All language subtitles for my Den döende detektiven - S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,800 --> 00:00:14,560 - Hej. - Hej. 2 00:00:17,360 --> 00:00:22,080 - Chefen kan g� f�re. - Nej, det �r ni som ska jobba. 3 00:00:22,240 --> 00:00:27,560 - Man kan inte jobba p� fastande mage. - Vi funderar fortfarande. 4 00:00:27,720 --> 00:00:30,920 Tjenare! En zigenare. 5 00:00:31,080 --> 00:00:36,160 - Med surk�l och fransk senap? - Ja, och en kall med bubblor. 6 00:00:36,320 --> 00:00:41,000 - Hur �r l�get? - Det �r lugnt. 7 00:00:41,160 --> 00:00:45,800 Det �r 46 �r sen jag b�rjade p� ordningen. 8 00:00:45,960 --> 00:00:51,240 - Sen blev det 15 �r p� span. - Med Jarnebring? 9 00:00:51,400 --> 00:00:58,240 - Du har koll p� oss gamla st�tar! - Han var min chef. Bosse Jarni. 10 00:00:58,400 --> 00:01:02,280 Bo gick ocks� n�r han hade fyllt 65. 11 00:01:02,440 --> 00:01:07,240 Men vi tr�ffas fortfarande och ljuger ihop gamla minnen. 12 00:01:09,560 --> 00:01:13,080 Annars �r det prima liv. 13 00:01:13,240 --> 00:01:16,320 - Vars�god. - H�rligt. 14 00:01:16,480 --> 00:01:19,120 Var r�dda om er. 15 00:01:19,280 --> 00:01:24,160 Honn�r utan m�ssa! P� min tid hade du f�tt sparken. 16 00:01:45,720 --> 00:01:48,720 BILTUTA 17 00:03:00,560 --> 00:03:06,680 Lars Martin... Lars Martin... F�rs�k att krama min hand. 18 00:03:16,680 --> 00:03:23,560 - Ett, tv�, tre, fyra, fem... - Lars, var �r du? 19 00:03:23,720 --> 00:03:28,320 �tta, nio, tio. Nu kommer jag. 20 00:03:36,400 --> 00:03:38,920 Lars... 21 00:03:39,080 --> 00:03:44,240 �lskade Lars... Vad har du hittat p� nu? 22 00:03:52,040 --> 00:03:55,920 - Vad fan �r det som h�nder? - Lars... 23 00:04:06,640 --> 00:04:10,600 Det s�gs att du kan se runt h�rn. 24 00:04:12,600 --> 00:04:18,800 Min syster �r �klagare. Hon tr�ffade dig n�r du var rikskriminalchef. 25 00:04:18,960 --> 00:04:25,160 En blodpropp i hj�rnan ledde till partiell h�gersidig f�rlamning. 26 00:04:25,320 --> 00:04:29,920 Men problemet �r hj�rtat. Det �r i d�ligt skick. 27 00:04:30,080 --> 00:04:33,320 F�rmaksflimret g�r att... 28 00:04:33,480 --> 00:04:40,720 Jag fick allts� en propp i skallen f�r att hj�rtat har b�rjat flimra? 29 00:04:40,880 --> 00:04:45,520 Det var bara en varning. F�r h�gt blodtryck. 30 00:04:46,960 --> 00:04:53,200 Bedr�vliga kolesterolhalter. Kraftig �vervikt. 31 00:04:53,360 --> 00:04:58,320 - Du �ter fel, motionerar f�r lite. - Jag promenerar. 32 00:04:58,480 --> 00:05:03,160 - Du stressar f�r mycket. - Jag �r pension�r! 33 00:05:03,320 --> 00:05:08,760 - �r du intresserad av sanningen? - Sanningen? 34 00:05:09,800 --> 00:05:14,880 Du d�r, om du inte �ndrar livsstil radikalt. 35 00:05:35,760 --> 00:05:39,760 Tack f�r att jag fick dig tillbaka. 36 00:05:40,760 --> 00:05:45,240 Jag m�r som en p�rla i guld. 37 00:05:47,640 --> 00:05:51,960 Kom �ver p� sidan, s� ska vi s�tta oss upp. 38 00:05:52,120 --> 00:05:58,080 Tryck ifr�n med den n�r vi reser p� oss. Ett, tv�, tre. J�ttefint. 39 00:06:34,520 --> 00:06:36,800 Andas. 40 00:06:54,160 --> 00:06:59,960 Lars Martin... Din fru insisterar p� hemsjukv�rd. 41 00:07:01,640 --> 00:07:07,920 - Men v�gar jag skicka i v�g dig? - Jag lovar att sk�ta mig. 42 00:07:12,560 --> 00:07:15,680 Min far dog i vintras. 43 00:07:15,840 --> 00:07:22,640 Strax innan ber�ttade han n�t f�r mig som nog hade pl�gat honom i �ratal. 44 00:07:23,640 --> 00:07:31,320 Min far var kyrkoherde i Bromma. En �ldre kvinna hade tillst�tt i bikten- 45 00:07:31,480 --> 00:07:39,240 - att hon visste vem som m�rdat lilla Yasmine Ermegan i juni 1985. 46 00:07:39,400 --> 00:07:42,240 Hon var bara nio �r. 47 00:07:42,400 --> 00:07:47,960 - Det har jag inget minne av. - De hittade aldrig m�rdaren. 48 00:07:48,120 --> 00:07:54,960 - Fick din far veta vem m�rdaren var? - Nej. Han sa aldrig vem kvinnan var. 49 00:07:55,120 --> 00:08:01,520 Han hade absolut tystnadsplikt. Jag ser det som ett tecken- 50 00:08:01,680 --> 00:08:08,200 - att jag hittade en av landets mest framst�ende poliser h�r. 51 00:08:08,360 --> 00:08:13,080 - F�re detta polis. - Du kanske kan titta p� fallet. 52 00:08:13,240 --> 00:08:18,280 Det finns inget att titta p�. N�n p�st�r sig veta- 53 00:08:18,440 --> 00:08:24,400 - vem som m�rdade en flicka f�r l�ngesen. Fallet �r preskriberat. 54 00:08:24,560 --> 00:08:29,760 - S�k upp en polis i tj�nst. - Deras inkompetens sist... 55 00:08:29,920 --> 00:08:34,760 Men mig litar du p�? Jag som knappt minns fallet. 