Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,465 --> 00:00:10,093
[music playing]
2
00:00:26,818 --> 00:00:30,155
[doorbell]
3
00:00:30,196 --> 00:00:33,700
DAVID (VOICEOVER): This story
had everything going for it.
4
00:00:33,742 --> 00:00:36,828
A beautiful woman,
widely admired
5
00:00:36,870 --> 00:00:40,123
in the community as a lawyer
to the less fortunate.
6
00:00:40,165 --> 00:00:45,295
And for her other charms, a
whole string of boyfriends.
7
00:00:45,336 --> 00:00:47,130
MIRANDA: Hi, can I help you?
8
00:00:47,172 --> 00:00:50,759
Delivery for Mr.
Roberts Vieira?
9
00:00:50,800 --> 00:00:53,094
DAVID (VOICEOVER): I'd
heard she was dating Vieira.
10
00:00:53,136 --> 00:00:55,305
He was a step up for her.
11
00:00:55,346 --> 00:00:57,766
From suburban respectability
to the inner circle
12
00:00:57,807 --> 00:00:59,017
of the very wealthy.
13
00:00:59,059 --> 00:01:00,435
I'll take it.
14
00:01:05,190 --> 00:01:06,191
DAVID (VOICEOVER):
It was a world
15
00:01:06,232 --> 00:01:07,609
she desperately wanted into.
16
00:01:11,196 --> 00:01:13,615
Here you go.
17
00:01:13,656 --> 00:01:16,242
Thank you.
18
00:01:16,284 --> 00:01:17,744
DAVID (VOICEOVER): Oh,
she was irresistible,
19
00:01:17,786 --> 00:01:22,040
all right, to all kinds of men.
20
00:01:22,082 --> 00:01:23,666
As I was about to find out.
21
00:01:45,688 --> 00:01:49,150
I needed to find out
who she really was.
22
00:01:49,192 --> 00:01:50,485
Ms. Miranda Wells.
23
00:01:54,322 --> 00:01:56,116
Who was that?
24
00:01:56,157 --> 00:01:59,786
Robert, I didn't know you
had property in the Bahamas.
25
00:01:59,828 --> 00:02:01,204
You signed for my mail?
26
00:02:06,751 --> 00:02:08,294
Miranda Vieira?
27
00:02:08,336 --> 00:02:11,381
Well, you don't have to
make it sound that impossible.
28
00:02:11,422 --> 00:02:13,258
I got to be at the
office in an hour.
29
00:02:13,299 --> 00:02:15,093
So maybe you'd
better get dressed.
30
00:02:15,135 --> 00:02:17,428
Why, don't you test
me alone in your house?
31
00:02:17,470 --> 00:02:18,930
I didn't say that.
32
00:02:18,972 --> 00:02:21,891
No, but it's written
all over your face.
33
00:02:21,933 --> 00:02:24,477
You're afraid that I'm going
to wave some magic wand
34
00:02:24,519 --> 00:02:28,439
and take away all of
your bachelor freedom.
35
00:02:28,481 --> 00:02:29,357
I gotta get going.
36
00:02:32,152 --> 00:02:33,862
DAVID (VOICEOVER):
She was smart.
37
00:02:33,903 --> 00:02:38,741
She was a pro at twisting
people and twisting the truth.
38
00:02:38,783 --> 00:02:42,871
I needed someone on the
inside, someone she trusted.
39
00:02:42,912 --> 00:02:44,914
I was thinking I'd start
by talking to Miranda's
40
00:02:44,956 --> 00:02:48,918
assistant, Carla Arujo.
41
00:02:48,960 --> 00:02:51,880
[speaks spanish] Do
you remember that time
42
00:02:51,921 --> 00:02:52,672
when you made the elephant?
43
00:02:55,800 --> 00:02:58,428
[speaks spanish]
44
00:02:58,469 --> 00:03:01,055
Miranda.
45
00:03:01,097 --> 00:03:03,057
- Don't worry.
- I am worried.
46
00:03:03,099 --> 00:03:04,726
Don't be.
47
00:03:04,767 --> 00:03:06,936
She's going to be in
court all morning.
48
00:03:06,978 --> 00:03:08,980
The whole thing won't
take more than 10 minutes.
49
00:03:09,022 --> 00:03:10,899
And you're sure you
know where they are?
50
00:03:10,940 --> 00:03:13,318
Right there in front
of me the whole time.
51
00:03:13,359 --> 00:03:14,110
Practically staring
me in the face.
52
00:03:14,152 --> 00:03:16,863
Once you get them you're going
straight to Harding's office,
53
00:03:16,905 --> 00:03:17,822
right?
54
00:03:17,864 --> 00:03:19,699
You stop.
55
00:03:19,741 --> 00:03:23,536
I'm telling you, nothing's
going to go wrong.
56
00:03:37,091 --> 00:03:38,593
[gasp]
57
00:03:38,635 --> 00:03:39,677
Get out of the car.
58
00:03:39,719 --> 00:03:40,678
Both of you.
59
00:03:40,720 --> 00:03:43,181
[gunshot]
60
00:03:43,223 --> 00:03:45,183
[screaming]
61
00:03:49,020 --> 00:03:50,355
Somebody, help me!
62
00:04:08,623 --> 00:04:09,749
We've got something.
63
00:04:13,253 --> 00:04:15,004
POLICE: This perp dumps a
ski mask in porta-potty,
64
00:04:15,046 --> 00:04:16,005
he must be an amateur.
65
00:04:22,637 --> 00:04:24,973
When was the first
time you met her.
66
00:04:25,014 --> 00:04:26,975
She came to my office
about six months ago.
67
00:04:27,016 --> 00:04:28,559
She felt she had evidence
that her boss was
68
00:04:28,601 --> 00:04:30,770
defrauding illegal immigrants.
69
00:04:30,812 --> 00:04:33,815
She wanted to know if I
could do something about it.
70
00:04:33,856 --> 00:04:35,566
So you have been trying
to get Wells disbarred?
71
00:04:35,608 --> 00:04:37,110
Me and several other
legitimate lawyers
72
00:04:37,151 --> 00:04:38,987
in this town.
73
00:04:39,028 --> 00:04:39,946
Except there's never been
sufficient evidence to press
74
00:04:39,988 --> 00:04:41,239
charges.
75
00:04:41,281 --> 00:04:42,824
Until she got
the goods on Wells.
76
00:04:42,865 --> 00:04:44,951
She found files
describing immigrants
77
00:04:44,993 --> 00:04:47,787
paying thousands for green
cards they never received.
78
00:04:47,829 --> 00:04:49,122
And couldn't sue
for, because they
79
00:04:49,163 --> 00:04:50,540
were illegal to begin with.
80
00:04:50,581 --> 00:04:52,041
Well, where are they now?
81
00:04:52,083 --> 00:04:52,917
The files, I mean?
82
00:04:52,959 --> 00:04:54,419
Beats me.
83
00:04:54,460 --> 00:04:56,254
Why don't you ask your boy Russ?
84
00:04:56,296 --> 00:04:58,131
Russ, who?
85
00:04:58,172 --> 00:05:00,174
One of Wells's boyfriends.
86
00:05:00,216 --> 00:05:02,635
Russ Carter.
87
00:05:02,677 --> 00:05:05,680
You mean, Russ Carter
the cop from Elridge?
88
00:05:14,188 --> 00:05:14,981
MIRANDA: Hey, Hector.
89
00:05:15,023 --> 00:05:16,232
Give me a shot.
90
00:05:16,274 --> 00:05:17,817
Hey, hot stuff.
91
00:05:20,653 --> 00:05:21,779
How you doing, babe?
92
00:05:21,821 --> 00:05:23,281
Hello, Dean.
93
00:05:23,323 --> 00:05:25,825
I thought you were in Texas.
94
00:05:25,867 --> 00:05:28,786
DEAN: Well, you know how it is.
95
00:05:28,828 --> 00:05:31,039
MIRANDA: Is there
something I can do for you?
96
00:05:31,080 --> 00:05:34,000
I got this friend
down in central lockup.
97
00:05:34,042 --> 00:05:35,835
Told him I'd hook
him up with the best.
98
00:05:35,877 --> 00:05:38,504
The best doesn't
come cheap, does she?
99
00:05:38,546 --> 00:05:39,839
No, she don't.
100
00:05:39,881 --> 00:05:41,632
But I tell you what, babe.
101
00:05:41,674 --> 00:05:45,011
This dude is desperate,
you know what I'm saying?
102
00:05:45,053 --> 00:05:46,679
You don't say.
103
00:05:46,721 --> 00:05:48,639
Look, his name's Perry Henden.
104
00:05:48,681 --> 00:05:49,682
Just talk with him, all right?
105
00:05:49,724 --> 00:05:51,309
That's all he's asking.
106
00:05:51,351 --> 00:05:53,227
I'll see what I can do.
107
00:05:53,269 --> 00:05:57,398
What do you have to
flirt with this trash for?
108
00:05:57,440 --> 00:05:59,859
[laughter]
109
00:06:04,530 --> 00:06:08,159
Because they're my clients.
110
00:06:08,201 --> 00:06:11,037
What was so important that
I had to drop everything
111
00:06:11,079 --> 00:06:11,871
and come and see you?
112
00:06:16,501 --> 00:06:22,131
Internal Affairs called me, to
talk about the Arujo shooting.
113
00:06:22,173 --> 00:06:23,883
They want me to
give a DNA sample.
114
00:06:23,925 --> 00:06:25,927
And you refused, right?
115
00:06:25,968 --> 00:06:27,261
Well, yeah.
116
00:06:27,303 --> 00:06:29,263
Well then you have
nothing to worry about.
117
00:06:29,305 --> 00:06:30,723
You're a cop.
118
00:06:30,765 --> 00:06:34,894
Well, yeah, but
they suspect me.
119
00:06:34,936 --> 00:06:36,479
They know we've been dating.
120
00:06:36,521 --> 00:06:39,732
Darling, you're
being ridiculous.
121
00:06:39,774 --> 00:06:43,111
I loved Carla like a sister,
everybody knows that.
122
00:06:43,152 --> 00:06:47,281
And no one would suspect
you of such a hideous crime.
123
00:06:47,323 --> 00:06:50,535
You're not a little concerned?
124
00:06:50,576 --> 00:06:53,287
Of course not.
125
00:06:53,329 --> 00:06:54,580
Now relax.
126
00:06:54,622 --> 00:06:56,457
I have to go.
127
00:06:56,499 --> 00:06:58,960
I'm a very busy woman, you know.
128
00:06:59,001 --> 00:07:00,169
Oh, I know.
129
00:07:16,769 --> 00:07:19,188
[buzzer]
130
00:07:34,787 --> 00:07:39,750
Your friend Dean said
you were desperate.
131
00:07:39,792 --> 00:07:43,588
Simple assault, attempted
rape, aggravated rape,
132
00:07:43,629 --> 00:07:47,341
check fraud, burglary,
second degree assault.
133
00:07:47,383 --> 00:07:49,010
You've got quite
a curriculum dete.
134
00:07:52,013 --> 00:07:54,223
That mean you like me?
135
00:07:54,265 --> 00:07:55,808
Oh, what's not to like.
136
00:07:55,850 --> 00:07:58,060
The two time loser
who nearly sliced
137
00:07:58,102 --> 00:08:02,398
his last victims arm off while
relieving her of her purse?
138
00:08:02,440 --> 00:08:07,153
Well, woman ought to hold a
purse so she don't get hurt.
139
00:08:07,195 --> 00:08:09,530
It's a novel defense.
140
00:08:09,572 --> 00:08:11,532
It'll face an uphill
battle in court.
141
00:08:11,574 --> 00:08:13,034
Which is why I need the best.
142
00:08:13,075 --> 00:08:16,579
Thing is, you think
you can handle me?
143
00:08:21,250 --> 00:08:24,587
I've handled many
men such as yourself.
144
00:08:24,629 --> 00:08:26,589
Oh, yeah?
145
00:08:26,631 --> 00:08:30,426
You get off on
handling dangerous men?
146
00:08:30,468 --> 00:08:34,263
You asking me to
get you off, Perry?
147
00:08:34,305 --> 00:08:36,224
Yeah.
148
00:08:36,265 --> 00:08:39,060
You understand that you would
have to do whatever I tell you,
149
00:08:39,101 --> 00:08:40,019
whenever I tell you?
150
00:08:44,607 --> 00:08:47,568
Uh-huh.
151
00:08:47,610 --> 00:08:48,319
I'll be in touch.
152
00:08:52,114 --> 00:08:53,449
Hey, wait a minute.
153
00:09:06,504 --> 00:09:07,838
ELEONOR (ON PHONE):
Miranda Wells' office.
154
00:09:07,880 --> 00:09:09,715
Hi, any calls?
155
00:09:09,757 --> 00:09:10,633
ELEONOR (ON PHONE):
Miss Wells, Mr.
156
00:09:10,675 --> 00:09:12,843
Vieira called to cancel dinner.
157
00:09:12,885 --> 00:09:14,262
Did he say why?
158
00:09:14,303 --> 00:09:15,471
ELEONOR (ON PHONE):
Well, just that he
159
00:09:15,513 --> 00:09:17,640
was feeling kind of tired.
160
00:09:17,682 --> 00:09:19,433
OK, anything else?
ELEONOR (ON PHONE): No.
161
00:09:19,475 --> 00:09:20,184
All right.
Thank you.
162
00:09:35,908 --> 00:09:36,659
Surprise, surprise.
163
00:09:43,374 --> 00:09:45,459
I left a message
with your secretary.
164
00:09:45,501 --> 00:09:46,502
I hope she gave it to you.
165
00:09:46,544 --> 00:09:48,296
She did.
166
00:09:48,337 --> 00:09:49,964
It's just that I was
in the neighborhood,
167
00:09:50,006 --> 00:09:51,799
and I wanted to bring
this by for you.
168
00:09:59,223 --> 00:10:00,891
Can I get you
something to drink?
169
00:10:00,933 --> 00:10:01,726
Sure.
170
00:10:05,313 --> 00:10:08,899
You know, I never get tired of
looking at this art collection.
