Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,330 --> 00:00:08,000
This smoke...
2
00:00:09,130 --> 00:00:11,920
I see they're at it again.
3
00:00:14,130 --> 00:00:16,250
Thanks! You really saved me.
4
00:00:16,730 --> 00:00:19,890
This is why I told you
to steer clear of the lord.
5
00:00:19,890 --> 00:00:21,810
Where are we?
6
00:00:21,810 --> 00:00:26,430
The headquarters of the resistance
that's trying to liberate the town.
7
00:00:27,310 --> 00:00:29,970
I'm Grossa, the leader here.
8
00:00:30,300 --> 00:00:35,130
A resistance group? Won't you
incur the lord's punishment?
9
00:00:35,130 --> 00:00:37,640
His mana only affects the town.
10
00:00:38,460 --> 00:00:43,250
We're outside of it, so he can't sense us.
11
00:00:43,250 --> 00:00:48,100
So, why'd you people try to fight him anyway?
12
00:00:51,500 --> 00:00:53,490
Retrieving the mana seed, huh...
13
00:00:54,000 --> 00:00:57,920
In that case, you've got our full cooperation.
14
00:00:57,920 --> 00:00:59,490
You can use our base however you want.
15
00:00:59,490 --> 00:01:00,710
Really?!
16
00:01:02,180 --> 00:01:06,300
We weren't able to stop him before.
17
00:01:06,300 --> 00:01:08,570
Why bother trying?
18
00:01:09,160 --> 00:01:14,010
Instead of defying that dangerous madman,
you could just move to another town.
19
00:01:14,370 --> 00:01:18,870
True, and there were plenty of people
who did just that.
20
00:01:19,710 --> 00:01:23,790
But the rest of us... we love this town.
21
00:01:24,860 --> 00:01:28,620
The way it's still so busy,
even after the sun sets...
22
00:01:28,620 --> 00:01:33,370
The way you're unlikely to run into
the same people twice in one day...
23
00:01:33,370 --> 00:01:35,660
We love how lively it is.
24
00:01:35,660 --> 00:01:41,050
Which is why we want to
make it lively again. Our home.
25
00:01:42,100 --> 00:01:45,420
Do you folks not have a place like that?
26
00:01:50,130 --> 00:01:53,130
Not being able to return home is pretty sad.
27
00:01:55,270 --> 00:01:57,340
I get how you feel!
28
00:01:57,340 --> 00:02:00,980
We're going to help you get your town back!
29
00:02:01,940 --> 00:02:04,810
"The Red Ranger and the Blades of Bonds".
30
00:02:02,140 --> 00:02:05,980
Episode 04
31
00:02:02,140 --> 00:02:05,980
The Red Ranger and the Blades of Bonds
32
00:02:07,250 --> 00:02:10,900
The question is, how do we approach this?
33
00:02:11,340 --> 00:02:13,270
This Privilege Spell...
34
00:02:14,030 --> 00:02:19,070
Even accounting for unfamiliarity,
I wasn't expecting Red to struggle like that.
35
00:02:19,070 --> 00:02:20,610
I got nothing.
36
00:02:20,610 --> 00:02:23,620
It was quite the pleasant sight,
Asagaki Togo!
37
00:02:23,620 --> 00:02:26,740
Lowji, being honest
isn't always a good thing.
38
00:02:26,740 --> 00:02:28,040
Pardon me.
39
00:02:27,790 --> 00:02:36,590
Serious Crimes: Severe Beating
Do not defy the lord.
Do not speak ill of the lord.
Do not speak of the lord to others.
Light Crimes: Acute Whipping
Do not disturb the town's peace.
Do not fight among yourselves.
Do not leave the home after 8 at night.
40
00:02:28,630 --> 00:02:32,580
This is a list of confirmed rules that
the resistance has managed to put together.
41
00:02:32,580 --> 00:02:36,840
Breaking any of these will immediately
summon punishment from a blind spot.
42
00:02:36,840 --> 00:02:40,990
How about we snipe him from outside
of the town with Kizuna Kaiser?
43
00:02:41,790 --> 00:02:45,160
With the firepower that thing has,
it'd wipe out the town!