56 00:08:34,920 --> 00:08:38,960 Instinktivt, f�rbeh�llsl�st - ja. 57 00:08:46,040 --> 00:08:54,040 Din far l�mnade v�l en del papper efter sig? B�rja med att titta d�r. 58 00:08:54,200 --> 00:08:58,720 - Tack. - Ja, ja. Jag t�nker inte leta �t dig. 59 00:09:06,440 --> 00:09:12,080 Upp och hoppa! Ligg inte h�r och l�t din ungdom passera. 60 00:09:19,560 --> 00:09:25,720 Fan, vad du skr�mde mig, Johansson. S� d�r f�r du inte g�ra igen. 61 00:09:36,120 --> 00:09:39,440 Hej. V�lkommen hem. 62 00:09:40,560 --> 00:09:45,800 Matilda ska vara h�r med oss. Hon �r sk�terska. 63 00:09:47,840 --> 00:09:53,520 Det var villkoret f�r att jag skulle f� ta med dig hem. 64 00:09:53,680 --> 00:09:58,640 - Jag �r tillbaka i morgon. - �verge mig, bara. 65 00:09:59,640 --> 00:10:05,040 Hur ska jag komma upp i s�ngen? Ska flickstackarn b�ra mig? 66 00:10:05,200 --> 00:10:09,200 Det har vi redan ordnat. 67 00:10:23,120 --> 00:10:25,960 H�j-och s�nkbar. 68 00:10:26,120 --> 00:10:30,840 - Imponerande. - Vill du vila lite? 69 00:10:31,000 --> 00:10:36,680 Vad alla tjatar! Jag vill ha en whisky och en cigarr. 70 00:10:36,840 --> 00:10:41,280 Du beh�ver en kopp gr�nt te. V�nta h�r. 71 00:10:57,760 --> 00:11:01,160 Tack, det d�r g�r jag sj�lv. 72 00:11:12,360 --> 00:11:16,520 Har du n�gra s�rskilda �nskem�l? 73 00:11:16,680 --> 00:11:20,000 Promenader? Bilturer? 74 00:11:20,160 --> 00:11:27,480 Jag �r f�rtjust i lugn och ro. Och s� vill jag g�rna vara ensam. 75 00:11:27,640 --> 00:11:34,520 Om du vill g�ra mig glad, s� k�per du en flaska Stolichnaya premium vodka. 76 00:11:34,680 --> 00:11:39,600 Och s� hj�lper du mig att g�mma den i bokhyllan. 77 00:11:39,760 --> 00:11:46,280 - Aldrig i livet. - Jas�? S� du �r min f�ngvaktare? 78 00:11:46,440 --> 00:11:51,560 Oavsett om alla f�rs�ker omyndigf�rklara mig- 79 00:11:51,720 --> 00:11:58,560 - d�rf�r att jag inte kan r�ra p� mig, s� har jag kvar min fria vilja. 80 00:11:58,720 --> 00:12:03,280 - G� till Bolaget. Jag vill ha... - Sprit. 81 00:12:03,440 --> 00:12:06,960 Du kan f� ett glas vatten. 82 00:12:07,120 --> 00:12:12,720 Om jag ville ha vatten, s� hade jag fr�gat efter det. 83 00:12:12,880 --> 00:12:17,720 Men det �r lugnt. Jag har andra kanaler. 84 00:12:20,440 --> 00:12:22,840 Hall�! 85 00:12:38,240 --> 00:12:42,080 - Nej... - Jo, jag kan hj�lpa dig. 86 00:12:53,240 --> 00:12:56,040 �r du okej? 87 00:12:58,440 --> 00:13:00,760 Jag kan pissa sj�lv. 88 00:13:03,640 --> 00:13:10,120 Jag trodde att du var min v�n. Nu �r det slut p� det roliga. 89 00:13:10,280 --> 00:13:13,960 Det sa du n�r du gick i pension ocks�. 90 00:13:14,120 --> 00:13:21,640 Jag k�nner inte igen mig sj�lv l�ngre - rynkig med likn�jd blick. 91 00:13:21,800 --> 00:13:28,680 - Sekunda vara. - L�gg till ett mentalt s�nderfall. 92 00:13:28,840 --> 00:13:36,840 Churchill kallade det f�r intellektuell tryckfallssjuka. 93 00:13:42,640 --> 00:13:47,360 - Vill du spela kort? - Med en hand? 94 00:13:47,520 --> 00:13:51,320 Sten, sax, p�se? 95 00:13:51,480 --> 00:13:57,600 - Minns du fallet Yasmine Ermegan? - Ja, minnet �r det inget fel p�. 96 00:13:57,760 --> 00:14:02,600 - Ber�tta. - F�r�ldrarna var fr�n Iran. 97 00:14:02,760 --> 00:14:08,800 Flickan hittades p� midsommarafton, kv�vd med en kudde. Det var -85. 98 00:14:08,960 --> 00:14:13,720 Hon hade dumpats i en vik i M�laren vid Skokloster. 99 00:14:13,880 --> 00:14:19,640 - Hur fan minns du allt det? - Jag jobbade ju med fallet. 100 00:14:19,800 --> 00:14:24,800 - Varf�r minns inte jag, d�? - Du satt uppe p� Riks. 101 00:14:24,960 --> 00:14:28,560 Det m�ste ha st�tt n�t i pressen. 102 00:14:28,720 --> 00:14:33,920 Det kanske beror p� att du har haft en propp i huvudet! 103 00:14:37,880 --> 00:14:44,880 En hund�gare hittade flickan. Annars hade hon nog blivit liggande ett tag. 104 00:14:47,280 --> 00:14:52,280 Bossegubben hette hunden! En kungspudel. 105 00:14:52,440 --> 00:14:56,720 - Varf�r drar du upp det fallet? - N�n n�mnde det. 106 00:14:56,880 --> 00:15:02,760 - Varf�r blev det inte l�st? - Delvis p� grund av spaningsledaren. 107 00:15:02,920 --> 00:15:07,000 D� har vi n�t att g�ra. 108 00:15:07,160 --> 00:15:11,840 L�t oss motverka det mentala s�nderfallet. 109 00:15:12,000 --> 00:15:16,320 Vi hittar den som m�rdade Yasmine. 110 00:15:16,480 --> 00:15:20,600 Sitta i en Volvo hela n�tterna och frysa? 111 00:15:20,760 --> 00:15:25,160 Vi �r som hajar. Slutar de simma, s� d�r de. 112 00:15:25,320 --> 00:15:30,520 - Nej, de ligger och sover p� botten. - Du vet vad jag menar. 113 00:15:30,680 --> 00:15:34,920 Vi tar reda p� vem som gjorde det. 114 00:15:35,080 --> 00:15:39,480 Bossegubben... F�r gamla tiders skull. 