171
00:10:12,361 --> 00:10:15,573
Me neither.
172
00:10:15,615 --> 00:10:17,700
Except when I have to pay
the insurance premiums.
173
00:10:17,742 --> 00:10:20,286
Hm.
174
00:10:20,328 --> 00:10:22,705
You still angry with
me about the other day?
175
00:10:22,747 --> 00:10:24,999
I'm not angry.
176
00:10:25,041 --> 00:10:26,917
It's just that I've always
been upfront about not
177
00:10:26,959 --> 00:10:29,128
wanting a committed
relationship,
178
00:10:29,170 --> 00:10:30,755
and it just seems that lately--
179
00:10:30,796 --> 00:10:32,548
And I've been
pushing for more.
180
00:10:32,590 --> 00:10:33,716
I know.
181
00:10:33,758 --> 00:10:36,927
But that's really not true.
182
00:10:36,969 --> 00:10:40,306
I just want to have fun.
183
00:10:40,348 --> 00:10:43,392
Like we always have.
184
00:10:43,434 --> 00:10:46,103
Yeah, well.
185
00:10:46,145 --> 00:10:47,605
As long as we're clear.
186
00:10:47,647 --> 00:10:51,567
Don't you want to
unwrap your gift?
187
00:10:51,609 --> 00:10:52,860
It's right there, silly.
188
00:11:00,451 --> 00:11:04,747
Heh, I don't
think it's my size.
189
00:11:04,789 --> 00:11:07,166
Well, I just thought that
if a really naughty girl is
190
00:11:07,208 --> 00:11:09,210
going to get spanked
that she ought to wear
191
00:11:09,251 --> 00:11:11,295
her really sorry clothes.
192
00:11:21,430 --> 00:11:23,933
DAVID (VOICEOVER): My
name is David Lopez,
193
00:11:23,974 --> 00:11:25,476
and after a week of
looking for someone
194
00:11:25,518 --> 00:11:28,813
who would talk to me
about Miranda Wells,
195
00:11:28,854 --> 00:11:29,814
I was batting zero.
196
00:11:34,610 --> 00:11:38,197
I came up with a new
plan, and a new name,
197
00:11:38,239 --> 00:11:41,075
and decided to meet
Miss Wells for myself.
198
00:11:41,117 --> 00:11:43,619
MIRANDA: Just exactly
what part of incompetent
199
00:11:43,661 --> 00:11:45,079
do you not understand?
200
00:11:45,121 --> 00:11:46,205
MAN (ON PHONE):
What do you want?
201
00:11:46,247 --> 00:11:47,998
What do I want?
202
00:11:48,040 --> 00:11:50,584
How about someone who can
spell the word lawyer.
203
00:11:50,626 --> 00:11:53,754
I'm Rick Mendez to
see Miranda Wells.
204
00:11:53,796 --> 00:11:55,881
OK, you can just have a seat.
205
00:11:55,923 --> 00:11:57,842
MAN (ON PHONE): The person
we sent was very qualified.
206
00:11:57,883 --> 00:12:01,429
MIRANDA: No, what you sent me
was a lobotomized moron who
207
00:12:01,470 --> 00:12:03,806
had no business being in
a law office except maybe
208
00:12:03,848 --> 00:12:05,558
to take out the trash.
209
00:12:05,599 --> 00:12:07,852
[click]
210
00:12:13,023 --> 00:12:14,608
[buzzer]
211
00:12:14,650 --> 00:12:16,444
Yes, Miss Wells?
212
00:12:16,485 --> 00:12:20,781
Will you send in the handsome
gentleman that just walked in?
213
00:12:20,823 --> 00:12:21,949
Miss Wells will see you now.
214
00:12:27,329 --> 00:12:35,129
[speaks spanish]
215
00:12:35,171 --> 00:12:35,880
Hi.
216
00:12:35,921 --> 00:12:38,257
Rick Mendez.
217
00:12:38,299 --> 00:12:40,634
And you speak English.
218
00:12:40,676 --> 00:12:43,888
Well, that can be very helpful.
219
00:12:43,929 --> 00:12:45,431
I can spell the
word lawyer, if that's
220
00:12:45,473 --> 00:12:47,224
what you're talking about.
221
00:12:47,266 --> 00:12:49,518
And you have a sense of humor.
222
00:12:49,560 --> 00:12:51,937
The question is, will that
help me get a green card.
223
00:12:51,979 --> 00:12:53,731
I understand you're the best.
224
00:12:53,773 --> 00:12:56,484
I have had a lot of
experience in these matters,
225
00:12:56,525 --> 00:12:57,735
but why don't you
tell me a little bit
226
00:12:57,777 --> 00:12:59,278
about your situation?
227
00:12:59,320 --> 00:13:01,864
After eight years
in this country
228
00:13:01,906 --> 00:13:04,575
I've managed
apartment buildings,
229
00:13:04,617 --> 00:13:07,036
but never been asked to
join the management company.
230
00:13:07,077 --> 00:13:10,331
Even program computers
for an HMO, but never
231
00:13:10,372 --> 00:13:12,708
qualified to receive
medical benefits.
232
00:13:12,750 --> 00:13:15,461
And now you're tired
of pressing your face up
233
00:13:15,503 --> 00:13:17,755
against the glass, and you
want to be let into the party,
234
00:13:17,797 --> 00:13:18,964
is that it?
235
00:13:19,006 --> 00:13:21,300
Does that mean
you can help me?
236
00:13:21,342 --> 00:13:24,094
Oh, yes, there's a great
deal I can do to help you.
237
00:13:24,136 --> 00:13:27,056
But I should ask, first if--
238
00:13:27,097 --> 00:13:29,767
$10,000.
239
00:13:29,809 --> 00:13:34,313
$5,000 up front, $5,000 once
I've secured the documents.
240
00:13:34,355 --> 00:13:37,149
That's-- that's
a lot of money.
241
00:13:37,191 --> 00:13:40,945
Does that mean that you're
not up to the challenge?
242
00:13:40,986 --> 00:13:42,571
I don't understand.
243
00:13:42,613 --> 00:13:44,323
Computers, for example.
244
00:13:44,365 --> 00:13:48,744
You say that you have a far
ranging experience with them.
245
00:13:48,786 --> 00:13:52,039
Do you think that you could
handle a system like mine?
246
00:13:55,125 --> 00:13:59,129
I don't think I'd be
a very good secretary.
247
00:13:59,171 --> 00:14:01,131
I already have a secretary.
248
00:14:01,173 --> 00:14:03,801
What I need is an assistant.
249
00:14:03,843 --> 00:14:05,803
Someone who can
accomplish whatever I
250
00:14:05,845 --> 00:14:10,724
need, whenever I need it, 24/7.
251
00:14:10,766 --> 00:14:11,642
How would that be for starters?
252
00:14:17,815 --> 00:14:18,774
What about my green card?
253
00:14:18,816 --> 00:14:20,860
Within a year.
254
00:14:20,901 --> 00:14:24,697
The cost of which will be
deducted from your salary.
255
00:14:24,738 --> 00:14:26,949
Well then it's settled, no?
256
00:14:26,991 --> 00:14:28,450
You start tomorrow, 8:00 AM.
257
00:14:38,794 --> 00:14:41,005
Hell of a story, Dave, but--
258
00:14:41,046 --> 00:14:44,967
DAVID: One bombshell lawyer
rips off Latino immigrants,
259
00:14:45,009 --> 00:14:47,386
who never get the green
cards they pay for,
260
00:14:47,428 --> 00:14:49,388
and never get the
justice they deserve,
261
00:14:49,430 --> 00:14:50,764
because they're
illegal to begin with.
262
00:14:50,806 --> 00:14:51,932
Yeah.
263
00:14:51,974 --> 00:14:54,018
But right now you have no proof.
264
00:14:54,059 --> 00:14:56,687
And Wells is on record
vowing to vigorously defend
265
00:14:56,729 --> 00:14:59,356
against charges like
these, which translates
266
00:14:59,398 --> 00:15:02,860
into suing our pants off.
267
00:15:02,902 --> 00:15:04,278
Even if we get a writer
working on the inside?
268
00:15:07,823 --> 00:15:09,742
Did you go undercover?
269
00:15:09,783 --> 00:15:12,995
Meet Rick Mendez, illegal.
270
00:15:13,037 --> 00:15:15,247
In search of a
green card, maybe.
271
00:15:15,289 --> 00:15:17,207
She just hired me as
her office assistant.
272
00:15:17,249 --> 00:15:18,042
Don't you see?
273
00:15:18,083 --> 00:15:19,501
I'm in.
274
00:15:19,543 --> 00:15:20,586
Have you seen the
files on the others.
275
00:15:20,628 --> 00:15:22,212
No, not yet, but I will.
276
00:15:22,254 --> 00:15:24,256
And when I do, I'm telling
you, there's Pulitzers
277
00:15:24,298 --> 00:15:25,424
in this for me and this paper.
278
00:15:25,466 --> 00:15:27,801
Maybe.
279
00:15:27,843 --> 00:15:32,222
But until I see those files,
we never had this conversation.
280
00:15:32,264 --> 00:15:34,058
Well, thanks for the support.
281
00:15:34,099 --> 00:15:38,020
Speaking of support, you
ought to talk to a lawyer
282
00:15:38,062 --> 00:15:39,730
named Mitch Harding.
283
00:15:39,772 --> 00:15:41,941
He's been trying to get
Wells disbarred for years.
284
00:15:41,982 --> 00:15:43,609
He can fill you in on
all the requirements.
285
00:15:43,651 --> 00:15:45,444
Requirements for what?
286
00:15:45,486 --> 00:15:47,071
For vetting this paper, Dave,
because we're not touching
287
00:15:47,112 --> 00:15:48,238
this story until it's airtight.
288
00:15:48,280 --> 00:15:49,865
OK?
289
00:15:49,907 --> 00:15:54,828
So if you want that
Pulitzer, talk to Harding.
290
00:15:54,870 --> 00:15:56,080
And Dave?
291
00:15:56,121 --> 00:15:58,666
Be careful.
292
00:15:58,707 --> 00:16:00,918
DAVID (VOICEOVER): He
was being a hard ass,
293
00:16:00,960 --> 00:16:02,711
but then Harding told
me what had happened
294
00:16:02,753 --> 00:16:04,797
to Miranda's last assistant.
295
00:16:04,838 --> 00:16:07,257
A reality I didn't want to hear.
296
00:16:07,299 --> 00:16:10,260
I don't care if you hand
her to me on a silver platter.
297
00:16:10,302 --> 00:16:11,929
I'm just not interested.
298
00:16:11,971 --> 00:16:14,348
I thought you were anxious
to shut this lady down.
299
00:16:14,390 --> 00:16:17,726
Maybe I finally realized
there's some things in life
300
00:16:17,768 --> 00:16:19,103
that just can't be done.
301
00:16:19,144 --> 00:16:21,522
Even if I'm on the inside?
302
00:16:21,563 --> 00:16:23,482
Do you have any idea what
happened to the last person who
303
00:16:23,524 --> 00:16:24,650
was on the inside?
304
00:16:24,692 --> 00:16:26,360
You mean her assistant?
305
00:16:26,402 --> 00:16:30,698
Her name is Carla Arujo,
and for your information
306
00:16:30,739 --> 00:16:32,741
she also tried to get
the goods on Wells.
307
00:16:32,783 --> 00:16:33,909
So she was fired.
308
00:16:33,951 --> 00:16:35,077
So?
309
00:16:35,119 --> 00:16:37,162
More like fired at.
310
00:16:37,204 --> 00:16:39,164
This after seeing her
husband gunned down
311
00:16:39,206 --> 00:16:41,166
in the driveway of their house.
312
00:16:41,208 --> 00:16:42,918
How do you know
it was Miranda?
313
00:16:42,960 --> 00:16:45,838
This isn't the first time
someone close to Miranda
314
00:16:45,879 --> 00:16:48,507
has ended up missing or dead
315
00:16:48,549 --> 00:16:52,177
Yeah, well, stories like this
don't come along every day.
316
00:16:52,219 --> 00:16:56,306
So I'm going after this
with you or without you.
317
00:16:59,601 --> 00:17:01,937
What do you want from me?
318
00:17:01,979 --> 00:17:03,772
Just watch my back.
319
00:17:03,814 --> 00:17:04,898
No one else is
going to know what
320
00:17:04,940 --> 00:17:07,693
I'm up to except you MacIntyre.
321
00:17:07,735 --> 00:17:10,070
I trust MacIntyre about
as far as I can throw him.
322
00:17:10,112 --> 00:17:11,905
And you trust me?
323
00:17:11,947 --> 00:17:13,532
Yeah.
324
00:17:13,574 --> 00:17:14,450
I do.
325
00:17:21,832 --> 00:17:24,334
[beeping]
326
00:17:44,229 --> 00:17:47,149
How is she, Doctor?
327
00:17:47,191 --> 00:17:48,776
Are you a relative, or--
328
00:17:48,817 --> 00:17:53,363
No, I'm just a friend
who loves her very much.
329
00:17:53,405 --> 00:17:55,199
I see.
330
00:17:55,240 --> 00:17:57,326
She will recover, won't she?
331
00:17:57,367 --> 00:17:58,786
Well, we're still hopeful.
332
00:17:58,827 --> 00:18:00,829
But every day that
she doesn't regain
333
00:18:00,871 --> 00:18:02,539
consciousness makes
it just that much
334
00:18:02,581 --> 00:18:04,541
more likely that she won't.
335
00:18:04,583 --> 00:18:07,169
I see.
336
00:18:07,211 --> 00:18:08,337
Could I have moment with her?
- Sure.
337
00:18:08,378 --> 00:18:09,213
OK.
338
00:18:19,681 --> 00:18:22,684
Dear, dear Carla.
339
00:18:22,726 --> 00:18:24,853
Can you hear me?
340
00:18:24,895 --> 00:18:28,023
Do you know who this is?
341
00:18:28,065 --> 00:18:31,819
Do you know that I'm
watching you all the time?
342
00:18:31,860 --> 00:18:37,324
Watching and waiting, all
the time, dear, dear Carla.
