All language subtitles for subtitles23423423

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,465 --> 00:00:10,093 [music playing] 2 00:00:26,818 --> 00:00:30,155 [doorbell] 3 00:00:30,196 --> 00:00:33,700 DAVID (VOICEOVER): This story had everything going for it. 4 00:00:33,742 --> 00:00:36,828 A beautiful woman, widely admired 5 00:00:36,870 --> 00:00:40,123 in the community as a lawyer to the less fortunate. 6 00:00:40,165 --> 00:00:45,295 And for her other charms, a whole string of boyfriends. 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,130 MIRANDA: Hi, can I help you? 8 00:00:47,172 --> 00:00:50,759 Delivery for Mr. Roberts Vieira? 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,094 DAVID (VOICEOVER): I'd heard she was dating Vieira. 10 00:00:53,136 --> 00:00:55,305 He was a step up for her. 11 00:00:55,346 --> 00:00:57,766 From suburban respectability to the inner circle 12 00:00:57,807 --> 00:00:59,017 of the very wealthy. 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,435 I'll take it. 14 00:01:05,190 --> 00:01:06,191 DAVID (VOICEOVER): It was a world 15 00:01:06,232 --> 00:01:07,609 she desperately wanted into. 16 00:01:11,196 --> 00:01:13,615 Here you go. 17 00:01:13,656 --> 00:01:16,242 Thank you. 18 00:01:16,284 --> 00:01:17,744 DAVID (VOICEOVER): Oh, she was irresistible, 19 00:01:17,786 --> 00:01:22,040 all right, to all kinds of men. 20 00:01:22,082 --> 00:01:23,666 As I was about to find out. 21 00:01:45,688 --> 00:01:49,150 I needed to find out who she really was. 22 00:01:49,192 --> 00:01:50,485 Ms. Miranda Wells. 23 00:01:54,322 --> 00:01:56,116 Who was that? 24 00:01:56,157 --> 00:01:59,786 Robert, I didn't know you had property in the Bahamas. 25 00:01:59,828 --> 00:02:01,204 You signed for my mail? 26 00:02:06,751 --> 00:02:08,294 Miranda Vieira? 27 00:02:08,336 --> 00:02:11,381 Well, you don't have to make it sound that impossible. 28 00:02:11,422 --> 00:02:13,258 I got to be at the office in an hour. 29 00:02:13,299 --> 00:02:15,093 So maybe you'd better get dressed. 30 00:02:15,135 --> 00:02:17,428 Why, don't you test me alone in your house? 31 00:02:17,470 --> 00:02:18,930 I didn't say that. 32 00:02:18,972 --> 00:02:21,891 No, but it's written all over your face. 33 00:02:21,933 --> 00:02:24,477 You're afraid that I'm going to wave some magic wand 34 00:02:24,519 --> 00:02:28,439 and take away all of your bachelor freedom. 35 00:02:28,481 --> 00:02:29,357 I gotta get going. 36 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 DAVID (VOICEOVER): She was smart. 37 00:02:33,903 --> 00:02:38,741 She was a pro at twisting people and twisting the truth. 38 00:02:38,783 --> 00:02:42,871 I needed someone on the inside, someone she trusted. 39 00:02:42,912 --> 00:02:44,914 I was thinking I'd start by talking to Miranda's 40 00:02:44,956 --> 00:02:48,918 assistant, Carla Arujo. 41 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 [speaks spanish] Do you remember that time 42 00:02:51,921 --> 00:02:52,672 when you made the elephant? 43 00:02:55,800 --> 00:02:58,428 [speaks spanish] 44 00:02:58,469 --> 00:03:01,055 Miranda. 45 00:03:01,097 --> 00:03:03,057 - Don't worry. - I am worried. 46 00:03:03,099 --> 00:03:04,726 Don't be. 47 00:03:04,767 --> 00:03:06,936 She's going to be in court all morning. 48 00:03:06,978 --> 00:03:08,980 The whole thing won't take more than 10 minutes. 49 00:03:09,022 --> 00:03:10,899 And you're sure you know where they are? 50 00:03:10,940 --> 00:03:13,318 Right there in front of me the whole time. 51 00:03:13,359 --> 00:03:14,110 Practically staring me in the face. 52 00:03:14,152 --> 00:03:16,863 Once you get them you're going straight to Harding's office, 53 00:03:16,905 --> 00:03:17,822 right? 54 00:03:17,864 --> 00:03:19,699 You stop. 55 00:03:19,741 --> 00:03:23,536 I'm telling you, nothing's going to go wrong. 56 00:03:37,091 --> 00:03:38,593 [gasp] 57 00:03:38,635 --> 00:03:39,677 Get out of the car. 58 00:03:39,719 --> 00:03:40,678 Both of you. 59 00:03:40,720 --> 00:03:43,181 [gunshot] 60 00:03:43,223 --> 00:03:45,183 [screaming] 61 00:03:49,020 --> 00:03:50,355 Somebody, help me! 62 00:04:08,623 --> 00:04:09,749 We've got something. 63 00:04:13,253 --> 00:04:15,004 POLICE: This perp dumps a ski mask in porta-potty, 64 00:04:15,046 --> 00:04:16,005 he must be an amateur. 65 00:04:22,637 --> 00:04:24,973 When was the first time you met her. 66 00:04:25,014 --> 00:04:26,975 She came to my office about six months ago. 67 00:04:27,016 --> 00:04:28,559 She felt she had evidence that her boss was 68 00:04:28,601 --> 00:04:30,770 defrauding illegal immigrants. 69 00:04:30,812 --> 00:04:33,815 She wanted to know if I could do something about it. 70 00:04:33,856 --> 00:04:35,566 So you have been trying to get Wells disbarred? 71 00:04:35,608 --> 00:04:37,110 Me and several other legitimate lawyers 72 00:04:37,151 --> 00:04:38,987 in this town. 73 00:04:39,028 --> 00:04:39,946 Except there's never been sufficient evidence to press 74 00:04:39,988 --> 00:04:41,239 charges. 75 00:04:41,281 --> 00:04:42,824 Until she got the goods on Wells. 76 00:04:42,865 --> 00:04:44,951 She found files describing immigrants 77 00:04:44,993 --> 00:04:47,787 paying thousands for green cards they never received. 78 00:04:47,829 --> 00:04:49,122 And couldn't sue for, because they 79 00:04:49,163 --> 00:04:50,540 were illegal to begin with. 80 00:04:50,581 --> 00:04:52,041 Well, where are they now? 81 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 The files, I mean? 82 00:04:52,959 --> 00:04:54,419 Beats me. 83 00:04:54,460 --> 00:04:56,254 Why don't you ask your boy Russ? 84 00:04:56,296 --> 00:04:58,131 Russ, who? 85 00:04:58,172 --> 00:05:00,174 One of Wells's boyfriends. 86 00:05:00,216 --> 00:05:02,635 Russ Carter. 87 00:05:02,677 --> 00:05:05,680 You mean, Russ Carter the cop from Elridge? 88 00:05:14,188 --> 00:05:14,981 MIRANDA: Hey, Hector. 89 00:05:15,023 --> 00:05:16,232 Give me a shot. 90 00:05:16,274 --> 00:05:17,817 Hey, hot stuff. 91 00:05:20,653 --> 00:05:21,779 How you doing, babe? 92 00:05:21,821 --> 00:05:23,281 Hello, Dean. 93 00:05:23,323 --> 00:05:25,825 I thought you were in Texas. 94 00:05:25,867 --> 00:05:28,786 DEAN: Well, you know how it is. 95 00:05:28,828 --> 00:05:31,039 MIRANDA: Is there something I can do for you? 96 00:05:31,080 --> 00:05:34,000 I got this friend down in central lockup. 97 00:05:34,042 --> 00:05:35,835 Told him I'd hook him up with the best. 98 00:05:35,877 --> 00:05:38,504 The best doesn't come cheap, does she? 99 00:05:38,546 --> 00:05:39,839 No, she don't. 100 00:05:39,881 --> 00:05:41,632 But I tell you what, babe. 101 00:05:41,674 --> 00:05:45,011 This dude is desperate, you know what I'm saying? 102 00:05:45,053 --> 00:05:46,679 You don't say. 103 00:05:46,721 --> 00:05:48,639 Look, his name's Perry Henden. 104 00:05:48,681 --> 00:05:49,682 Just talk with him, all right? 105 00:05:49,724 --> 00:05:51,309 That's all he's asking. 106 00:05:51,351 --> 00:05:53,227 I'll see what I can do. 107 00:05:53,269 --> 00:05:57,398 What do you have to flirt with this trash for? 108 00:05:57,440 --> 00:05:59,859 [laughter] 109 00:06:04,530 --> 00:06:08,159 Because they're my clients. 110 00:06:08,201 --> 00:06:11,037 What was so important that I had to drop everything 111 00:06:11,079 --> 00:06:11,871 and come and see you? 112 00:06:16,501 --> 00:06:22,131 Internal Affairs called me, to talk about the Arujo shooting. 113 00:06:22,173 --> 00:06:23,883 They want me to give a DNA sample. 114 00:06:23,925 --> 00:06:25,927 And you refused, right? 115 00:06:25,968 --> 00:06:27,261 Well, yeah. 116 00:06:27,303 --> 00:06:29,263 Well then you have nothing to worry about. 117 00:06:29,305 --> 00:06:30,723 You're a cop. 118 00:06:30,765 --> 00:06:34,894 Well, yeah, but they suspect me. 119 00:06:34,936 --> 00:06:36,479 They know we've been dating. 120 00:06:36,521 --> 00:06:39,732 Darling, you're being ridiculous. 121 00:06:39,774 --> 00:06:43,111 I loved Carla like a sister, everybody knows that. 122 00:06:43,152 --> 00:06:47,281 And no one would suspect you of such a hideous crime. 123 00:06:47,323 --> 00:06:50,535 You're not a little concerned? 124 00:06:50,576 --> 00:06:53,287 Of course not. 125 00:06:53,329 --> 00:06:54,580 Now relax. 126 00:06:54,622 --> 00:06:56,457 I have to go. 127 00:06:56,499 --> 00:06:58,960 I'm a very busy woman, you know. 128 00:06:59,001 --> 00:07:00,169 Oh, I know. 129 00:07:16,769 --> 00:07:19,188 [buzzer] 130 00:07:34,787 --> 00:07:39,750 Your friend Dean said you were desperate. 131 00:07:39,792 --> 00:07:43,588 Simple assault, attempted rape, aggravated rape, 132 00:07:43,629 --> 00:07:47,341 check fraud, burglary, second degree assault. 133 00:07:47,383 --> 00:07:49,010 You've got quite a curriculum dete. 134 00:07:52,013 --> 00:07:54,223 That mean you like me? 135 00:07:54,265 --> 00:07:55,808 Oh, what's not to like. 136 00:07:55,850 --> 00:07:58,060 The two time loser who nearly sliced 137 00:07:58,102 --> 00:08:02,398 his last victims arm off while relieving her of her purse? 138 00:08:02,440 --> 00:08:07,153 Well, woman ought to hold a purse so she don't get hurt. 139 00:08:07,195 --> 00:08:09,530 It's a novel defense. 140 00:08:09,572 --> 00:08:11,532 It'll face an uphill battle in court. 141 00:08:11,574 --> 00:08:13,034 Which is why I need the best. 142 00:08:13,075 --> 00:08:16,579 Thing is, you think you can handle me? 143 00:08:21,250 --> 00:08:24,587 I've handled many men such as yourself. 144 00:08:24,629 --> 00:08:26,589 Oh, yeah? 145 00:08:26,631 --> 00:08:30,426 You get off on handling dangerous men? 146 00:08:30,468 --> 00:08:34,263 You asking me to get you off, Perry? 147 00:08:34,305 --> 00:08:36,224 Yeah. 148 00:08:36,265 --> 00:08:39,060 You understand that you would have to do whatever I tell you, 149 00:08:39,101 --> 00:08:40,019 whenever I tell you? 150 00:08:44,607 --> 00:08:47,568 Uh-huh. 151 00:08:47,610 --> 00:08:48,319 I'll be in touch. 152 00:08:52,114 --> 00:08:53,449 Hey, wait a minute. 153 00:09:06,504 --> 00:09:07,838 ELEONOR (ON PHONE): Miranda Wells' office. 154 00:09:07,880 --> 00:09:09,715 Hi, any calls? 155 00:09:09,757 --> 00:09:10,633 ELEONOR (ON PHONE): Miss Wells, Mr. 156 00:09:10,675 --> 00:09:12,843 Vieira called to cancel dinner. 157 00:09:12,885 --> 00:09:14,262 Did he say why? 158 00:09:14,303 --> 00:09:15,471 ELEONOR (ON PHONE): Well, just that he 159 00:09:15,513 --> 00:09:17,640 was feeling kind of tired. 160 00:09:17,682 --> 00:09:19,433 OK, anything else? ELEONOR (ON PHONE): No. 161 00:09:19,475 --> 00:09:20,184 All right. Thank you. 162 00:09:35,908 --> 00:09:36,659 Surprise, surprise. 163 00:09:43,374 --> 00:09:45,459 I left a message with your secretary. 164 00:09:45,501 --> 00:09:46,502 I hope she gave it to you. 165 00:09:46,544 --> 00:09:48,296 She did. 166 00:09:48,337 --> 00:09:49,964 It's just that I was in the neighborhood, 167 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 and I wanted to bring this by for you. 168 00:09:59,223 --> 00:10:00,891 Can I get you something to drink? 169 00:10:00,933 --> 00:10:01,726 Sure. 170 00:10:05,313 --> 00:10:08,899 You know, I never get tired of looking at this art collection. 