44
00:02:46,200 --> 00:02:48,800
The lord's manor is in the center of town.
45
00:02:49,320 --> 00:02:51,840
Outside the range of most attacks
we could mount from here.
46
00:02:51,840 --> 00:02:55,420
His spell remains active
when he's sleeping, so...
47
00:02:55,420 --> 00:02:58,740
That rules out attacking while he's in bed.
48
00:02:58,740 --> 00:03:02,390
What if we make a raid in Kizuna Kaiser?
49
00:03:02,390 --> 00:03:04,340
That would flatten the town!
50
00:03:05,480 --> 00:03:08,760
Honestly, there's one solution
that comes to mind
51
00:03:08,760 --> 00:03:13,020
that's both the simplest solution
while also being the hardest to pull off.
52
00:03:14,630 --> 00:03:16,990
You just have to do this!
53
00:03:17,800 --> 00:03:22,740
I see! This way they can fight
while covering each other's blind spots!
54
00:03:23,250 --> 00:03:26,140
Unfortunately, it's not quite that simple.
55
00:03:26,630 --> 00:03:31,200
You dare suggest I entrust
my back to this imbecile?!
56
00:03:31,200 --> 00:03:34,280
Problem one: Lowji hates it.
57
00:03:34,840 --> 00:03:38,380
Burning brightly, the warrior
of feverish friendship!
58
00:03:38,850 --> 00:03:40,600
Kizuna Red!
59
00:03:40,990 --> 00:03:42,260
Hot!
60
00:03:43,220 --> 00:03:46,750
Problem two: Lowji gets blown up.
61
00:03:48,650 --> 00:03:51,570
You just stepped on my foot,
didn't you, Asagaki Togo?!
62
00:03:51,570 --> 00:03:53,040
It wasn't me, man!
63
00:03:53,040 --> 00:03:55,210
Who else could it have been, then?!
64
00:03:55,740 --> 00:03:59,050
Problem three: They're honestly
just a terrible team.
65
00:03:59,850 --> 00:04:02,760
Would it kill you two to try a little harder?
66
00:04:02,760 --> 00:04:05,490
I'm trying! He's the problem!
67
00:04:05,490 --> 00:04:07,020
There, that's the spirit!
68
00:04:07,930 --> 00:04:09,390
Lowji.
69
00:04:09,390 --> 00:04:12,540
You're the older one, by a slight bit,
70
00:04:12,540 --> 00:04:15,360
so can't you accommodate Mister Red?
71
00:04:15,360 --> 00:04:16,530
Is she the mom here?
72
00:04:16,870 --> 00:04:18,420
But Princess Teltina...
73
00:04:18,910 --> 00:04:22,020
If you're able to work together properly...
74
00:04:22,330 --> 00:04:24,370
I'll clean your ear with your head in my lap.
75
00:04:27,010 --> 00:04:28,590
Let's do this, Asagaki Togo!
76
00:04:28,590 --> 00:04:30,480
Hey, great that you're feeling motivated!
77
00:04:30,480 --> 00:04:32,260
Match my movements!
78
00:04:32,260 --> 00:04:33,300
Got it!
79
00:04:33,300 --> 00:04:34,530
Oh, my.
80
00:04:40,670 --> 00:04:45,780
Princess Teltina and Lowji...
what exactly is their relationship?
81
00:04:46,770 --> 00:04:50,310
I'm curious about your relationship
with Mister Red, too!
82
00:04:50,310 --> 00:04:51,900
Princess Teltina?!
83
00:04:53,270 --> 00:04:57,320
I've never bathed with someone
my own age before.
84
00:04:57,880 --> 00:05:00,070
N-Neither have I.
85
00:05:00,680 --> 00:05:03,530
Huh. I guess we're the same age.
86
00:05:04,730 --> 00:05:06,300
She's beautiful...
87
00:05:07,010 --> 00:05:08,400
Is something the matter?
88
00:05:09,000 --> 00:05:13,430
No, I was just thinking about how different
we are, despite being the same age.
89
00:05:13,430 --> 00:05:16,210
I could say the same thing.
90
00:05:16,210 --> 00:05:18,350
Very good!
91
00:05:19,150 --> 00:05:23,350
Why did you turn to me, Princess Teltina?