343
00:18:52,756 --> 00:18:55,259
ELEONOR: She keeps the files
all on the computer, that
344
00:18:55,300 --> 00:18:57,010
was Carla's job
so I'm afraid I'm
345
00:18:57,052 --> 00:18:58,095
not going to be very much help.
346
00:18:58,137 --> 00:19:00,430
What's IN?
347
00:19:00,472 --> 00:19:02,599
Immigration and
naturalization.
348
00:19:02,641 --> 00:19:05,686
I'm saying that you can't
use Alshold's statement
349
00:19:05,727 --> 00:19:08,981
against Henden if
Alshold is unavailable
350
00:19:09,022 --> 00:19:11,441
for me to cross-examine.
351
00:19:11,483 --> 00:19:12,943
RON (ON PHONE): Wrong.
352
00:19:12,985 --> 00:19:14,736
Alshold's statement was
made after his arrest,
353
00:19:14,778 --> 00:19:16,697
and after he was mirandized.
354
00:19:16,738 --> 00:19:19,867
I don't think
that that's right.
355
00:19:19,908 --> 00:19:21,493
RON (ON PHONE): So
the way I see it,
356
00:19:21,535 --> 00:19:23,078
Barry Henden's going
down for felony
357
00:19:23,120 --> 00:19:25,706
assault, robbery,
and attempted murder.
358
00:19:25,747 --> 00:19:27,082
DAVID (VOICEOVER): I didn't
know who Barry Henden was.
359
00:19:27,124 --> 00:19:28,458
Can you hang on, please?
360
00:19:28,500 --> 00:19:29,668
DAVID (VOICEOVER):
But I could see
361
00:19:29,710 --> 00:19:31,461
he was important to Miranda.
362
00:19:31,503 --> 00:19:33,255
Eleanor, give me
the Henden file.
363
00:19:38,135 --> 00:19:39,261
Miss Wells?
I think this--
364
00:19:39,303 --> 00:19:40,846
Not now.
365
00:19:40,888 --> 00:19:41,805
I think this is what
you're looking for.
366
00:19:48,562 --> 00:19:50,856
Listen to this, Ron.
367
00:19:50,898 --> 00:19:52,900
Evidence is
considered testimonial
368
00:19:52,941 --> 00:19:55,402
when it is made in
the expectation of use
369
00:19:55,444 --> 00:19:58,780
in a criminal proceeding, and
when out of court testimonial
370
00:19:58,822 --> 00:20:01,992
statements are at issue the
only indicative of reliability
371
00:20:02,034 --> 00:20:04,369
is the one the
Constitution prescribes,
372
00:20:04,411 --> 00:20:06,955
which is confrontation.
373
00:20:06,997 --> 00:20:08,457
You're kidding.
374
00:20:08,498 --> 00:20:12,669
I have never been
more serious in my life.
375
00:20:12,711 --> 00:20:14,630
[click]
376
00:20:18,634 --> 00:20:21,261
This is Rick Mendez calling
from Miranda Wells office
377
00:20:21,303 --> 00:20:23,347
to reschedule
Monday's deposition.
378
00:20:29,186 --> 00:20:32,314
All right, we have Tuesday
and Wednesday afternoon.
379
00:20:32,356 --> 00:20:33,315
Wednesday at 2:30.
380
00:20:33,357 --> 00:20:34,024
Thank you.
381
00:20:36,360 --> 00:20:37,027
MIRANDA: Can you come here?
382
00:20:45,786 --> 00:20:47,120
DAVID (VOICEOVER):
I was on track
383
00:20:47,162 --> 00:20:49,498
for employee of the month.
384
00:20:49,539 --> 00:20:53,335
In fact things were moving
faster than I realized.
385
00:20:53,377 --> 00:20:54,962
Don't just stand there.
386
00:20:55,003 --> 00:20:56,463
DAVID (VOICEOVER): In a
way I hadn't planned on.
387
00:21:03,679 --> 00:21:08,016
You know if you're trying to
impress me, you're succeeding.
388
00:21:08,058 --> 00:21:10,560
You know it is Friday night.
389
00:21:10,602 --> 00:21:13,772
I'm just trying to finish
the last couple of files.
390
00:21:13,814 --> 00:21:16,024
No wife?
391
00:21:16,066 --> 00:21:18,235
No girlfriend waiting?
392
00:21:18,277 --> 00:21:21,989
Not currently.
393
00:21:22,030 --> 00:21:23,824
Why don't you
turn out the lights?
394
00:21:41,008 --> 00:21:45,345
DAVID (VOICEOVER): But if it
was a game she was playing,
395
00:21:45,387 --> 00:21:46,513
I didn't know the rules.
396
00:22:06,366 --> 00:22:09,494
So I decided to stick
with the game I knew,
397
00:22:09,536 --> 00:22:10,954
and where I did know the rules.
398
00:22:18,045 --> 00:22:19,463
It's being a good reporter.
399
00:22:31,516 --> 00:22:36,688
Rule number one,
maintain objectivity.
400
00:22:36,730 --> 00:22:39,649
Somehow I'd have to get close,
and still keep my distance.
401
00:22:46,698 --> 00:22:49,451
I knew if I stayed
focused on the story,
402
00:22:49,493 --> 00:22:50,869
I could stay one step
ahead of Miranda.
403
00:22:56,541 --> 00:22:59,044
MIRANDA: I have to go.
404
00:22:59,086 --> 00:23:01,671
RUSS: As usual.
405
00:23:01,713 --> 00:23:04,091
You know I don't want to.
406
00:23:04,132 --> 00:23:04,674
RUSS: Self-doubt.
407
00:23:09,304 --> 00:23:12,265
Let's run away.
408
00:23:12,307 --> 00:23:14,309
Run away where?
409
00:23:14,351 --> 00:23:16,937
Argentina.
410
00:23:16,978 --> 00:23:22,776
I think a ranch
down in Argentina.
411
00:23:22,818 --> 00:23:27,072
We could get a huge parcel
for practically nothing.
412
00:23:27,114 --> 00:23:31,159
What would we do in Argentina?
413
00:23:31,201 --> 00:23:33,745
Live.
414
00:23:33,787 --> 00:23:37,457
Like normal people for a change.
415
00:23:37,499 --> 00:23:41,294
Maybe raise a family.
416
00:23:41,336 --> 00:23:42,379
Why don't we
just do that here?
417
00:23:47,634 --> 00:23:50,887
I don't know.
418
00:23:50,929 --> 00:23:52,055
I guess I'd have to ask Vieira.
419
00:23:56,560 --> 00:23:59,354
I already told you,
we are just friends.
420
00:23:59,396 --> 00:24:00,188
Yeah.
421
00:24:05,569 --> 00:24:06,653
Yeah.
422
00:24:12,534 --> 00:24:14,953
Real good friends
from what I can see.
423
00:24:14,995 --> 00:24:17,706
He's very wealthy,
and he can open
424
00:24:17,747 --> 00:24:24,754
doors for me, so that someday
we can buy that ranch.
425
00:24:24,796 --> 00:24:31,011
10,000 acres, and kids
and dogs and horses.
426
00:24:31,052 --> 00:24:32,971
One of those triangle
things that you
427
00:24:33,013 --> 00:24:34,389
ring to call for supper.
428
00:24:40,395 --> 00:24:42,647
You mean that?
429
00:24:42,689 --> 00:24:44,566
I mean it with all my heart.
430
00:24:48,778 --> 00:24:50,739
[knocking]
431
00:24:50,780 --> 00:24:51,740
RUSS: Russ?
432
00:24:51,781 --> 00:24:53,450
Who is it?
433
00:24:53,492 --> 00:24:54,618
STEVE: Russ, it's me,
Steve [inaudible],, open up.
434
00:25:00,916 --> 00:25:02,959
What are you doing here?
435
00:25:03,001 --> 00:25:03,710
Come on in.
436
00:25:07,797 --> 00:25:10,425
Maybe it would be better
if we did this outside.
437
00:25:10,467 --> 00:25:11,801
Did what?
438
00:25:11,843 --> 00:25:12,802
Anything you
have to say to him,
439
00:25:12,844 --> 00:25:13,637
you can say in front of me.
440
00:25:18,016 --> 00:25:18,808
Where's the arrest warrant?
441
00:25:24,481 --> 00:25:26,441
You're under arrest for
the murder of Danny Arujo,
442
00:25:26,483 --> 00:25:28,652
and the attempted
murder of Carla Arujo.
443
00:25:28,693 --> 00:25:29,819
I had nothing to do with that.
444
00:25:29,861 --> 00:25:32,030
Don't say anything.
445
00:25:32,072 --> 00:25:33,615
You don't have any evidence.
446
00:25:33,657 --> 00:25:35,992
We have a ski mask from
outside the Arujo's house,
447
00:25:36,034 --> 00:25:40,288
and we matched the saliva
on the fibers to yours.
448
00:25:40,330 --> 00:25:42,249
Without a sample from him?
449
00:25:42,290 --> 00:25:43,875
I don't think so.
450
00:25:43,917 --> 00:25:46,670
We had the toothpick he tossed
away in the police locker room.
451
00:25:46,711 --> 00:25:49,381
We have three witnesses
who saw you throw it away,
452
00:25:49,422 --> 00:25:52,259
and the lab says DNA matches.
453
00:25:52,300 --> 00:25:53,635
You had the right
to remain silent.
454
00:25:53,677 --> 00:25:54,844
Don't say a word.
455
00:25:54,886 --> 00:25:56,221
You have a right
to an attorney.
456
00:25:56,263 --> 00:25:57,305
I am his attorney.
457
00:25:57,347 --> 00:25:59,015
If you cannot afford one--
458
00:25:59,057 --> 00:26:00,016
MIRANDA: I am his attorney.
459
00:26:00,058 --> 00:26:01,518
One will be appointed for you.
460
00:26:01,560 --> 00:26:02,852
MIRANDA: Do not
say a word, Russ.
461
00:26:02,894 --> 00:26:03,895
He is not saying anything.
462
00:26:12,696 --> 00:26:15,365
Why are you doing
this to yourself, Russ?
463
00:26:15,407 --> 00:26:17,284
I don't know what
you're talking about.
464
00:26:17,325 --> 00:26:19,160
Before she went into a
coma, the victim says she was
465
00:26:19,202 --> 00:26:20,495
attacked by a man and a woman.
466
00:26:20,537 --> 00:26:21,329
So what?
467
00:26:25,542 --> 00:26:27,877
You think Mrs. Arujo might
recognize your voice if we
468
00:26:27,919 --> 00:26:29,421
put you two in a room together?
469
00:26:29,462 --> 00:26:31,047
Huh?
470
00:26:31,089 --> 00:26:32,966
You think her testimony,
along with your DNA,
471
00:26:33,008 --> 00:26:34,676
might place you at
the scene of the crime
472
00:26:34,718 --> 00:26:35,885
wearing the black ski mask?
473
00:26:35,927 --> 00:26:38,138
Look, the DA's
prepared to cut a deal,
474
00:26:38,179 --> 00:26:41,349
right now, if you'll testify
that Wells put you up to it.
475
00:26:41,391 --> 00:26:42,934
Come on, Russ.
476
00:26:42,976 --> 00:26:46,479
We know it was Miranda's
plan from the start.
477
00:26:46,521 --> 00:26:47,814
You guys got no evidence.
478
00:26:51,776 --> 00:26:55,071
We got you, and you'll take
the fall for the whole chalupa
479
00:26:55,113 --> 00:27:00,201
unless you testify against her.
480
00:27:00,243 --> 00:27:02,162
RECEPTIONIST: Ms. Wells is
waiting for you in your office.
481
00:27:19,346 --> 00:27:20,555
What are you doing here?
482
00:27:20,597 --> 00:27:22,682
I think we need a break.
483
00:27:22,724 --> 00:27:24,601
What?
484
00:27:24,643 --> 00:27:29,314
I made reservations to fly
to Vegas, dinner at Morton's.
485
00:27:29,356 --> 00:27:30,315
Wait a minute.
486
00:27:30,357 --> 00:27:31,983
I don't believe this.
487
00:27:32,025 --> 00:27:32,942
What?
488
00:27:32,984 --> 00:27:33,985
Don't you see?
489
00:27:34,027 --> 00:27:35,779
I've taken care of everything.
490
00:27:35,820 --> 00:27:37,781
Yeah, well, I'm kind of
busy right now, so maybe you--
491
00:27:37,822 --> 00:27:39,199
But that's just it.
492
00:27:39,240 --> 00:27:41,409
I cleared everything
with your secretary,
493
00:27:41,451 --> 00:27:44,746
and we have three
whole days together.
494
00:27:44,788 --> 00:27:47,791
You cleared my schedule?
495
00:27:47,832 --> 00:27:49,376
Yeah.
496
00:27:49,417 --> 00:27:51,795
Robert, we just need
some time, that's all.
497
00:27:51,836 --> 00:27:54,923
And I'm going to make you
so happy, like I always do.
498
00:27:54,964 --> 00:27:56,341
You want to make me happy?
499
00:27:56,383 --> 00:27:58,635
Get out of my life.
500
00:27:58,677 --> 00:28:00,011
I don't understand.
501
00:28:00,053 --> 00:28:02,389
That's because
you're sick, Miranda.
502
00:28:02,430 --> 00:28:04,057
You're so screwed up
by your own fantasies
503
00:28:04,099 --> 00:28:06,559
you can't even see that
it's over between us.
504
00:28:06,601 --> 00:28:08,228
You don't mean that.
505
00:28:08,269 --> 00:28:09,896
Yes, I do.
506
00:28:09,938 --> 00:28:11,523
I don't want to see
you anymore, I don't
507
00:28:11,564 --> 00:28:13,024
want to talk to you anymore.
508
00:28:13,066 --> 00:28:14,317
I just want you out of my life.
509
00:28:14,359 --> 00:28:15,110
Is that clear?
510
00:28:21,032 --> 00:28:23,785
Do you have any idea
who you're talking to?
511
00:28:23,827 --> 00:28:28,331
All right, this
has gone far enough.