115 00:15:39,640 --> 00:15:44,680 Jag kan inte. Jag har lovat att f�lja med till Spanien. 116 00:15:46,560 --> 00:15:51,760 Elisabeth har k�pt en golfresa till Costa Dorada. 117 00:15:51,920 --> 00:15:56,920 - Det �r hennes tur nu. - Det �r okej. Jag hajar. 118 00:16:02,720 --> 00:16:06,280 Det �r klart att du ska �ka. 119 00:16:06,440 --> 00:16:09,440 Jag klarar mig. 120 00:16:54,680 --> 00:16:57,760 Tur att jag har dig. 121 00:17:03,440 --> 00:17:07,760 - Kan du sova, tror du? - Nej. 122 00:17:07,920 --> 00:17:11,400 Bara om du sover hos mig. 123 00:17:11,560 --> 00:17:17,280 - D� f�r du lova att inte snarka. - P� heder och �ra. 124 00:17:38,440 --> 00:17:41,160 Jag lovar. 125 00:18:19,600 --> 00:18:24,200 - Du ser f�r j�vlig ut. - Tack f�r blommorna... 126 00:18:24,360 --> 00:18:30,440 F�rl�t, jag gl�mde. Jag hade t�nkt skicka... 127 00:18:30,600 --> 00:18:34,560 Nej, jag brukar faktiskt inte... 128 00:18:34,720 --> 00:18:39,680 - Vad g�r du annars? - Semester. 129 00:18:39,840 --> 00:18:45,440 Det �r p� semestern vi p�minns om att vi inte har n�gra liv. 130 00:18:45,600 --> 00:18:51,440 Vi som inte har n�gra hobbys, �r med i bokklubb eller har katt. 131 00:18:51,600 --> 00:18:57,000 - Vem �r det som �r f�rtjust i katter? - Lewin. 132 00:18:58,720 --> 00:19:05,960 M�n med katter har jag aldrig f�tt att g� ihop. Hund, d�remot... 133 00:19:06,120 --> 00:19:09,800 - Vad vill du? - Yasmine Ermegan. 134 00:19:09,960 --> 00:19:13,480 - S�ger det dig n�t? - Nej. 135 00:19:13,640 --> 00:19:19,280 Gammalt flickmord, juni -85. Flicka 9 �r. V�ldtagen, m�rdad. 136 00:19:19,440 --> 00:19:27,120 Polisen hittade aldrig f�r�varen. Jag beh�ver n�t att g�ra, precis som du. 137 00:19:27,280 --> 00:19:33,200 Jag k�nner dig, Eriksson. Du sitter hemma och ser p� skr�p-tv. 138 00:19:33,360 --> 00:19:37,960 Skr�p-tv! Vilket �rhundrade �r du f�dd i? 139 00:19:41,360 --> 00:19:45,800 - Du t�nker l�sa fallet Ermegan? - Vi. 140 00:19:45,960 --> 00:19:52,160 Du �r mina ben medan jag gnuggar mina protuberantia occipitalis externa. 141 00:19:52,320 --> 00:19:55,200 Genikn�larna. 142 00:19:57,200 --> 00:20:00,680 Vad s�ger du? 143 00:20:04,840 --> 00:20:10,280 Okej. Det ska vara f�r att det �r du. Hur b�rjar vi? 144 00:20:16,720 --> 00:20:20,520 Pia kommer sent. Jag kan laga mat. 145 00:20:20,680 --> 00:20:26,600 Eller en smoothie p� avokado och mango. Det �r bra f�r tarmfloran. 146 00:20:26,760 --> 00:20:30,360 �r du vegan? 147 00:20:30,520 --> 00:20:35,720 Jag ska bara se Rapport och Alls�ng p� Skansen, s� g� du. 148 00:20:35,880 --> 00:20:43,360 - Alls�ng p� Skansen? - Ja. Det �r mitt favoritprogram. 149 00:20:43,520 --> 00:20:48,960 - Ses�, hopp och lek. - Okej. Ring om det �r n�t. 150 00:20:59,520 --> 00:21:04,320 Det �r Lars Martin Johansson. Ja, det var l�ngesen. 151 00:21:04,480 --> 00:21:09,920 Nej, jag vill ha det hemk�rt. En �jebytoast och en r�biff. 152 00:21:10,080 --> 00:21:15,240 Samma adress. Och s� pommes, f�rst�s. Sn�la inte. 153 00:21:43,000 --> 00:21:48,920 Obduktionsprotokoll, vittnesf�rh�r och tekniska. Vars�god. 154 00:21:49,080 --> 00:21:53,840 - Var hittade du det? - P� charken. Lewin �r chef d�r. 155 00:21:54,000 --> 00:22:01,120 S� ni har kontakt? V�r k�re gamle kalenderbitare Lewin p� Kalla fall! 156 00:22:01,280 --> 00:22:04,360 R�tt man p� r�tt plats. 157 00:22:04,520 --> 00:22:10,040 Tror du att han har en diagnos? En n�rd med specialintressen- 158 00:22:10,200 --> 00:22:15,560 - som sitter och grottar ner sig. Asocial. 159 00:22:15,720 --> 00:22:21,440 Han h�lsar, f�rresten. S� helt asocial �r han inte. 160 00:22:21,600 --> 00:22:27,000 Han heter Joseph Simon nu. Ermegan. Pappan. 161 00:22:27,160 --> 00:22:30,560 F�dd 1951 i Teheran. 162 00:22:30,720 --> 00:22:36,680 Kom till Sverige 1979 som flykting med fru och dotter, Yasmine. 163 00:22:36,840 --> 00:22:40,880 De tillh�rde den kristna minoriteten. 164 00:22:41,040 --> 00:22:47,480 L�kare och forskare p� Karolinska. De skilde sig 1985 efter Yasmines d�d. 165 00:22:47,640 --> 00:22:52,560 D� hade de levt is�r en l�ngre tid. Han flyttade till USA. 166 00:22:52,720 --> 00:22:56,720 �ger m�nga l�kemedelsf�retag. 167 00:22:56,880 --> 00:23:02,640 Stenrik. S�lde nyligen ett f�retag f�r 7 miljarder dollar. 168 00:23:02,800 --> 00:23:08,000 Verkar ocks� f�ra n�t slags korst�g mot pedofiler. 169 00:23:08,160 --> 00:23:15,400 - Hugger han ner dem med kroksabel? - Du �r lika tr�kig som f�re proppen! 