Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,176 --> 00:00:08,645
Traducerea Costy Busuioc
2
00:00:08,669 --> 00:00:13,138
Www.ro-filme.top
3
00:01:10,058 --> 00:01:17,719
- Ten-hut!
4
00:01:32,334 --> 00:01:41,911
Grab your hunting pack. We're leaving at 0700.
5
00:01:51,206 --> 00:01:58,228
This view never gets old, does it?
6
00:01:58,252 --> 00:02:05,701
No matter how many times you see it.
7
00:02:07,050 --> 00:02:13,860
Ah, don't go anywhere near those.
8
00:02:13,884 --> 00:02:25,163
These are death cap mushrooms. The name ain't kidding.
9
00:02:25,187 --> 00:02:36,891
Eat one of those, you'll be wearing a toe tag real quick
10
00:02:36,915 --> 00:02:44,789
unless someone's got a brand-new liver
11
00:02:44,813 --> 00:02:49,282
lying around for you.
12
00:02:49,306 --> 00:02:59,096
- : Blake. Blake.
13
00:02:59,120 --> 00:03:03,802
: Blake.
14
00:03:03,826 --> 00:03:10,210
Did you hear what I just said?
15
00:03:10,234 --> 00:03:12,149
Yes, sir.
16
00:03:12,173 --> 00:03:15,365
What did I say?
17
00:03:15,389 --> 00:03:20,497
Don't eat the mushrooms.
18
00:03:20,521 --> 00:03:24,990
What are they called?
19
00:03:25,014 --> 00:03:26,078
Uh...
20
00:03:26,102 --> 00:03:38,871
See, this is what I'm talking about... you're not hearing me.
21
00:03:38,895 --> 00:03:48,684
You're off in your own goddamn world somewhere.
22
00:03:48,708 --> 00:03:58,072
This place is beautiful. It's also dangerous.
23
00:03:58,096 --> 00:04:07,885
You can survive if you know exactly what to do.
24
00:04:07,909 --> 00:04:09,824
Yes, sir.
25
00:04:09,848 --> 00:04:21,979
People get taken from you... ... like that.
26
00:04:22,003 --> 00:04:26,472
It's not hard to die.
27
00:04:26,496 --> 00:04:33,944
It's the easiest thing in the world.
28
00:04:33,968 --> 00:04:36,735
We are all...
29
00:04:36,759 --> 00:04:41,015
inches away from it.
30
00:04:41,039 --> 00:04:52,105
And I'm not always gonna be around to watch over you,
31
00:04:52,129 --> 00:05:00,854
but I'm gonna make damn sure that you know
32
00:05:00,878 --> 00:05:09,178
- how to survive as...
33
00:05:10,716 --> 00:05:14,759
: Blake.
34
00:05:14,783 --> 00:05:16,060
Blake.
35
00:05:56,710 --> 00:06:03,733
You know you need to stay near me.
36
00:06:03,757 --> 00:06:10,141
Right fucking next to me, boy!
37
00:06:10,165 --> 00:06:18,678
If you don't do what I say, you get hurt.
38
00:06:18,702 --> 00:06:25,086
Do you want to get hurt?! Huh?
39
00:06:25,110 --> 00:06:30,430
Do you want to get hurt?!
40
00:06:30,454 --> 00:06:36,200
No, sir, I don't. I just...
41
00:06:36,224 --> 00:06:44,949
I wanted to get a better shot at the deer.
42
00:07:02,946 --> 00:07:08,479
Get up in that deer blind.
43
00:07:08,503 --> 00:07:09,354
Now.
44
00:07:30,827 --> 00:07:34,232
Cover your ears.
45
00:09:22,422 --> 00:09:26,040
What was it, Dad?
46
00:09:26,064 --> 00:09:27,553
A bear.
47
00:09:27,577 --> 00:09:36,090
They're all over this side of the valley.
48
00:09:36,114 --> 00:09:42,498
Pick yourself up, and let's go
49
00:09:42,522 --> 00:09:49,971
while there's still some light left.
50
00:10:07,943 --> 00:10:15,391
Kiel 714, this is Lovell 819.
51
00:10:19,270 --> 00:10:25,441
Kiel 714, this is Lovell 819.
52
00:10:29,320 --> 00:10:38,684
Kiel 714, this is Lovell 819. Do you read me?
53
00:10:48,758 --> 00:10:55,355
Where in the hell are you, Dan?
54
00:10:59,233 --> 00:11:06,682
What is it, Grady?