512
00:28:28,373 --> 00:28:31,501
Do you have any idea how many
men would kill to be with me?
513
00:28:34,879 --> 00:28:36,339
Call security.
514
00:28:36,381 --> 00:28:37,048
Yes, sir.
515
00:28:41,678 --> 00:28:42,846
This isn't over yet.
516
00:28:53,440 --> 00:28:55,942
[television speaking spanish]
517
00:28:58,403 --> 00:29:01,823
DAVID (VOICEOVER): Being Rick
Mendez wasn't leaving much time
518
00:29:01,865 --> 00:29:03,950
for David Lopez to do his job.
519
00:29:19,549 --> 00:29:22,135
Rule number two,
know your subject.
520
00:29:52,123 --> 00:29:53,750
[phone ringing]
521
00:29:53,792 --> 00:29:54,542
Yeah.
522
00:29:57,337 --> 00:29:59,214
Hello?
523
00:29:59,255 --> 00:30:00,882
MIRANDA (ON PHONE): How
soon can you get over here?
524
00:30:00,924 --> 00:30:04,093
Miss-- Miss Wells.
525
00:30:04,135 --> 00:30:05,261
Are you all right?
526
00:30:05,303 --> 00:30:06,137
MIRANDA (ON PHONE):
527
00:30:06,179 --> 00:30:07,430
302 Senate Drive.
528
00:30:07,472 --> 00:30:08,473
I'll be waiting.
529
00:30:08,515 --> 00:30:10,934
[click]
530
00:30:32,789 --> 00:30:36,376
[doorbell]
531
00:30:36,417 --> 00:30:38,086
DAVID (VOICEOVER): Right then
I should have walked away.
532
00:30:38,127 --> 00:30:39,170
[buzzer]
533
00:30:39,212 --> 00:30:42,131
The reporter in me knew better.
534
00:30:42,173 --> 00:30:47,136
But David Lopez, the
man, was tempted.
535
00:30:47,178 --> 00:30:48,179
MIRANDA (ON
SPEAKER): Come on in.
536
00:30:48,221 --> 00:30:50,598
[buzzer]
537
00:30:55,937 --> 00:30:56,771
Hello, Rick.
538
00:31:03,152 --> 00:31:04,988
How are you?
539
00:31:05,029 --> 00:31:07,699
Good.
540
00:31:07,740 --> 00:31:08,950
You OK?
541
00:31:08,992 --> 00:31:09,659
Come here.
542
00:31:14,581 --> 00:31:15,999
Do you like a drink?
543
00:31:16,040 --> 00:31:16,958
No, thanks.
544
00:31:17,000 --> 00:31:18,001
Then get me one.
545
00:31:18,042 --> 00:31:20,169
It's over there on the bar.
546
00:31:20,211 --> 00:31:22,463
And bring me that envelope
while you're at it.
547
00:31:28,261 --> 00:31:30,805
A man who can anticipate
a woman's needs
548
00:31:30,847 --> 00:31:31,681
is a rare quality.
549
00:31:35,018 --> 00:31:37,186
I really appreciated your
help with the Henden file
550
00:31:37,228 --> 00:31:39,772
the other day.
551
00:31:39,814 --> 00:31:40,523
Go ahead, open it.
552
00:31:51,242 --> 00:31:55,204
Consider it a bonus.
553
00:31:55,246 --> 00:31:58,041
And I thought since you were
here that we could maybe put
554
00:31:58,082 --> 00:31:59,751
in a couple of hours of work.
555
00:31:59,792 --> 00:32:02,545
Is that all right with you?
556
00:32:02,587 --> 00:32:04,380
You mean now?
557
00:32:04,422 --> 00:32:06,674
Yeah.
558
00:32:06,716 --> 00:32:07,508
OK.
559
00:32:12,555 --> 00:32:14,724
MIRANDA: Dear Senor Maldonado,
regarding your application--
560
00:32:26,819 --> 00:32:27,570
RUSS: Shut up, Vieira.
561
00:32:36,663 --> 00:32:37,789
Did you want to
take this down,
562
00:32:37,830 --> 00:32:38,581
or are you going to memorize it?
563
00:32:48,716 --> 00:32:53,221
Dear Senor Maldonado,
regarding your application
564
00:32:53,262 --> 00:32:55,348
to the immigration
service I am at this time
565
00:32:55,390 --> 00:32:59,894
pursuing every avenue
of opportunity.
566
00:32:59,936 --> 00:33:01,729
[typing]
567
00:33:05,191 --> 00:33:08,277
And I feel confident that we
will be successful in the very
568
00:33:08,319 --> 00:33:09,070
near future.
569
00:33:13,032 --> 00:33:15,368
However, please be aware that
the retainer for my services
570
00:33:15,410 --> 00:33:16,119
has been exhausted.
571
00:33:28,214 --> 00:33:30,925
DAVID (VOICEOVER):
I smelled a setup.
572
00:33:30,967 --> 00:33:33,136
I left the money on the table,
and went home with my integrity
573
00:33:33,177 --> 00:33:34,220
intact.
574
00:33:37,432 --> 00:33:39,726
But Miranda was not
the kind of woman
575
00:33:39,767 --> 00:33:41,227
who takes no for an answer.
576
00:33:53,781 --> 00:33:56,409
STEVE: If we could
go over it again.
577
00:33:56,451 --> 00:33:58,494
You're saying you were at
home last night from 9:00 PM
578
00:33:58,536 --> 00:34:00,747
to 5:00 AM.
579
00:34:00,788 --> 00:34:03,750
You make that
sound surprising.
580
00:34:03,791 --> 00:34:07,128
Were you surprised that Robert
Vieira's brains were splattered
581
00:34:07,170 --> 00:34:09,505
across his garage last night?
582
00:34:09,547 --> 00:34:12,175
I loved him.
583
00:34:12,216 --> 00:34:14,552
You would never
understand the way I felt.
584
00:34:14,594 --> 00:34:17,430
I understand
conspiracy to murder.
585
00:34:17,472 --> 00:34:19,223
Are you charging
me with a crime?
586
00:34:19,265 --> 00:34:24,645
I'm asking you for the last
time where were you last night?
587
00:34:24,687 --> 00:34:27,190
As I stated, I was at home.
588
00:34:27,231 --> 00:34:31,527
And if you don't believe me,
you can ask my assistant.
589
00:34:31,569 --> 00:34:32,278
Your assistant.
590
00:34:35,615 --> 00:34:38,284
Do you have a problem
with that, detective?
591
00:34:43,289 --> 00:34:45,458
[music playing]
592
00:34:45,500 --> 00:34:48,336
Do you mind if I
turn off the muzak?
593
00:34:48,377 --> 00:34:49,378
Yeah.
594
00:34:49,420 --> 00:34:51,631
Miss Wells likes it on.
595
00:34:51,672 --> 00:34:53,216
Miss Wells isn't
here right now.
596
00:34:56,094 --> 00:34:56,844
Brilliant.
597
00:35:00,431 --> 00:35:01,390
I'm going home now.
598
00:35:01,432 --> 00:35:02,308
Do what you want.
599
00:35:06,521 --> 00:35:09,857
DAVID (VOICEOVER): What
I wanted was the files.
600
00:35:09,899 --> 00:35:12,401
I knew I was very close.
601
00:35:12,443 --> 00:35:15,196
Oh, I was focused all right.
602
00:35:15,238 --> 00:35:16,989
So focused I
couldn't see the web
603
00:35:17,031 --> 00:35:18,199
Miranda was spinning around me.
604
00:35:45,852 --> 00:35:47,270
DAVID: OK, here we go.
605
00:35:47,311 --> 00:35:51,065
Immigration.
606
00:35:51,107 --> 00:35:53,484
Rick Mendez?
607
00:35:53,526 --> 00:35:55,403
Yes?
608
00:35:55,444 --> 00:35:57,196
Detective Cantrell.
609
00:35:57,238 --> 00:36:00,032
Detective Siler.
610
00:36:00,074 --> 00:36:01,909
Can I help you?
611
00:36:01,951 --> 00:36:04,620
You can start by telling
us where you were last night.
612
00:36:04,662 --> 00:36:06,664
I was working late, why?
613
00:36:06,706 --> 00:36:09,876
Were you working by yourself?
614
00:36:09,917 --> 00:36:11,252
No, I was with my
boss, Miss Wells.
615
00:36:11,294 --> 00:36:13,045
Why?
616
00:36:13,087 --> 00:36:15,506
One of your bosses boyfriends
was bludgeoned to death
617
00:36:15,548 --> 00:36:16,924
in his garage last night.
618
00:36:22,263 --> 00:36:24,515
What does this
have to do with me?
619
00:36:24,557 --> 00:36:25,308
You're her alibi.
620
00:36:30,146 --> 00:36:32,732
LAWYER: Your honor, this is
a police detective presently
621
00:36:32,773 --> 00:36:34,483
being represented
on a murder charge
622
00:36:34,525 --> 00:36:36,819
by counsel who is
arguably a co-defendant
623
00:36:36,861 --> 00:36:37,737
in these proceedings.
624
00:36:37,778 --> 00:36:39,530
DA: Objection, your honor.
625
00:36:39,572 --> 00:36:41,073
The DA cannot produce
one shred of evidence
626
00:36:41,115 --> 00:36:42,700
that involves me in this case.
627
00:36:42,742 --> 00:36:45,703
And if the DA continues
with this slanderous attack,
628
00:36:45,745 --> 00:36:47,872
I will file suit
against the state.
629
00:36:47,914 --> 00:36:50,333
That's highly
unusual, Miss Wells.
630
00:36:50,374 --> 00:36:53,127
Even for you.
631
00:36:53,169 --> 00:36:55,922
The charges against my client
are baseless, your honor.
632
00:36:55,963 --> 00:36:58,507
The DA has some personal
vendetta against me.
633
00:36:58,549 --> 00:37:01,135
Your honor, there's nothing
baseless about the defendant's
634
00:37:01,177 --> 00:37:03,054
DNA matching samples
found at the site--
635
00:37:03,095 --> 00:37:03,971
Not found.
636
00:37:04,013 --> 00:37:05,681
Planted.
637
00:37:05,723 --> 00:37:08,726
This is an officer whose
familiarity with police
638
00:37:08,768 --> 00:37:11,312
techniques and weapons makes
him not just a flight risk,
639
00:37:11,354 --> 00:37:13,022
but a danger to this community.
640
00:37:13,064 --> 00:37:14,523
MIRANDA: Mr. Carter
is a decorated
641
00:37:14,565 --> 00:37:16,150
veteran and police officer.
642
00:37:16,192 --> 00:37:17,777
He poses no danger.
643
00:37:17,818 --> 00:37:18,861
All right.
644
00:37:18,903 --> 00:37:20,988
You've made your point.
645
00:37:21,030 --> 00:37:24,200
But given the background and
circumstances surrounding
646
00:37:24,242 --> 00:37:27,912
this case, I'm remanding the
defendant back to Parish jail
647
00:37:27,954 --> 00:37:30,081
pending trial.
648
00:37:30,122 --> 00:37:31,916
Your honor, this
is an outrage.
649
00:37:31,958 --> 00:37:33,501
Bail denied.
650
00:37:33,542 --> 00:37:36,587
Court's adjourned.
651
00:37:36,629 --> 00:37:38,881
I'll get you out, don't worry.
652
00:37:38,923 --> 00:37:39,674
Let's go.
653
00:37:45,596 --> 00:37:48,391
Well, looks like we got
you this time, Miranda.
654
00:37:48,432 --> 00:37:49,809
Really.
655
00:37:49,850 --> 00:37:51,936
Got a dead solid
case against Russ.
656
00:37:51,978 --> 00:37:54,146
And even if he doesn't
roll over on you,
657
00:37:54,188 --> 00:37:55,314
there's still Carla Arujo.
658
00:37:55,356 --> 00:37:57,358
Carla Arujo is in a coma.
659
00:37:57,400 --> 00:37:59,402
Yeah, but what if
she wakes up, and IDs
660
00:37:59,443 --> 00:38:01,028
you as her second assailant?
661
00:38:01,070 --> 00:38:02,613
What if she wakes
up and declares
662
00:38:02,655 --> 00:38:04,824
that Miss Miranda Wells
is the kindest, most
663
00:38:04,865 --> 00:38:06,117
loving person in the world?
664
00:38:06,158 --> 00:38:08,911
Did you ever think about that?
665
00:38:08,953 --> 00:38:10,371
You're really something.
666
00:38:10,413 --> 00:38:11,414
Oh, you ain't
seen nothing yet.
667
00:38:17,878 --> 00:38:18,587
Hello, Rick.
668
00:38:25,052 --> 00:38:29,473
You don't seem very
happy to see me.
669
00:38:29,515 --> 00:38:32,685
I don't like being
used as an alibi.
670
00:38:32,727 --> 00:38:33,936
What makes you
think that's the case?
671
00:38:37,648 --> 00:38:38,941
It's what the police
think that matters.
672
00:38:42,028 --> 00:38:44,322
The police serve
the rule of law.
673
00:38:44,363 --> 00:38:47,241
They are not the arbiters
of truth or justice.
674
00:38:47,283 --> 00:38:51,871
Robert Vieira was a client,
and we dated a few times.
675
00:38:51,912 --> 00:38:54,790
But his death is as much a
mystery to me as it is to them.
676
00:38:54,832 --> 00:38:56,292
And the fact that I
could swear that you
677
00:38:56,334 --> 00:38:58,169
were somewhere else while
he was being murdered
678
00:38:58,210 --> 00:38:59,628
is just coincidence?
679
00:39:03,382 --> 00:39:08,679
If my attraction to you just
put you in an awkward position,
680
00:39:08,721 --> 00:39:09,847
then I apologize.
681
00:39:14,101 --> 00:39:17,605
I offer you my affection,
and you reject me.
682
00:39:17,646 --> 00:39:20,274
I offer you money, and
you leave it in my house.
683
00:39:20,316 --> 00:39:22,026
I don't want your money.
684
00:39:22,068 --> 00:39:23,569
What do you want, Rick?
685
00:39:26,781 --> 00:39:29,200
Hm?