170 00:23:15,560 --> 00:23:19,760 Han har grundat en stiftelse: 171 00:23:19,920 --> 00:23:26,120 - Yasmine's memorial foundation. - Bra jobbat, Eriksson. 172 00:23:26,280 --> 00:23:28,800 S�. 173 00:23:35,440 --> 00:23:39,840 Ambiti�st. Blir det inte fl�ckar av s�nt? 174 00:23:40,000 --> 00:23:44,720 - Ska vi g�ra det h�r eller inte? - K�r. 175 00:23:51,240 --> 00:23:59,240 Okej. Strax f�re kl. 19 p� fredagen smiter Yasmine i v�g fr�n sin mamma. 176 00:24:00,000 --> 00:24:07,400 Ute tar hon till h�ger och g�r n�gra hundra meter till T-banan i Solna. 177 00:24:07,560 --> 00:24:13,960 20 meter innan hon f�rsvinner in i T-banan observeras hon av vittne 1: 178 00:24:14,120 --> 00:24:20,480 Polisinspekt�r Peter Sundman. Han k�nde mamman, de bodde grannar. 179 00:24:20,640 --> 00:24:27,760 Det �r strax f�re kl. 19. Vittne 2 �r sp�rrvakten i Solna centrum. 180 00:24:27,920 --> 00:24:35,360 Vittne 3 och 4 tr�ffar Yasmine p� sp�rvagnen mellan Alvik och Nockeby. 181 00:24:35,520 --> 00:24:40,160 F�raren k�nner igen Yasmine fr�n resorna till skolan. 182 00:24:40,320 --> 00:24:44,960 Och en kvinnlig pension�r fr�n pappans omr�de. 183 00:24:45,120 --> 00:24:51,880 Sista vittnet ser Yasmine ett par hundra meter fr�n pappans bostad. 184 00:24:52,040 --> 00:24:56,440 D� �r klockan ungef�r 19.45. Pappan... 185 00:24:56,600 --> 00:25:01,640 sitter i en bil p� v�g till landet f�r att fira helg. 186 00:25:01,800 --> 00:25:09,000 Det enda man inte kartlagt �r den sista biten uppf�r Majblommestigen. 187 00:25:12,960 --> 00:25:17,280 S�. Jag har en tid att passa, s� jag m�ste g�. 188 00:25:17,440 --> 00:25:20,800 G�r du det. 189 00:25:20,960 --> 00:25:28,960 Men f�rst en spontan analys. Vem var m�rdaren och varf�r gjorde han det? 190 00:25:29,120 --> 00:25:33,200 - N�n d�re. - F�r helvete, Eriksson. 191 00:25:33,360 --> 00:25:37,880 Jag kan inte se runt h�rn. Vad �r r�tt svar? 192 00:25:38,040 --> 00:25:43,600 Det vet jag inte �n. Men en primitiv idiot hade de tagit. 193 00:25:43,760 --> 00:25:48,120 - Jag m�ste g�. Ska du med? - Dra �t helvete. 194 00:25:48,280 --> 00:25:51,640 Vi ses i morgon. 195 00:25:54,000 --> 00:25:58,440 Jag �r p� v�g. Jag l�ngtar efter dig med. 196 00:26:13,520 --> 00:26:16,440 Pillerdags. 197 00:26:16,600 --> 00:26:21,520 Vad �r det d�r? Jag dricker inte gr�s. 198 00:26:22,600 --> 00:26:26,880 �r det flickan? Vad liten hon var. 199 00:26:29,080 --> 00:26:34,400 Hur �verlever man n�r ens barn d�r? Hur hittar man en mening? 200 00:26:34,560 --> 00:26:42,360 H�mta en �l, s� ska jag f�rs�ka svara p� det. Du hittar nog en Carlsberg. 201 00:26:44,920 --> 00:26:49,960 - Han �r visst t�rstig. - Hon �r p�frestande. 202 00:26:50,120 --> 00:26:52,840 Men inte du? 203 00:26:53,000 --> 00:26:59,560 - Vad �r det h�r? Du ska vila. - Jag hj�lper Eriksson lite. 204 00:26:59,720 --> 00:27:06,280 Det �r absolut ingen stress. Det �r mer underh�llning, som Cluedo. 205 00:27:06,440 --> 00:27:12,760 - Hur ska jag kunna resa ifr�n dig? - Tre dar. Konferensen var ju viktig. 206 00:27:12,920 --> 00:27:16,000 Du m�ste leva ditt liv. 207 00:27:16,160 --> 00:27:21,560 - T�nk om det h�nder n�t? - M�jligen d�r jag av tristess. 208 00:27:21,720 --> 00:27:28,560 Jag lovar att inte trilla av pinn. Jag sparar det tills du kommer hem. 209 00:27:30,200 --> 00:27:33,760 Du� Var r�dd om Matilda. 210 00:27:33,920 --> 00:27:37,520 Om hon �r r�dd om mig, s�. 211 00:27:42,600 --> 00:27:46,280 - Hej d�, snygging! - Hej, hej! 212 00:29:42,360 --> 00:29:46,280 Lars Martin? Lars Martin! 213 00:29:46,440 --> 00:29:54,400 -Vad �r det f�r cirkuskonster? Lugn, brorsan. Det k�ndes stabilt. 214 00:29:54,560 --> 00:30:00,760 Du f�r l�na Lilldr�ngen. Ja, han �r inte s� liten l�ngre - 26 �r. 215 00:30:00,920 --> 00:30:06,760 Han kan hj�lpa dig med b�de det ena och det andra. 216 00:30:06,920 --> 00:30:12,360 Vad �r det f�r fel p� honom? -Inga. Stilig och stark. 217 00:30:12,520 --> 00:30:17,640 Vad fan �r det d�r? Jag ringer upp dig, Evert. 218 00:30:17,800 --> 00:30:22,680 Sl�ng ut den. Ett steg med en s�n �r ett steg n�rmare d�den. 219 00:30:22,840 --> 00:30:28,960 Vad du �r dramatisk. Vad vill du ha i st�llet? En annan f�rg, kanske? 220 00:30:32,040 --> 00:30:38,840 Jag vet hur ni h�ller p� i �knen. Ni s�tter p� vad fan som helst. 221 00:30:40,120 --> 00:30:45,720 F�r, getter, kameler och fan och hans moster. Va? Ermegan! 222 00:30:45,880 --> 00:30:52,200 Och nu fick du f�r dig att du skulle s�tta p� Yasmine, din egen dotter. 223 00:30:52,360 --> 00:30:57,240 N�r du �r klar inser du att du inte �r hemma l�ngre- 224 00:30:57,400 --> 00:31:05,160 -och att vi inte till�ter s�n skit. D� kv�ver du flickan med en kudde. 