171 00:10:12,361 --> 00:10:15,573 Me neither. 172 00:10:15,615 --> 00:10:17,700 Except when I have to pay the insurance premiums. 173 00:10:17,742 --> 00:10:20,286 Hm. 174 00:10:20,328 --> 00:10:22,705 You still angry with me about the other day? 175 00:10:22,747 --> 00:10:24,999 I'm not angry. 176 00:10:25,041 --> 00:10:26,917 It's just that I've always been upfront about not 177 00:10:26,959 --> 00:10:29,128 wanting a committed relationship, 178 00:10:29,170 --> 00:10:30,755 and it just seems that lately-- 179 00:10:30,796 --> 00:10:32,548 And I've been pushing for more. 180 00:10:32,590 --> 00:10:33,716 I know. 181 00:10:33,758 --> 00:10:36,927 But that's really not true. 182 00:10:36,969 --> 00:10:40,306 I just want to have fun. 183 00:10:40,348 --> 00:10:43,392 Like we always have. 184 00:10:43,434 --> 00:10:46,103 Yeah, well. 185 00:10:46,145 --> 00:10:47,605 As long as we're clear. 186 00:10:47,647 --> 00:10:51,567 Don't you want to unwrap your gift? 187 00:10:51,609 --> 00:10:52,860 It's right there, silly. 188 00:11:00,451 --> 00:11:04,747 Heh, I don't think it's my size. 189 00:11:04,789 --> 00:11:07,166 Well, I just thought that if a really naughty girl is 190 00:11:07,208 --> 00:11:09,210 going to get spanked that she ought to wear 191 00:11:09,251 --> 00:11:11,295 her really sorry clothes. 192 00:11:21,430 --> 00:11:23,933 DAVID (VOICEOVER): My name is David Lopez, 193 00:11:23,974 --> 00:11:25,476 and after a week of looking for someone 194 00:11:25,518 --> 00:11:28,813 who would talk to me about Miranda Wells, 195 00:11:28,854 --> 00:11:29,814 I was batting zero. 196 00:11:34,610 --> 00:11:38,197 I came up with a new plan, and a new name, 197 00:11:38,239 --> 00:11:41,075 and decided to meet Miss Wells for myself. 198 00:11:41,117 --> 00:11:43,619 MIRANDA: Just exactly what part of incompetent 199 00:11:43,661 --> 00:11:45,079 do you not understand? 200 00:11:45,121 --> 00:11:46,205 MAN (ON PHONE): What do you want? 201 00:11:46,247 --> 00:11:47,998 What do I want? 202 00:11:48,040 --> 00:11:50,584 How about someone who can spell the word lawyer. 203 00:11:50,626 --> 00:11:53,754 I'm Rick Mendez to see Miranda Wells. 204 00:11:53,796 --> 00:11:55,881 OK, you can just have a seat. 205 00:11:55,923 --> 00:11:57,842 MAN (ON PHONE): The person we sent was very qualified. 206 00:11:57,883 --> 00:12:01,429 MIRANDA: No, what you sent me was a lobotomized moron who 207 00:12:01,470 --> 00:12:03,806 had no business being in a law office except maybe 208 00:12:03,848 --> 00:12:05,558 to take out the trash. 209 00:12:05,599 --> 00:12:07,852 [click] 210 00:12:13,023 --> 00:12:14,608 [buzzer] 211 00:12:14,650 --> 00:12:16,444 Yes, Miss Wells? 212 00:12:16,485 --> 00:12:20,781 Will you send in the handsome gentleman that just walked in? 213 00:12:20,823 --> 00:12:21,949 Miss Wells will see you now. 214 00:12:27,329 --> 00:12:35,129 [speaks spanish] 215 00:12:35,171 --> 00:12:35,880 Hi. 216 00:12:35,921 --> 00:12:38,257 Rick Mendez. 217 00:12:38,299 --> 00:12:40,634 And you speak English. 218 00:12:40,676 --> 00:12:43,888 Well, that can be very helpful. 219 00:12:43,929 --> 00:12:45,431 I can spell the word lawyer, if that's 220 00:12:45,473 --> 00:12:47,224 what you're talking about. 221 00:12:47,266 --> 00:12:49,518 And you have a sense of humor. 222 00:12:49,560 --> 00:12:51,937 The question is, will that help me get a green card. 223 00:12:51,979 --> 00:12:53,731 I understand you're the best. 224 00:12:53,773 --> 00:12:56,484 I have had a lot of experience in these matters, 225 00:12:56,525 --> 00:12:57,735 but why don't you tell me a little bit 226 00:12:57,777 --> 00:12:59,278 about your situation? 227 00:12:59,320 --> 00:13:01,864 After eight years in this country 228 00:13:01,906 --> 00:13:04,575 I've managed apartment buildings, 229 00:13:04,617 --> 00:13:07,036 but never been asked to join the management company. 230 00:13:07,077 --> 00:13:10,331 Even program computers for an HMO, but never 231 00:13:10,372 --> 00:13:12,708 qualified to receive medical benefits. 232 00:13:12,750 --> 00:13:15,461 And now you're tired of pressing your face up 233 00:13:15,503 --> 00:13:17,755 against the glass, and you want to be let into the party, 234 00:13:17,797 --> 00:13:18,964 is that it? 235 00:13:19,006 --> 00:13:21,300 Does that mean you can help me? 236 00:13:21,342 --> 00:13:24,094 Oh, yes, there's a great deal I can do to help you. 237 00:13:24,136 --> 00:13:27,056 But I should ask, first if-- 238 00:13:27,097 --> 00:13:29,767 $10,000. 239 00:13:29,809 --> 00:13:34,313 $5,000 up front, $5,000 once I've secured the documents. 240 00:13:34,355 --> 00:13:37,149 That's-- that's a lot of money. 241 00:13:37,191 --> 00:13:40,945 Does that mean that you're not up to the challenge? 242 00:13:40,986 --> 00:13:42,571 I don't understand. 243 00:13:42,613 --> 00:13:44,323 Computers, for example. 244 00:13:44,365 --> 00:13:48,744 You say that you have a far ranging experience with them. 245 00:13:48,786 --> 00:13:52,039 Do you think that you could handle a system like mine? 246 00:13:55,125 --> 00:13:59,129 I don't think I'd be a very good secretary. 247 00:13:59,171 --> 00:14:01,131 I already have a secretary. 248 00:14:01,173 --> 00:14:03,801 What I need is an assistant. 249 00:14:03,843 --> 00:14:05,803 Someone who can accomplish whatever I 250 00:14:05,845 --> 00:14:10,724 need, whenever I need it, 24/7. 251 00:14:10,766 --> 00:14:11,642 How would that be for starters? 252 00:14:17,815 --> 00:14:18,774 What about my green card? 253 00:14:18,816 --> 00:14:20,860 Within a year. 254 00:14:20,901 --> 00:14:24,697 The cost of which will be deducted from your salary. 255 00:14:24,738 --> 00:14:26,949 Well then it's settled, no? 256 00:14:26,991 --> 00:14:28,450 You start tomorrow, 8:00 AM. 257 00:14:38,794 --> 00:14:41,005 Hell of a story, Dave, but-- 258 00:14:41,046 --> 00:14:44,967 DAVID: One bombshell lawyer rips off Latino immigrants, 259 00:14:45,009 --> 00:14:47,386 who never get the green cards they pay for, 260 00:14:47,428 --> 00:14:49,388 and never get the justice they deserve, 261 00:14:49,430 --> 00:14:50,764 because they're illegal to begin with. 262 00:14:50,806 --> 00:14:51,932 Yeah. 263 00:14:51,974 --> 00:14:54,018 But right now you have no proof. 264 00:14:54,059 --> 00:14:56,687 And Wells is on record vowing to vigorously defend 265 00:14:56,729 --> 00:14:59,356 against charges like these, which translates 266 00:14:59,398 --> 00:15:02,860 into suing our pants off. 267 00:15:02,902 --> 00:15:04,278 Even if we get a writer working on the inside? 268 00:15:07,823 --> 00:15:09,742 Did you go undercover? 269 00:15:09,783 --> 00:15:12,995 Meet Rick Mendez, illegal. 270 00:15:13,037 --> 00:15:15,247 In search of a green card, maybe. 271 00:15:15,289 --> 00:15:17,207 She just hired me as her office assistant. 272 00:15:17,249 --> 00:15:18,042 Don't you see? 273 00:15:18,083 --> 00:15:19,501 I'm in. 274 00:15:19,543 --> 00:15:20,586 Have you seen the files on the others. 275 00:15:20,628 --> 00:15:22,212 No, not yet, but I will. 276 00:15:22,254 --> 00:15:24,256 And when I do, I'm telling you, there's Pulitzers 277 00:15:24,298 --> 00:15:25,424 in this for me and this paper. 278 00:15:25,466 --> 00:15:27,801 Maybe. 279 00:15:27,843 --> 00:15:32,222 But until I see those files, we never had this conversation. 280 00:15:32,264 --> 00:15:34,058 Well, thanks for the support. 281 00:15:34,099 --> 00:15:38,020 Speaking of support, you ought to talk to a lawyer 282 00:15:38,062 --> 00:15:39,730 named Mitch Harding. 283 00:15:39,772 --> 00:15:41,941 He's been trying to get Wells disbarred for years. 284 00:15:41,982 --> 00:15:43,609 He can fill you in on all the requirements. 285 00:15:43,651 --> 00:15:45,444 Requirements for what? 286 00:15:45,486 --> 00:15:47,071 For vetting this paper, Dave, because we're not touching 287 00:15:47,112 --> 00:15:48,238 this story until it's airtight. 288 00:15:48,280 --> 00:15:49,865 OK? 289 00:15:49,907 --> 00:15:54,828 So if you want that Pulitzer, talk to Harding. 290 00:15:54,870 --> 00:15:56,080 And Dave? 291 00:15:56,121 --> 00:15:58,666 Be careful. 292 00:15:58,707 --> 00:16:00,918 DAVID (VOICEOVER): He was being a hard ass, 293 00:16:00,960 --> 00:16:02,711 but then Harding told me what had happened 294 00:16:02,753 --> 00:16:04,797 to Miranda's last assistant. 295 00:16:04,838 --> 00:16:07,257 A reality I didn't want to hear. 296 00:16:07,299 --> 00:16:10,260 I don't care if you hand her to me on a silver platter. 297 00:16:10,302 --> 00:16:11,929 I'm just not interested. 298 00:16:11,971 --> 00:16:14,348 I thought you were anxious to shut this lady down. 299 00:16:14,390 --> 00:16:17,726 Maybe I finally realized there's some things in life 300 00:16:17,768 --> 00:16:19,103 that just can't be done. 301 00:16:19,144 --> 00:16:21,522 Even if I'm on the inside? 302 00:16:21,563 --> 00:16:23,482 Do you have any idea what happened to the last person who 303 00:16:23,524 --> 00:16:24,650 was on the inside? 304 00:16:24,692 --> 00:16:26,360 You mean her assistant? 305 00:16:26,402 --> 00:16:30,698 Her name is Carla Arujo, and for your information 306 00:16:30,739 --> 00:16:32,741 she also tried to get the goods on Wells. 307 00:16:32,783 --> 00:16:33,909 So she was fired. 308 00:16:33,951 --> 00:16:35,077 So? 309 00:16:35,119 --> 00:16:37,162 More like fired at. 310 00:16:37,204 --> 00:16:39,164 This after seeing her husband gunned down 311 00:16:39,206 --> 00:16:41,166 in the driveway of their house. 312 00:16:41,208 --> 00:16:42,918 How do you know it was Miranda? 313 00:16:42,960 --> 00:16:45,838 This isn't the first time someone close to Miranda 314 00:16:45,879 --> 00:16:48,507 has ended up missing or dead 315 00:16:48,549 --> 00:16:52,177 Yeah, well, stories like this don't come along every day. 316 00:16:52,219 --> 00:16:56,306 So I'm going after this with you or without you. 317 00:16:59,601 --> 00:17:01,937 What do you want from me? 318 00:17:01,979 --> 00:17:03,772 Just watch my back. 319 00:17:03,814 --> 00:17:04,898 No one else is going to know what 320 00:17:04,940 --> 00:17:07,693 I'm up to except you MacIntyre. 321 00:17:07,735 --> 00:17:10,070 I trust MacIntyre about as far as I can throw him. 322 00:17:10,112 --> 00:17:11,905 And you trust me? 323 00:17:11,947 --> 00:17:13,532 Yeah. 324 00:17:13,574 --> 00:17:14,450 I do. 325 00:17:21,832 --> 00:17:24,334 [beeping] 326 00:17:44,229 --> 00:17:47,149 How is she, Doctor? 327 00:17:47,191 --> 00:17:48,776 Are you a relative, or-- 328 00:17:48,817 --> 00:17:53,363 No, I'm just a friend who loves her very much. 329 00:17:53,405 --> 00:17:55,199 I see. 330 00:17:55,240 --> 00:17:57,326 She will recover, won't she? 331 00:17:57,367 --> 00:17:58,786 Well, we're still hopeful. 332 00:17:58,827 --> 00:18:00,829 But every day that she doesn't regain 333 00:18:00,871 --> 00:18:02,539 consciousness makes it just that much 334 00:18:02,581 --> 00:18:04,541 more likely that she won't. 335 00:18:04,583 --> 00:18:07,169 I see. 336 00:18:07,211 --> 00:18:08,337 Could I have moment with her? - Sure. 337 00:18:08,378 --> 00:18:09,213 OK. 338 00:18:19,681 --> 00:18:22,684 Dear, dear Carla. 