92
00:05:23,350 --> 00:05:25,170
Well, you see...
93
00:05:25,560 --> 00:05:30,010
To be honest, I've wanted to
speak with you for a while now.
94
00:05:30,010 --> 00:05:30,980
With me?
95
00:05:31,340 --> 00:05:35,440
Even after the former head
of your household passed away,
96
00:05:35,440 --> 00:05:38,870
you've continued to send reports
to the royal capital, right?
97
00:05:39,930 --> 00:05:44,100
Design documents for magic tools
to make the lives of the people easier,
98
00:05:44,100 --> 00:05:48,440
reports on what magic compounds
are dangerous when combined...
99
00:05:49,510 --> 00:05:53,500
Your passion for using magic
for the sake of the public,
100
00:05:54,000 --> 00:05:58,250
and your determination to reclaim the
Royal Scepter position came through clearly.
101
00:05:58,970 --> 00:06:02,040
Which is why I've wanted to
meet you for a long time.
102
00:06:02,040 --> 00:06:06,550
I never would've imagined
you were reading those reports.
103
00:06:09,400 --> 00:06:12,700
Even then, I had my doubts
about us being the same age.
104
00:06:14,060 --> 00:06:16,230
Gather them up and connect them all...
105
00:06:16,230 --> 00:06:18,190
Hey, Teltina!
106
00:06:18,190 --> 00:06:20,230
Oh, Mister Red.
107
00:06:20,230 --> 00:06:21,830
Are you heading to the bath?
108
00:06:21,830 --> 00:06:24,570
Yeah! Worked up quite a sweat, after all.
109
00:06:25,680 --> 00:06:28,660
I'm going to wait a bit before going back.
110
00:06:29,310 --> 00:06:31,450
You'll have plenty of privacy
if you head there right now!
111
00:06:31,450 --> 00:06:33,460
Seriously?! Talk about lucky!
112
00:06:33,880 --> 00:06:36,630
Good work on your practice today.
113
00:06:36,630 --> 00:06:40,380
It's incredible that you're able to
fight so well without any mana!
114
00:06:40,380 --> 00:06:43,230
I'm just glad it looks like
it's gonna work out.
115
00:06:43,230 --> 00:06:44,840
All right! Bathtime!
116
00:06:44,840 --> 00:06:46,520
Let's work hard again tomorrow.
117
00:06:46,520 --> 00:06:47,350
You bet!
118
00:06:48,520 --> 00:06:49,920
Hey, Teltina.
119
00:06:49,920 --> 00:06:53,480
For tomorrow's plan... are you
really gonna join us at the manor?
120
00:06:53,880 --> 00:06:57,630
Yes. I have a job that only I can do.
121
00:06:58,140 --> 00:07:01,610
We're up against this guy's
dangerous Privilege Spell...
122
00:07:01,970 --> 00:07:03,950
What's your reason
for joining us for the battle?
123
00:07:04,990 --> 00:07:08,620
You told us about your
background before, remember?
124
00:07:08,620 --> 00:07:15,200
How you fought that enemy leader alone,
and ended up in our world...
125
00:07:16,130 --> 00:07:20,940
Why did you fight by yourself?
Considering you're a warrior of bonds...
126
00:07:21,840 --> 00:07:24,250
You knew the worst outcome was likely,
127
00:07:24,250 --> 00:07:28,050
and fought alone to avoid anyone else
paying that price, right?
128
00:07:28,900 --> 00:07:34,870
A willingness to sacrifice yourself
to protect other people...
129
00:07:35,370 --> 00:07:37,270
I would think you'd understand.
130
00:07:37,270 --> 00:07:39,700
No... I just...
131
00:07:40,320 --> 00:07:43,600
I definitely wasn't planning on dying!
132
00:07:43,600 --> 00:07:46,330
I know. And neither am I.
133
00:07:47,200 --> 00:07:52,620
I have no intention of dying on this journey.
134
00:07:52,620 --> 00:07:53,580
And so...
135
00:07:54,900 --> 00:07:59,580
Please, protect me and my home,
mister hero-from-another-world!
136
00:08:01,530 --> 00:08:03,210
Yeah! You bet!