225 00:31:05,320 --> 00:31:11,480 -Din egen dotter! Dumma blattej�vel. -Nej. 226 00:31:11,640 --> 00:31:17,720 Hur f�rklarar du det h�r, d�? Anm�lan om sexuella �vergrepp- 227 00:31:17,880 --> 00:31:22,040 -och misshandel fr�n flickans mamma? 228 00:31:22,200 --> 00:31:26,880 Vi ligger i v�rdnadstvist. Hon s�ger vad som helst. 229 00:31:27,040 --> 00:31:32,960 Din j�vla apa... Det vore mycket l�ttare om du bara erk�nde. 230 00:31:34,880 --> 00:31:40,440 Jag kan inte. Jag har inte gjort det. 231 00:31:43,480 --> 00:31:47,480 Vilken d�lig kvalitet p� banden! 232 00:31:47,640 --> 00:31:52,840 Det �r n�t med dig som jag inte kan s�tta fingret p�. 233 00:31:53,000 --> 00:31:55,840 Det �r n�t�rosigt. 234 00:31:56,000 --> 00:32:00,320 - �r det en komplimang? - Inte n�dv�ndigtvis. 235 00:32:00,480 --> 00:32:05,200 Jag �r bara varm, och f�rmodligen frustrerad. 236 00:32:05,360 --> 00:32:11,480 D�rf�r att jag tillbringar semestern med att rota i en utredning- 237 00:32:11,640 --> 00:32:16,440 -med min pensionerade chef. 238 00:32:16,600 --> 00:32:21,840 Vi �r nog klara h�r. Ni verkar inte komma n�n vart. 239 00:32:22,000 --> 00:32:27,920 "Now we're talking." -G� nu, innan jag blir riktigt sur. 240 00:32:34,880 --> 00:32:38,920 Jag tror inte att du har gjort det. 241 00:32:40,880 --> 00:32:45,000 Men jag m�ste veta att du inte har gjort det. 242 00:32:45,160 --> 00:32:50,480 Du s�ger att du var ensam i en stuga i sk�rg�rden som du l�nat. 243 00:32:50,640 --> 00:32:57,680 Det st�mmer, f�r det har jag kollat. S� vad �r det du ljuger om? 244 00:32:57,840 --> 00:33:01,080 F�r det g�r du. 245 00:33:02,160 --> 00:33:05,600 Du var inte ensam i stugan. 246 00:33:06,760 --> 00:33:11,800 Ska jag tolka det som att du inte var ensam i stugan? 247 00:33:13,240 --> 00:33:17,080 Varf�r har du ljugit om det? 248 00:33:17,240 --> 00:33:23,120 F�r att personen �r en kvinna? En annan �n den du lever med- 249 00:33:23,280 --> 00:33:28,280 -och som du f�r �vrigt l�mnade Yasmines mamma f�r? 250 00:33:30,520 --> 00:33:34,720 D� beh�ver jag ett namn p� den kvinnan. 251 00:33:39,160 --> 00:33:41,440 Sk�rp dig! 252 00:33:41,600 --> 00:33:48,440 Du �r anklagad f�r att ha v�ldtagit och m�rdat din egen dotter. 253 00:33:48,600 --> 00:33:53,640 Och du oroar dig f�r n�t j�vla v�nsterprassel. 254 00:33:53,800 --> 00:33:56,520 Ge mig ett namn. 255 00:34:02,080 --> 00:34:05,880 - Sa han vem kvinnan var? - Nej. 256 00:34:09,080 --> 00:34:11,720 Hur l�nge h�ll de honom? 257 00:34:11,880 --> 00:34:16,920 Samma dag som han skulle h�ktas kom svar fr�n R�ttskemiska. 258 00:34:17,080 --> 00:34:23,320 Sperma hade s�krats fr�n Yasmine. Blodgruppen st�mde inte med hans. 259 00:34:23,480 --> 00:34:27,000 �klagaren vek ner sig. Sen, d�? 260 00:34:27,160 --> 00:34:32,240 Man gr�vde i familjens bakgrund, bland v�nner och bekanta. 261 00:34:32,400 --> 00:34:40,400 Kollade upp tidningsbud, hantverkare, brevb�rare och andra i omr�det. 262 00:34:41,200 --> 00:34:47,280 Ingenting. Man hittade inte ens brottsplatsen. Enligt ett vittne- 263 00:34:47,440 --> 00:34:53,360 - stod en r�d Golf parkerad p� Majblommestigen d�r pappan bodde. 264 00:34:53,520 --> 00:34:59,840 Den tillh�rde ingen i omr�det. Man kollade alla r�da Golf i registret- 265 00:35:00,000 --> 00:35:03,720 -men hittade ingenting. 266 00:35:03,880 --> 00:35:08,920 - Jag vill se huset d�r flickan bodde. - Inte i dag. 267 00:35:09,080 --> 00:35:16,680 - Jag... ska tr�ffa en v�ninna. - �r hon s�t? Jag f�ljer g�rna med. 268 00:35:17,880 --> 00:35:21,600 - Ses i morgon. - Hej d�. 269 00:35:38,760 --> 00:35:43,080 G�rningsmannen v�ldtar och kv�ver Yasmine. 270 00:35:43,240 --> 00:35:50,920 Med en kudde, enligt r�ttsl�karen som hittade ett f�geldun i svalget. 271 00:35:51,920 --> 00:35:57,480 Sen sl�r g�rningsmannen in Yasmine i ett prydligt paket- 272 00:35:57,640 --> 00:36:02,680 -hopvirat med vanlig Tesatejp. 273 00:36:03,960 --> 00:36:07,000 Du har �ngest. 274 00:36:08,000 --> 00:36:14,920 Inte bara f�r vad du har gjort och den situation du har hamnat i. 275 00:36:15,080 --> 00:36:20,720 Nej du, den h�r �ngesten �r �ldre �n s�. 276 00:36:22,680 --> 00:36:27,560 Den h�r �ngesten har du l�rt dig att kontrollera. 277 00:36:28,560 --> 00:36:34,400 Att kontrollera �ngesten har blivit en del av personligheten. 278 00:36:34,560 --> 00:36:38,480 Inga fingeravtryck har du l�mnat. 279 00:36:38,640 --> 00:36:44,760 D�remot sp�r efter fingrar som varit if�rda handskar av gummi. 