686
00:39:29,241 --> 00:39:30,451
I want my green card.
687
00:39:30,493 --> 00:39:32,203
That's all you want from life?
688
00:39:32,244 --> 00:39:33,954
Green card?
689
00:39:33,996 --> 00:39:36,916
Nothing more?
690
00:39:36,957 --> 00:39:42,046
I do my job, I try not
to expect too much, yeah?
691
00:39:42,088 --> 00:39:46,509
That is so sad, it just
makes me want to cry.
692
00:39:46,550 --> 00:39:48,344
Oh, please.
693
00:39:48,386 --> 00:39:52,681
I'm sorry, I think that
you deserve more out of life.
694
00:39:52,723 --> 00:39:55,518
I'll keep that in mind.
695
00:39:55,559 --> 00:39:56,310
Why do you hate me?
696
00:40:00,481 --> 00:40:03,442
I don't hate you.
697
00:40:03,484 --> 00:40:06,487
Do you want me?
698
00:40:06,529 --> 00:40:07,321
Hm?
699
00:40:10,616 --> 00:40:14,245
Do you want me, Rick?
700
00:40:14,286 --> 00:40:16,831
Just tell me, and I'll stop.
701
00:40:50,364 --> 00:40:52,783
[music playing]
702
00:41:19,351 --> 00:41:20,102
Hey.
703
00:41:29,069 --> 00:41:32,156
Thank you.
704
00:41:32,198 --> 00:41:32,990
Any regrets?
705
00:41:35,868 --> 00:41:37,578
Not yet.
706
00:41:37,620 --> 00:41:39,205
Not yet.
707
00:41:39,246 --> 00:41:42,875
This all started because
I needed a green card.
708
00:41:42,917 --> 00:41:46,295
And now your
horizons have expanded.
709
00:41:46,337 --> 00:41:47,838
You're even starting
to lose your accent.
710
00:41:51,675 --> 00:41:53,719
Don't worry, I like you anyway.
711
00:41:56,639 --> 00:42:00,768
Why do you listen
to this junk?
712
00:42:00,809 --> 00:42:02,978
Don't you like it?
713
00:42:03,020 --> 00:42:04,647
Do you?
714
00:42:04,688 --> 00:42:07,274
You get used to it.
715
00:42:07,316 --> 00:42:08,817
Here.
716
00:42:08,859 --> 00:42:10,110
This is for you.
717
00:42:13,656 --> 00:42:14,949
Go ahead, open it.
718
00:42:25,459 --> 00:42:26,377
I can't accept this.
719
00:42:26,418 --> 00:42:27,169
Why?
720
00:42:31,715 --> 00:42:33,175
Are you afraid?
721
00:42:33,217 --> 00:42:34,593
DAVID: Of what?
722
00:42:34,635 --> 00:42:36,929
Of getting in too deep.
723
00:42:43,102 --> 00:42:44,353
I think I can handle it.
724
00:43:04,164 --> 00:43:04,915
MIRANDA: I got your message.
725
00:43:08,335 --> 00:43:10,838
MAN: What are you
trying to pull, Miranda?
726
00:43:10,879 --> 00:43:13,507
I don't know what
you're talking about.
727
00:43:13,549 --> 00:43:14,883
Oh, yeah?
728
00:43:14,925 --> 00:43:17,052
I never told you
to do anything,
729
00:43:17,094 --> 00:43:20,139
and I never sent you anywhere.
730
00:43:20,180 --> 00:43:24,143
And if you claim that I did,
I will swear in open court
731
00:43:24,184 --> 00:43:26,562
that you are a liar.
732
00:43:26,604 --> 00:43:29,148
Robert Vieira was my friend.
733
00:43:29,189 --> 00:43:33,485
Yeah, well, I'd sure
hate to be your enemy.
734
00:43:33,527 --> 00:43:36,697
You should remember that.
735
00:43:36,739 --> 00:43:40,701
I am the best lawyer
that you ever had,
736
00:43:40,743 --> 00:43:44,955
and the only chance that you
got to not die in prison.
737
00:43:44,997 --> 00:43:47,791
So that money that you
think that I owe you?
738
00:43:47,833 --> 00:43:50,127
You just apply that to my fee.
739
00:43:50,169 --> 00:43:53,505
You're playing a
dangerous game, lady.
740
00:43:53,547 --> 00:43:54,381
And I always win.
741
00:44:01,764 --> 00:44:04,183
[beeping]
742
00:44:13,025 --> 00:44:14,985
Carla?
743
00:44:15,027 --> 00:44:17,988
Carla, can you hear me?
744
00:44:18,030 --> 00:44:19,907
Carla?
745
00:44:19,948 --> 00:44:22,117
Look at me, Carla.
746
00:44:22,159 --> 00:44:22,785
Carla.
747
00:44:22,826 --> 00:44:24,036
Good.
748
00:44:24,078 --> 00:44:24,870
Hi.
749
00:44:30,000 --> 00:44:31,377
Here's that file.
750
00:44:31,418 --> 00:44:32,836
Great, thank you.
751
00:44:32,878 --> 00:44:35,130
Will you tell Rick to get
in here right now, please?
752
00:44:35,172 --> 00:44:36,465
Rick?
753
00:44:36,507 --> 00:44:37,758
Miss Wells wants to
see you right away.
754
00:44:37,800 --> 00:44:39,093
I'll be there in a second.
755
00:44:39,134 --> 00:44:40,594
So--
756
00:44:40,636 --> 00:44:42,596
Just drop whatever
you're doing and go in.
757
00:44:42,638 --> 00:44:43,305
I'll be right back.
758
00:44:54,233 --> 00:44:57,236
I need you to file these
with the court right away,
759
00:44:57,277 --> 00:44:59,571
and pick up my dry cleaning.
760
00:44:59,613 --> 00:45:00,447
Yeah.
761
00:45:06,120 --> 00:45:11,458
You know, I didn't sign
up to be your errand boy.
762
00:45:11,500 --> 00:45:14,211
Oh yes, you did.
763
00:45:14,253 --> 00:45:20,050
You signed on to do whatever
I need, whenever I need it.
764
00:45:20,092 --> 00:45:20,843
Isn't that right?
765
00:45:24,012 --> 00:45:24,847
Fine.
766
00:45:28,809 --> 00:45:29,518
MIRANDA: Rick?
767
00:45:34,231 --> 00:45:36,316
What's this?
768
00:45:36,358 --> 00:45:37,568
Well, I didn't want you to
have to pay for my dry cleaning
769
00:45:37,609 --> 00:45:39,403
out of your salary.
770
00:45:39,445 --> 00:45:40,988
This is a lot of money.
771
00:45:41,029 --> 00:45:42,406
I know.
772
00:45:42,448 --> 00:45:43,699
You can thank me later.
773
00:45:52,750 --> 00:45:54,543
NURSE: Meet me in the cafeteria.
774
00:46:21,278 --> 00:46:22,404
Carla.
775
00:46:22,446 --> 00:46:26,658
Wake up, darling.
776
00:46:26,700 --> 00:46:27,618
Carla.
777
00:46:27,659 --> 00:46:29,703
Oh my God.
778
00:46:29,745 --> 00:46:31,038
Oh my God.
779
00:46:31,079 --> 00:46:33,832
You won't be needing this.
780
00:46:33,874 --> 00:46:36,710
What do you want?
781
00:46:36,752 --> 00:46:40,422
I want you to
be careful, Carla.
782
00:46:40,464 --> 00:46:42,049
You killed my husband.
783
00:46:42,090 --> 00:46:43,091
No.
784
00:46:43,133 --> 00:46:44,927
You killed Danny.
785
00:46:44,968 --> 00:46:49,056
No, I am your friend, and
I want what's best for you.
786
00:46:49,097 --> 00:46:52,893
And you really need to
take some time right now.
787
00:46:52,935 --> 00:46:56,730
Time to rest, time
and think, time
788
00:46:56,772 --> 00:46:59,900
to get away from all
the pressures here,
789
00:46:59,942 --> 00:47:03,070
and all the danger.
790
00:47:03,111 --> 00:47:05,072
Oh my God.
791
00:47:05,113 --> 00:47:06,365
Oh my God.
792
00:47:06,406 --> 00:47:09,201
That's right,
it's good to pray.
793
00:47:09,243 --> 00:47:11,870
And when you're done,
you really should think
794
00:47:11,912 --> 00:47:14,998
about taking a long vacation.
795
00:47:15,040 --> 00:47:17,292
Maybe back to Mexico.
796
00:47:17,334 --> 00:47:21,338
Maybe even to stay.
797
00:47:21,380 --> 00:47:26,051
I'm sure that you'll find
the best place for you.
798
00:47:26,093 --> 00:47:27,886
I know you'll do the
right thing, Carla.
799
00:47:27,928 --> 00:47:30,264
You always were so smart.
800
00:47:48,782 --> 00:47:49,491
Keys.
801
00:47:52,661 --> 00:47:53,537
Hey.
802
00:47:53,579 --> 00:47:54,621
Hey.
803
00:47:54,663 --> 00:47:55,747
What's up?
804
00:47:55,789 --> 00:47:56,957
I'm kind of on my way out.
805
00:47:56,999 --> 00:47:59,960
I lost my keys, though.
806
00:48:00,002 --> 00:48:02,629
The Pulitzer Prize
committee sent me, said
807
00:48:02,671 --> 00:48:04,256
you were missing in action.
808
00:48:04,298 --> 00:48:05,716
Although it looks
like things have
809
00:48:05,757 --> 00:48:07,551
been going pretty good for you.
810
00:48:07,593 --> 00:48:08,802
So what?
She likes me.
811
00:48:08,844 --> 00:48:09,678
Big deal.
812
00:48:12,431 --> 00:48:14,391
Thanks.
813
00:48:14,433 --> 00:48:16,059
Are you aware that she's under
suspicion for another murder
814
00:48:16,101 --> 00:48:19,396
besides the Danny Arujo?
815
00:48:19,438 --> 00:48:22,190
If you mean Vieira,
they'll never make it stick.
816
00:48:22,232 --> 00:48:23,942
How did you know?
817
00:48:23,984 --> 00:48:25,193
I was with her the
night he was murdered.
818
00:48:28,280 --> 00:48:30,240
Look, its none
of my business--
819
00:48:30,282 --> 00:48:31,825
That's right, it's
not, so lay off.
820
00:48:31,867 --> 00:48:32,534
I mean, I know what doing.
821
00:48:37,164 --> 00:48:39,207
I'll call you the
minute I get the files.
822
00:48:39,249 --> 00:48:42,836
You know, that's
what Carla Arujo said.
823
00:48:42,878 --> 00:48:45,047
And she's come out of her coma.
824
00:48:45,088 --> 00:48:47,049
She's not talking to anyone.
825
00:48:47,090 --> 00:48:49,718
Not to me, not to the cops.
826
00:48:49,760 --> 00:48:51,470
Looks to me she's
more scared than ever.
827
00:48:54,890 --> 00:48:58,852
Hey, I'll keep my eyes open.
828
00:48:58,894 --> 00:48:59,686
It's a good idea.
829
00:49:08,070 --> 00:49:09,404
ED BRUNET: This is
the most outrageous
830
00:49:09,446 --> 00:49:11,073
stunt I have ever seen.
831
00:49:11,114 --> 00:49:12,741
For Miss Wells to
claim a right to
832
00:49:12,783 --> 00:49:15,494
inherit as Mr. Vieira's
wife is criminally
833
00:49:15,535 --> 00:49:18,872
fraudulent at worst,
and at best nothing
834
00:49:18,914 --> 00:49:19,289
more than wishful thinking.
835
00:49:19,331 --> 00:49:21,792
What about Robert's wishes?
836
00:49:21,833 --> 00:49:26,088
He wanted us to live in the
bonds of holy matrimony.
837
00:49:26,129 --> 00:49:29,591
ED BRUNET: Your honor, there's
no proof of that at all.
838
00:49:29,633 --> 00:49:33,011
In fact to the contrary,
we have filed 17 affidavits
839
00:49:33,053 --> 00:49:36,974
with the court all swearing
that Mr. Vieira not only never
840
00:49:37,015 --> 00:49:40,894
married Miss Wells, but clearly
had no intentions of ever,
841
00:49:40,936 --> 00:49:41,937
ever doing so.
842
00:49:41,979 --> 00:49:43,146
That is not true.
843
00:49:43,188 --> 00:49:44,898
He loved me.
844
00:49:44,940 --> 00:49:47,025
JUDGE: Address your comments
to the bench, Miss Wells.
845
00:49:47,067 --> 00:49:51,571
Your honor, he must've gotten
down on his knees 1,000 times
846
00:49:51,613 --> 00:49:54,950
and begged me to marry
him before I gave in.
847
00:49:54,992 --> 00:49:56,618
And now he's gone.
848
00:49:56,660 --> 00:49:59,121
ED BRUNET: Your
honor, in addition
849
00:49:59,162 --> 00:50:04,126
to being gone Mr. Vieira left
an estate worth a great deal
850
00:50:04,167 --> 00:50:07,713
of money, including a collection
of art appraised at millions
851
00:50:07,754 --> 00:50:11,008
of dollars, all of
which Miss Wells
852
00:50:11,049 --> 00:50:13,510
seeks to inherit under
the interstate statute
853
00:50:13,552 --> 00:50:14,928
of Louisiana.
854
00:50:14,970 --> 00:50:15,804
How dare you?
855
00:50:15,846 --> 00:50:17,681
This isn't about the money.
856
00:50:17,723 --> 00:50:19,850
Yes, but Mr.
Brunet makes a point.
857
00:50:19,891 --> 00:50:21,518
Why claim to be the
wife of the deceased
858
00:50:21,560 --> 00:50:25,272
if not to inherit his estate?
859
00:50:25,313 --> 00:50:26,648
For Robert's sake.
860
00:50:31,028 --> 00:50:32,612
All right.
861
00:50:32,654 --> 00:50:35,866
I've heard enough.
862
00:50:35,907 --> 00:50:39,161
Miss Wells, I'm denying your
claim to spousal inheritance.