55
00:11:06,706 --> 00:11:08,834
Dan.
56
00:11:08,858 --> 00:11:10,773
I saw it.
57
00:11:10,797 --> 00:11:13,564
Saw what?
58
00:11:13,588 --> 00:11:21,675
You know what I'm talking about.
59
00:11:21,699 --> 00:11:24,891
That hiker?
60
00:11:24,915 --> 00:11:29,384
The face of the wolf?
61
00:11:33,901 --> 00:11:38,370
Dan, it's real.
62
00:11:38,394 --> 00:11:42,863
I had it in my scope.
63
00:11:42,887 --> 00:11:46,505
I almost shot it.
64
00:11:50,383 --> 00:11:56,342
Grady, what is the point
65
00:11:56,366 --> 00:12:03,815
in going up that mountain after dark
66
00:12:03,839 --> 00:12:14,692
looking for something that doesn't want to be found?
67
00:12:14,716 --> 00:12:21,100
I wasn't looking for it.
68
00:12:21,124 --> 00:12:28,785
I was hunting deer down by the river.
69
00:12:28,809 --> 00:12:34,130
And it came after my boy.
70
00:12:34,154 --> 00:12:38,836
I'm gonna get it, Dan.
71
00:12:38,860 --> 00:12:44,818
And you got to come with me.
72
00:12:44,842 --> 00:12:52,504
Don't you want to keep your boy safe?
73
00:13:15,230 --> 00:13:20,763
Can we get some ice cream?
74
00:13:20,787 --> 00:13:32,704
Please? Please, please, please, please, please, please...
75
00:13:32,728 --> 00:13:41,028
I got you a hot chocolate at the museum.
76
00:13:41,052 --> 00:13:45,521
That's not a dessert.
77
00:13:45,545 --> 00:13:48,737
That's a drink.
78
00:13:48,761 --> 00:13:55,571
Oh, I think it's dessert, missy.
79
00:13:55,595 --> 00:14:07,725
Well, did you know you're the best dad in the whole world?
80
00:14:07,749 --> 00:14:16,474
Yeah, I'm sure the timing of that
81
00:14:16,498 --> 00:14:24,160
has nothing to do with the ice cream.
82
00:14:24,184 --> 00:14:32,058
It doesn't. I just wanted to tell you.
83
00:14:32,082 --> 00:14:34,635
I'm serious.
84
00:14:34,659 --> 00:14:41,682
Eh, this feels very transactional.
85
00:14:41,706 --> 00:14:47,878
I don't know what that means.
86
00:14:47,902 --> 00:14:50,881
Hey, get down.
87
00:14:50,905 --> 00:14:52,395
Ginger.
88
00:14:52,419 --> 00:14:56,462
Get down right now.
89
00:14:56,486 --> 00:15:02,658
Okay, that's it, no ice cream
90
00:15:02,682 --> 00:15:06,725
in three, two, one.
91
00:15:06,749 --> 00:15:17,390
No, the dog don't jump off the motherfucking leash!
92
00:15:17,414 --> 00:15:23,798
- Hey, hey, hey.
93
00:15:23,822 --> 00:15:28,717
I told you to get down.
94
00:15:28,741 --> 00:15:36,402
Why didn't you listen to me, damn it?
95
00:15:36,426 --> 00:15:42,385
Why didn't you listen to me?
96
00:15:48,179 --> 00:15:50,307
I'm sorry.
97
00:15:50,331 --> 00:15:56,077
I'm sorry I lost my temper.
98
00:15:56,101 --> 00:15:59,080
That's not me.
99
00:15:59,104 --> 00:16:05,275
I don't want to be like that.
100
00:16:05,299 --> 00:16:16,153
I just need you to listen when I tell you something.
101
00:16:16,177 --> 00:16:20,646
'Cause what's my job?
102
00:16:20,670 --> 00:16:26,416
To keep your daughter safe.
103
00:16:26,440 --> 00:16:30,483
Yeah. That's right.
104
00:16:30,507 --> 00:16:34,763
And what's your job?
105
00:16:34,787 --> 00:16:39,256
To read minds.
106
00:16:39,280 --> 00:16:48,006
Can you guess what I'm thinking right now?
107
00:16:48,030 --> 00:16:53,137
"I love my little girl."
108
00:16:53,161 --> 00:16:56,353
That's amazing.
109
00:16:56,377 --> 00:17:03,613
That's exactly what I was thinking.