280 00:36:44,920 --> 00:36:49,840 Ljusr�tt gummi har s�krats p� insidan av tejpen. 281 00:36:50,000 --> 00:36:53,720 Det �r diskhandskar. 282 00:36:53,880 --> 00:36:59,800 Allts� kan det finnas en kvinna i din n�rhet. 283 00:36:59,960 --> 00:37:02,960 En mor, en syster. 284 00:37:03,960 --> 00:37:08,080 Eller en kvinna som du k�nner s� bra- 285 00:37:08,240 --> 00:37:14,040 - att du kan vara ensam hemma hos henne, utan att ha n�n br�dska. 286 00:37:20,360 --> 00:37:24,160 Jag undrar om du lever. 287 00:37:28,040 --> 00:37:31,640 Nej... Jag tror att du lever. 288 00:37:33,960 --> 00:37:38,960 Du �r alldeles f�r f�rtjust i dig sj�lv. 289 00:37:39,120 --> 00:37:43,000 Inte k�nner du n�n skuld heller. 290 00:37:44,000 --> 00:37:49,320 Och �ngesten har du l�rt dig att kontrollera. 291 00:37:49,480 --> 00:37:54,880 Dessutom finns det flera s�na som Yasmine. 292 00:38:07,160 --> 00:38:10,600 Lilla, lilla Yasmine� 293 00:38:13,560 --> 00:38:16,440 Du har bes�k. 294 00:38:21,800 --> 00:38:24,800 Max. Max Makarov. 295 00:38:24,960 --> 00:38:29,240 Lilldr�ngen? Jaha! 296 00:38:29,400 --> 00:38:33,400 Lars Martin Johansson. 297 00:38:33,560 --> 00:38:35,720 Vars�god. 298 00:38:35,880 --> 00:38:43,040 Det �r ju morfars gamla k�pp. Det var som fan. 299 00:38:43,200 --> 00:38:48,760 - Kan jag kalla honom f�r chefen? - Det g�r alldeles utm�rkt. 300 00:38:48,920 --> 00:38:53,480 - Vad kallar du min bror? - Evert. Det g�r alla. 301 00:38:53,640 --> 00:39:01,480 Du �r visst stark? Jag fr�gar d�rf�r att jag blev yr i skallen h�romdan- 302 00:39:01,640 --> 00:39:06,720 - och hade ett helvete att ta mig tillbaka till s�ngen. 303 00:39:06,880 --> 00:39:13,240 Jag v�ger 120 kilo, n�mligen. Drygt. 304 00:39:16,480 --> 00:39:19,760 Det �r inga problem. 305 00:39:19,920 --> 00:39:22,920 D� s�. V�lkommen. 306 00:39:54,320 --> 00:39:58,320 - Lewin! - Johansson. 307 00:39:58,480 --> 00:40:01,800 - �r du ute och r�r p� dig? - Som synes. 308 00:40:01,960 --> 00:40:08,160 - Allsvenskans l�ngsta utkast? - Sippan Tingl�f, Degerfors. 309 00:40:08,320 --> 00:40:14,000 Det h�r �r Max Makarov. Min h�gra hand, bokstavligt talat. 310 00:40:14,160 --> 00:40:18,080 Inte sl�kt med hockeyspelaren. 311 00:40:18,240 --> 00:40:24,480 - Dig har jag inte h�rt talas om. - Varf�r skulle du ha gjort det? 312 00:40:25,480 --> 00:40:32,120 - Gl�m det. - N�t lurt �r det. Du rodnar ju. 313 00:40:32,280 --> 00:40:39,000 Som du nog vet av Eriksson, s� har vi tittat p� Yasmine Ermegan-fallet. 314 00:40:39,160 --> 00:40:45,080 - Jag beh�ver logglistan. - Fordon, personer, platser, tider? 315 00:40:48,000 --> 00:40:51,520 D� ska vi se� 316 00:40:51,680 --> 00:40:58,360 Logglistan finns inte inlagd. Den raderades vid n�t datastrul. 317 00:40:58,520 --> 00:41:04,440 - Du gl�mde dina nycklar hos�mig. - Eriksso... 318 00:41:07,000 --> 00:41:09,320 Kom in. 319 00:41:09,480 --> 00:41:16,960 Proppen gjorde mig b�de sl� och blind! Jag borde st�nga butiken. 320 00:41:17,120 --> 00:41:23,320 Woodrow Wilson fick en massiv stroke som president, men han fortsatte. 321 00:41:23,480 --> 00:41:27,880 D� m�ste du vara Erikssons s�ta v�ninna. 322 00:41:28,040 --> 00:41:33,480 Du har r�tt, han �r otroligt gullig. I de lugnaste vattnen� 323 00:41:33,640 --> 00:41:37,600 Lewin, Lewin... Vilken fuling! 324 00:41:37,760 --> 00:41:41,600 Vi ses hemma hos mig sen. 325 00:41:41,760 --> 00:41:48,400 Det h�r �r Max, en riktig ryss. Nu ska vi p� vattengympa. 326 00:41:53,680 --> 00:42:01,040 Vi trampar. Joggar p� st�llet. Vi v�rmer upp lite grann. 327 00:42:01,200 --> 00:42:07,120 Vi tar ut �t sidorna. Upp med kn�t. Vi str�cker p� benet. 328 00:42:08,640 --> 00:42:13,600 G�r en lite h�gre kick. H�rifr�n k�r vi en Gunde Svan. 329 00:42:13,760 --> 00:42:17,480 Vi saxar. Landa, hoppa upp. 330 00:42:21,680 --> 00:42:27,120 Vi g�r kickar, "poff, poff". Sm� kickar, lite mer tempo. 331 00:42:29,320 --> 00:42:32,680 Upp lite mer med f�tterna. 332 00:42:32,840 --> 00:42:40,360 N�sta g�ng ska jag ocks� ha badm�ssa. En grillad med hemstampat mos? 333 00:42:40,520 --> 00:42:47,200 - Chefen, jag har mina order. - Ja, ja. De kommer inte fr�n mig. 334 00:42:47,360 --> 00:42:53,760 Bra karlar ska ha bra mat. F�r �vrigt vet jag var de s�ljer nyttig korv. 335 00:43:00,440 --> 00:43:05,080 Varf�r jobbar du med fallet om du �r sjuk? 336 00:43:05,240 --> 00:43:12,760 Jag trodde att jag var en haj. Men de sover p� botten, s� nu vet jag inte. 337 00:43:12,920 --> 00:43:18,160 Jag f�r ingen ro f�rr�n jag vet vem det �r. 338 00:43:18,320 --> 00:43:20,800 M�rdaren? 