137
00:08:03,210 --> 00:08:04,720
I'm gonna get going!
138
00:08:07,480 --> 00:08:09,870
Private bath!
139
00:08:14,760 --> 00:08:16,420
Very bad!
140
00:08:20,420 --> 00:08:22,310
Asagaki Togo...
141
00:08:22,660 --> 00:08:25,620
He was so familiar with Princess Teltina.
142
00:08:25,620 --> 00:08:28,510
That smile that she's
never shared with me...
143
00:08:28,510 --> 00:08:30,280
What is he?!
144
00:08:31,280 --> 00:08:35,020
Princess Teltina, don't turn to anyone else.
145
00:08:36,250 --> 00:08:38,530
Princess Teltina. Princess Teltina.
146
00:08:40,130 --> 00:08:42,760
The role of defending Princess Teltina...
147
00:08:43,090 --> 00:08:46,950
The only Hero... should be me.
148
00:08:49,200 --> 00:08:53,800
Manor of Loulugart, Lord of Akalina
149
00:08:52,400 --> 00:08:56,440
We're counting on you, Lowji. Mister Red.
150
00:08:56,890 --> 00:09:00,350
And here you are again,
having learned nothing.
151
00:09:01,730 --> 00:09:04,740
Except we've got a plan
for how to beat you, this time!
152
00:09:05,570 --> 00:09:06,860
Let's do this!
153
00:09:07,370 --> 00:09:08,780
Bond Plate,
154
00:09:08,780 --> 00:09:10,010
Go!
155
00:09:13,450 --> 00:09:14,780
Is something wrong?
156
00:09:14,780 --> 00:09:18,640
Crap! I must've lost my Bond Plate!
157
00:09:18,640 --> 00:09:20,000
This is bad!
158
00:09:20,000 --> 00:09:21,970
I can't transform without—
159
00:09:23,080 --> 00:09:26,650
Do not cause a ruckus in the lord's manor!
160
00:09:30,070 --> 00:09:31,100
Red?!
161
00:09:34,970 --> 00:09:37,080
Wait here, Princess Teltina!
162
00:09:37,640 --> 00:09:38,850
Miss Yihdra!
163
00:09:40,740 --> 00:09:43,520
Do not defy the lord!
164
00:09:43,520 --> 00:09:45,250
Do not defy.
165
00:09:45,250 --> 00:09:47,520
Do not defy.
166
00:09:47,950 --> 00:09:54,990
My world has no need for you or your bonds.
167
00:09:54,990 --> 00:10:00,000
First Holy Sword
168
00:09:54,990 --> 00:10:00,000
Second Holy Sword
169
00:09:54,990 --> 00:10:00,000
Third Holy Sword
170
00:09:54,990 --> 00:10:00,000
Fourth Holy Sword
171
00:09:54,990 --> 00:10:00,000
Fifth Holy Sword
172
00:09:54,990 --> 00:10:00,000
Sixth Holy Sword
173
00:09:54,990 --> 00:10:00,000
Seventh Holy Sword
174
00:09:55,070 --> 00:10:00,000
The legendary divine treasure said
to have been wielded by the Hero who
sealed away the Demon Queen long ago.
The seven spirit stones embedded in
the sword's guard contain the sealed souls
of great spirits.
175
00:09:56,740 --> 00:10:00,000
Lustnoir
176
00:09:56,780 --> 00:10:00,000
Envyndine
177
00:09:56,830 --> 00:10:00,000
Slothgnome
178
00:09:57,030 --> 00:10:00,000
Glutsylph
179
00:09:57,160 --> 00:10:00,000
Dragwrath
180
00:09:57,200 --> 00:10:00,000
Solpride
181
00:09:57,530 --> 00:10:00,000
Ungreed
182
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
Birthday
183
00:10:02,290 --> 00:10:05,000
September 16th
184
00:10:02,330 --> 00:10:05,000
Special Skills
185
00:10:02,580 --> 00:10:05,000
Cooking,
talking to animals
186
00:10:02,660 --> 00:10:05,000
Hobbies
187
00:10:02,710 --> 00:10:05,000
Weapon maintenance,
gazing at Princess Teltina
188
00:10:02,960 --> 00:10:05,000
Lowji Mist
189
00:10:05,940 --> 00:10:11,030
The Bond-Severing Blade
190
00:10:09,190 --> 00:10:12,630
Bonds are a bit like blades, Red.