110
00:17:03,637 --> 00:17:10,021
How do you do that every time?
111
00:17:10,045 --> 00:17:17,707
You're so good at your job.
112
00:17:17,731 --> 00:17:18,795
Okay.
113
00:17:18,819 --> 00:17:25,416
I'm sorry. You scared me, okay?
114
00:17:25,440 --> 00:17:31,398
- You owe me a dollar. - Why?
115
00:17:31,422 --> 00:17:35,679
Because you sweared.
116
00:17:35,703 --> 00:17:43,151
No, I didn't. You're hearing things.
117
00:17:43,175 --> 00:17:49,134
I'm not, Daddy. You sweared.
118
00:18:01,549 --> 00:18:08,359
Okay, now let me put some on you.
119
00:18:08,383 --> 00:18:15,193
Oh, my God. Okay, do it quickly.
120
00:18:15,217 --> 00:18:20,963
- Beautiful. - Mm-hmm. Good?
121
00:18:20,987 --> 00:18:25,243
- Yeah. - How's this?
122
00:18:25,267 --> 00:18:31,013
: You look creepy.
123
00:18:31,037 --> 00:18:35,080
You mean like this?
124
00:18:37,256 --> 00:18:44,705
- You mean like this, Ginger? - Dad.
125
00:18:51,776 --> 00:18:57,947
No, uh, yeah. No, I get that.
126
00:18:57,971 --> 00:19:04,781
Okay, go sit at the table.
127
00:19:04,805 --> 00:19:13,318
No, but I-I have, I have a second source.
128
00:19:21,240 --> 00:19:25,921
: One minute.
129
00:19:25,945 --> 00:19:31,691
Well, are you gonna ship it
130
00:19:31,715 --> 00:19:40,441
or you gonna let the Times scoop us again?
131
00:19:40,465 --> 00:19:46,636
- : hi. - Hi, Mommy.
132
00:19:54,558 --> 00:20:02,858
Well, so we have a deal then?
133
00:20:02,882 --> 00:20:08,202
What... This is bullshit.
134
00:20:08,226 --> 00:20:15,462
You've never asked for this before.
135
00:20:15,486 --> 00:20:24,424
Uh, in the time it takes to do all of this,
136
00:20:24,448 --> 00:20:32,322
we could've gotten ahead of everybody.
137
00:20:32,346 --> 00:20:40,645
But I just don't think we need to do it.
138
00:20:40,669 --> 00:20:51,097
I promise from now on. Can you just get it online?
139
00:20:51,121 --> 00:20:58,782
- Take that in the other room. - Shh.
140
00:20:58,806 --> 00:21:07,106
: I shouldn't be doing this.
141
00:21:07,130 --> 00:21:12,237
Are you doing it or not?
142
00:21:12,261 --> 00:21:22,051
Charlotte, can you take that in the other room?
143
00:21:22,075 --> 00:21:28,885
Listen, I-I know what I'm doing.
144
00:21:28,909 --> 00:21:39,549
You know I know because you taught me how to do it.
145
00:21:39,573 --> 00:21:46,383
: Goodbye, Charlotte.
146
00:21:46,407 --> 00:21:48,535
Okay. Bye.
147
00:21:50,073 --> 00:21:53,052
Can you, um...
148
00:21:53,076 --> 00:21:59,035
Can you not do that, please?
149
00:21:59,059 --> 00:22:02,039
What did I do?
150
00:22:02,063 --> 00:22:13,342
I was having an important conversation with my editor.
151
00:22:13,366 --> 00:22:20,176
Yeah, 'cause you're the only one
152
00:22:20,200 --> 00:22:28,712
that has important stuff going on, right?
153
00:22:28,736 --> 00:22:32,992
I'm not busy at all.
154
00:22:33,016 --> 00:22:45,572
If I ever have kids, I'm never gonna fight in front of them.
155
00:22:45,596 --> 00:22:52,406
We're not fighting, honey.
156
00:22:52,430 --> 00:22:59,240
We're having a spirited exchange.
157
00:22:59,264 --> 00:23:01,605
Okay.
158
00:23:01,629 --> 00:23:03,544
So, um...
159
00:23:03,568 --> 00:23:15,911
I just found out my dad has been finally declared deceased.
160
00:23:15,935 --> 00:23:23,171
Officially, by the state of Oregon.
161
00:23:23,195 --> 00:23:26,174
Um, I'm sorry.
162
00:23:26,198 --> 00:23:28,326
It's okay.