339 00:18:22,726 --> 00:18:24,853 Can you hear me? 340 00:18:24,895 --> 00:18:28,023 Do you know who this is? 341 00:18:28,065 --> 00:18:31,819 Do you know that I'm watching you all the time? 342 00:18:31,860 --> 00:18:37,324 Watching and waiting, all the time, dear, dear Carla. 343 00:18:52,756 --> 00:18:55,259 ELEONOR: She keeps the files all on the computer, that 344 00:18:55,300 --> 00:18:57,010 was Carla's job so I'm afraid I'm 345 00:18:57,052 --> 00:18:58,095 not going to be very much help. 346 00:18:58,137 --> 00:19:00,430 What's IN? 347 00:19:00,472 --> 00:19:02,599 Immigration and naturalization. 348 00:19:02,641 --> 00:19:05,686 I'm saying that you can't use Alshold's statement 349 00:19:05,727 --> 00:19:08,981 against Henden if Alshold is unavailable 350 00:19:09,022 --> 00:19:11,441 for me to cross-examine. 351 00:19:11,483 --> 00:19:12,943 RON (ON PHONE): Wrong. 352 00:19:12,985 --> 00:19:14,736 Alshold's statement was made after his arrest, 353 00:19:14,778 --> 00:19:16,697 and after he was mirandized. 354 00:19:16,738 --> 00:19:19,867 I don't think that that's right. 355 00:19:19,908 --> 00:19:21,493 RON (ON PHONE): So the way I see it, 356 00:19:21,535 --> 00:19:23,078 Barry Henden's going down for felony 357 00:19:23,120 --> 00:19:25,706 assault, robbery, and attempted murder. 358 00:19:25,747 --> 00:19:27,082 DAVID (VOICEOVER): I didn't know who Barry Henden was. 359 00:19:27,124 --> 00:19:28,458 Can you hang on, please? 360 00:19:28,500 --> 00:19:29,668 DAVID (VOICEOVER): But I could see 361 00:19:29,710 --> 00:19:31,461 he was important to Miranda. 362 00:19:31,503 --> 00:19:33,255 Eleanor, give me the Henden file. 363 00:19:38,135 --> 00:19:39,261 Miss Wells? I think this-- 364 00:19:39,303 --> 00:19:40,846 Not now. 365 00:19:40,888 --> 00:19:41,805 I think this is what you're looking for. 366 00:19:48,562 --> 00:19:50,856 Listen to this, Ron. 367 00:19:50,898 --> 00:19:52,900 Evidence is considered testimonial 368 00:19:52,941 --> 00:19:55,402 when it is made in the expectation of use 369 00:19:55,444 --> 00:19:58,780 in a criminal proceeding, and when out of court testimonial 370 00:19:58,822 --> 00:20:01,992 statements are at issue the only indicative of reliability 371 00:20:02,034 --> 00:20:04,369 is the one the Constitution prescribes, 372 00:20:04,411 --> 00:20:06,955 which is confrontation. 373 00:20:06,997 --> 00:20:08,457 You're kidding. 374 00:20:08,498 --> 00:20:12,669 I have never been more serious in my life. 375 00:20:12,711 --> 00:20:14,630 [click] 376 00:20:18,634 --> 00:20:21,261 This is Rick Mendez calling from Miranda Wells office 377 00:20:21,303 --> 00:20:23,347 to reschedule Monday's deposition. 378 00:20:29,186 --> 00:20:32,314 All right, we have Tuesday and Wednesday afternoon. 379 00:20:32,356 --> 00:20:33,315 Wednesday at 2:30. 380 00:20:33,357 --> 00:20:34,024 Thank you. 381 00:20:36,360 --> 00:20:37,027 MIRANDA: Can you come here? 382 00:20:45,786 --> 00:20:47,120 DAVID (VOICEOVER): I was on track 383 00:20:47,162 --> 00:20:49,498 for employee of the month. 384 00:20:49,539 --> 00:20:53,335 In fact things were moving faster than I realized. 385 00:20:53,377 --> 00:20:54,962 Don't just stand there. 386 00:20:55,003 --> 00:20:56,463 DAVID (VOICEOVER): In a way I hadn't planned on. 387 00:21:03,679 --> 00:21:08,016 You know if you're trying to impress me, you're succeeding. 388 00:21:08,058 --> 00:21:10,560 You know it is Friday night. 389 00:21:10,602 --> 00:21:13,772 I'm just trying to finish the last couple of files. 390 00:21:13,814 --> 00:21:16,024 No wife? 391 00:21:16,066 --> 00:21:18,235 No girlfriend waiting? 392 00:21:18,277 --> 00:21:21,989 Not currently. 393 00:21:22,030 --> 00:21:23,824 Why don't you turn out the lights? 394 00:21:41,008 --> 00:21:45,345 DAVID (VOICEOVER): But if it was a game she was playing, 395 00:21:45,387 --> 00:21:46,513 I didn't know the rules. 396 00:22:06,366 --> 00:22:09,494 So I decided to stick with the game I knew, 397 00:22:09,536 --> 00:22:10,954 and where I did know the rules. 398 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 It's being a good reporter. 399 00:22:31,516 --> 00:22:36,688 Rule number one, maintain objectivity. 400 00:22:36,730 --> 00:22:39,649 Somehow I'd have to get close, and still keep my distance. 401 00:22:46,698 --> 00:22:49,451 I knew if I stayed focused on the story, 402 00:22:49,493 --> 00:22:50,869 I could stay one step ahead of Miranda. 403 00:22:56,541 --> 00:22:59,044 MIRANDA: I have to go. 404 00:22:59,086 --> 00:23:01,671 RUSS: As usual. 405 00:23:01,713 --> 00:23:04,091 You know I don't want to. 406 00:23:04,132 --> 00:23:04,674 RUSS: Self-doubt. 407 00:23:09,304 --> 00:23:12,265 Let's run away. 408 00:23:12,307 --> 00:23:14,309 Run away where? 409 00:23:14,351 --> 00:23:16,937 Argentina. 410 00:23:16,978 --> 00:23:22,776 I think a ranch down in Argentina. 411 00:23:22,818 --> 00:23:27,072 We could get a huge parcel for practically nothing. 412 00:23:27,114 --> 00:23:31,159 What would we do in Argentina? 413 00:23:31,201 --> 00:23:33,745 Live. 414 00:23:33,787 --> 00:23:37,457 Like normal people for a change. 415 00:23:37,499 --> 00:23:41,294 Maybe raise a family. 416 00:23:41,336 --> 00:23:42,379 Why don't we just do that here? 417 00:23:47,634 --> 00:23:50,887 I don't know. 418 00:23:50,929 --> 00:23:52,055 I guess I'd have to ask Vieira. 419 00:23:56,560 --> 00:23:59,354 I already told you, we are just friends. 420 00:23:59,396 --> 00:24:00,188 Yeah. 421 00:24:05,569 --> 00:24:06,653 Yeah. 422 00:24:12,534 --> 00:24:14,953 Real good friends from what I can see. 423 00:24:14,995 --> 00:24:17,706 He's very wealthy, and he can open 424 00:24:17,747 --> 00:24:24,754 doors for me, so that someday we can buy that ranch. 425 00:24:24,796 --> 00:24:31,011 10,000 acres, and kids and dogs and horses. 426 00:24:31,052 --> 00:24:32,971 One of those triangle things that you 427 00:24:33,013 --> 00:24:34,389 ring to call for supper. 428 00:24:40,395 --> 00:24:42,647 You mean that? 429 00:24:42,689 --> 00:24:44,566 I mean it with all my heart. 430 00:24:48,778 --> 00:24:50,739 [knocking] 431 00:24:50,780 --> 00:24:51,740 RUSS: Russ? 432 00:24:51,781 --> 00:24:53,450 Who is it? 433 00:24:53,492 --> 00:24:54,618 STEVE: Russ, it's me, Steve [inaudible],, open up. 434 00:25:00,916 --> 00:25:02,959 What are you doing here? 435 00:25:03,001 --> 00:25:03,710 Come on in. 436 00:25:07,797 --> 00:25:10,425 Maybe it would be better if we did this outside. 437 00:25:10,467 --> 00:25:11,801 Did what? 438 00:25:11,843 --> 00:25:12,802 Anything you have to say to him, 439 00:25:12,844 --> 00:25:13,637 you can say in front of me. 440 00:25:18,016 --> 00:25:18,808 Where's the arrest warrant? 441 00:25:24,481 --> 00:25:26,441 You're under arrest for the murder of Danny Arujo, 442 00:25:26,483 --> 00:25:28,652 and the attempted murder of Carla Arujo. 443 00:25:28,693 --> 00:25:29,819 I had nothing to do with that. 444 00:25:29,861 --> 00:25:32,030 Don't say anything. 445 00:25:32,072 --> 00:25:33,615 You don't have any evidence. 446 00:25:33,657 --> 00:25:35,992 We have a ski mask from outside the Arujo's house, 447 00:25:36,034 --> 00:25:40,288 and we matched the saliva on the fibers to yours. 448 00:25:40,330 --> 00:25:42,249 Without a sample from him? 449 00:25:42,290 --> 00:25:43,875 I don't think so. 450 00:25:43,917 --> 00:25:46,670 We had the toothpick he tossed away in the police locker room. 451 00:25:46,711 --> 00:25:49,381 We have three witnesses who saw you throw it away, 452 00:25:49,422 --> 00:25:52,259 and the lab says DNA matches. 453 00:25:52,300 --> 00:25:53,635 You had the right to remain silent. 454 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 Don't say a word. 455 00:25:54,886 --> 00:25:56,221 You have a right to an attorney. 456 00:25:56,263 --> 00:25:57,305 I am his attorney. 457 00:25:57,347 --> 00:25:59,015 If you cannot afford one-- 458 00:25:59,057 --> 00:26:00,016 MIRANDA: I am his attorney. 459 00:26:00,058 --> 00:26:01,518 One will be appointed for you. 460 00:26:01,560 --> 00:26:02,852 MIRANDA: Do not say a word, Russ. 461 00:26:02,894 --> 00:26:03,895 He is not saying anything. 462 00:26:12,696 --> 00:26:15,365 Why are you doing this to yourself, Russ? 463 00:26:15,407 --> 00:26:17,284 I don't know what you're talking about. 464 00:26:17,325 --> 00:26:19,160 Before she went into a coma, the victim says she was 465 00:26:19,202 --> 00:26:20,495 attacked by a man and a woman. 466 00:26:20,537 --> 00:26:21,329 So what? 467 00:26:25,542 --> 00:26:27,877 You think Mrs. Arujo might recognize your voice if we 468 00:26:27,919 --> 00:26:29,421 put you two in a room together? 469 00:26:29,462 --> 00:26:31,047 Huh? 470 00:26:31,089 --> 00:26:32,966 You think her testimony, along with your DNA, 471 00:26:33,008 --> 00:26:34,676 might place you at the scene of the crime 472 00:26:34,718 --> 00:26:35,885 wearing the black ski mask? 473 00:26:35,927 --> 00:26:38,138 Look, the DA's prepared to cut a deal, 474 00:26:38,179 --> 00:26:41,349 right now, if you'll testify that Wells put you up to it. 475 00:26:41,391 --> 00:26:42,934 Come on, Russ. 476 00:26:42,976 --> 00:26:46,479 We know it was Miranda's plan from the start. 477 00:26:46,521 --> 00:26:47,814 You guys got no evidence. 478 00:26:51,776 --> 00:26:55,071 We got you, and you'll take the fall for the whole chalupa 479 00:26:55,113 --> 00:27:00,201 unless you testify against her. 480 00:27:00,243 --> 00:27:02,162 RECEPTIONIST: Ms. Wells is waiting for you in your office. 481 00:27:19,346 --> 00:27:20,555 What are you doing here? 482 00:27:20,597 --> 00:27:22,682 I think we need a break. 483 00:27:22,724 --> 00:27:24,601 What? 484 00:27:24,643 --> 00:27:29,314 I made reservations to fly to Vegas, dinner at Morton's. 485 00:27:29,356 --> 00:27:30,315 Wait a minute. 486 00:27:30,357 --> 00:27:31,983 I don't believe this. 487 00:27:32,025 --> 00:27:32,942 What? 488 00:27:32,984 --> 00:27:33,985 Don't you see? 489 00:27:34,027 --> 00:27:35,779 I've taken care of everything. 490 00:27:35,820 --> 00:27:37,781 Yeah, well, I'm kind of busy right now, so maybe you-- 491 00:27:37,822 --> 00:27:39,199 But that's just it. 492 00:27:39,240 --> 00:27:41,409 I cleared everything with your secretary, 493 00:27:41,451 --> 00:27:44,746 and we have three whole days together. 494 00:27:44,788 --> 00:27:47,791 You cleared my schedule? 495 00:27:47,832 --> 00:27:49,376 Yeah. 496 00:27:49,417 --> 00:27:51,795 Robert, we just need some time, that's all. 497 00:27:51,836 --> 00:27:54,923 And I'm going to make you so happy, like I always do. 498 00:27:54,964 --> 00:27:56,341 You want to make me happy? 499 00:27:56,383 --> 00:27:58,635 Get out of my life. 500 00:27:58,677 --> 00:28:00,011 I don't understand. 501 00:28:00,053 --> 00:28:02,389 That's because you're sick, Miranda. 502 00:28:02,430 --> 00:28:04,057 You're so screwed up by your own fantasies 503 00:28:04,099 --> 00:28:06,559 you can't even see that it's over between us. 504 00:28:06,601 --> 00:28:08,228 You don't mean that. 505 00:28:08,269 --> 00:28:09,896 Yes, I do. 506 00:28:09,938 --> 00:28:11,523 I don't want to see you anymore, I don't 507 00:28:11,564 --> 00:28:13,024 want to talk to you anymore. 