863
00:50:39,202 --> 00:50:42,164
Robert Vieira's last will
shall stand as written,
864
00:50:42,205 --> 00:50:45,000
and will be divided
equally, in equal parts,
865
00:50:45,042 --> 00:50:48,462
to his surviving heirs.
866
00:50:48,503 --> 00:50:49,671
But Your Honor.
867
00:50:49,713 --> 00:50:51,298
JUDGE: Case dismissed.
868
00:50:51,339 --> 00:50:54,092
DAVID (VOICEOVER): I
could see it clearly now.
869
00:50:54,134 --> 00:50:56,595
Miranda actually
believed her own lies.
870
00:51:05,103 --> 00:51:10,150
Harding's visit
had gotten to me,
871
00:51:10,192 --> 00:51:12,861
so I decided to go
back to the beginning.
872
00:51:12,903 --> 00:51:14,362
Hey, what are you doing here?
873
00:51:14,404 --> 00:51:16,156
Hey.
874
00:51:16,198 --> 00:51:17,324
I came to see Carla.
875
00:51:17,365 --> 00:51:19,326
Well it's too late.
876
00:51:19,367 --> 00:51:20,869
She's gone.
877
00:51:20,911 --> 00:51:21,328
What?
878
00:51:21,369 --> 00:51:23,205
Nurse came in a
couple hours ago
879
00:51:23,246 --> 00:51:25,999
to check on her,
found the room empty.
880
00:51:26,041 --> 00:51:27,751
Did you see her?
Do you know where she went?
881
00:51:27,793 --> 00:51:28,543
She left a note.
882
00:51:33,757 --> 00:51:35,383
CARLA (VOICEOVER): If you
want to find the files,
883
00:51:35,425 --> 00:51:37,761
listen to the music.
884
00:51:37,803 --> 00:51:40,097
Does that mean
anything to you?
885
00:51:40,138 --> 00:51:42,766
Yeah, it does.
886
00:51:52,150 --> 00:51:54,152
Miss Wells needs you
to run some errands.
887
00:51:54,194 --> 00:51:55,695
ELEONOR: I just talked
to her on the phone,
888
00:51:55,737 --> 00:51:56,571
she didn't say anything.
DAVID: Change of plans.
889
00:52:02,786 --> 00:52:05,330
Pick up her dry cleaning
and take it to her house.
890
00:52:05,372 --> 00:52:05,789
What are you going to do?
891
00:52:05,789 --> 00:52:07,791
I got a lot of catch up to do.
892
00:52:12,754 --> 00:52:13,547
OK.
893
00:52:16,842 --> 00:52:19,219
[music clips playing]
894
00:53:08,768 --> 00:53:11,104
[buzz]
895
00:54:37,732 --> 00:54:40,735
Shameless.
896
00:54:40,777 --> 00:54:41,695
Unbelievable.
897
00:54:50,704 --> 00:54:51,579
MIRANDA: Eleonor?
898
00:54:51,621 --> 00:54:52,414
Rick?
899
00:55:12,434 --> 00:55:14,519
[dialing]
900
00:55:14,561 --> 00:55:16,980
[phone ringing]
901
00:55:23,570 --> 00:55:24,738
DAVID (ON ANSWERING
MACHINE): Hi,
902
00:55:24,779 --> 00:55:26,031
this is Rick, please
leave a message
903
00:55:26,072 --> 00:55:28,241
and I'll get back to you.
904
00:55:28,283 --> 00:55:30,660
Listen to me.
905
00:55:30,702 --> 00:55:34,581
I don't know where you are, I
don't know what you are doing,
906
00:55:34,622 --> 00:55:37,542
but you are going to
have to beg for my mercy.
907
00:55:37,584 --> 00:55:39,210
Do you hear me?
908
00:55:39,252 --> 00:55:41,463
You're going to have
to beg for my mercy.
909
00:55:41,504 --> 00:55:46,426
You are my whore, and you
will beg for my mercy.
910
00:55:46,468 --> 00:55:48,553
[click]
911
00:55:48,595 --> 00:55:49,804
Beg for my mercy.
912
00:55:54,351 --> 00:55:55,643
I know what I'll do.
913
00:56:15,789 --> 00:56:18,375
[phone ringing]
914
00:56:18,416 --> 00:56:19,250
MAN (ON PHONE): Si?
915
00:56:19,292 --> 00:56:20,460
Ola, Senor.
916
00:56:20,502 --> 00:56:30,428
[speaks spanish] Great.
917
00:56:30,470 --> 00:56:34,849
Listen, I'm writing an article
on Miranda Wells, the lawyer,
918
00:56:34,891 --> 00:56:37,227
and it's really
important that we speak.
919
00:56:37,268 --> 00:56:39,062
Where can we meet?
920
00:56:39,104 --> 00:56:40,522
MAN (ON PHONE): Please,
I don't want no trouble.
921
00:56:40,563 --> 00:56:43,233
Are you still at
149, 37th Avenue?
922
00:56:43,274 --> 00:56:44,901
MAN (ON PHONE): Yes,
but Senor, por favor--
923
00:56:44,943 --> 00:56:45,944
All right, I'll be right over.
924
00:56:56,871 --> 00:56:58,248
DAVID (VOICEOVER):
It took a long time
925
00:56:58,289 --> 00:57:00,875
to get Guerrero to open up.
926
00:57:00,917 --> 00:57:04,087
I got home late to
find I'd had a visitor.
927
00:57:17,725 --> 00:57:21,980
When I saw my laptop was gone,
I knew who was behind it.
928
00:57:24,899 --> 00:57:26,901
[dialing]
929
00:57:28,987 --> 00:57:31,406
[phone ringing]
930
00:57:37,787 --> 00:57:39,747
MAN (ON PHONE): Hello?
931
00:57:39,789 --> 00:57:42,500
I'm in trouble.
932
00:57:42,542 --> 00:57:45,503
Guerrero won't talk if
we don't have the disk.
933
00:57:45,545 --> 00:57:47,297
And without it, I
can't even contact
934
00:57:47,338 --> 00:57:50,341
the rest to see if they'd
all say the same thing.
935
00:57:50,383 --> 00:57:51,885
And you're sure it was her?
936
00:57:51,926 --> 00:57:53,595
Who else?
937
00:57:53,636 --> 00:57:55,096
She had to have known
I took her files.
938
00:57:55,138 --> 00:57:56,723
Why?
Why?
939
00:57:56,764 --> 00:57:59,517
Why what?
940
00:57:59,559 --> 00:58:03,521
You said you left her office
exactly the way you found it.
941
00:58:03,563 --> 00:58:06,065
You returned the original
disk back where you found it.
942
00:58:06,107 --> 00:58:08,485
So?
943
00:58:08,526 --> 00:58:10,528
What if she's just
trying to scare you?
944
00:58:10,570 --> 00:58:12,989
She breaks into your apartment,
steals a bunch of your stuff,
945
00:58:13,031 --> 00:58:15,408
including your laptop.
946
00:58:15,450 --> 00:58:18,244
And without having any idea
there's a disk in the drive.
947
00:58:21,789 --> 00:58:25,710
Maybe, but how do we know
for sure what she does know?
948
00:58:25,752 --> 00:58:28,213
We don't.
949
00:58:28,254 --> 00:58:29,506
You're going to disappear
for a couple of days.
950
00:58:29,547 --> 00:58:30,882
Disappear?
Where?
951
00:58:30,924 --> 00:58:32,967
I got a little
cabin outside of town.
952
00:58:33,009 --> 00:58:34,177
It's not much, but it'll do.
953
00:58:34,219 --> 00:58:35,720
And what am I supposed to do?
954
00:58:35,762 --> 00:58:36,721
Just sit around and wait?
955
00:58:36,763 --> 00:58:39,140
I can't do that.
956
00:58:39,182 --> 00:58:40,808
Arujo and Vieira
didn't have a cabin.
957
00:58:52,779 --> 00:58:54,656
Not very much, is it?
958
00:58:54,697 --> 00:58:57,534
I took whatever looked
valuable, dumped the rest.
959
00:58:57,575 --> 00:58:58,993
Like what?
960
00:58:59,035 --> 00:59:00,328
Look, you can ask
your questions later.
961
00:59:00,370 --> 00:59:01,955
Right now, I want my money.
962
00:59:01,996 --> 00:59:03,540
What money?
963
00:59:03,581 --> 00:59:05,583
I want, I want.
964
00:59:05,625 --> 00:59:07,168
Don't you think about
anybody but yourself?
965
00:59:07,210 --> 00:59:08,419
You're playing games with me?
966
00:59:08,461 --> 00:59:09,712
Do not touch me.
967
00:59:09,754 --> 00:59:11,548
What are you going to do, huh?
968
00:59:11,589 --> 00:59:15,385
I want what I got coming.
969
00:59:15,426 --> 00:59:17,554
You wouldn't happen to know
the difference between Matisse
970
00:59:17,595 --> 00:59:18,805
and a Velvet Elvis, would you?
971
00:59:22,308 --> 00:59:23,851
What are you talking about?
972
00:59:23,893 --> 00:59:27,397
An art collection
worth millions.
973
00:59:27,438 --> 00:59:31,025
What the hell's a
Matisse look like?
974
00:59:31,067 --> 00:59:32,819
BARTENDER: Beats me.
975
00:59:32,860 --> 00:59:34,028
Don't even know what that is.
976
00:59:34,070 --> 00:59:37,031
It's art work.
977
00:59:37,073 --> 00:59:38,116
Million dollar artwork.
978
00:59:41,452 --> 00:59:45,123
BARTENDER: What's that
got to do with you?
979
00:59:45,164 --> 00:59:50,587
Could be I might want to
sell some artwork to someone
980
00:59:50,628 --> 00:59:51,462
who knows what it's worth.
981
01:00:31,669 --> 01:00:33,087
Can I help you, ma'am?
982
01:00:53,149 --> 01:00:54,734
You look like you
could use some company.
983
01:00:58,363 --> 01:00:59,113
Why not?
984
01:01:07,246 --> 01:01:09,123
When.
985
01:01:09,165 --> 01:01:10,208
I've been looking for you.
986
01:01:13,211 --> 01:01:18,257
I-- I had a personal problem.
987
01:01:18,299 --> 01:01:19,300
I had to get away.
988
01:01:19,342 --> 01:01:21,803
How did you find me?
989
01:01:21,844 --> 01:01:24,263
You know when you defend
criminals for a living,
990
01:01:24,305 --> 01:01:27,558
it's pretty easy
to find someone.
991
01:01:27,600 --> 01:01:31,145
Oh, as a matter of fact,
I found the scumbag that
992
01:01:31,187 --> 01:01:33,690
burglarized your apartment.
993
01:01:33,731 --> 01:01:37,068
Let me guess, one
of your clients?
994
01:01:37,110 --> 01:01:38,194
Doesn't matter.
995
01:01:38,236 --> 01:01:38,986
I have your stuff.
996
01:01:43,825 --> 01:01:45,743
All of it?
997
01:01:45,785 --> 01:01:49,580
I have your brand new plasma
TV, I have your sound system--
998
01:01:49,622 --> 01:01:50,498
My laptop?
999
01:01:50,540 --> 01:01:51,499
My jacket?
1000
01:01:51,541 --> 01:01:53,167
All of it.
1001
01:01:53,209 --> 01:01:56,504
I have it at my house
waiting for you.
1002
01:01:56,546 --> 01:01:58,256
That is if you will apologize.
1003
01:02:02,635 --> 01:02:09,976
I don't like being walked out
on, Rick, especially by someone
1004
01:02:10,017 --> 01:02:11,269
that I've grown so fond of.
1005
01:02:19,402 --> 01:02:22,780
I'm sorry.
1006
01:02:22,822 --> 01:02:25,658
You know, you're going to have
to do much better than that.
1007
01:02:32,707 --> 01:02:34,125
WAITRESS: I'll
take that for you.
1008
01:02:34,167 --> 01:02:36,294
[register bell]
1009
01:02:41,424 --> 01:02:42,842
You have a good day.
1010
01:02:54,395 --> 01:02:57,023
DAVID: Hey.
1011
01:02:57,064 --> 01:02:58,858
You were going to
wait for my call.
1012
01:02:58,900 --> 01:03:01,277
She found me.
1013
01:03:01,319 --> 01:03:02,612
How?
1014
01:03:02,653 --> 01:03:04,322
Doesn't matter, I
have to go apologize.
1015
01:03:07,867 --> 01:03:09,619
You have to be crazy.
1016
01:03:09,660 --> 01:03:12,163
It's the only chance I have
of getting the disk back.
1017
01:03:12,205 --> 01:03:14,832
She has my stuff in her house.
1018
01:03:14,874 --> 01:03:17,084
It's not worth
risking your life.
1019
01:03:17,126 --> 01:03:18,711
I don't think she
wants to kill me,
1020
01:03:18,753 --> 01:03:21,798
I think she wants my cajones.
1021
01:03:21,839 --> 01:03:23,466
I'm really close.
1022
01:03:27,762 --> 01:03:29,597
OK, here's the deal.
1023
01:03:29,639 --> 01:03:31,557
I'll be parked right
outside her house
1024
01:03:31,599 --> 01:03:33,851
so I can hear if anything
starts to go south in there.
1025
01:03:33,893 --> 01:03:35,019
And what are you going to do?
1026
01:03:35,061 --> 01:03:36,604
You come in and save me?
1027
01:03:36,646 --> 01:03:39,232
Come on.
1028
01:03:39,273 --> 01:03:41,359
There's a couple
of cops that I trust,
1029
01:03:41,400 --> 01:03:43,486
and they're going to just happen
to be in the neighborhood.
1030
01:04:06,884 --> 01:04:09,345
[doorbell]
1031
01:04:21,023 --> 01:04:23,025
DAVID (ON RADIO):
Testing, testing.
1032
01:04:23,067 --> 01:04:24,110
Can you hear me?
1033
01:04:28,906 --> 01:04:31,284
DAVID (VOICEOVER): This
time I was ready for her.
1034
01:04:31,325 --> 01:04:33,786
But then I remembered something
from an old science class.