163
00:23:28,350 --> 00:23:31,755
How do you feel?
164
00:23:31,779 --> 00:23:41,569
I mean, we knew this letter was coming one day.
165
00:23:41,593 --> 00:23:46,913
But the finality of it...
166
00:23:46,937 --> 00:23:55,237
Yeah, I don't know, it's still shocking.
167
00:23:55,261 --> 00:23:56,325
Yeah.
168
00:23:56,349 --> 00:24:00,392
Are you sad, Daddy?
169
00:24:02,355 --> 00:24:04,696
I am, yeah.
170
00:24:04,720 --> 00:24:11,105
I'm sad about a lot of things.
171
00:24:11,129 --> 00:24:17,087
I wish I'd known him better.
172
00:24:17,111 --> 00:24:24,560
But he always made me afraid of him,
173
00:24:24,584 --> 00:24:32,671
so as soon as I was old enough, I left.
174
00:24:32,695 --> 00:24:39,292
We hadn't spoken in a long time
175
00:24:39,316 --> 00:24:44,210
because I chose not to.
176
00:24:44,234 --> 00:24:52,534
Um, and now that I can't speak to him...
177
00:24:52,558 --> 00:24:56,602
I suddenly want to.
178
00:25:01,544 --> 00:25:06,652
The whole day.
179
00:25:06,676 --> 00:25:17,103
No way. The whole thing felt ridiculous, you know?
180
00:25:19,492 --> 00:25:20,131
Oh.
181
00:25:24,435 --> 00:25:31,458
I'll catch up with you guys later.
182
00:25:31,482 --> 00:25:32,546
Yeah.
183
00:25:32,570 --> 00:25:33,421
Hey.
184
00:25:33,445 --> 00:25:34,296
Hey.
185
00:25:34,320 --> 00:25:38,364
This is a surprise.
186
00:25:38,388 --> 00:25:43,708
I brought you some lunch.
187
00:25:43,732 --> 00:25:45,860
Thank you.
188
00:25:45,884 --> 00:25:52,694
We haven't done this in a while.
189
00:25:52,718 --> 00:25:53,782
Yeah.
190
00:25:53,806 --> 00:25:59,126
Are you happy, Charlotte?
191
00:25:59,150 --> 00:26:00,215
Yeah.
192
00:26:00,239 --> 00:26:01,303
Yeah.
193
00:26:01,327 --> 00:26:03,880
Are-are you?
194
00:26:03,904 --> 00:26:10,501
Why-why are you asking me that?
195
00:26:10,525 --> 00:26:20,740
Because I don't think we're doing well right now.
196
00:26:20,764 --> 00:26:24,808
I came here because
197
00:26:24,832 --> 00:26:30,152
when I got that letter...
198
00:26:30,176 --> 00:26:33,368
it dawned on me
199
00:26:33,392 --> 00:26:45,310
that you and Ginger are the only family that I have left.
200
00:26:45,334 --> 00:26:55,336
We have such a short amount of time with people.
201
00:26:55,360 --> 00:27:02,383
I just want us to enjoy each other
202
00:27:02,407 --> 00:27:12,834
and try to be happy as a family while we are here.
203
00:27:12,858 --> 00:27:19,456
I want to be happy, too, but...
204
00:27:20,993 --> 00:27:31,847
I was thinking you should come up to Oregon with me.
205
00:27:31,871 --> 00:27:36,340
I have to go up there
206
00:27:36,364 --> 00:27:45,089
and pack up all my dad's stuff in a truck.
207
00:27:45,113 --> 00:27:51,284
Why don't we all go together?
208
00:27:51,308 --> 00:27:58,970
We'd spend the whole summer up there.
209
00:27:58,994 --> 00:28:04,952
I think it'd be good for us.
210
00:28:04,976 --> 00:28:09,658
It really is stunning.
211
00:28:09,682 --> 00:28:18,408
There's this valley not far from the farm.
212
00:28:18,432 --> 00:28:24,603
It's between these mountains.
213
00:28:24,627 --> 00:28:32,927
And no matter how many times you see it,
214
00:28:32,951 --> 00:28:44,655
the view makes you feel like everything's gonna be okay.
215
00:28:44,679 --> 00:28:51,489
I want you and Ginger to see it.
216
00:28:51,513 --> 00:29:00,664
It sounds nice, but I can't just leave work.
217
00:29:00,688 --> 00:29:08,137
No, yeah, but you can work remotely.
218
00:29:08,161 --> 00:29:13,268
Just take some time off.