508 00:28:13,066 --> 00:28:14,317 I just want you out of my life. 509 00:28:14,359 --> 00:28:15,110 Is that clear? 510 00:28:21,032 --> 00:28:23,785 Do you have any idea who you're talking to? 511 00:28:23,827 --> 00:28:28,331 All right, this has gone far enough. 512 00:28:28,373 --> 00:28:31,501 Do you have any idea how many men would kill to be with me? 513 00:28:34,879 --> 00:28:36,339 Call security. 514 00:28:36,381 --> 00:28:37,048 Yes, sir. 515 00:28:41,678 --> 00:28:42,846 This isn't over yet. 516 00:28:53,440 --> 00:28:55,942 [television speaking spanish] 517 00:28:58,403 --> 00:29:01,823 DAVID (VOICEOVER): Being Rick Mendez wasn't leaving much time 518 00:29:01,865 --> 00:29:03,950 for David Lopez to do his job. 519 00:29:19,549 --> 00:29:22,135 Rule number two, know your subject. 520 00:29:52,123 --> 00:29:53,750 [phone ringing] 521 00:29:53,792 --> 00:29:54,542 Yeah. 522 00:29:57,337 --> 00:29:59,214 Hello? 523 00:29:59,255 --> 00:30:00,882 MIRANDA (ON PHONE): How soon can you get over here? 524 00:30:00,924 --> 00:30:04,093 Miss-- Miss Wells. 525 00:30:04,135 --> 00:30:05,261 Are you all right? 526 00:30:05,303 --> 00:30:06,137 MIRANDA (ON PHONE): 527 00:30:06,179 --> 00:30:07,430 302 Senate Drive. 528 00:30:07,472 --> 00:30:08,473 I'll be waiting. 529 00:30:08,515 --> 00:30:10,934 [click] 530 00:30:32,789 --> 00:30:36,376 [doorbell] 531 00:30:36,417 --> 00:30:38,086 DAVID (VOICEOVER): Right then I should have walked away. 532 00:30:38,127 --> 00:30:39,170 [buzzer] 533 00:30:39,212 --> 00:30:42,131 The reporter in me knew better. 534 00:30:42,173 --> 00:30:47,136 But David Lopez, the man, was tempted. 535 00:30:47,178 --> 00:30:48,179 MIRANDA (ON SPEAKER): Come on in. 536 00:30:48,221 --> 00:30:50,598 [buzzer] 537 00:30:55,937 --> 00:30:56,771 Hello, Rick. 538 00:31:03,152 --> 00:31:04,988 How are you? 539 00:31:05,029 --> 00:31:07,699 Good. 540 00:31:07,740 --> 00:31:08,950 You OK? 541 00:31:08,992 --> 00:31:09,659 Come here. 542 00:31:14,581 --> 00:31:15,999 Do you like a drink? 543 00:31:16,040 --> 00:31:16,958 No, thanks. 544 00:31:17,000 --> 00:31:18,001 Then get me one. 545 00:31:18,042 --> 00:31:20,169 It's over there on the bar. 546 00:31:20,211 --> 00:31:22,463 And bring me that envelope while you're at it. 547 00:31:28,261 --> 00:31:30,805 A man who can anticipate a woman's needs 548 00:31:30,847 --> 00:31:31,681 is a rare quality. 549 00:31:35,018 --> 00:31:37,186 I really appreciated your help with the Henden file 550 00:31:37,228 --> 00:31:39,772 the other day. 551 00:31:39,814 --> 00:31:40,523 Go ahead, open it. 552 00:31:51,242 --> 00:31:55,204 Consider it a bonus. 553 00:31:55,246 --> 00:31:58,041 And I thought since you were here that we could maybe put 554 00:31:58,082 --> 00:31:59,751 in a couple of hours of work. 555 00:31:59,792 --> 00:32:02,545 Is that all right with you? 556 00:32:02,587 --> 00:32:04,380 You mean now? 557 00:32:04,422 --> 00:32:06,674 Yeah. 558 00:32:06,716 --> 00:32:07,508 OK. 559 00:32:12,555 --> 00:32:14,724 MIRANDA: Dear Senor Maldonado, regarding your application-- 560 00:32:26,819 --> 00:32:27,570 RUSS: Shut up, Vieira. 561 00:32:36,663 --> 00:32:37,789 Did you want to take this down, 562 00:32:37,830 --> 00:32:38,581 or are you going to memorize it? 563 00:32:48,716 --> 00:32:53,221 Dear Senor Maldonado, regarding your application 564 00:32:53,262 --> 00:32:55,348 to the immigration service I am at this time 565 00:32:55,390 --> 00:32:59,894 pursuing every avenue of opportunity. 566 00:32:59,936 --> 00:33:01,729 [typing] 567 00:33:05,191 --> 00:33:08,277 And I feel confident that we will be successful in the very 568 00:33:08,319 --> 00:33:09,070 near future. 569 00:33:13,032 --> 00:33:15,368 However, please be aware that the retainer for my services 570 00:33:15,410 --> 00:33:16,119 has been exhausted. 571 00:33:28,214 --> 00:33:30,925 DAVID (VOICEOVER): I smelled a setup. 572 00:33:30,967 --> 00:33:33,136 I left the money on the table, and went home with my integrity 573 00:33:33,177 --> 00:33:34,220 intact. 574 00:33:37,432 --> 00:33:39,726 But Miranda was not the kind of woman 575 00:33:39,767 --> 00:33:41,227 who takes no for an answer. 576 00:33:53,781 --> 00:33:56,409 STEVE: If we could go over it again. 577 00:33:56,451 --> 00:33:58,494 You're saying you were at home last night from 9:00 PM 578 00:33:58,536 --> 00:34:00,747 to 5:00 AM. 579 00:34:00,788 --> 00:34:03,750 You make that sound surprising. 580 00:34:03,791 --> 00:34:07,128 Were you surprised that Robert Vieira's brains were splattered 581 00:34:07,170 --> 00:34:09,505 across his garage last night? 582 00:34:09,547 --> 00:34:12,175 I loved him. 583 00:34:12,216 --> 00:34:14,552 You would never understand the way I felt. 584 00:34:14,594 --> 00:34:17,430 I understand conspiracy to murder. 585 00:34:17,472 --> 00:34:19,223 Are you charging me with a crime? 586 00:34:19,265 --> 00:34:24,645 I'm asking you for the last time where were you last night? 587 00:34:24,687 --> 00:34:27,190 As I stated, I was at home. 588 00:34:27,231 --> 00:34:31,527 And if you don't believe me, you can ask my assistant. 589 00:34:31,569 --> 00:34:32,278 Your assistant. 590 00:34:35,615 --> 00:34:38,284 Do you have a problem with that, detective? 591 00:34:43,289 --> 00:34:45,458 [music playing] 592 00:34:45,500 --> 00:34:48,336 Do you mind if I turn off the muzak? 593 00:34:48,377 --> 00:34:49,378 Yeah. 594 00:34:49,420 --> 00:34:51,631 Miss Wells likes it on. 595 00:34:51,672 --> 00:34:53,216 Miss Wells isn't here right now. 596 00:34:56,094 --> 00:34:56,844 Brilliant. 597 00:35:00,431 --> 00:35:01,390 I'm going home now. 598 00:35:01,432 --> 00:35:02,308 Do what you want. 599 00:35:06,521 --> 00:35:09,857 DAVID (VOICEOVER): What I wanted was the files. 600 00:35:09,899 --> 00:35:12,401 I knew I was very close. 601 00:35:12,443 --> 00:35:15,196 Oh, I was focused all right. 602 00:35:15,238 --> 00:35:16,989 So focused I couldn't see the web 603 00:35:17,031 --> 00:35:18,199 Miranda was spinning around me. 604 00:35:45,852 --> 00:35:47,270 DAVID: OK, here we go. 605 00:35:47,311 --> 00:35:51,065 Immigration. 606 00:35:51,107 --> 00:35:53,484 Rick Mendez? 607 00:35:53,526 --> 00:35:55,403 Yes? 608 00:35:55,444 --> 00:35:57,196 Detective Cantrell. 609 00:35:57,238 --> 00:36:00,032 Detective Siler. 610 00:36:00,074 --> 00:36:01,909 Can I help you? 611 00:36:01,951 --> 00:36:04,620 You can start by telling us where you were last night. 612 00:36:04,662 --> 00:36:06,664 I was working late, why? 613 00:36:06,706 --> 00:36:09,876 Were you working by yourself? 614 00:36:09,917 --> 00:36:11,252 No, I was with my boss, Miss Wells. 615 00:36:11,294 --> 00:36:13,045 Why? 616 00:36:13,087 --> 00:36:15,506 One of your bosses boyfriends was bludgeoned to death 617 00:36:15,548 --> 00:36:16,924 in his garage last night. 618 00:36:22,263 --> 00:36:24,515 What does this have to do with me? 619 00:36:24,557 --> 00:36:25,308 You're her alibi. 620 00:36:30,146 --> 00:36:32,732 LAWYER: Your honor, this is a police detective presently 621 00:36:32,773 --> 00:36:34,483 being represented on a murder charge 622 00:36:34,525 --> 00:36:36,819 by counsel who is arguably a co-defendant 623 00:36:36,861 --> 00:36:37,737 in these proceedings. 624 00:36:37,778 --> 00:36:39,530 DA: Objection, your honor. 625 00:36:39,572 --> 00:36:41,073 The DA cannot produce one shred of evidence 626 00:36:41,115 --> 00:36:42,700 that involves me in this case. 627 00:36:42,742 --> 00:36:45,703 And if the DA continues with this slanderous attack, 628 00:36:45,745 --> 00:36:47,872 I will file suit against the state. 629 00:36:47,914 --> 00:36:50,333 That's highly unusual, Miss Wells. 630 00:36:50,374 --> 00:36:53,127 Even for you. 631 00:36:53,169 --> 00:36:55,922 The charges against my client are baseless, your honor. 632 00:36:55,963 --> 00:36:58,507 The DA has some personal vendetta against me. 633 00:36:58,549 --> 00:37:01,135 Your honor, there's nothing baseless about the defendant's 634 00:37:01,177 --> 00:37:03,054 DNA matching samples found at the site-- 635 00:37:03,095 --> 00:37:03,971 Not found. 636 00:37:04,013 --> 00:37:05,681 Planted. 637 00:37:05,723 --> 00:37:08,726 This is an officer whose familiarity with police 638 00:37:08,768 --> 00:37:11,312 techniques and weapons makes him not just a flight risk, 639 00:37:11,354 --> 00:37:13,022 but a danger to this community. 640 00:37:13,064 --> 00:37:14,523 MIRANDA: Mr. Carter is a decorated 641 00:37:14,565 --> 00:37:16,150 veteran and police officer. 642 00:37:16,192 --> 00:37:17,777 He poses no danger. 643 00:37:17,818 --> 00:37:18,861 All right. 644 00:37:18,903 --> 00:37:20,988 You've made your point. 645 00:37:21,030 --> 00:37:24,200 But given the background and circumstances surrounding 646 00:37:24,242 --> 00:37:27,912 this case, I'm remanding the defendant back to Parish jail 647 00:37:27,954 --> 00:37:30,081 pending trial. 648 00:37:30,122 --> 00:37:31,916 Your honor, this is an outrage. 649 00:37:31,958 --> 00:37:33,501 Bail denied. 650 00:37:33,542 --> 00:37:36,587 Court's adjourned. 651 00:37:36,629 --> 00:37:38,881 I'll get you out, don't worry. 652 00:37:38,923 --> 00:37:39,674 Let's go. 653 00:37:45,596 --> 00:37:48,391 Well, looks like we got you this time, Miranda. 654 00:37:48,432 --> 00:37:49,809 Really. 655 00:37:49,850 --> 00:37:51,936 Got a dead solid case against Russ. 656 00:37:51,978 --> 00:37:54,146 And even if he doesn't roll over on you, 657 00:37:54,188 --> 00:37:55,314 there's still Carla Arujo. 658 00:37:55,356 --> 00:37:57,358 Carla Arujo is in a coma. 659 00:37:57,400 --> 00:37:59,402 Yeah, but what if she wakes up, and IDs 660 00:37:59,443 --> 00:38:01,028 you as her second assailant? 661 00:38:01,070 --> 00:38:02,613 What if she wakes up and declares 662 00:38:02,655 --> 00:38:04,824 that Miss Miranda Wells is the kindest, most 663 00:38:04,865 --> 00:38:06,117 loving person in the world? 664 00:38:06,158 --> 00:38:08,911 Did you ever think about that? 665 00:38:08,953 --> 00:38:10,371 You're really something. 666 00:38:10,413 --> 00:38:11,414 Oh, you ain't seen nothing yet. 667 00:38:17,878 --> 00:38:18,587 Hello, Rick. 668 00:38:25,052 --> 00:38:29,473 You don't seem very happy to see me. 669 00:38:29,515 --> 00:38:32,685 I don't like being used as an alibi. 670 00:38:32,727 --> 00:38:33,936 What makes you think that's the case? 671 00:38:37,648 --> 00:38:38,941 It's what the police think that matters. 672 00:38:42,028 --> 00:38:44,322 The police serve the rule of law. 673 00:38:44,363 --> 00:38:47,241 They are not the arbiters of truth or justice. 674 00:38:47,283 --> 00:38:51,871 Robert Vieira was a client, and we dated a few times. 675 00:38:51,912 --> 00:38:54,790 But his death is as much a mystery to me as it is to them. 676 00:38:54,832 --> 00:38:56,292 And the fact that I could swear that you 677 00:38:56,334 --> 00:38:58,169 were somewhere else while he was being murdered 678 00:38:58,210 --> 00:38:59,628 is just coincidence? 