191
00:10:13,900 --> 00:10:20,150
They can be very useful... but if you're
not careful, they can hurt other people.
192
00:10:20,150 --> 00:10:23,210
And too many can mean difficulty using them.
193
00:10:23,210 --> 00:10:25,540
Left untended, they rust, and fall apart.
194
00:10:26,090 --> 00:10:31,800
And once you have them,
you become afraid of letting them go.
195
00:10:34,250 --> 00:10:38,230
That's why you're always shouting
about forging more bonds, right?
196
00:10:38,780 --> 00:10:43,870
You yearn for them more than anyone else...
because you hate being lonely.
197
00:10:46,010 --> 00:10:51,090
You're always saying stuff that makes it
sound like you've seen right through me.
198
00:10:51,660 --> 00:10:52,870
Silv—
199
00:10:56,750 --> 00:10:59,050
Looks like you're finally awake.
200
00:10:59,590 --> 00:11:02,080
D-Did you save me, Yihdra?
201
00:11:02,080 --> 00:11:03,390
Thanks!
202
00:11:06,160 --> 00:11:09,520
Yihdra? Is there something over there?
203
00:11:10,100 --> 00:11:12,630
No... it's just...
204
00:11:13,380 --> 00:11:19,250
I was able to heal your body with magic,
but couldn't restart your breathing, so...
205
00:11:20,840 --> 00:11:24,260
Well, more importantly,
what happened with Lowji and Teltina?
206
00:11:24,260 --> 00:11:27,770
What do you mean, more importantly?
It was my first time, you realize?!
207
00:11:27,770 --> 00:11:31,210
What do you mean?
You've saved me a bunch before, Yihdra!
208
00:11:31,210 --> 00:11:34,300
Not what I was talking about!
209
00:11:34,300 --> 00:11:35,550
Lowji!
210
00:11:36,330 --> 00:11:37,430
Princess Teltina!
211
00:11:37,740 --> 00:11:39,380
The plan has failed.
212
00:11:39,380 --> 00:11:42,200
We should flee and regroup
with Miss Yihdra and Mister Red!
213
00:11:42,780 --> 00:11:44,210
It's not a problem...
214
00:11:46,210 --> 00:11:48,650
Because I am your Hero.
215
00:11:52,070 --> 00:11:53,630
Fourth Holy Sword,
216
00:11:56,240 --> 00:11:57,870
Slothgnome!
217
00:11:57,680 --> 00:12:00,450
Fourth Holy Sword
218
00:11:58,260 --> 00:12:00,450
Slothgnome
219
00:12:04,580 --> 00:12:06,190
Fifth Holy Sword,
220
00:12:08,340 --> 00:12:09,740
Glutsylph!
221
00:12:09,560 --> 00:12:11,790
Fifth Holy Sword
222
00:12:09,560 --> 00:12:11,790
Glutsylph
223
00:12:16,590 --> 00:12:18,000
Third Holy Sword,
224
00:12:19,940 --> 00:12:21,370
Envyndine.
225
00:12:21,080 --> 00:12:23,810
Third Holy Sword
226
00:12:21,550 --> 00:12:23,810
Envyndine
227
00:12:33,660 --> 00:12:35,390
Lowji's impressive as ever.
228
00:12:35,390 --> 00:12:38,570
By using the Royal Holy Sword's
different configurations,
229
00:12:38,570 --> 00:12:41,310
he's been able to defend from
the blind-spot attacks.
230
00:12:42,580 --> 00:12:44,400
I see.
231
00:12:45,480 --> 00:12:48,280
That's the famous Holy Sword
of the Royal Family.
232
00:12:48,280 --> 00:12:49,870
In which case...
233
00:12:49,870 --> 00:12:54,840
You must be the Hero chosen by that blade
for the first time in a millennium.
234
00:12:55,230 --> 00:12:58,230
Mister Lowji Mist, correct?
235
00:12:59,610 --> 00:13:02,990
The rumors say that you're an incredible
adventurer, despite your lack of mana.