219
00:29:13,292 --> 00:29:18,187
Ginger would love that.
220
00:29:18,211 --> 00:29:25,446
You could spend some time with her.
221
00:29:25,470 --> 00:29:31,003
You can work on your book.
222
00:29:31,027 --> 00:29:34,432
Yeah, I don't...
223
00:29:34,456 --> 00:29:44,033
I don't even know if I'm good at that anymore.
224
00:29:44,057 --> 00:29:50,654
You're a great writer. Come on.
225
00:29:50,678 --> 00:29:59,403
I meant at spending time with my daughter.
226
00:30:03,069 --> 00:30:04,346
She...
227
00:30:04,370 --> 00:30:12,670
She relates to you so much more than me.
228
00:30:15,508 --> 00:30:22,957
You are an incredible mother.
229
00:30:22,981 --> 00:30:24,683
You are.
230
00:30:27,710 --> 00:30:30,477
Come with me.
231
00:30:35,255 --> 00:30:40,575
Okay, okay, I've got one.
232
00:30:40,599 --> 00:30:45,919
Mm, do you live in water?
233
00:30:45,943 --> 00:30:47,007
Nope.
234
00:30:47,031 --> 00:30:48,096
Okay.
235
00:30:48,120 --> 00:30:53,653
Do you live in the forest?
236
00:30:53,677 --> 00:30:55,805
Sometimes.
237
00:30:55,829 --> 00:31:01,362
Mm, can you fly?
238
00:31:01,386 --> 00:31:02,450
Nope.
239
00:31:02,474 --> 00:31:07,794
Do you walk on four legs?
240
00:31:07,818 --> 00:31:12,074
- Yes. - Yeah?
241
00:31:12,098 --> 00:31:16,142
Oh, are you a deer?
242
00:31:16,166 --> 00:31:18,081
Uh... no.
243
00:31:18,105 --> 00:31:25,341
: Uh, are you a bear?
244
00:31:25,365 --> 00:31:26,003
No.
245
00:31:26,027 --> 00:31:32,199
: Are you a dog?
246
00:31:32,223 --> 00:31:41,374
- No.
247
00:31:41,398 --> 00:31:48,846
No. I just don't know what...
248
00:31:48,870 --> 00:31:53,552
Don't know the answer.
249
00:31:53,576 --> 00:31:59,109
- No, I'm a fawn. - A fawn?
250
00:31:59,133 --> 00:32:03,602
- Yeah. - I said deer.
251
00:32:03,626 --> 00:32:13,841
- A fawn is not a deer. - It's-it's...
252
00:32:13,865 --> 00:32:23,441
- It's not. - What? It's literally a baby deer.
253
00:32:23,465 --> 00:32:26,870
It's not.
254
00:32:26,894 --> 00:32:34,343
And fawns live in the forest. Hello.
255
00:32:34,367 --> 00:32:41,177
They do sometimes, but sometimes
256
00:32:41,201 --> 00:32:48,649
they're in people's backyards, so...
257
00:32:48,673 --> 00:32:58,037
- Oh. Oh. - What? That's...
258
00:32:58,061 --> 00:33:05,722
Oh, you are a cheater. You know what?
259
00:33:05,746 --> 00:33:17,238
-That's it. You know what's coming? -Don't, Daddy. Stop.
260
00:33:17,262 --> 00:33:28,115
- Daddy, stop. No, Mommy. - Uh-oh. Uh-oh.
261
00:33:28,139 --> 00:33:36,865
- Tell Daddy he's being immature. - Uh-oh.
262
00:33:36,889 --> 00:33:46,465
Hey, hey, I can be just as immature as he can.
263
00:33:46,489 --> 00:33:52,448
Mommy, stop it. Stop, Mommy.
264
00:33:52,472 --> 00:34:02,048
What makes you think I'm so mature?
265
00:34:02,072 --> 00:34:11,010
- Huh? Huh? - Stop it, Mommy. Stop.
266
00:34:11,034 --> 00:34:15,929
Please, Mommy, stop it.
267
00:34:15,953 --> 00:34:23,827
- Mommy, stop it. - Please?
268
00:34:23,851 --> 00:34:34,492
- Please, Mommy, stop.
269
00:34:41,137 --> 00:34:46,031
Wait, is this it? Shit.
270
00:34:46,055 --> 00:34:52,440
- Dad. - Sorry, honey. Shivers.
271
00:34:52,464 --> 00:34:57,997
Let me check the map here.