1035
01:04:37,290 --> 01:04:39,542
Well, well, well.
1036
01:04:39,584 --> 01:04:44,088
DAVID (VOICEOVER): A black
widow mates, and then it kills.
1037
01:05:02,940 --> 01:05:04,692
I've been looking
forward to this.
1038
01:05:14,285 --> 01:05:15,161
What's wrong?
1039
01:05:18,497 --> 01:05:22,251
I just came to get my stuff.
1040
01:05:22,293 --> 01:05:24,086
Oh.
1041
01:05:24,128 --> 01:05:25,963
Excuse me.
1042
01:05:26,005 --> 01:05:27,131
I didn't know this was
the lost and found.
1043
01:05:34,472 --> 01:05:36,515
Now, repeat after me.
1044
01:05:36,557 --> 01:05:38,893
I have been a bad
boy, Miss Wells.
1045
01:05:38,935 --> 01:05:41,062
I went away without
your permission,
1046
01:05:41,103 --> 01:05:43,689
I didn't answer my phone
or return your calls.
1047
01:05:43,731 --> 01:05:44,982
I told you.
1048
01:05:45,024 --> 01:05:46,692
I just came here for my stuff.
1049
01:05:46,734 --> 01:05:48,110
Now stop playing.
1050
01:05:48,152 --> 01:05:49,320
MIRANDA (ON RADIO):
No, you don't tell me.
1051
01:05:49,362 --> 01:05:50,988
I tell you.
1052
01:05:51,030 --> 01:05:54,033
And you are going to listen,
or else your Mexican ass
1053
01:05:54,075 --> 01:05:58,079
is going to wind up a lot
further south than the border.
1054
01:05:58,120 --> 01:06:00,289
You're out of your
mind, can't you see?
1055
01:06:00,331 --> 01:06:01,916
It's over.
1056
01:06:01,958 --> 01:06:02,875
Get it through your head.
1057
01:06:05,753 --> 01:06:08,005
What about your green card?
1058
01:06:08,047 --> 01:06:10,925
There was never going
to be a green card.
1059
01:06:10,967 --> 01:06:12,426
You were going to
defraud me, like you
1060
01:06:12,468 --> 01:06:13,803
defrauded all the others.
1061
01:06:17,682 --> 01:06:18,808
Just give me my
stuff, and I'll go.
1062
01:06:23,771 --> 01:06:25,940
I just came to get--
1063
01:06:25,982 --> 01:06:28,067
[static]
1064
01:06:29,777 --> 01:06:30,778
It's in that cabinet.
1065
01:06:40,371 --> 01:06:43,040
[dialing]
1066
01:06:47,378 --> 01:06:49,839
[phone ringing]
1067
01:07:12,445 --> 01:07:13,863
Don't do this.
1068
01:07:13,904 --> 01:07:15,990
No!
1069
01:07:16,032 --> 01:07:17,658
[gunshots]
1070
01:07:17,700 --> 01:07:19,368
Freeze, drop your weapon!
1071
01:07:19,410 --> 01:07:22,538
Drop the gun!
1072
01:07:22,580 --> 01:07:26,000
Get onto there.
1073
01:07:26,042 --> 01:07:26,375
You see?
1074
01:07:26,375 --> 01:07:28,794
It isn't over at all.
1075
01:07:28,836 --> 01:07:31,714
POLICE: You're under arrest.
1076
01:07:31,756 --> 01:07:33,674
You have the right
to remain silent.
1077
01:07:33,716 --> 01:07:35,134
Anything you say
can and will be used
1078
01:07:35,176 --> 01:07:36,594
against you in a court of law.
- I know that.
1079
01:07:36,635 --> 01:07:38,054
POLICE: You have the right
to speak with an attorney.
1080
01:07:38,095 --> 01:07:40,097
MIRANDA: I am an attorney.
1081
01:07:40,139 --> 01:07:40,598
POLICE: You may have an attorney
present during questioning.
1082
01:07:40,639 --> 01:07:42,808
Yeah, dispatch,
this is Henry Lon,
1083
01:07:42,850 --> 01:07:45,019
we need an ambulance for a
gunshot victim shot in the leg.
1084
01:08:07,750 --> 01:08:08,751
I got it.
1085
01:08:13,714 --> 01:08:14,924
MIRANDA: Oh my God.
1086
01:08:14,965 --> 01:08:16,175
They pulled him
out of retirement?
1087
01:08:20,471 --> 01:08:22,890
Now come on, please.
1088
01:08:22,932 --> 01:08:23,849
When this is over
you're going to be
1089
01:08:23,891 --> 01:08:26,352
bigger and better than ever.
1090
01:08:26,393 --> 01:08:28,104
After all, all you need
is a really good attorney.
1091
01:08:28,145 --> 01:08:28,938
Am I right?
1092
01:08:31,899 --> 01:08:35,402
I've already talked
to the judge.
1093
01:08:35,444 --> 01:08:39,657
He's likely to set the
bail, he said, at $50,000.
1094
01:08:39,698 --> 01:08:41,325
Which judge?
1095
01:08:41,367 --> 01:08:42,326
Sandoval.
1096
01:08:42,368 --> 01:08:43,160
Sandoval.
1097
01:08:46,163 --> 01:08:49,875
You tell him that that
is a bunch of crap.
1098
01:08:49,917 --> 01:08:51,752
And he better release
me on PR, or I
1099
01:08:51,794 --> 01:08:53,671
will make his life miserable.
1100
01:08:53,712 --> 01:08:54,797
You tell him that.
1101
01:08:58,342 --> 01:09:00,553
Miss Miranda, look.
1102
01:09:00,594 --> 01:09:03,055
You're far too intelligent to
think that you can represent
1103
01:09:03,097 --> 01:09:04,223
yourself in this case.
1104
01:09:08,936 --> 01:09:11,814
If you're going to hire
me as your attorney,
1105
01:09:11,856 --> 01:09:15,317
you're going to have
to do things my way.
1106
01:09:15,359 --> 01:09:18,112
What makes you think
your way is going to work?
1107
01:09:18,154 --> 01:09:21,615
Well, considering that
they found a wounded ex-lover
1108
01:09:21,657 --> 01:09:25,119
of yours in your house,
and you with a smoking
1109
01:09:25,161 --> 01:09:28,789
gun in your hand, I
mean, you can't consider
1110
01:09:28,831 --> 01:09:31,167
this case a slam dunk.
1111
01:09:35,045 --> 01:09:40,259
However, if anyone can
get you off here, it's me.
1112
01:09:49,435 --> 01:09:52,479
[buzzer]
1113
01:09:52,521 --> 01:09:53,397
Here you go.
1114
01:10:26,055 --> 01:10:27,306
Hey, how's it going?
1115
01:10:30,476 --> 01:10:32,269
OK, I guess.
1116
01:10:32,311 --> 01:10:33,437
RON: I understand
they're discharging
1117
01:10:33,479 --> 01:10:33,979
you in a couple of days.
1118
01:10:33,979 --> 01:10:36,982
I'll glad to be
getting out of here.
1119
01:10:37,024 --> 01:10:40,444
RON: You lived to
testify, which is
1120
01:10:40,486 --> 01:10:45,282
a pretty major accomplishment
given Wells' history of men.
1121
01:10:45,324 --> 01:10:48,994
I wish you would have fought
to get the disk that night.
1122
01:10:49,036 --> 01:10:52,039
Well, a couple
of days the police
1123
01:10:52,081 --> 01:10:54,458
will release the crime scene.
1124
01:10:54,500 --> 01:10:57,628
Even then they'll probably
keep it as evidence.
1125
01:10:57,670 --> 01:11:01,257
I think we did the right thing
by just keeping you alive.
1126
01:11:01,298 --> 01:11:04,760
Now we've got her on
attempted murder charges.
1127
01:11:04,802 --> 01:11:05,886
NURSE: Excuse me.
1128
01:11:05,928 --> 01:11:07,513
It's time for your X-Ray.
1129
01:11:07,554 --> 01:11:13,310
Listen, I kind of lost
my perspective back there
1130
01:11:13,352 --> 01:11:16,188
for a while, and I
just wanted to thank
1131
01:11:16,230 --> 01:11:17,856
you for sticking with me.
1132
01:11:17,898 --> 01:11:20,526
The important
thing is, we got her.
1133
01:11:20,567 --> 01:11:23,112
She's going to be behind
bars a long, long time.
1134
01:11:35,499 --> 01:11:37,668
Thank you.
1135
01:11:37,710 --> 01:11:39,295
Hey, wait a minute.
1136
01:11:39,336 --> 01:11:42,673
You know you're not supposed
to be going in there.
1137
01:11:42,715 --> 01:11:44,842
I'm just going to get my car.
1138
01:11:44,883 --> 01:11:45,884
Listen, maybe we
can get together
1139
01:11:45,926 --> 01:11:49,096
and have dinner tonight, eh?
1140
01:11:49,138 --> 01:11:51,432
Lawyers are such pigs.
1141
01:11:51,473 --> 01:11:52,683
What?
1142
01:11:52,725 --> 01:11:53,934
You're fired.
1143
01:11:53,976 --> 01:11:56,437
I'm representing myself.
1144
01:11:56,478 --> 01:11:59,815
You know you don't
stand a chance.
1145
01:11:59,857 --> 01:12:01,358
Actually, I never lose.
1146
01:12:46,612 --> 01:12:47,446
Whoo-ee.
1147
01:12:53,077 --> 01:12:54,578
Seem to me this
is pretty illegal.
1148
01:12:59,375 --> 01:13:04,588
Crossing a police line,
tampering with evidence.
1149
01:13:04,630 --> 01:13:08,300
Of course, I'm not a
lawyer like yourself.
1150
01:13:08,342 --> 01:13:12,554
- Get out.
- Ooh, that's pretty scary.
1151
01:13:12,596 --> 01:13:16,016
Of course now you don't
got a big gun to backup
1152
01:13:16,058 --> 01:13:18,685
them scary words, do you?
1153
01:13:18,727 --> 01:13:20,187
I said get out.
1154
01:13:24,775 --> 01:13:26,235
What do you want?
1155
01:13:26,276 --> 01:13:29,363
A bunch of money for
some paintings and such.
1156
01:13:29,405 --> 01:13:31,740
I told you, I told you.
1157
01:13:31,782 --> 01:13:33,784
Yeah, you don't know
what I'm talking about.
1158
01:13:33,826 --> 01:13:35,494
That's right.
1159
01:13:35,536 --> 01:13:40,207
Well, I got millions of
dollars worth of artwork,
1160
01:13:40,249 --> 01:13:44,461
and I'm willing to sell
it to you for half.
1161
01:13:44,503 --> 01:13:47,589
How am I supposed to come
up with that kind of money?
1162
01:13:47,631 --> 01:13:48,382
You're a smart gal.
1163
01:13:52,803 --> 01:13:53,470
You'll figure it out.
1164
01:14:19,413 --> 01:14:21,248
DAVID (VOICEOVER):
Perry was right.
1165
01:14:21,290 --> 01:14:23,625
She did figure it out.
1166
01:14:23,667 --> 01:14:26,420
[sirens]
1167
01:14:31,592 --> 01:14:34,303
But as for Perry Henden's
career as an art dealer,
1168
01:14:34,344 --> 01:14:36,221
it was over before it began.
1169
01:14:36,263 --> 01:14:37,764
What you got?
1170
01:14:37,806 --> 01:14:39,349
It's weird.
1171
01:14:39,391 --> 01:14:42,060
White male, early
40s, throat slashed.
1172
01:14:42,102 --> 01:14:43,437
What's weird about it?
1173
01:14:43,479 --> 01:14:45,481
He's still got the
razor in his hand.
1174
01:14:45,522 --> 01:14:46,607
Also got his pants
around his ankles.
1175
01:14:46,648 --> 01:14:48,525
Yeah.
1176
01:14:48,567 --> 01:14:49,693
Any ID on him?
1177
01:14:49,735 --> 01:14:51,403
The men that found
him, one the guys
1178
01:14:51,445 --> 01:14:53,030
thinks he saw him a
couple of weeks ago
1179
01:14:53,071 --> 01:14:57,034
being booked for a 14-6-5.1.
1180
01:14:57,075 --> 01:14:59,286
That's a purse snatch.
1181
01:14:59,328 --> 01:15:01,079
One the guys thinks his
name is Perry Henden.
1182
01:15:01,121 --> 01:15:02,164
POLICE: Run it.
1183
01:15:15,302 --> 01:15:16,261
TAXI DRIVER: That's it.
1184
01:15:16,303 --> 01:15:17,471
Watch your step, now.
1185
01:16:05,060 --> 01:16:06,395
There's no place like home.
1186
01:16:10,732 --> 01:16:11,733
What do you want?
1187
01:16:11,775 --> 01:16:13,902
To see you.
1188
01:16:13,944 --> 01:16:18,115
To burn the image of
your face into my mind.
1189
01:16:18,156 --> 01:16:20,576
Not Rick's face, but David's.
1190
01:16:20,617 --> 01:16:23,620
David Lopez.
1191
01:16:23,662 --> 01:16:27,749
Talented but
struggling journalist.
1192
01:16:27,791 --> 01:16:29,293
No.
1193
01:16:29,334 --> 01:16:31,211
No.
1194
01:16:31,253 --> 01:16:32,963
MIRANDA: You were going to
expose me, weren't you, Rick?
1195
01:16:33,005 --> 01:16:36,717
For taking advantage of all
those poor, poor wetbacks?
1196
01:16:36,758 --> 01:16:38,594
Get out of here, Miranda.
1197
01:16:38,635 --> 01:16:42,431
You never counted on how good
it felt in my bed, in my arms.
1198
01:16:42,472 --> 01:16:43,807
Remember, Rick?
1199
01:16:43,849 --> 01:16:46,226
David, Rick, David, Rick.
1200
01:16:46,268 --> 01:16:47,769
I'm warning you.
1201
01:16:47,811 --> 01:16:49,313
You just never counted
on all the pleasure.
1202
01:16:49,354 --> 01:16:50,439
Did you want it?
1203
01:16:50,480 --> 01:16:51,440
Did you, Rick?