236
00:13:03,910 --> 00:13:06,310
years ago
237
00:13:04,570 --> 00:13:07,620
Would you like to serve as a Hero?
238
00:13:08,030 --> 00:13:12,720
You are worthy of wielding the Holy Sword
that would designate you as such.
239
00:13:12,720 --> 00:13:18,570
I don't even have mana. I doubt I have
what it takes to be such a big deal.
240
00:13:19,000 --> 00:13:22,910
If anything, a lack of mana
is a sign that you do.
241
00:13:23,670 --> 00:13:28,410
A divine treasure that was created
by fusing together seven elemental spirits...
242
00:13:28,960 --> 00:13:30,540
The Royal Holy Sword.
243
00:13:30,980 --> 00:13:38,250
One of its forms absorbs mana in order
to offset the vast amount of mana it expends.
244
00:13:38,990 --> 00:13:43,930
Even the most rugged warriors find
themselves unconscious after touching it,
245
00:13:43,930 --> 00:13:45,700
having been drained of their mana.
246
00:13:47,240 --> 00:13:52,070
Then you're saying that,
ironically, my lack of mana
247
00:13:52,070 --> 00:13:55,400
makes me a candidate to wield this sword.
248
00:13:55,400 --> 00:13:56,820
That being the case...
249
00:13:56,820 --> 00:14:00,210
Would you like to help me save the world?
250
00:14:01,090 --> 00:14:02,780
A Hero? Why?
251
00:14:02,780 --> 00:14:05,290
The people who found
my lack of mana unsettling...
252
00:14:05,290 --> 00:14:09,430
after the way they shunned me,
and cast me out...
253
00:14:09,430 --> 00:14:12,030
Why should I save them?
254
00:14:13,440 --> 00:14:16,710
I don't need anyone else. Only me.
255
00:14:19,700 --> 00:14:25,550
Considering the life you've lived,
it makes sense that you would feel this way.
256
00:14:25,550 --> 00:14:31,020
But you only felt rejected because
you wanted someone to accept you, right?
257
00:14:32,150 --> 00:14:36,320
The reason you were upset to be cast out...
is because you wanted to join others.
258
00:14:36,320 --> 00:14:38,080
No! I—
259
00:14:38,910 --> 00:14:40,930
Please, be honest.
260
00:14:41,290 --> 00:14:46,780
If you're willing to be honest,
I will stay with you forever.
261
00:14:47,280 --> 00:14:51,470
Your hatred towards the world...
the loneliness that's frozen your heart...
262
00:14:51,470 --> 00:14:56,000
I will accept all of the truths
that you're willing to share.
263
00:14:57,720 --> 00:15:01,650
So, please, Lowji... be my Hero.
264
00:15:03,710 --> 00:15:05,550
For the sake of Princess Teltina
265
00:15:05,550 --> 00:15:08,440
who saved me from that pitch black,
freezing loneliness...
266
00:15:10,350 --> 00:15:13,770
I will hunt down every last mana seed!
267
00:15:14,140 --> 00:15:17,440
Second Holy Sword, Dragwrath!
268
00:15:27,910 --> 00:15:30,840
Such a courageous struggle!
269
00:15:30,840 --> 00:15:34,850
And yet, you've left your
precious princess undefended.
270
00:15:35,440 --> 00:15:36,290
Princess Teltina!
271
00:15:45,090 --> 00:15:46,130
Lowji!
272
00:15:46,130 --> 00:15:49,360
You may be very strong, yourself...
273
00:15:49,360 --> 00:15:51,790
As a Hero should be.
274
00:15:51,790 --> 00:15:56,730
And yet, you do not seem accustomed
to fighting in the defense of others.
275
00:15:56,730 --> 00:16:01,750
The price of disturbing my heart's order
will cost you dearly, Great Hero.
276
00:16:04,730 --> 00:16:09,510
Princess Teltina... I'll create an opening...
277
00:16:09,510 --> 00:16:11,570
Please, flee this—
278
00:16:11,930 --> 00:16:13,320
It's all right.
279
00:16:13,950 --> 00:16:16,160
Our comrades will come.
280
00:16:22,650 --> 00:16:24,440
Sorry about the wait, you two!