339 00:43:34,600 --> 00:43:40,200 Jag har jagat �lg sen jag var grabb. Kan jag n�nsin jaga igen? 340 00:43:40,360 --> 00:43:45,680 Jag klarar inte ens av att h�lla i morgontidningen. 341 00:43:45,840 --> 00:43:52,480 Tillfrisknandet sker i etapper. Du �r p� v�g tillbaka. 342 00:43:52,640 --> 00:43:57,880 - Men det kommer att ta tid. - Ett �r? Fem �r? 343 00:43:58,040 --> 00:44:03,520 - Du kan inte t�nka s�. - Tyv�rr �r det s� jag t�nker. 344 00:44:04,960 --> 00:44:08,280 Du har hittat n�t? 345 00:44:08,440 --> 00:44:13,400 Det l�g i en kartong med papper. Det �r en Monchhichi. 346 00:44:13,560 --> 00:44:19,280 - Den var inte din eller din systers? - Nej. 347 00:44:19,440 --> 00:44:24,120 "Margaretha Sagerlied. Under biktens insegel." 348 00:44:24,280 --> 00:44:29,120 - "�.S." �r det din fars initialer? - �ke Stenholm. 349 00:44:29,280 --> 00:44:34,440 - Vet du n�t om henne? - Hon var operas�ngerska. 350 00:44:34,600 --> 00:44:41,040 Hon hade visst sjungit med Jussi Bj�rling. Jag tror att hon dog 1989. 351 00:44:41,200 --> 00:44:49,200 Hon hade inga barn. Men hon var gift med en rik aff�rsman - Johan Nilsson. 352 00:44:49,800 --> 00:44:54,320 Och inga tidigare barn? Vet du var hon bodde? 353 00:44:54,480 --> 00:45:01,840 I ett brunt hus. Jag minns inte vad gatan hette. N�nstans i Bromma. 354 00:45:19,040 --> 00:45:22,000 Upp till bevis, nu. 355 00:45:31,440 --> 00:45:37,440 Du� Jag tror att jag m�ste h�lsa p� en gammal bekant. 356 00:45:39,840 --> 00:45:44,840 Flickan bet i kudden n�r han kv�vde henne. 357 00:45:46,360 --> 00:45:52,800 D�rav dunet och textilresterna. Dunet satt s� l�ngt ner i svalget- 358 00:45:52,960 --> 00:45:57,840 - att det m�ste ha hamnat d�r medan hon andades. 359 00:45:59,280 --> 00:46:05,360 N�rminne har jag inget. Men allt annat minns jag in i minsta detalj. 360 00:46:06,400 --> 00:46:14,160 - Innan hon kv�vdes v�ldtogs hon? - Ja, penetrerades vaginalt. 361 00:46:15,040 --> 00:46:18,160 �r det d�r din son? 362 00:46:18,320 --> 00:46:26,120 Nej. Han heter Max. Han �r min h�gra hand. Ryss. 363 00:46:26,280 --> 00:46:28,880 Stilig pojk. 364 00:46:30,720 --> 00:46:34,920 - Var var vi? - Yasmine. 365 00:46:37,320 --> 00:46:44,800 Flickans kropp saknade de f�rv�ntade motv�rnsskadorna. 366 00:46:44,960 --> 00:46:52,400 F�rklaringen fann vi i hennes blod och i vissa inre organ. 367 00:46:52,560 --> 00:46:59,440 N�mligen f�rekomst av ett snabbt och kraftigt verkande s�mnmedel. 368 00:46:59,600 --> 00:47:03,240 Rej�la doser. 369 00:47:05,160 --> 00:47:09,440 Fan, vad jag �r r�ksugen! 370 00:47:09,600 --> 00:47:14,680 Men hon bet �nd� i kudden n�r han kv�vde henne? 371 00:47:14,840 --> 00:47:19,320 G�rningsmannen hade lagt henne p� en s�ng- 372 00:47:19,480 --> 00:47:25,040 - och tagit av henne alla kl�der, klocka och ringar. 373 00:47:25,920 --> 00:47:33,240 De h�r m�nnen �r mycket noga med att deras offer ska vara nakna. 374 00:47:33,400 --> 00:47:40,080 De tycker om att titta p� dem innan de skrider till verket. 375 00:47:40,240 --> 00:47:47,840 Vrida och v�nda, betrakta dem ur olika vinklar. 376 00:47:48,000 --> 00:47:51,800 Sm� och v�rnl�sa, helt utl�mnade. 377 00:47:51,960 --> 00:47:56,760 De brukar ta god tid p� sig. 378 00:47:56,920 --> 00:48:02,200 D�refter v�ldtog g�rningsmannen henne. 379 00:48:03,000 --> 00:48:07,040 Genomf�rde ett vaginalt samlag. 380 00:48:07,200 --> 00:48:12,960 Efter�t torkade han av sig p� hennes kl�nning. 381 00:48:14,160 --> 00:48:19,440 Jag minns fortfarande att den var blommig! 382 00:48:21,040 --> 00:48:23,720 HOSTAR 383 00:48:28,000 --> 00:48:32,560 Vem tror du l�mnar in f�rst? Du eller jag? 384 00:48:32,720 --> 00:48:36,040 Ska vi sl� vad? 385 00:48:37,760 --> 00:48:42,800 Nej. Jag �r nog l�goddsaren. 386 00:48:42,960 --> 00:48:48,240 S�g inte det. Har du n�t mer att ber�tta? 387 00:48:48,400 --> 00:48:55,720 Ja. Gissningsvis en yngre g�rningsman. Mycket sperma. 388 00:48:55,880 --> 00:49:01,240 Ingen tr�tt och gammal ful gubbe som var i farten. 389 00:49:01,400 --> 00:49:05,480 - Var han p� henne flera g�nger? - Nej. 390 00:49:05,640 --> 00:49:13,640 Flickan bl�dde kraftigt. M�nga av de h�r m�nnen har sv�rt f�r s�nt. 391 00:49:14,200 --> 00:49:17,960 Inte de riktiga sadisterna. 392 00:49:18,120 --> 00:49:26,120 Men jag fick f�r mig att det handlade om en �msint typ av pedofil. 393 00:49:26,720 --> 00:49:29,440 �msint pedofil. 394 00:49:29,600 --> 00:49:37,440 Socialt accepterad av sin omgivning. Ingen anar hans sexuella l�ggning. 395 00:49:55,720 --> 00:49:57,880 Tack. 396 00:50:06,280 --> 00:50:08,560 Var hittade du honom? 