- Stop.
1204
01:16:51,481 --> 01:16:52,774
MIRANDA: David.
1205
01:16:52,816 --> 01:16:54,818
You could be Rick,
David, you could
1206
01:16:54,860 --> 01:16:56,862
still have it if you wanted it.
1207
01:16:56,903 --> 01:16:57,821
Do you?
1208
01:16:57,863 --> 01:16:59,072
Get out now!
1209
01:16:59,114 --> 01:16:59,906
I'm calling he police.
1210
01:17:04,036 --> 01:17:06,663
As you wish.
1211
01:17:06,705 --> 01:17:10,751
Just remember, I always win.
1212
01:17:10,792 --> 01:17:11,627
[thump]
1213
01:17:11,668 --> 01:17:12,544
Ah!
1214
01:17:27,851 --> 01:17:29,061
MAN: Cover the man.
1215
01:17:29,102 --> 01:17:31,188
Take a shot.
1216
01:17:31,229 --> 01:17:33,273
There you go.
1217
01:17:33,315 --> 01:17:36,068
Heard your lawyer's
going to be in court today.
1218
01:17:36,109 --> 01:17:38,320
Looks like she's in
a piece of trouble.
1219
01:17:38,362 --> 01:17:41,823
And there's nobody there to
take the fall for her this time.
1220
01:17:41,865 --> 01:17:45,035
Maybe you'll get life, that
way you can wave at each other
1221
01:17:45,077 --> 01:17:46,495
across the exercise yard.
1222
01:18:04,805 --> 01:18:06,682
MR. LANSING: And when you
went to her house that night,
1223
01:18:06,723 --> 01:18:09,017
what did you expect
would happen?
1224
01:18:09,059 --> 01:18:11,728
I expected to have my
belongings returned to me.
1225
01:18:11,770 --> 01:18:15,148
Now, did you believe
that Ms. Wells had at least
1226
01:18:15,190 --> 01:18:16,525
engineered, if not
participated in,
1227
01:18:16,566 --> 01:18:17,526
the burglary of your apartment?
1228
01:18:17,567 --> 01:18:18,944
Objection, your honor.
1229
01:18:18,985 --> 01:18:20,570
Mr. Lansing is too
good of an attorney
1230
01:18:20,612 --> 01:18:23,323
to be allowed to lead
a witness this way.
1231
01:18:23,365 --> 01:18:25,534
Overruled.
1232
01:18:25,575 --> 01:18:27,953
Witness can say
what he believes.
1233
01:18:27,994 --> 01:18:30,956
She had my apartment
burglarized to steal the files
1234
01:18:30,997 --> 01:18:32,749
I had taken from her office.
1235
01:18:32,791 --> 01:18:35,961
And why did you steal
these files from her office?
1236
01:18:36,002 --> 01:18:39,256
I was investigating a story
I was writing for my paper.
1237
01:18:39,297 --> 01:18:40,549
I was actually undercover.
1238
01:18:40,590 --> 01:18:41,925
Excuse me, but I
must object again.
1239
01:18:41,967 --> 01:18:42,968
Based on what?
1240
01:18:43,009 --> 01:18:44,261
Lack of foundation.
1241
01:18:44,302 --> 01:18:45,887
That's enough.
1242
01:18:45,929 --> 01:18:48,181
You'll both direct your
objections to the bench.
1243
01:18:48,223 --> 01:18:50,267
That's fine with
me, Your Honor.
1244
01:18:50,308 --> 01:18:53,937
Mr. Lansing, you may continue.
1245
01:18:53,979 --> 01:18:57,899
What was the nature of
the story you were writing?
1246
01:18:57,941 --> 01:19:01,945
Miss Wells had been suspected
for years of defrauding
1247
01:19:01,987 --> 01:19:04,364
money from illegal immigrants.
1248
01:19:04,406 --> 01:19:09,619
The files I took contained
scores of cases where she took
1249
01:19:09,661 --> 01:19:11,621
their money, charging
thousands of dollars,
1250
01:19:11,663 --> 01:19:15,584
but never produced even
a single green card.
1251
01:19:15,625 --> 01:19:18,003
[murmuring]
1252
01:19:23,842 --> 01:19:25,802
I have no further questions.
1253
01:19:25,844 --> 01:19:26,595
Ms. Wells?
1254
01:19:31,933 --> 01:19:34,060
Thank you, Your Honor.
1255
01:19:34,102 --> 01:19:37,230
Would you state your name
for the record, please?
1256
01:19:37,272 --> 01:19:41,193
I already stated my
name for the record.
1257
01:19:41,234 --> 01:19:41,985
David Lopez.
1258
01:19:42,027 --> 01:19:45,447
David Lopez.
1259
01:19:45,489 --> 01:19:47,491
And did you fill out this
employment application
1260
01:19:47,532 --> 01:19:48,950
to work in my office?
1261
01:19:48,992 --> 01:19:50,118
Yes.
1262
01:19:50,160 --> 01:19:51,495
And what name did you fill in?
1263
01:19:51,536 --> 01:19:53,413
Rick Mendez.
1264
01:19:53,455 --> 01:19:55,040
Rick Mendez.
1265
01:19:55,081 --> 01:19:57,334
So then you lied.
1266
01:19:57,375 --> 01:19:59,252
If you want to call it that.
1267
01:19:59,294 --> 01:20:00,629
Oh, yes, I think I do.
1268
01:20:06,843 --> 01:20:08,428
Now while you were
working in my office,
1269
01:20:08,470 --> 01:20:10,639
did we have a
sexual relationship?
1270
01:20:15,685 --> 01:20:17,187
Yes.
1271
01:20:17,229 --> 01:20:18,271
And while you were
working in my office,
1272
01:20:18,313 --> 01:20:19,856
how much money did you make?
1273
01:20:19,898 --> 01:20:22,067
I don't know.
1274
01:20:22,108 --> 01:20:23,652
Three, 4,000.
1275
01:20:23,693 --> 01:20:25,570
Several grand.
1276
01:20:25,612 --> 01:20:27,531
And that was because you
were such a good secretary?
1277
01:20:30,992 --> 01:20:33,078
Whatever I got,
I had to work for.
1278
01:20:33,119 --> 01:20:35,163
But didn't you just
tell Mr. Lansing that you
1279
01:20:35,205 --> 01:20:37,874
were really working for you?
1280
01:20:37,916 --> 01:20:40,043
That you were researching
a story for the newspaper?
1281
01:20:40,085 --> 01:20:41,461
Objection.
1282
01:20:41,503 --> 01:20:42,796
Argumentative.
1283
01:20:42,838 --> 01:20:44,881
Ronald, I thought we
had an understanding.
1284
01:20:44,923 --> 01:20:46,466
Order.
1285
01:20:46,508 --> 01:20:48,885
I'm not going to
tolerate this again.
1286
01:20:48,927 --> 01:20:50,220
Continue.
1287
01:20:50,262 --> 01:20:53,306
But you took the money.
1288
01:20:53,348 --> 01:20:54,391
I didn't feel good about it.
1289
01:20:54,432 --> 01:20:57,477
But you did take it.
1290
01:20:57,519 --> 01:21:00,605
I guess so.
1291
01:21:00,647 --> 01:21:02,440
On the night of the
shooting, the truth
1292
01:21:02,482 --> 01:21:04,860
is, is that you came to my house
to make love to me, isn't it?
1293
01:21:04,901 --> 01:21:06,528
No.
1294
01:21:06,570 --> 01:21:08,905
Well, which is it that
you wanted Rick, David.
1295
01:21:08,947 --> 01:21:10,824
Money or sex?
1296
01:21:10,866 --> 01:21:12,033
Neither.
1297
01:21:12,075 --> 01:21:13,034
So on the night
of the shooting
1298
01:21:13,076 --> 01:21:14,327
why did you come to my house?
1299
01:21:14,369 --> 01:21:15,537
I came for the disk.
1300
01:21:15,579 --> 01:21:17,289
But if I knew
that I had the disk,
1301
01:21:17,330 --> 01:21:20,041
do you think that I would
have given it back to you?
1302
01:21:20,083 --> 01:21:21,084
Probably not.
1303
01:21:21,126 --> 01:21:22,502
So then why did you come?
1304
01:21:22,544 --> 01:21:25,130
Because you didn't
know you had the disk,
1305
01:21:25,171 --> 01:21:27,883
and I thought I had a
chance to get it back.
1306
01:21:27,924 --> 01:21:29,467
But if that was the
case, why didn't you
1307
01:21:29,509 --> 01:21:31,553
just send your good friend
Mitch Harding instead?
1308
01:21:35,765 --> 01:21:37,726
You wanted me to apologize.
1309
01:21:37,767 --> 01:21:39,060
Oh, so you came to apologize.
1310
01:21:39,102 --> 01:21:40,478
No.
1311
01:21:40,520 --> 01:21:42,147
OK so then you
came to make love to me.
1312
01:21:42,188 --> 01:21:43,565
I didn't say that.
1313
01:21:43,607 --> 01:21:47,027
Oh, that's right,
you came for the disk.
1314
01:21:47,068 --> 01:21:48,236
That's right.
1315
01:21:48,278 --> 01:21:49,946
The disk that I
didn't know I had.
1316
01:21:49,988 --> 01:21:52,782
No-- no, wait it was--
1317
01:21:52,824 --> 01:21:54,492
you didn't know it
was in my laptop.
1318
01:21:54,534 --> 01:21:56,286
Well then why
didn't I just give
1319
01:21:56,328 --> 01:21:58,914
you the laptop, if I didn't
know that the disk was in it?
1320
01:21:58,955 --> 01:22:01,041
That was-- you're
turning all this around.
1321
01:22:01,082 --> 01:22:01,833
How?
1322
01:22:06,379 --> 01:22:07,923
You wanted me to grovel.
1323
01:22:07,964 --> 01:22:09,382
You wanted me to beg.
1324
01:22:09,424 --> 01:22:10,759
You wanted to have
sex with me, didn't you?
1325
01:22:10,800 --> 01:22:12,260
No.
1326
01:22:12,302 --> 01:22:13,303
MIRANDA: And when
I refused you came
1327
01:22:13,345 --> 01:22:15,055
after me in a murderous rage.
1328
01:22:15,096 --> 01:22:16,389
That's a lie.
1329
01:22:16,431 --> 01:22:17,599
The only way that
I could stop you
1330
01:22:17,641 --> 01:22:20,143
was by defending
myself, so I shot you.
1331
01:22:20,185 --> 01:22:20,936
That's a lie.
1332
01:22:29,319 --> 01:22:30,111
That's a lie.
1333
01:22:35,033 --> 01:22:36,826
Why should we believe you?
1334
01:22:36,868 --> 01:22:38,954
You just admitted to pretending
to be an illegal immigrant,
1335
01:22:38,995 --> 01:22:39,788
didn't you?
1336
01:22:50,590 --> 01:22:51,257
You might as well answer.
1337
01:22:54,135 --> 01:22:56,137
That's all right, Your Honor.
1338
01:22:56,179 --> 01:22:59,641
I think it's clear that the
witness is a liar and a whore.
1339
01:22:59,683 --> 01:23:00,976
And I have no further questions.
1340
01:23:15,907 --> 01:23:17,450
DAVID (VOICEOVER):
Rule number three.
1341
01:23:17,492 --> 01:23:21,162
The job of the journalist
is to serve the truth.
1342
01:23:21,204 --> 01:23:25,000
I went for the truth about
Miranda Wells, but in the end
1343
01:23:25,041 --> 01:23:28,003
truth is what tripped me up.
1344
01:23:28,044 --> 01:23:28,837
Hey.
1345
01:23:37,303 --> 01:23:39,556
What do we do now?
1346
01:23:39,597 --> 01:23:41,725
We might be able to
salvage a civil suit.
1347
01:23:41,766 --> 01:23:43,643
If we can't?
1348
01:23:43,685 --> 01:23:45,895
Having gotten away with murder,
and now attempted murder,
1349
01:23:45,937 --> 01:23:48,732
does anyone think this
isn't going to continue?
1350
01:23:48,773 --> 01:23:50,692
I don't know.
1351
01:23:50,734 --> 01:23:54,029
I can't tell what
people think anymore.
1352
01:23:54,070 --> 01:23:54,863
Here she comes.
1353
01:23:59,701 --> 01:24:01,911
Miss Wells, can we
get a statement?
1354
01:24:01,953 --> 01:24:03,496
MIRANDA: Well, I think
it's obvious that I was
1355
01:24:03,538 --> 01:24:05,457
only acting in self-defense.
1356
01:24:05,498 --> 01:24:08,418
I presume that the DA, who
is a wonderful prosecutor,
1357
01:24:08,460 --> 01:24:11,296
by the way, will have all
charges against me dropped.
1358
01:24:11,337 --> 01:24:12,881
Well, what will you do now?
1359
01:24:12,922 --> 01:24:15,050
I'll just have to try
and go on from here.
1360
01:24:15,091 --> 01:24:16,384
Well, you're pretty
incredible in there.
1361
01:24:16,426 --> 01:24:17,385
Thank you.
1362
01:24:17,427 --> 01:24:18,511
What are you doing now?
1363
01:24:18,553 --> 01:24:19,929
I'm not sure.
1364
01:24:19,971 --> 01:24:21,681
How about an
exclusive interview.
1365
01:24:21,723 --> 01:24:22,474
All right.
1366
01:24:28,980 --> 01:24:31,524
DAVID (VOICEOVER): It
was a hell of a story,
1367
01:24:31,566 --> 01:24:34,235
and a hell of an ending.
1368
01:24:34,277 --> 01:24:37,822
There are people so
good at twisting truth
1369
01:24:37,864 --> 01:24:40,325
that they manage to slip
through the cracks of justice,
1370
01:24:40,366 --> 01:24:43,244
and go on.
1371
01:24:43,286 --> 01:24:46,748
So, how does this story end?
1372
01:24:46,790 --> 01:24:49,459
Miranda said it best.
1373
01:24:49,501 --> 01:24:50,251
I always win.
1374
01:25:53,648 --> 01:25:56,317
[music playing]
90892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.