272
00:34:58,021 --> 00:35:01,852
I have no service.
273
00:35:01,876 --> 00:35:04,216
Me, either.
274
00:35:07,882 --> 00:35:14,692
This does look familiar, though.
275
00:35:17,932 --> 00:35:22,189
Can I see?
276
00:35:22,213 --> 00:35:29,448
There's someone in that tree house.
277
00:35:29,472 --> 00:35:30,749
Where?
278
00:35:30,773 --> 00:35:34,604
Over there.
279
00:35:34,628 --> 00:35:44,843
She's right... there's someone inside that thing.
280
00:35:44,867 --> 00:35:46,782
Oh.
281
00:35:46,806 --> 00:35:51,062
Uh, let's go, Blake.
282
00:35:51,086 --> 00:35:55,342
No, it's okay.
283
00:35:55,366 --> 00:35:58,984
No, he has a gun.
284
00:35:59,008 --> 00:36:07,733
Charlotte, everyone around here has a gun.
285
00:36:07,757 --> 00:36:15,419
Blake, can-can you just please drive?
286
00:36:15,443 --> 00:36:21,401
- Evening. - Hey.
287
00:36:21,425 --> 00:36:26,107
Where you guys headed?
288
00:36:26,131 --> 00:36:33,154
Uh, I'm looking for my dad's farm.
289
00:36:33,178 --> 00:36:44,457
I just, I haven't been up here in a while. I forgot...
290
00:36:44,481 --> 00:36:47,673
Who's your dad?
291
00:36:47,697 --> 00:36:50,251
Uh... Grady.
292
00:36:50,275 --> 00:36:51,765
Lovell.
293
00:36:51,789 --> 00:36:59,237
You've been gone a long time, Blake.
294
00:36:59,261 --> 00:37:05,220
Wait, do I... do I know you?
295
00:37:08,247 --> 00:37:14,631
I'm Derek. I'm Dan Kiel's son.
296
00:37:14,655 --> 00:37:15,932
Right.
297
00:37:15,956 --> 00:37:19,361
Oh, Derek. Shit.
298
00:37:19,385 --> 00:37:24,918
- Dad. - Oh, sorry.
299
00:37:24,942 --> 00:37:31,540
Yeah, no, I remember you.
300
00:37:31,564 --> 00:37:38,586
How are you? It's good to see you.
301
00:37:38,610 --> 00:37:47,548
Not many of us left living up here anymore.
302
00:37:52,491 --> 00:37:59,088
Not really a part of the world.
303
00:37:59,112 --> 00:38:05,071
Yeah. I-I'd agree with that.
304
00:38:05,095 --> 00:38:16,800
You might not remember this, but, uh, for the most part,
305
00:38:16,824 --> 00:38:27,464
we don't like to be out after dark on the mountain.
306
00:38:27,488 --> 00:38:34,298
There's no power grid, no lights.
307
00:38:34,322 --> 00:38:43,473
Oh. I-I thought that was just my dad.
308
00:38:43,497 --> 00:38:52,009
Uh, you know, I'm actually a little lost.
309
00:38:52,033 --> 00:39:02,461
You know, I-I was sure that this was his driveway.
310
00:39:02,485 --> 00:39:04,401
It's not.
311
00:39:04,425 --> 00:39:05,914
Really?
312
00:39:05,938 --> 00:39:08,066
It's mine.
313
00:39:08,090 --> 00:39:08,729
Oh.
314
00:39:08,753 --> 00:39:11,094
Yeah, okay.
315
00:39:11,118 --> 00:39:13,671
Well, sorry.
316
00:39:13,695 --> 00:39:21,357
The usual road to Grady's is cut off.
317
00:39:21,381 --> 00:39:31,383
I'll take you there, get you settled in quicker.
318
00:39:34,836 --> 00:39:35,900
Okay.
319
00:39:38,289 --> 00:39:44,673
Blake, no. No, absolutely not.
320
00:39:44,697 --> 00:39:53,210
- It's fine. Let him show us. - No, he...
321
00:39:53,234 --> 00:40:01,108
Why can't he just tell us where it is?
322
00:40:01,132 --> 00:40:09,431
- He's standing there now. - What, so...
323
00:40:09,455 --> 00:40:19,883
- Just open the door, Char. - What are you talk...
324
00:40:19,907 --> 00:40:26,930
- He's opening it. - Well, stop...
325
00:40:26,954 --> 00:40:32,487
: hi. Hi.