679 00:39:03,382 --> 00:39:08,679 If my attraction to you just put you in an awkward position, 680 00:39:08,721 --> 00:39:09,847 then I apologize. 681 00:39:14,101 --> 00:39:17,605 I offer you my affection, and you reject me. 682 00:39:17,646 --> 00:39:20,274 I offer you money, and you leave it in my house. 683 00:39:20,316 --> 00:39:22,026 I don't want your money. 684 00:39:22,068 --> 00:39:23,569 What do you want, Rick? 685 00:39:26,781 --> 00:39:29,200 Hm? 686 00:39:29,241 --> 00:39:30,451 I want my green card. 687 00:39:30,493 --> 00:39:32,203 That's all you want from life? 688 00:39:32,244 --> 00:39:33,954 Green card? 689 00:39:33,996 --> 00:39:36,916 Nothing more? 690 00:39:36,957 --> 00:39:42,046 I do my job, I try not to expect too much, yeah? 691 00:39:42,088 --> 00:39:46,509 That is so sad, it just makes me want to cry. 692 00:39:46,550 --> 00:39:48,344 Oh, please. 693 00:39:48,386 --> 00:39:52,681 I'm sorry, I think that you deserve more out of life. 694 00:39:52,723 --> 00:39:55,518 I'll keep that in mind. 695 00:39:55,559 --> 00:39:56,310 Why do you hate me? 696 00:40:00,481 --> 00:40:03,442 I don't hate you. 697 00:40:03,484 --> 00:40:06,487 Do you want me? 698 00:40:06,529 --> 00:40:07,321 Hm? 699 00:40:10,616 --> 00:40:14,245 Do you want me, Rick? 700 00:40:14,286 --> 00:40:16,831 Just tell me, and I'll stop. 701 00:40:50,364 --> 00:40:52,783 [music playing] 702 00:41:19,351 --> 00:41:20,102 Hey. 703 00:41:29,069 --> 00:41:32,156 Thank you. 704 00:41:32,198 --> 00:41:32,990 Any regrets? 705 00:41:35,868 --> 00:41:37,578 Not yet. 706 00:41:37,620 --> 00:41:39,205 Not yet. 707 00:41:39,246 --> 00:41:42,875 This all started because I needed a green card. 708 00:41:42,917 --> 00:41:46,295 And now your horizons have expanded. 709 00:41:46,337 --> 00:41:47,838 You're even starting to lose your accent. 710 00:41:51,675 --> 00:41:53,719 Don't worry, I like you anyway. 711 00:41:56,639 --> 00:42:00,768 Why do you listen to this junk? 712 00:42:00,809 --> 00:42:02,978 Don't you like it? 713 00:42:03,020 --> 00:42:04,647 Do you? 714 00:42:04,688 --> 00:42:07,274 You get used to it. 715 00:42:07,316 --> 00:42:08,817 Here. 716 00:42:08,859 --> 00:42:10,110 This is for you. 717 00:42:13,656 --> 00:42:14,949 Go ahead, open it. 718 00:42:25,459 --> 00:42:26,377 I can't accept this. 719 00:42:26,418 --> 00:42:27,169 Why? 720 00:42:31,715 --> 00:42:33,175 Are you afraid? 721 00:42:33,217 --> 00:42:34,593 DAVID: Of what? 722 00:42:34,635 --> 00:42:36,929 Of getting in too deep. 723 00:42:43,102 --> 00:42:44,353 I think I can handle it. 724 00:43:04,164 --> 00:43:04,915 MIRANDA: I got your message. 725 00:43:08,335 --> 00:43:10,838 MAN: What are you trying to pull, Miranda? 726 00:43:10,879 --> 00:43:13,507 I don't know what you're talking about. 727 00:43:13,549 --> 00:43:14,883 Oh, yeah? 728 00:43:14,925 --> 00:43:17,052 I never told you to do anything, 729 00:43:17,094 --> 00:43:20,139 and I never sent you anywhere. 730 00:43:20,180 --> 00:43:24,143 And if you claim that I did, I will swear in open court 731 00:43:24,184 --> 00:43:26,562 that you are a liar. 732 00:43:26,604 --> 00:43:29,148 Robert Vieira was my friend. 733 00:43:29,189 --> 00:43:33,485 Yeah, well, I'd sure hate to be your enemy. 734 00:43:33,527 --> 00:43:36,697 You should remember that. 735 00:43:36,739 --> 00:43:40,701 I am the best lawyer that you ever had, 736 00:43:40,743 --> 00:43:44,955 and the only chance that you got to not die in prison. 737 00:43:44,997 --> 00:43:47,791 So that money that you think that I owe you? 738 00:43:47,833 --> 00:43:50,127 You just apply that to my fee. 739 00:43:50,169 --> 00:43:53,505 You're playing a dangerous game, lady. 740 00:43:53,547 --> 00:43:54,381 And I always win. 741 00:44:01,764 --> 00:44:04,183 [beeping] 742 00:44:13,025 --> 00:44:14,985 Carla? 743 00:44:15,027 --> 00:44:17,988 Carla, can you hear me? 744 00:44:18,030 --> 00:44:19,907 Carla? 745 00:44:19,948 --> 00:44:22,117 Look at me, Carla. 746 00:44:22,159 --> 00:44:22,785 Carla. 747 00:44:22,826 --> 00:44:24,036 Good. 748 00:44:24,078 --> 00:44:24,870 Hi. 749 00:44:30,000 --> 00:44:31,377 Here's that file. 750 00:44:31,418 --> 00:44:32,836 Great, thank you. 751 00:44:32,878 --> 00:44:35,130 Will you tell Rick to get in here right now, please? 752 00:44:35,172 --> 00:44:36,465 Rick? 753 00:44:36,507 --> 00:44:37,758 Miss Wells wants to see you right away. 754 00:44:37,800 --> 00:44:39,093 I'll be there in a second. 755 00:44:39,134 --> 00:44:40,594 So-- 756 00:44:40,636 --> 00:44:42,596 Just drop whatever you're doing and go in. 757 00:44:42,638 --> 00:44:43,305 I'll be right back. 758 00:44:54,233 --> 00:44:57,236 I need you to file these with the court right away, 759 00:44:57,277 --> 00:44:59,571 and pick up my dry cleaning. 760 00:44:59,613 --> 00:45:00,447 Yeah. 761 00:45:06,120 --> 00:45:11,458 You know, I didn't sign up to be your errand boy. 762 00:45:11,500 --> 00:45:14,211 Oh yes, you did. 763 00:45:14,253 --> 00:45:20,050 You signed on to do whatever I need, whenever I need it. 764 00:45:20,092 --> 00:45:20,843 Isn't that right? 765 00:45:24,012 --> 00:45:24,847 Fine. 766 00:45:28,809 --> 00:45:29,518 MIRANDA: Rick? 767 00:45:34,231 --> 00:45:36,316 What's this? 768 00:45:36,358 --> 00:45:37,568 Well, I didn't want you to have to pay for my dry cleaning 769 00:45:37,609 --> 00:45:39,403 out of your salary. 770 00:45:39,445 --> 00:45:40,988 This is a lot of money. 771 00:45:41,029 --> 00:45:42,406 I know. 772 00:45:42,448 --> 00:45:43,699 You can thank me later. 773 00:45:52,750 --> 00:45:54,543 NURSE: Meet me in the cafeteria. 774 00:46:21,278 --> 00:46:22,404 Carla. 775 00:46:22,446 --> 00:46:26,658 Wake up, darling. 776 00:46:26,700 --> 00:46:27,618 Carla. 777 00:46:27,659 --> 00:46:29,703 Oh my God. 778 00:46:29,745 --> 00:46:31,038 Oh my God. 779 00:46:31,079 --> 00:46:33,832 You won't be needing this. 780 00:46:33,874 --> 00:46:36,710 What do you want? 781 00:46:36,752 --> 00:46:40,422 I want you to be careful, Carla. 782 00:46:40,464 --> 00:46:42,049 You killed my husband. 783 00:46:42,090 --> 00:46:43,091 No. 784 00:46:43,133 --> 00:46:44,927 You killed Danny. 785 00:46:44,968 --> 00:46:49,056 No, I am your friend, and I want what's best for you. 786 00:46:49,097 --> 00:46:52,893 And you really need to take some time right now. 787 00:46:52,935 --> 00:46:56,730 Time to rest, time and think, time 788 00:46:56,772 --> 00:46:59,900 to get away from all the pressures here, 789 00:46:59,942 --> 00:47:03,070 and all the danger. 790 00:47:03,111 --> 00:47:05,072 Oh my God. 791 00:47:05,113 --> 00:47:06,365 Oh my God. 792 00:47:06,406 --> 00:47:09,201 That's right, it's good to pray. 793 00:47:09,243 --> 00:47:11,870 And when you're done, you really should think 794 00:47:11,912 --> 00:47:14,998 about taking a long vacation. 795 00:47:15,040 --> 00:47:17,292 Maybe back to Mexico. 796 00:47:17,334 --> 00:47:21,338 Maybe even to stay. 797 00:47:21,380 --> 00:47:26,051 I'm sure that you'll find the best place for you. 798 00:47:26,093 --> 00:47:27,886 I know you'll do the right thing, Carla. 799 00:47:27,928 --> 00:47:30,264 You always were so smart. 800 00:47:48,782 --> 00:47:49,491 Keys. 801 00:47:52,661 --> 00:47:53,537 Hey. 802 00:47:53,579 --> 00:47:54,621 Hey. 803 00:47:54,663 --> 00:47:55,747 What's up? 804 00:47:55,789 --> 00:47:56,957 I'm kind of on my way out. 805 00:47:56,999 --> 00:47:59,960 I lost my keys, though. 806 00:48:00,002 --> 00:48:02,629 The Pulitzer Prize committee sent me, said 807 00:48:02,671 --> 00:48:04,256 you were missing in action. 808 00:48:04,298 --> 00:48:05,716 Although it looks like things have 809 00:48:05,757 --> 00:48:07,551 been going pretty good for you. 810 00:48:07,593 --> 00:48:08,802 So what? She likes me. 811 00:48:08,844 --> 00:48:09,678 Big deal. 812 00:48:12,431 --> 00:48:14,391 Thanks. 813 00:48:14,433 --> 00:48:16,059 Are you aware that she's under suspicion for another murder 814 00:48:16,101 --> 00:48:19,396 besides the Danny Arujo? 815 00:48:19,438 --> 00:48:22,190 If you mean Vieira, they'll never make it stick. 816 00:48:22,232 --> 00:48:23,942 How did you know? 817 00:48:23,984 --> 00:48:25,193 I was with her the night he was murdered. 818 00:48:28,280 --> 00:48:30,240 Look, its none of my business-- 819 00:48:30,282 --> 00:48:31,825 That's right, it's not, so lay off. 820 00:48:31,867 --> 00:48:32,534 I mean, I know what doing. 821 00:48:37,164 --> 00:48:39,207 I'll call you the minute I get the files. 822 00:48:39,249 --> 00:48:42,836 You know, that's what Carla Arujo said. 823 00:48:42,878 --> 00:48:45,047 And she's come out of her coma. 824 00:48:45,088 --> 00:48:47,049 She's not talking to anyone. 825 00:48:47,090 --> 00:48:49,718 Not to me, not to the cops. 826 00:48:49,760 --> 00:48:51,470 Looks to me she's more scared than ever. 827 00:48:54,890 --> 00:48:58,852 Hey, I'll keep my eyes open. 828 00:48:58,894 --> 00:48:59,686 It's a good idea. 829 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 ED BRUNET: This is the most outrageous 830 00:49:09,446 --> 00:49:11,073 stunt I have ever seen. 831 00:49:11,114 --> 00:49:12,741 For Miss Wells to claim a right to 832 00:49:12,783 --> 00:49:15,494 inherit as Mr. Vieira's wife is criminally 833 00:49:15,535 --> 00:49:18,872 fraudulent at worst, and at best nothing 834 00:49:18,914 --> 00:49:19,289 more than wishful thinking. 835 00:49:19,331 --> 00:49:21,792 What about Robert's wishes? 836 00:49:21,833 --> 00:49:26,088 He wanted us to live in the bonds of holy matrimony. 837 00:49:26,129 --> 00:49:29,591 ED BRUNET: Your honor, there's no proof of that at all. 838 00:49:29,633 --> 00:49:33,011 In fact to the contrary, we have filed 17 affidavits 839 00:49:33,053 --> 00:49:36,974 with the court all swearing that Mr. Vieira not only never 840 00:49:37,015 --> 00:49:40,894 married Miss Wells, but clearly had no intentions of ever, 841 00:49:40,936 --> 00:49:41,937 ever doing so. 842 00:49:41,979 --> 00:49:43,146 That is not true. 843 00:49:43,188 --> 00:49:44,898 He loved me. 844 00:49:44,940 --> 00:49:47,025 JUDGE: Address your comments to the bench, Miss Wells. 845 00:49:47,067 --> 00:49:51,571 Your honor, he must've gotten down on his knees 1,000 times 846 00:49:51,613 --> 00:49:54,950 and begged me to marry him before I gave in. 847 00:49:54,992 --> 00:49:56,618 And now he's gone. 848 00:49:56,660 --> 00:49:59,121 ED BRUNET: Your honor, in addition 849 00:49:59,162 --> 00:50:04,126 to being gone Mr. Vieira left an estate worth a great deal 850 00:50:04,167 --> 00:50:07,713 of money, including a collection of art appraised at millions 851 00:50:07,754 --> 00:50:11,008 of dollars, all of which Miss Wells 852 00:50:11,049 --> 00:50:13,510 seeks to inherit under the interstate statute 853 00:50:13,552 --> 00:50:14,928 of Louisiana. 854 00:50:14,970 --> 00:50:15,804 How dare you? 855 00:50:15,846 --> 00:50:17,681 This isn't about the money. 856 00:50:17,723 --> 00:50:19,850 Yes, but Mr. Brunet makes a point. 857 00:50:19,891 --> 00:50:21,518 Why claim to be the wife of the deceased 858 00:50:21,560 --> 00:50:25,272 if not to inherit his estate? 