397 00:50:08,720 --> 00:50:14,120 Min bror skickade honom inslagen i silkespapper med rosett. 398 00:50:14,280 --> 00:50:20,280 - H�r �r en present till - logglistan. - Lewin �r en riktig p�rla. 399 00:50:20,440 --> 00:50:25,760 Hur l�nge har det p�g�tt? Du och Lewin. 400 00:50:25,920 --> 00:50:31,560 Hur l�nge har ni kuckelurat? Haft ihop det. 401 00:50:31,720 --> 00:50:39,720 Haft ihop det? Vi blev v�nner n�r vi jobbade med din Palmeutredning. 402 00:50:40,000 --> 00:50:44,040 Och sen�v�xte det. 403 00:50:46,280 --> 00:50:51,640 Tv� av de b�sta personerna jag vet. Klart att ni ska ha ihop det. 404 00:50:51,800 --> 00:50:56,000 - Jag �r lite avundsjuk. - P� mig eller Lewin? 405 00:50:56,160 --> 00:50:59,040 Ge mig listan. 406 00:50:59,200 --> 00:51:05,080 - Vad letar du efter? - En notering om ett rosa h�rsp�nne. 407 00:51:05,240 --> 00:51:11,600 Det ska inte finnas h�r. Inte om hon hade p� sig det n�r hon f�rsvann. 408 00:51:11,760 --> 00:51:18,040 H�rsp�nnet �r n�mligen �nnu en sak som polisen missade. 409 00:51:18,200 --> 00:51:25,440 Enligt mamman hade Yasmine p� sig det n�r hon sprang hemifr�n. 410 00:51:25,600 --> 00:51:29,840 Men polisen hittade det aldrig. 411 00:51:30,000 --> 00:51:35,320 - Hur har du f�tt tag i det? - Jag fick det i g�r. 412 00:51:35,480 --> 00:51:40,120 - Av vem d�? - En anonym uppgiftsl�mnare. 413 00:51:40,280 --> 00:51:43,560 - Kom igen. - Sluta tjata. 414 00:51:43,720 --> 00:51:48,000 Allt det h�r �r j�vligt konstigt. 415 00:51:48,160 --> 00:51:54,880 Du f�r en propp, och p� sjukhuset dyker det pl�tsligt upp en anonym UL- 416 00:51:55,040 --> 00:52:00,600 - med uppgifter om ett 30 �r gammalt fall. 417 00:52:00,760 --> 00:52:08,240 Det �r Guds f�rsyn, liksom att Lewin inte har semester �n. 418 00:52:08,400 --> 00:52:12,760 D� kan du vara mig behj�lplig ett tag till. 419 00:52:12,920 --> 00:52:20,480 Matilda, jag har en id�. Min fru �r bortrest och jag har inget f�r mig. 420 00:52:20,640 --> 00:52:24,560 S� i kv�ll g�r vi tre p� lokal. 421 00:52:24,720 --> 00:52:32,600 Kanske �ven Eriksson? Vi bjuder med Lewin ocks�. En riktig fest. 422 00:52:32,760 --> 00:52:36,040 Jag tar det med Pia sen. 423 00:52:36,200 --> 00:52:39,680 Jag kommer att f� sparken. 424 00:53:16,520 --> 00:53:20,080 - Vad fin du �r. - Detsamma. 425 00:53:30,080 --> 00:53:32,840 D�r har vi honom. 426 00:53:33,000 --> 00:53:40,040 Bra att du �r r�dd om skallen. Det finns inte m�nga av den kalibern. 427 00:53:48,680 --> 00:53:53,600 Vi b�rjar med rimmad lax p� toast. Mycket s�s. 428 00:53:53,760 --> 00:53:58,240 Jag �terkommer med varmr�tt och dessert. 429 00:53:58,400 --> 00:54:05,800 En kv�ll i sus och dus tar inte livet av mig. G�r det det, �r det v�rt det. 430 00:54:05,960 --> 00:54:10,880 - L�mna flaskan h�r sen. - Jag kommer att f� sparken. 431 00:54:11,040 --> 00:54:15,600 Det h�r �r bra f�r tarmfloran. H�ll i hatten! 432 00:54:15,760 --> 00:54:21,240 - Vad firar vi? - En b�ttre middag i goda v�nners lag. 433 00:54:21,400 --> 00:54:23,440 Sk�l. 434 00:54:30,920 --> 00:54:36,280 - Hur g�r det med utredningen? - Fram�t. 435 00:54:36,440 --> 00:54:42,080 - Vad g�r du om ni f�r tag i m�rdaren? - Sk�r bollarna av honom. 436 00:54:44,080 --> 00:54:51,120 Vi f�ljer lagen. Vi g�r ingenting, ity vi varken f�r eller kan g�ra n�t. 437 00:54:51,280 --> 00:54:56,360 Om det var min dotter, s� hade jag h�mnats utan tvekan. 438 00:54:56,520 --> 00:55:00,640 Andra Mosebok 21:24. �ga f�r �ga... 439 00:55:00,800 --> 00:55:04,760 Skulle du inte g�ra n�t? 440 00:55:04,920 --> 00:55:09,720 Om jag skulle tala om f�r pappan vad m�rdaren heter- 441 00:55:09,880 --> 00:55:16,120 - och tj�na n�gra hundra miljoner? Pappan �r stenrik. Nej. 442 00:55:16,280 --> 00:55:21,520 Om det hade varit min dotter eller syster, s� absolut. 443 00:55:21,680 --> 00:55:25,760 Eller om det var n�n som jag var k�r i- 444 00:55:25,920 --> 00:55:32,120 - s� skulle jag d�da honom med mina bara h�nder. Men annars - nej. 445 00:55:35,720 --> 00:55:41,520 Man vill inte bli en d�ligare m�nniska �n sina fiender. 446 00:55:41,680 --> 00:55:47,320 - Det heter "s�mre", inte "d�ligare". - Annars �r det riktigt. 447 00:55:47,480 --> 00:55:51,840 Best�ller du pommes, b�rjar jag gr�ta. 448 00:55:53,680 --> 00:55:56,360 Vars�god. 449 00:56:27,360 --> 00:56:31,240 God natt med dig, ryssj�vel. 450 00:56:31,400 --> 00:56:38,320 I morgon m�ste vi ut p� f�ltet. Jag vill l�gga �rat mot r�lsen. 451 00:58:09,960 --> 00:58:13,960 Text: Imposter10 40528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.