326
00:40:32,511 --> 00:40:40,385
Hi. Uh, no, no, no.
327
00:40:40,409 --> 00:40:48,283
It's okay. I-I'll just go to the back.
328
00:40:48,307 --> 00:40:51,925
Thank you, ma'am.
329
00:40:51,949 --> 00:40:58,971
- Watch your feet.
330
00:40:58,995 --> 00:41:08,359
- Just go straight on a ways.
331
00:41:08,383 --> 00:41:12,001
Hey there, cutie.
332
00:41:12,025 --> 00:41:23,304
Uh, Derek, that's Ginger and my wife Charlotte.
333
00:41:23,328 --> 00:41:23,966
Hi.
334
00:41:31,487 --> 00:41:38,297
How long you planning on staying?
335
00:41:38,321 --> 00:41:48,961
- Not too long. - A little while.
336
00:41:48,985 --> 00:41:56,008
It's definitely an acquired taste.
337
00:41:56,032 --> 00:42:07,737
There are things you have to come to terms with up here.
338
00:42:07,761 --> 00:42:09,463
Animals.
339
00:42:09,487 --> 00:42:11,403
Diseases.
340
00:42:11,427 --> 00:42:19,513
Well, we're, we're pretty tough people.
341
00:42:19,537 --> 00:42:21,878
Is that so?
342
00:42:21,902 --> 00:42:28,499
To me, you don't seem so tough.
343
00:42:28,523 --> 00:42:32,780
That's a good thing.
344
00:42:32,804 --> 00:42:38,337
Means you got a good life.
345
00:42:38,361 --> 00:42:42,830
You're healthy, safe.
346
00:42:42,854 --> 00:42:49,877
Your dad's place is just up ahead.
347
00:42:49,901 --> 00:42:57,136
What do you do for a living, Blake?
348
00:42:57,160 --> 00:42:59,927
I'm a writer.
349
00:42:59,951 --> 00:43:07,186
I'm between jobs right now, though.
350
00:43:07,210 --> 00:43:10,402
So... I'm a dad
351
00:43:10,426 --> 00:43:16,385
to that monster in the back.
352
00:43:19,625 --> 00:43:23,243
I'm a journalist.
353
00:43:26,483 --> 00:43:39,890
I bet you look at them every day and wonder how you got so lucky
354
00:43:39,914 --> 00:43:48,640
to have such a smart and beautiful family.
355
00:43:48,664 --> 00:43:49,728
I do.
356
00:43:49,752 --> 00:43:55,498
- Shit.
357
00:44:21,842 --> 00:44:22,480
Oh.
358
00:44:22,504 --> 00:44:28,037
- Oh.
359
00:44:28,061 --> 00:44:32,530
Ginger? Are you okay?
360
00:44:32,554 --> 00:44:35,959
I'm okay.
361
00:44:35,983 --> 00:44:40,026
Char, are you okay?
362
00:44:40,050 --> 00:44:49,840
- Hey, are you hurt anywhere?
363
00:44:49,864 --> 00:44:54,333
Are you okay? Ginger?
364
00:44:54,357 --> 00:44:59,464
Charlotte, are you hurt?
365
00:44:59,488 --> 00:45:05,660
- No. - Huh?
366
00:45:05,684 --> 00:45:13,983
- Derek, are you okay?
367
00:45:14,007 --> 00:45:20,605
Hey, hey, no, no, no, no!
368
00:45:27,463 --> 00:45:29,378
Oh, shit!
369
00:45:29,402 --> 00:45:37,276
Okay. We got to get out of this thing.
370
00:45:37,300 --> 00:45:40,492
Ginger. Ginger.
371
00:45:40,516 --> 00:45:49,454
- No, no, no. - Ginger, look at me.
372
00:45:49,478 --> 00:45:55,863
No, please. Please, no.
373
00:45:55,887 --> 00:46:04,825
You got to climb through the window.
374
00:46:04,849 --> 00:46:08,892
Look at me, Ginger.
375
00:46:08,916 --> 00:46:18,705
Climb through the window. You can do it, honey.
376
00:46:18,729 --> 00:46:28,093
No, Daddy, I'm scared I'm gonna fall.
377
00:46:28,117 --> 00:46:38,758
- You'll be okay. You'll be okay. - I'm gonna fall.
378
00:46:38,782 --> 00:46:46,868
I'm gonna fall. I'm gonna fall.
379
00:46:46,892 --> 00:46:55,192
It's okay. Just get onto the top.