859 00:50:25,313 --> 00:50:26,648 For Robert's sake. 860 00:50:31,028 --> 00:50:32,612 All right. 861 00:50:32,654 --> 00:50:35,866 I've heard enough. 862 00:50:35,907 --> 00:50:39,161 Miss Wells, I'm denying your claim to spousal inheritance. 863 00:50:39,202 --> 00:50:42,164 Robert Vieira's last will shall stand as written, 864 00:50:42,205 --> 00:50:45,000 and will be divided equally, in equal parts, 865 00:50:45,042 --> 00:50:48,462 to his surviving heirs. 866 00:50:48,503 --> 00:50:49,671 But Your Honor. 867 00:50:49,713 --> 00:50:51,298 JUDGE: Case dismissed. 868 00:50:51,339 --> 00:50:54,092 DAVID (VOICEOVER): I could see it clearly now. 869 00:50:54,134 --> 00:50:56,595 Miranda actually believed her own lies. 870 00:51:05,103 --> 00:51:10,150 Harding's visit had gotten to me, 871 00:51:10,192 --> 00:51:12,861 so I decided to go back to the beginning. 872 00:51:12,903 --> 00:51:14,362 Hey, what are you doing here? 873 00:51:14,404 --> 00:51:16,156 Hey. 874 00:51:16,198 --> 00:51:17,324 I came to see Carla. 875 00:51:17,365 --> 00:51:19,326 Well it's too late. 876 00:51:19,367 --> 00:51:20,869 She's gone. 877 00:51:20,911 --> 00:51:21,328 What? 878 00:51:21,369 --> 00:51:23,205 Nurse came in a couple hours ago 879 00:51:23,246 --> 00:51:25,999 to check on her, found the room empty. 880 00:51:26,041 --> 00:51:27,751 Did you see her? Do you know where she went? 881 00:51:27,793 --> 00:51:28,543 She left a note. 882 00:51:33,757 --> 00:51:35,383 CARLA (VOICEOVER): If you want to find the files, 883 00:51:35,425 --> 00:51:37,761 listen to the music. 884 00:51:37,803 --> 00:51:40,097 Does that mean anything to you? 885 00:51:40,138 --> 00:51:42,766 Yeah, it does. 886 00:51:52,150 --> 00:51:54,152 Miss Wells needs you to run some errands. 887 00:51:54,194 --> 00:51:55,695 ELEONOR: I just talked to her on the phone, 888 00:51:55,737 --> 00:51:56,571 she didn't say anything. DAVID: Change of plans. 889 00:52:02,786 --> 00:52:05,330 Pick up her dry cleaning and take it to her house. 890 00:52:05,372 --> 00:52:05,789 What are you going to do? 891 00:52:05,789 --> 00:52:07,791 I got a lot of catch up to do. 892 00:52:12,754 --> 00:52:13,547 OK. 893 00:52:16,842 --> 00:52:19,219 [music clips playing] 894 00:53:08,768 --> 00:53:11,104 [buzz] 895 00:54:37,732 --> 00:54:40,735 Shameless. 896 00:54:40,777 --> 00:54:41,695 Unbelievable. 897 00:54:50,704 --> 00:54:51,579 MIRANDA: Eleonor? 898 00:54:51,621 --> 00:54:52,414 Rick? 899 00:55:12,434 --> 00:55:14,519 [dialing] 900 00:55:14,561 --> 00:55:16,980 [phone ringing] 901 00:55:23,570 --> 00:55:24,738 DAVID (ON ANSWERING MACHINE): Hi, 902 00:55:24,779 --> 00:55:26,031 this is Rick, please leave a message 903 00:55:26,072 --> 00:55:28,241 and I'll get back to you. 904 00:55:28,283 --> 00:55:30,660 Listen to me. 905 00:55:30,702 --> 00:55:34,581 I don't know where you are, I don't know what you are doing, 906 00:55:34,622 --> 00:55:37,542 but you are going to have to beg for my mercy. 907 00:55:37,584 --> 00:55:39,210 Do you hear me? 908 00:55:39,252 --> 00:55:41,463 You're going to have to beg for my mercy. 909 00:55:41,504 --> 00:55:46,426 You are my whore, and you will beg for my mercy. 910 00:55:46,468 --> 00:55:48,553 [click] 911 00:55:48,595 --> 00:55:49,804 Beg for my mercy. 912 00:55:54,351 --> 00:55:55,643 I know what I'll do. 913 00:56:15,789 --> 00:56:18,375 [phone ringing] 914 00:56:18,416 --> 00:56:19,250 MAN (ON PHONE): Si? 915 00:56:19,292 --> 00:56:20,460 Ola, Senor. 916 00:56:20,502 --> 00:56:30,428 [speaks spanish] Great. 917 00:56:30,470 --> 00:56:34,849 Listen, I'm writing an article on Miranda Wells, the lawyer, 918 00:56:34,891 --> 00:56:37,227 and it's really important that we speak. 919 00:56:37,268 --> 00:56:39,062 Where can we meet? 920 00:56:39,104 --> 00:56:40,522 MAN (ON PHONE): Please, I don't want no trouble. 921 00:56:40,563 --> 00:56:43,233 Are you still at 149, 37th Avenue? 922 00:56:43,274 --> 00:56:44,901 MAN (ON PHONE): Yes, but Senor, por favor-- 923 00:56:44,943 --> 00:56:45,944 All right, I'll be right over. 924 00:56:56,871 --> 00:56:58,248 DAVID (VOICEOVER): It took a long time 925 00:56:58,289 --> 00:57:00,875 to get Guerrero to open up. 926 00:57:00,917 --> 00:57:04,087 I got home late to find I'd had a visitor. 927 00:57:17,725 --> 00:57:21,980 When I saw my laptop was gone, I knew who was behind it. 928 00:57:24,899 --> 00:57:26,901 [dialing] 929 00:57:28,987 --> 00:57:31,406 [phone ringing] 930 00:57:37,787 --> 00:57:39,747 MAN (ON PHONE): Hello? 931 00:57:39,789 --> 00:57:42,500 I'm in trouble. 932 00:57:42,542 --> 00:57:45,503 Guerrero won't talk if we don't have the disk. 933 00:57:45,545 --> 00:57:47,297 And without it, I can't even contact 934 00:57:47,338 --> 00:57:50,341 the rest to see if they'd all say the same thing. 935 00:57:50,383 --> 00:57:51,885 And you're sure it was her? 936 00:57:51,926 --> 00:57:53,595 Who else? 937 00:57:53,636 --> 00:57:55,096 She had to have known I took her files. 938 00:57:55,138 --> 00:57:56,723 Why? Why? 939 00:57:56,764 --> 00:57:59,517 Why what? 940 00:57:59,559 --> 00:58:03,521 You said you left her office exactly the way you found it. 941 00:58:03,563 --> 00:58:06,065 You returned the original disk back where you found it. 942 00:58:06,107 --> 00:58:08,485 So? 943 00:58:08,526 --> 00:58:10,528 What if she's just trying to scare you? 944 00:58:10,570 --> 00:58:12,989 She breaks into your apartment, steals a bunch of your stuff, 945 00:58:13,031 --> 00:58:15,408 including your laptop. 946 00:58:15,450 --> 00:58:18,244 And without having any idea there's a disk in the drive. 947 00:58:21,789 --> 00:58:25,710 Maybe, but how do we know for sure what she does know? 948 00:58:25,752 --> 00:58:28,213 We don't. 949 00:58:28,254 --> 00:58:29,506 You're going to disappear for a couple of days. 950 00:58:29,547 --> 00:58:30,882 Disappear? Where? 951 00:58:30,924 --> 00:58:32,967 I got a little cabin outside of town. 952 00:58:33,009 --> 00:58:34,177 It's not much, but it'll do. 953 00:58:34,219 --> 00:58:35,720 And what am I supposed to do? 954 00:58:35,762 --> 00:58:36,721 Just sit around and wait? 955 00:58:36,763 --> 00:58:39,140 I can't do that. 956 00:58:39,182 --> 00:58:40,808 Arujo and Vieira didn't have a cabin. 957 00:58:52,779 --> 00:58:54,656 Not very much, is it? 958 00:58:54,697 --> 00:58:57,534 I took whatever looked valuable, dumped the rest. 959 00:58:57,575 --> 00:58:58,993 Like what? 960 00:58:59,035 --> 00:59:00,328 Look, you can ask your questions later. 961 00:59:00,370 --> 00:59:01,955 Right now, I want my money. 962 00:59:01,996 --> 00:59:03,540 What money? 963 00:59:03,581 --> 00:59:05,583 I want, I want. 964 00:59:05,625 --> 00:59:07,168 Don't you think about anybody but yourself? 965 00:59:07,210 --> 00:59:08,419 You're playing games with me? 966 00:59:08,461 --> 00:59:09,712 Do not touch me. 967 00:59:09,754 --> 00:59:11,548 What are you going to do, huh? 968 00:59:11,589 --> 00:59:15,385 I want what I got coming. 969 00:59:15,426 --> 00:59:17,554 You wouldn't happen to know the difference between Matisse 970 00:59:17,595 --> 00:59:18,805 and a Velvet Elvis, would you? 971 00:59:22,308 --> 00:59:23,851 What are you talking about? 972 00:59:23,893 --> 00:59:27,397 An art collection worth millions. 973 00:59:27,438 --> 00:59:31,025 What the hell's a Matisse look like? 974 00:59:31,067 --> 00:59:32,819 BARTENDER: Beats me. 975 00:59:32,860 --> 00:59:34,028 Don't even know what that is. 976 00:59:34,070 --> 00:59:37,031 It's art work. 977 00:59:37,073 --> 00:59:38,116 Million dollar artwork. 978 00:59:41,452 --> 00:59:45,123 BARTENDER: What's that got to do with you? 979 00:59:45,164 --> 00:59:50,587 Could be I might want to sell some artwork to someone 980 00:59:50,628 --> 00:59:51,462 who knows what it's worth. 981 01:00:31,669 --> 01:00:33,087 Can I help you, ma'am? 982 01:00:53,149 --> 01:00:54,734 You look like you could use some company. 983 01:00:58,363 --> 01:00:59,113 Why not? 984 01:01:07,246 --> 01:01:09,123 When. 985 01:01:09,165 --> 01:01:10,208 I've been looking for you. 986 01:01:13,211 --> 01:01:18,257 I-- I had a personal problem. 987 01:01:18,299 --> 01:01:19,300 I had to get away. 988 01:01:19,342 --> 01:01:21,803 How did you find me? 989 01:01:21,844 --> 01:01:24,263 You know when you defend criminals for a living, 990 01:01:24,305 --> 01:01:27,558 it's pretty easy to find someone. 991 01:01:27,600 --> 01:01:31,145 Oh, as a matter of fact, I found the scumbag that 992 01:01:31,187 --> 01:01:33,690 burglarized your apartment. 993 01:01:33,731 --> 01:01:37,068 Let me guess, one of your clients? 994 01:01:37,110 --> 01:01:38,194 Doesn't matter. 995 01:01:38,236 --> 01:01:38,986 I have your stuff. 996 01:01:43,825 --> 01:01:45,743 All of it? 997 01:01:45,785 --> 01:01:49,580 I have your brand new plasma TV, I have your sound system-- 998 01:01:49,622 --> 01:01:50,498 My laptop? 999 01:01:50,540 --> 01:01:51,499 My jacket? 1000 01:01:51,541 --> 01:01:53,167 All of it. 1001 01:01:53,209 --> 01:01:56,504 I have it at my house waiting for you. 1002 01:01:56,546 --> 01:01:58,256 That is if you will apologize. 1003 01:02:02,635 --> 01:02:09,976 I don't like being walked out on, Rick, especially by someone 1004 01:02:10,017 --> 01:02:11,269 that I've grown so fond of. 1005 01:02:19,402 --> 01:02:22,780 I'm sorry. 1006 01:02:22,822 --> 01:02:25,658 You know, you're going to have to do much better than that. 1007 01:02:32,707 --> 01:02:34,125 WAITRESS: I'll take that for you. 1008 01:02:34,167 --> 01:02:36,294 [register bell] 1009 01:02:41,424 --> 01:02:42,842 You have a good day. 1010 01:02:54,395 --> 01:02:57,023 DAVID: Hey. 1011 01:02:57,064 --> 01:02:58,858 You were going to wait for my call. 1012 01:02:58,900 --> 01:03:01,277 She found me. 1013 01:03:01,319 --> 01:03:02,612 How? 1014 01:03:02,653 --> 01:03:04,322 Doesn't matter, I have to go apologize. 1015 01:03:07,867 --> 01:03:09,619 You have to be crazy. 1016 01:03:09,660 --> 01:03:12,163 It's the only chance I have of getting the disk back. 1017 01:03:12,205 --> 01:03:14,832 She has my stuff in her house. 1018 01:03:14,874 --> 01:03:17,084 It's not worth risking your life. 1019 01:03:17,126 --> 01:03:18,711 I don't think she wants to kill me, 1020 01:03:18,753 --> 01:03:21,798 I think she wants my cajones. 1021 01:03:21,839 --> 01:03:23,466 I'm really close. 1022 01:03:27,762 --> 01:03:29,597 OK, here's the deal. 1023 01:03:29,639 --> 01:03:31,557 I'll be parked right outside her house 1024 01:03:31,599 --> 01:03:33,851 so I can hear if anything starts to go south in there. 1025 01:03:33,893 --> 01:03:35,019 And what are you going to do? 1026 01:03:35,061 --> 01:03:36,604 You come in and save me? 1027 01:03:36,646 --> 01:03:39,232 Come on. 1028 01:03:39,273 --> 01:03:41,359 There's a couple of cops that I trust, 1029 01:03:41,400 --> 01:03:43,486 and they're going to just happen to be in the neighborhood. 1030 01:04:06,884 --> 01:04:09,345 [doorbell] 1031 01:04:21,023 --> 01:04:23,025 DAVID (ON RADIO): Testing, testing. 1032 01:04:23,067 --> 01:04:24,110 Can you hear me? 1033 01:04:28,906 --> 01:04:31,284 DAVID (VOICEOVER): This time I was ready for her. 1034 01:04:31,325 --> 01:04:33,786 But then I remembered something from an old science class. 