00,946 the duties of the Austin fire department 704 00:39:00,970 --> 00:39:02,980 according to the best of your abilities? 705 00:39:04,110 --> 00:39:05,226 I will. 706 00:39:05,250 --> 00:39:06,596 Then congratulations, 707 00:39:06,620 --> 00:39:10,390 captain judd Ryder of the 126. 708 00:39:30,570 --> 00:39:31,816 Perfect. Good job. 709 00:39:34,010 --> 00:39:36,080 We did it, kiddo. 710 00:39:51,980 --> 00:39:54,656 Big chair, man. Very well deserved. 711 00:39:54,680 --> 00:39:56,096 Yo, I don't know about that. 712 00:39:56,120 --> 00:39:58,836 What I do know is I got some big shoes to fill. 713 00:39:58,860 --> 00:40:00,160 You will. 714 00:40:01,260 --> 00:40:02,376 I'm hungry. 715 00:40:04,470 --> 00:40:06,210 Thank you. I'll see you. 716 00:40:08,140 --> 00:40:09,810 My goodness. 717 00:40:10,310 --> 00:40:13,066 Listen, I don't want you to worry. 718 00:40:13,090 --> 00:40:16,666 I had my videographers here get the whole thing for grace. 719 00:40:16,690 --> 00:40:18,336 Thank you, I appreciate that, ladies. 720 00:40:18,360 --> 00:40:20,376 Yeah, mom was gonna film it herself, but... 721 00:40:20,400 --> 00:40:22,616 Her framing is trash. 722 00:40:22,640 --> 00:40:24,716 - -Don't listen to them. - Drink your punch. 723 00:40:24,740 --> 00:40:26,526 You come here. 724 00:40:26,550 --> 00:40:30,126 Congratulations, judd. Or should I say captain? 725 00:40:30,150 --> 00:40:34,906 Boy. I... look, I might have to get used to hearing that word. 726 00:40:35,930 --> 00:40:37,846 We'll see how soon it goes to your head. 727 00:40:37,870 --> 00:40:39,770 Hey, how'd, your hearing go? 728 00:40:40,070 --> 00:40:44,680 He told the judge to kiss his ass in open court. 729 00:40:45,220 --> 00:40:47,426 - You did not. - I did. 730 00:40:47,450 --> 00:40:49,066 What are you, captain strand? 731 00:40:49,090 --> 00:40:51,036 I learned from the best. 732 00:40:51,060 --> 00:40:52,930 So, what did the judge say? 733 00:40:53,530 --> 00:40:56,746 She fast-tracked his citizenship 734 00:40:56,770 --> 00:40:58,886 because of his courageous service as a firefighter. 735 00:40:58,910 --> 00:41:01,596 I'm not getting deported! 736 00:41:01,620 --> 00:41:02,966 - Good. - Come on. 737 00:41:02,990 --> 00:41:04,836 Here we go again. 738 00:41:04,860 --> 00:41:07,436 Baby's excited and wants to say hello. 739 00:41:07,460 --> 00:41:09,276 - May I? - Yeah, yeah. 740 00:41:11,540 --> 00:41:13,646 Yes. There's that little flutter. 741 00:41:13,670 --> 00:41:15,956 My god, you have a busy little bee in there. 742 00:41:15,980 --> 00:41:17,856 Somebody gets it from their mama. 743 00:41:17,880 --> 00:41:20,396 I know. So Joe and I are screwed. 744 00:41:21,990 --> 00:41:24,066 - Dad? - Yo. 745 00:41:24,090 --> 00:41:26,700 Charlie wants to know who the guys in all the photos are. 746 00:41:31,910 --> 00:41:33,926 You wanna know who them boys in the photos are? 747 00:41:33,950 --> 00:41:36,826 Come here. It might be time for you to find out. 748 00:41:36,850 --> 00:41:37,990 Alright. 749 00:41:39,260 --> 00:41:42,770 So, these are daddy's brothers. 750 00:41:43,670 --> 00:41:47,446 And this is captain Braxton. 751 00:41:47,470 --> 00:41:48,786 That was daddy's first captain. 752 00:41:48,810 --> 00:41:51,596 - Now you're the captain. - Yeah. 753 00:41:51,620 --> 00:41:54,696 Now I'm the captain. 754 00:41:54,720 --> 00:41:56,766 And that is, that's chef. 755 00:41:56,790 --> 00:41:59,446 He made the best oatmeal cookies you've ever had in your life. 756 00:41:59,470 --> 00:42:02,300 And the secret ingredient was lard. 757 00:42:02,610 --> 00:42:03,886 What's lard? 758 00:42:03,910 --> 00:42:06,656 So, you wanna say hi to the new captain? 759 00:42:06,680 --> 00:42:08,780 Maybe another time. 760 00:42:09,480 --> 00:42:10,796 Wanna say bye to these two? 761 00:42:10,820 --> 00:42:13,166 - Let's try one, try one. - Yeah, okay... 762 00:42:13,190 --> 00:42:14,436 Who is this? 763 00:42:14,460 --> 00:42:15,906 Later, Owen. 764 00:42:15,930 --> 00:42:17,106 Bye, Carlos. 765 00:42:17,130 --> 00:42:18,970 Alright, dad, you stay warm up there, alright? 766 00:42:20,010 --> 00:42:21,010 I love you. 767 00:42:21,380 --> 00:42:22,910 Love you too, son. 768 00:42:38,040 --> 00:42:40,026 Hey, chief. They need you out there. 769 00:42:40,050 --> 00:42:41,096 What's going on? 770 00:42:41,120 --> 00:42:43,296 - A crane blew over in midtown. - Okay. 771 00:42:43,320 --> 00:42:45,566 And the f-train jumped the track in Brooklyn. 772 00:42:45,590 --> 00:42:47,506 - Boy. - And a runaway horse carriage 773 00:42:47,530 --> 00:42:48,736 is tearing up Times Square. 774 00:42:48,760 --> 00:42:50,916 God, I missed this town. 775 00:42:57,780 --> 00:42:59,526 Driver will pick you up across the street. 776 00:42:59,550 --> 00:43:00,526 Should be landing any second. 777 00:43:00,550 --> 00:43:03,730 - Thank you. - Have fun, chief. 778 00:43:04,260 --> 00:43:05,260 I always do. 54695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.