281
00:16:24,440 --> 00:16:26,370
Asagaki Togo...
282
00:16:27,330 --> 00:16:30,530
Block out the moonlight, Dark Spirit Cloak.
283
00:16:31,050 --> 00:16:32,900
Over Shade!
284
00:16:36,410 --> 00:16:39,120
I've thrown up a barrier
that can block out mana!
285
00:16:39,120 --> 00:16:41,350
It won't last long, but...
286
00:16:41,350 --> 00:16:43,610
Don't waste healing magic on me!
287
00:16:43,610 --> 00:16:46,700
Get Princess Teltina to safety!
288
00:16:47,090 --> 00:16:48,700
Don't overdo it, Lowji!
289
00:16:49,680 --> 00:16:52,430
Unhand me! I will not accept your help!
290
00:16:53,510 --> 00:16:54,930
You dropped something.
291
00:16:58,190 --> 00:17:00,290
Wait, this is...
292
00:17:00,290 --> 00:17:01,590
My Bond Plate!
293
00:17:01,590 --> 00:17:03,290
Red's transformation item?
294
00:17:03,650 --> 00:17:04,980
Why did you have that?!
295
00:17:05,540 --> 00:17:07,120
I...
296
00:17:07,120 --> 00:17:08,510
Lowji...
297
00:17:09,890 --> 00:17:11,280
Wait, did you...
298
00:17:15,000 --> 00:17:17,730
Try to transform into Kizuna Red?!
299
00:17:18,820 --> 00:17:19,850
What?
300
00:17:19,850 --> 00:17:20,900
No, I—
301
00:17:20,900 --> 00:17:25,220
Nah, I get it! No man can
resist the call of transforming!
302
00:17:25,220 --> 00:17:27,780
Heck, after I first transformed,
303
00:17:27,780 --> 00:17:31,290
I was so excited it felt like
my head was gonna explode!
304
00:17:28,370 --> 00:17:29,630
Lowji.
305
00:17:30,450 --> 00:17:32,310
Be honest.
306
00:17:31,290 --> 00:17:33,350
Couldn't get a wink of sleep that night...
307
00:17:33,350 --> 00:17:35,470
I was afraid...
308
00:17:35,470 --> 00:17:36,350
Huh?
309
00:17:35,470 --> 00:17:40,050
I feared that he would
take my position as Hero.
310
00:17:40,450 --> 00:17:43,310
That he would take it from you?
311
00:17:44,090 --> 00:17:47,960
He's a brave warrior from another world,
with passionate bonds...
312
00:17:48,520 --> 00:17:54,920
And like me, he's a human with no mana,
with the potential to wield the Holy Sword...
313
00:17:55,820 --> 00:17:58,310
So, I tried to eliminate him!
314
00:17:58,310 --> 00:18:03,950
So that my place beside you... the only
place I belong... wouldn't be taken!
315
00:18:06,220 --> 00:18:08,280
Listen to me, Lowji.
316
00:18:08,900 --> 00:18:11,330
I am the same as you.
317
00:18:12,820 --> 00:18:16,060
Excuse me, but is this story gonna take long?
318
00:18:16,060 --> 00:18:18,730
The barrier's not gonna
last much longer!
319
00:18:18,730 --> 00:18:22,500
Without knowing who was
involved in the mana seeds,
320
00:18:23,060 --> 00:18:25,670
I couldn't risk turning to
the rest of the royal family,
321
00:18:25,670 --> 00:18:30,100
and my low standing meant that
I did not have a knight to serve me.
322
00:18:31,270 --> 00:18:35,010
But I still had a reason
for wanting to save the world.
323
00:18:35,570 --> 00:18:38,340
A duty that I needed to fulfill.
324
00:18:39,410 --> 00:18:45,650
And after desperate searching...
I found my only ally.
325
00:18:46,750 --> 00:18:48,350
That was you.
326
00:18:48,880 --> 00:18:52,840
It doesn't matter if Mister Red
has the potential to be a Hero.
327
00:18:52,840 --> 00:18:58,330
My Hero is you, and you alone...
the first person to take my hand.