1035 01:04:37,290 --> 01:04:39,542 Well, well, well. 1036 01:04:39,584 --> 01:04:44,088 DAVID (VOICEOVER): A black widow mates, and then it kills. 1037 01:05:02,940 --> 01:05:04,692 I've been looking forward to this. 1038 01:05:14,285 --> 01:05:15,161 What's wrong? 1039 01:05:18,497 --> 01:05:22,251 I just came to get my stuff. 1040 01:05:22,293 --> 01:05:24,086 Oh. 1041 01:05:24,128 --> 01:05:25,963 Excuse me. 1042 01:05:26,005 --> 01:05:27,131 I didn't know this was the lost and found. 1043 01:05:34,472 --> 01:05:36,515 Now, repeat after me. 1044 01:05:36,557 --> 01:05:38,893 I have been a bad boy, Miss Wells. 1045 01:05:38,935 --> 01:05:41,062 I went away without your permission, 1046 01:05:41,103 --> 01:05:43,689 I didn't answer my phone or return your calls. 1047 01:05:43,731 --> 01:05:44,982 I told you. 1048 01:05:45,024 --> 01:05:46,692 I just came here for my stuff. 1049 01:05:46,734 --> 01:05:48,110 Now stop playing. 1050 01:05:48,152 --> 01:05:49,320 MIRANDA (ON RADIO): No, you don't tell me. 1051 01:05:49,362 --> 01:05:50,988 I tell you. 1052 01:05:51,030 --> 01:05:54,033 And you are going to listen, or else your Mexican ass 1053 01:05:54,075 --> 01:05:58,079 is going to wind up a lot further south than the border. 1054 01:05:58,120 --> 01:06:00,289 You're out of your mind, can't you see? 1055 01:06:00,331 --> 01:06:01,916 It's over. 1056 01:06:01,958 --> 01:06:02,875 Get it through your head. 1057 01:06:05,753 --> 01:06:08,005 What about your green card? 1058 01:06:08,047 --> 01:06:10,925 There was never going to be a green card. 1059 01:06:10,967 --> 01:06:12,426 You were going to defraud me, like you 1060 01:06:12,468 --> 01:06:13,803 defrauded all the others. 1061 01:06:17,682 --> 01:06:18,808 Just give me my stuff, and I'll go. 1062 01:06:23,771 --> 01:06:25,940 I just came to get-- 1063 01:06:25,982 --> 01:06:28,067 [static] 1064 01:06:29,777 --> 01:06:30,778 It's in that cabinet. 1065 01:06:40,371 --> 01:06:43,040 [dialing] 1066 01:06:47,378 --> 01:06:49,839 [phone ringing] 1067 01:07:12,445 --> 01:07:13,863 Don't do this. 1068 01:07:13,904 --> 01:07:15,990 No! 1069 01:07:16,032 --> 01:07:17,658 [gunshots] 1070 01:07:17,700 --> 01:07:19,368 Freeze, drop your weapon! 1071 01:07:19,410 --> 01:07:22,538 Drop the gun! 1072 01:07:22,580 --> 01:07:26,000 Get onto there. 1073 01:07:26,042 --> 01:07:26,375 You see? 1074 01:07:26,375 --> 01:07:28,794 It isn't over at all. 1075 01:07:28,836 --> 01:07:31,714 POLICE: You're under arrest. 1076 01:07:31,756 --> 01:07:33,674 You have the right to remain silent. 1077 01:07:33,716 --> 01:07:35,134 Anything you say can and will be used 1078 01:07:35,176 --> 01:07:36,594 against you in a court of law. - I know that. 1079 01:07:36,635 --> 01:07:38,054 POLICE: You have the right to speak with an attorney. 1080 01:07:38,095 --> 01:07:40,097 MIRANDA: I am an attorney. 1081 01:07:40,139 --> 01:07:40,598 POLICE: You may have an attorney present during questioning. 1082 01:07:40,639 --> 01:07:42,808 Yeah, dispatch, this is Henry Lon, 1083 01:07:42,850 --> 01:07:45,019 we need an ambulance for a gunshot victim shot in the leg. 1084 01:08:07,750 --> 01:08:08,751 I got it. 1085 01:08:13,714 --> 01:08:14,924 MIRANDA: Oh my God. 1086 01:08:14,965 --> 01:08:16,175 They pulled him out of retirement? 1087 01:08:20,471 --> 01:08:22,890 Now come on, please. 1088 01:08:22,932 --> 01:08:23,849 When this is over you're going to be 1089 01:08:23,891 --> 01:08:26,352 bigger and better than ever. 1090 01:08:26,393 --> 01:08:28,104 After all, all you need is a really good attorney. 1091 01:08:28,145 --> 01:08:28,938 Am I right? 1092 01:08:31,899 --> 01:08:35,402 I've already talked to the judge. 1093 01:08:35,444 --> 01:08:39,657 He's likely to set the bail, he said, at $50,000. 1094 01:08:39,698 --> 01:08:41,325 Which judge? 1095 01:08:41,367 --> 01:08:42,326 Sandoval. 1096 01:08:42,368 --> 01:08:43,160 Sandoval. 1097 01:08:46,163 --> 01:08:49,875 You tell him that that is a bunch of crap. 1098 01:08:49,917 --> 01:08:51,752 And he better release me on PR, or I 1099 01:08:51,794 --> 01:08:53,671 will make his life miserable. 1100 01:08:53,712 --> 01:08:54,797 You tell him that. 1101 01:08:58,342 --> 01:09:00,553 Miss Miranda, look. 1102 01:09:00,594 --> 01:09:03,055 You're far too intelligent to think that you can represent 1103 01:09:03,097 --> 01:09:04,223 yourself in this case. 1104 01:09:08,936 --> 01:09:11,814 If you're going to hire me as your attorney, 1105 01:09:11,856 --> 01:09:15,317 you're going to have to do things my way. 1106 01:09:15,359 --> 01:09:18,112 What makes you think your way is going to work? 1107 01:09:18,154 --> 01:09:21,615 Well, considering that they found a wounded ex-lover 1108 01:09:21,657 --> 01:09:25,119 of yours in your house, and you with a smoking 1109 01:09:25,161 --> 01:09:28,789 gun in your hand, I mean, you can't consider 1110 01:09:28,831 --> 01:09:31,167 this case a slam dunk. 1111 01:09:35,045 --> 01:09:40,259 However, if anyone can get you off here, it's me. 1112 01:09:49,435 --> 01:09:52,479 [buzzer] 1113 01:09:52,521 --> 01:09:53,397 Here you go. 1114 01:10:26,055 --> 01:10:27,306 Hey, how's it going? 1115 01:10:30,476 --> 01:10:32,269 OK, I guess. 1116 01:10:32,311 --> 01:10:33,437 RON: I understand they're discharging 1117 01:10:33,479 --> 01:10:33,979 you in a couple of days. 1118 01:10:33,979 --> 01:10:36,982 I'll glad to be getting out of here. 1119 01:10:37,024 --> 01:10:40,444 RON: You lived to testify, which is 1120 01:10:40,486 --> 01:10:45,282 a pretty major accomplishment given Wells' history of men. 1121 01:10:45,324 --> 01:10:48,994 I wish you would have fought to get the disk that night. 1122 01:10:49,036 --> 01:10:52,039 Well, a couple of days the police 1123 01:10:52,081 --> 01:10:54,458 will release the crime scene. 1124 01:10:54,500 --> 01:10:57,628 Even then they'll probably keep it as evidence. 1125 01:10:57,670 --> 01:11:01,257 I think we did the right thing by just keeping you alive. 1126 01:11:01,298 --> 01:11:04,760 Now we've got her on attempted murder charges. 1127 01:11:04,802 --> 01:11:05,886 NURSE: Excuse me. 1128 01:11:05,928 --> 01:11:07,513 It's time for your X-Ray. 1129 01:11:07,554 --> 01:11:13,310 Listen, I kind of lost my perspective back there 1130 01:11:13,352 --> 01:11:16,188 for a while, and I just wanted to thank 1131 01:11:16,230 --> 01:11:17,856 you for sticking with me. 1132 01:11:17,898 --> 01:11:20,526 The important thing is, we got her. 1133 01:11:20,567 --> 01:11:23,112 She's going to be behind bars a long, long time. 1134 01:11:35,499 --> 01:11:37,668 Thank you. 1135 01:11:37,710 --> 01:11:39,295 Hey, wait a minute. 1136 01:11:39,336 --> 01:11:42,673 You know you're not supposed to be going in there. 1137 01:11:42,715 --> 01:11:44,842 I'm just going to get my car. 1138 01:11:44,883 --> 01:11:45,884 Listen, maybe we can get together 1139 01:11:45,926 --> 01:11:49,096 and have dinner tonight, eh? 1140 01:11:49,138 --> 01:11:51,432 Lawyers are such pigs. 1141 01:11:51,473 --> 01:11:52,683 What? 1142 01:11:52,725 --> 01:11:53,934 You're fired. 1143 01:11:53,976 --> 01:11:56,437 I'm representing myself. 1144 01:11:56,478 --> 01:11:59,815 You know you don't stand a chance. 1145 01:11:59,857 --> 01:12:01,358 Actually, I never lose. 1146 01:12:46,612 --> 01:12:47,446 Whoo-ee. 1147 01:12:53,077 --> 01:12:54,578 Seem to me this is pretty illegal. 1148 01:12:59,375 --> 01:13:04,588 Crossing a police line, tampering with evidence. 1149 01:13:04,630 --> 01:13:08,300 Of course, I'm not a lawyer like yourself. 1150 01:13:08,342 --> 01:13:12,554 - Get out. - Ooh, that's pretty scary. 1151 01:13:12,596 --> 01:13:16,016 Of course now you don't got a big gun to backup 1152 01:13:16,058 --> 01:13:18,685 them scary words, do you? 1153 01:13:18,727 --> 01:13:20,187 I said get out. 1154 01:13:24,775 --> 01:13:26,235 What do you want? 1155 01:13:26,276 --> 01:13:29,363 A bunch of money for some paintings and such. 1156 01:13:29,405 --> 01:13:31,740 I told you, I told you. 1157 01:13:31,782 --> 01:13:33,784 Yeah, you don't know what I'm talking about. 1158 01:13:33,826 --> 01:13:35,494 That's right. 1159 01:13:35,536 --> 01:13:40,207 Well, I got millions of dollars worth of artwork, 1160 01:13:40,249 --> 01:13:44,461 and I'm willing to sell it to you for half. 1161 01:13:44,503 --> 01:13:47,589 How am I supposed to come up with that kind of money? 1162 01:13:47,631 --> 01:13:48,382 You're a smart gal. 1163 01:13:52,803 --> 01:13:53,470 You'll figure it out. 1164 01:14:19,413 --> 01:14:21,248 DAVID (VOICEOVER): Perry was right. 1165 01:14:21,290 --> 01:14:23,625 She did figure it out. 1166 01:14:23,667 --> 01:14:26,420 [sirens] 1167 01:14:31,592 --> 01:14:34,303 But as for Perry Henden's career as an art dealer, 1168 01:14:34,344 --> 01:14:36,221 it was over before it began. 1169 01:14:36,263 --> 01:14:37,764 What you got? 1170 01:14:37,806 --> 01:14:39,349 It's weird. 1171 01:14:39,391 --> 01:14:42,060 White male, early 40s, throat slashed. 1172 01:14:42,102 --> 01:14:43,437 What's weird about it? 1173 01:14:43,479 --> 01:14:45,481 He's still got the razor in his hand. 1174 01:14:45,522 --> 01:14:46,607 Also got his pants around his ankles. 1175 01:14:46,648 --> 01:14:48,525 Yeah. 1176 01:14:48,567 --> 01:14:49,693 Any ID on him? 1177 01:14:49,735 --> 01:14:51,403 The men that found him, one the guys 1178 01:14:51,445 --> 01:14:53,030 thinks he saw him a couple of weeks ago 1179 01:14:53,071 --> 01:14:57,034 being booked for a 14-6-5.1. 1180 01:14:57,075 --> 01:14:59,286 That's a purse snatch. 1181 01:14:59,328 --> 01:15:01,079 One the guys thinks his name is Perry Henden. 1182 01:15:01,121 --> 01:15:02,164 POLICE: Run it. 1183 01:15:15,302 --> 01:15:16,261 TAXI DRIVER: That's it. 1184 01:15:16,303 --> 01:15:17,471 Watch your step, now. 1185 01:16:05,060 --> 01:16:06,395 There's no place like home. 1186 01:16:10,732 --> 01:16:11,733 What do you want? 1187 01:16:11,775 --> 01:16:13,902 To see you. 1188 01:16:13,944 --> 01:16:18,115 To burn the image of your face into my mind. 1189 01:16:18,156 --> 01:16:20,576 Not Rick's face, but David's. 1190 01:16:20,617 --> 01:16:23,620 David Lopez. 1191 01:16:23,662 --> 01:16:27,749 Talented but struggling journalist. 1192 01:16:27,791 --> 01:16:29,293 No. 1193 01:16:29,334 --> 01:16:31,211 No. 1194 01:16:31,253 --> 01:16:32,963 MIRANDA: You were going to expose me, weren't you, Rick? 1195 01:16:33,005 --> 01:16:36,717 For taking advantage of all those poor, poor wetbacks? 1196 01:16:36,758 --> 01:16:38,594 Get out of here, Miranda. 1197 01:16:38,635 --> 01:16:42,431 You never counted on how good it felt in my bed, in my arms. 1198 01:16:42,472 --> 01:16:43,807 Remember, Rick? 1199 01:16:43,849 --> 01:16:46,226 David, Rick, David, Rick. 1200 01:16:46,268 --> 01:16:47,769 I'm warning you. 1201 01:16:47,811 --> 01:16:49,313 You just never counted on all the pleasure. 1202 01:16:49,354 --> 01:16:50,439 Did you want it? 1203 01:16:50,480 --> 01:16:51,440 Did you, Rick? - Stop. 1204 01:16:51,481 --> 01:16:52,774 MIRANDA: David. 1205 01:16:52,816 --> 01:16:54,818 You could be Rick, David, you could 1206 01:16:54,860 --> 01:16:56,862 still have it if you wanted it. 1207 01:16:56,903 --> 01:16:57,821 Do you? 1208 01:16:57,863 --> 01:16:59,072 Get out now! 1209 01:16:59,114 --> 01:16:59,906 I'm calling he police. 1210 01:17:04,036 --> 01:17:06,663 As you wish. 1211 01:17:06,705 --> 01:17:10,751 Just remember, I always win. 1212 01:17:10,792 --> 01:17:11,627 [thump] 1213 01:17:11,668 --> 01:17:12,544 Ah! 1214 01:17:27,851 --> 01:17:29,061 MAN: Cover the man. 1215 01:17:29,102 --> 01:17:31,188 Take a shot. 1216 01:17:31,229 --> 01:17:33,273 There you go. 1217 01:17:33,315 --> 01:17:36,068 Heard your lawyer's going to be in court today. 1218 01:17:36,109 --> 01:17:38,320 Looks like she's in a piece of trouble. 1219 01:17:38,362 --> 01:17:41,823 And there's nobody there to take the fall for her this time. 1220 01:17:41,865 --> 01:17:45,035 Maybe you'll get life, that way you can wave at each other 1221 01:17:45,077 --> 01:17:46,495 across the exercise yard. 1222 01:18:04,805 --> 01:18:06,682 MR. LANSING: And when you went to her house that night, 1223 01:18:06,723 --> 01:18:09,017 what did you expect would happen? 1224 01:18:09,059 --> 01:18:11,728 I expected to have my belongings returned to me. 1225 01:18:11,770 --> 01:18:15,148 Now, did you believe that Ms. Wells had at least 1226 01:18:15,190 --> 01:18:16,525 engineered, if not participated in, 1227 01:18:16,566 --> 01:18:17,526 the burglary of your apartment? 1228 01:18:17,567 --> 01:18:18,944 Objection, your honor. 1229 01:18:18,985 --> 01:18:20,570 Mr. Lansing is too good of an attorney 1230 01:18:20,612 --> 01:18:23,323 to be allowed to lead a witness this way. 1231 01:18:23,365 --> 01:18:25,534 Overruled. 1232 01:18:25,575 --> 01:18:27,953 Witness can say what he believes. 1233 01:18:27,994 --> 01:18:30,956 She had my apartment burglarized to steal the files 1234 01:18:30,997 --> 01:18:32,749 I had taken from her office. 1235 01:18:32,791 --> 01:18:35,961 And why did you steal these files from her office? 1236 01:18:36,002 --> 01:18:39,256 I was investigating a story I was writing for my paper. 1237 01:18:39,297 --> 01:18:40,549 I was actually undercover. 1238 01:18:40,590 --> 01:18:41,925 Excuse me, but I must object again. 1239 01:18:41,967 --> 01:18:42,968 Based on what? 1240 01:18:43,009 --> 01:18:44,261 Lack of foundation. 1241 01:18:44,302 --> 01:18:45,887 That's enough. 1242 01:18:45,929 --> 01:18:48,181 You'll both direct your objections to the bench. 1243 01:18:48,223 --> 01:18:50,267 That's fine with me, Your Honor. 1244 01:18:50,308 --> 01:18:53,937 Mr. Lansing, you may continue. 1245 01:18:53,979 --> 01:18:57,899 What was the nature of the story you were writing? 1246 01:18:57,941 --> 01:19:01,945 Miss Wells had been suspected for years of defrauding 1247 01:19:01,987 --> 01:19:04,364 money from illegal immigrants. 1248 01:19:04,406 --> 01:19:09,619 The files I took contained scores of cases where she took 1249 01:19:09,661 --> 01:19:11,621 their money, charging thousands of dollars, 1250 01:19:11,663 --> 01:19:15,584 but never produced even a single green card. 1251 01:19:15,625 --> 01:19:18,003 [murmuring] 1252 01:19:23,842 --> 01:19:25,802 I have no further questions. 1253 01:19:25,844 --> 01:19:26,595 Ms. Wells? 1254 01:19:31,933 --> 01:19:34,060 Thank you, Your Honor. 1255 01:19:34,102 --> 01:19:37,230 Would you state your name for the record, please? 1256 01:19:37,272 --> 01:19:41,193 I already stated my name for the record. 1257 01:19:41,234 --> 01:19:41,985 David Lopez. 1258 01:19:42,027 --> 01:19:45,447 David Lopez. 1259 01:19:45,489 --> 01:19:47,491 And did you fill out this employment application 1260 01:19:47,532 --> 01:19:48,950 to work in my office? 1261 01:19:48,992 --> 01:19:50,118 Yes. 1262 01:19:50,160 --> 01:19:51,495 And what name did you fill in? 1263 01:19:51,536 --> 01:19:53,413 Rick Mendez. 1264 01:19:53,455 --> 01:19:55,040 Rick Mendez. 1265 01:19:55,081 --> 01:19:57,334 So then you lied. 1266 01:19:57,375 --> 01:19:59,252 If you want to call it that. 1267 01:19:59,294 --> 01:20:00,629 Oh, yes, I think I do. 1268 01:20:06,843 --> 01:20:08,428 Now while you were working in my office, 1269 01:20:08,470 --> 01:20:10,639 did we have a sexual relationship? 1270 01:20:15,685 --> 01:20:17,187 Yes. 1271 01:20:17,229 --> 01:20:18,271 And while you were working in my office, 1272 01:20:18,313 --> 01:20:19,856 how much money did you make? 1273 01:20:19,898 --> 01:20:22,067 I don't know. 1274 01:20:22,108 --> 01:20:23,652 Three, 4,000. 1275 01:20:23,693 --> 01:20:25,570 Several grand. 1276 01:20:25,612 --> 01:20:27,531 And that was because you were such a good secretary? 1277 01:20:30,992 --> 01:20:33,078 Whatever I got, I had to work for. 1278 01:20:33,119 --> 01:20:35,163 But didn't you just tell Mr. Lansing that you 1279 01:20:35,205 --> 01:20:37,874 were really working for you? 1280 01:20:37,916 --> 01:20:40,043 That you were researching a story for the newspaper? 1281 01:20:40,085 --> 01:20:41,461 Objection. 1282 01:20:41,503 --> 01:20:42,796 Argumentative. 1283 01:20:42,838 --> 01:20:44,881 Ronald, I thought we had an understanding. 1284 01:20:44,923 --> 01:20:46,466 Order. 1285 01:20:46,508 --> 01:20:48,885 I'm not going to tolerate this again. 1286 01:20:48,927 --> 01:20:50,220 Continue. 1287 01:20:50,262 --> 01:20:53,306 But you took the money. 1288 01:20:53,348 --> 01:20:54,391 I didn't feel good about it. 1289 01:20:54,432 --> 01:20:57,477 But you did take it. 1290 01:20:57,519 --> 01:21:00,605 I guess so. 1291 01:21:00,647 --> 01:21:02,440 On the night of the shooting, the truth 1292 01:21:02,482 --> 01:21:04,860 is, is that you came to my house to make love to me, isn't it? 1293 01:21:04,901 --> 01:21:06,528 No. 1294 01:21:06,570 --> 01:21:08,905 Well, which is it that you wanted Rick, David. 1295 01:21:08,947 --> 01:21:10,824 Money or sex? 1296 01:21:10,866 --> 01:21:12,033 Neither. 1297 01:21:12,075 --> 01:21:13,034 So on the night of the shooting 1298 01:21:13,076 --> 01:21:14,327 why did you come to my house? 1299 01:21:14,369 --> 01:21:15,537 I came for the disk. 1300 01:21:15,579 --> 01:21:17,289 But if I knew that I had the disk, 1301 01:21:17,330 --> 01:21:20,041 do you think that I would have given it back to you? 1302 01:21:20,083 --> 01:21:21,084 Probably not. 1303 01:21:21,126 --> 01:21:22,502 So then why did you come? 1304 01:21:22,544 --> 01:21:25,130 Because you didn't know you had the disk, 1305 01:21:25,171 --> 01:21:27,883 and I thought I had a chance to get it back. 1306 01:21:27,924 --> 01:21:29,467 But if that was the case, why didn't you 1307 01:21:29,509 --> 01:21:31,553 just send your good friend Mitch Harding instead? 1308 01:21:35,765 --> 01:21:37,726 You wanted me to apologize. 1309 01:21:37,767 --> 01:21:39,060 Oh, so you came to apologize. 1310 01:21:39,102 --> 01:21:40,478 No. 1311 01:21:40,520 --> 01:21:42,147 OK so then you came to make love to me. 1312 01:21:42,188 --> 01:21:43,565 I didn't say that. 1313 01:21:43,607 --> 01:21:47,027 Oh, that's right, you came for the disk. 1314 01:21:47,068 --> 01:21:48,236 That's right. 1315 01:21:48,278 --> 01:21:49,946 The disk that I didn't know I had. 1316 01:21:49,988 --> 01:21:52,782 No-- no, wait it was-- 1317 01:21:52,824 --> 01:21:54,492 you didn't know it was in my laptop. 1318 01:21:54,534 --> 01:21:56,286 Well then why didn't I just give 1319 01:21:56,328 --> 01:21:58,914 you the laptop, if I didn't know that the disk was in it? 1320 01:21:58,955 --> 01:22:01,041 That was-- you're turning all this around. 1321 01:22:01,082 --> 01:22:01,833 How? 1322 01:22:06,379 --> 01:22:07,923 You wanted me to grovel. 1323 01:22:07,964 --> 01:22:09,382 You wanted me to beg. 1324 01:22:09,424 --> 01:22:10,759 You wanted to have sex with me, didn't you? 1325 01:22:10,800 --> 01:22:12,260 No. 1326 01:22:12,302 --> 01:22:13,303 MIRANDA: And when I refused you came 1327 01:22:13,345 --> 01:22:15,055 after me in a murderous rage. 1328 01:22:15,096 --> 01:22:16,389 That's a lie. 1329 01:22:16,431 --> 01:22:17,599 The only way that I could stop you 1330 01:22:17,641 --> 01:22:20,143 was by defending myself, so I shot you. 1331 01:22:20,185 --> 01:22:20,936 That's a lie. 1332 01:22:29,319 --> 01:22:30,111 That's a lie. 1333 01:22:35,033 --> 01:22:36,826 Why should we believe you? 1334 01:22:36,868 --> 01:22:38,954 You just admitted to pretending to be an illegal immigrant, 1335 01:22:38,995 --> 01:22:39,788 didn't you? 1336 01:22:50,590 --> 01:22:51,257 You might as well answer. 1337 01:22:54,135 --> 01:22:56,137 That's all right, Your Honor. 1338 01:22:56,179 --> 01:22:59,641 I think it's clear that the witness is a liar and a whore. 1339 01:22:59,683 --> 01:23:00,976 And I have no further questions. 1340 01:23:15,907 --> 01:23:17,450 DAVID (VOICEOVER): Rule number three. 1341 01:23:17,492 --> 01:23:21,162 The job of the journalist is to serve the truth. 1342 01:23:21,204 --> 01:23:25,000 I went for the truth about Miranda Wells, but in the end 1343 01:23:25,041 --> 01:23:28,003 truth is what tripped me up. 1344 01:23:28,044 --> 01:23:28,837 Hey. 1345 01:23:37,303 --> 01:23:39,556 What do we do now? 1346 01:23:39,597 --> 01:23:41,725 We might be able to salvage a civil suit. 1347 01:23:41,766 --> 01:23:43,643 If we can't? 1348 01:23:43,685 --> 01:23:45,895 Having gotten away with murder, and now attempted murder, 1349 01:23:45,937 --> 01:23:48,732 does anyone think this isn't going to continue? 1350 01:23:48,773 --> 01:23:50,692 I don't know. 1351 01:23:50,734 --> 01:23:54,029 I can't tell what people think anymore. 1352 01:23:54,070 --> 01:23:54,863 Here she comes. 1353 01:23:59,701 --> 01:24:01,911 Miss Wells, can we get a statement? 1354 01:24:01,953 --> 01:24:03,496 MIRANDA: Well, I think it's obvious that I was 1355 01:24:03,538 --> 01:24:05,457 only acting in self-defense. 1356 01:24:05,498 --> 01:24:08,418 I presume that the DA, who is a wonderful prosecutor, 1357 01:24:08,460 --> 01:24:11,296 by the way, will have all charges against me dropped. 1358 01:24:11,337 --> 01:24:12,881 Well, what will you do now? 1359 01:24:12,922 --> 01:24:15,050 I'll just have to try and go on from here. 1360 01:24:15,091 --> 01:24:16,384 Well, you're pretty incredible in there. 1361 01:24:16,426 --> 01:24:17,385 Thank you. 1362 01:24:17,427 --> 01:24:18,511 What are you doing now? 1363 01:24:18,553 --> 01:24:19,929 I'm not sure. 1364 01:24:19,971 --> 01:24:21,681 How about an exclusive interview. 1365 01:24:21,723 --> 01:24:22,474 All right. 1366 01:24:28,980 --> 01:24:31,524 DAVID (VOICEOVER): It was a hell of a story, 1367 01:24:31,566 --> 01:24:34,235 and a hell of an ending. 1368 01:24:34,277 --> 01:24:37,822 There are people so good at twisting truth 1369 01:24:37,864 --> 01:24:40,325 that they manage to slip through the cracks of justice, 1370 01:24:40,366 --> 01:24:43,244 and go on. 1371 01:24:43,286 --> 01:24:46,748 So, how does this story end? 1372 01:24:46,790 --> 01:24:49,459 Miranda said it best. 1373 01:24:49,501 --> 01:24:50,251 I always win. 1374 01:25:53,648 --> 01:25:56,317 [music playing] 90892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.