328
00:18:59,110 --> 00:19:00,740
So please, Lowji,
329
00:19:00,740 --> 00:19:05,630
don't worry about something as sad
as me abandoning you for someone else.
330
00:19:08,060 --> 00:19:12,490
There's something a friend of mine once said:
bonds are like a blade.
331
00:19:13,960 --> 00:19:15,790
They can be handy to have,
332
00:19:15,790 --> 00:19:18,930
but they can hurt people,
and you can end up afraid of letting them go.
333
00:19:19,410 --> 00:19:20,700
Or something like that!
334
00:19:21,540 --> 00:19:24,750
But if you test swords against each other,
335
00:19:24,750 --> 00:19:28,590
those swords can become even stronger
and harder to break!
336
00:19:30,620 --> 00:19:34,880
How about it, Lowji?!
Wanna forge a bond with me now?
337
00:19:34,880 --> 00:19:36,650
What? Never.
338
00:19:38,370 --> 00:19:42,680
I'm not sure how to put it... but I feel
fundamentally incompatible with you.
339
00:19:42,680 --> 00:19:43,860
How come?!
340
00:19:44,210 --> 00:19:46,160
Your face, for one thing.
341
00:19:46,720 --> 00:19:49,460
That face of yours,
like that of a typical hot-blooded Hero,
342
00:19:49,460 --> 00:19:53,550
obnoxious enough to burn the eyes...
It disgusts me!
343
00:19:55,630 --> 00:19:58,260
So face the other way as you fight!
344
00:20:00,130 --> 00:20:03,220
Pretty stubborn, but I like it!
345
00:20:03,610 --> 00:20:05,160
Bond Plate,
346
00:20:05,160 --> 00:20:05,730
Go!
347
00:20:05,730 --> 00:20:06,880
Spla-turn!
348
00:20:09,680 --> 00:20:11,090
Bond Armor, Change!
349
00:20:14,820 --> 00:20:18,490
Burning brightly, the warrior
of feverish friendship!
350
00:20:18,950 --> 00:20:20,600
Kizuna Red!
351
00:20:22,220 --> 00:20:23,880
It's all right now.
352
00:20:24,200 --> 00:20:27,250
You held out well, Miss Yihdra!
353
00:20:29,210 --> 00:20:32,840
That tiresome barrier is finally gone.
354
00:20:33,260 --> 00:20:34,500
Now, then...
355
00:20:34,980 --> 00:20:39,130
I will crush you with ultimate order!
356
00:20:42,410 --> 00:20:45,560
Come on! Join hands and deny evil!
357
00:20:45,560 --> 00:20:47,840
I absolutely refuse.
358
00:21:02,690 --> 00:21:04,030
Marriage Beam Gun!
359
00:21:06,120 --> 00:21:08,070
Impossible!
360
00:21:08,070 --> 00:21:11,460
I'm unable to find their
blind spots within my magic field?!
361
00:21:11,460 --> 00:21:15,090
What is that orderly coordination?!
362
00:21:15,090 --> 00:21:17,860
The power of bonds!
363
00:21:15,090 --> 00:21:17,860
The power of a Hero!
364
00:21:21,150 --> 00:21:23,520
Our bond wins!
365
00:21:23,520 --> 00:21:25,010
We have no such thing.
366
00:21:25,380 --> 00:21:27,970
In spite of everything,
they worked great together.
367
00:21:28,370 --> 00:21:29,430
Right?!
368
00:21:28,370 --> 00:21:29,430
No!
369
00:21:29,930 --> 00:21:31,190
Behind, you two!
370
00:21:33,660 --> 00:21:34,560
No!
371
00:21:34,900 --> 00:21:38,110
The mana seed is assimilating
the host and going berserk!
372
00:21:40,510 --> 00:21:42,770
How big is that thing gonna get?!
373
00:21:42,770 --> 00:21:45,270
Move! We've gotta get out of here!
374
00:21:52,200 --> 00:21:53,450
Hey, look!
375
00:21:53,830 --> 00:21:54,770
What the—?!
376
00:21:56,500 --> 00:22:00,460
Why is it so huge?!
377
00:22:02,540 --> 00:22:04,430
If it falls...
378
00:22:05,830 --> 00:22:07,860
Our town will...
28725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.