380
00:46:55,216 --> 00:47:05,431
- Just stay right there.
381
00:47:05,455 --> 00:47:11,414
Just sit right there, honey.
382
00:47:18,272 --> 00:47:26,359
Just stay there, honey. Mommy's coming.
383
00:47:26,383 --> 00:47:29,362
Charlotte, go.
384
00:47:31,538 --> 00:47:34,730
You okay?
385
00:47:34,754 --> 00:47:40,926
Stay right there. I'm coming.
386
00:47:40,950 --> 00:47:46,057
- I...
387
00:49:01,471 --> 00:49:02,535
Okay.
388
00:49:02,559 --> 00:49:10,646
We got to get down. Wait here.
389
00:49:12,396 --> 00:49:14,099
Come on.
390
00:49:14,123 --> 00:49:20,507
Ginger, honey, you have to go.
391
00:49:20,531 --> 00:49:26,703
Come on. I'm gonna catch you.
392
00:49:28,666 --> 00:49:36,114
Okay. All right, Charlotte, come on.
393
00:49:38,716 --> 00:49:43,185
Are you okay?
394
00:49:43,209 --> 00:49:49,593
- No, yeah. Yeah. Yeah. - Yeah?
395
00:49:49,617 --> 00:49:55,576
Ginger, are you hurt at all?
396
00:49:55,600 --> 00:50:03,261
- No. - Okay, come on.
397
00:50:03,285 --> 00:50:11,585
We got to go. We have to find the house.
398
00:50:11,609 --> 00:50:18,419
Watch your step. Come on, honey.
399
00:50:18,443 --> 00:50:26,955
- We got to move quick.
400
00:50:26,979 --> 00:50:32,513
Where it's safer. Come on.
401
00:50:32,537 --> 00:50:41,262
Careful, honey. Careful, careful, careful.
402
00:50:41,286 --> 00:50:46,819
- Daddy, I'm tired. - What?
403
00:50:46,843 --> 00:50:51,099
- I can't go. - Okay.
404
00:50:56,893 --> 00:50:59,021
Charlotte.
405
00:50:59,045 --> 00:51:01,599
Okay, honey.
406
00:51:05,052 --> 00:51:08,457
Quick.
407
00:51:13,400 --> 00:51:18,933
Come on, I recognize this.
408
00:51:18,957 --> 00:51:21,510
We're close.
409
00:51:21,534 --> 00:51:30,047
I'm gonna put you down here, honey, okay?
410
00:51:30,071 --> 00:51:35,817
- Okay. - Give me your hand.
411
00:51:35,841 --> 00:51:37,543
Come on.
412
00:51:37,567 --> 00:51:44,164
- Come on. - Careful.
413
00:51:44,188 --> 00:51:46,529
Be careful.
414
00:51:48,493 --> 00:51:52,110
Come on. Come on.
415
00:51:52,134 --> 00:51:55,752
This is it.
416
00:52:01,759 --> 00:52:05,590
- Run.
417
00:52:05,614 --> 00:52:10,721
- Run, honey.
418
00:52:10,745 --> 00:52:12,873
Go, honey.
419
00:52:12,897 --> 00:52:14,600
Come on.
420
00:52:14,624 --> 00:52:18,241
Come on. Come on.
421
00:52:18,265 --> 00:52:19,968
Come on.
422
00:52:27,039 --> 00:52:36,190
- Daddy, hurry up.
423
00:52:36,214 --> 00:52:44,088
- Daddy, hurry up!
424
00:52:44,112 --> 00:52:48,368
Come on. Get inside.
425
00:53:16,864 --> 00:53:19,205
Wait. Wait.
426
00:53:29,941 --> 00:53:39,943
- Stay right here. - Daddy, where are you going?
427
00:53:39,967 --> 00:53:47,629
- I'll be right back. - Daddy. Daddy.
428
00:53:47,653 --> 00:53:53,186
- Stay with Mommy. - Daddy.
429
00:54:17,875 --> 00:54:18,939
Okay.
430
00:54:31,852 --> 00:54:32,916
Shit.
431
00:55:03,729 --> 00:55:05,006
Daddy.
432
00:55:05,030 --> 00:55:06,945
Hi.
433
00:55:06,969 --> 00:55:09,948
Mm. It's okay.
434
00:55:09,972 --> 00:55:12,313
We're safe.
435
00:55:12,337 --> 00:55:16,168
I want to go home.
436
00:55:16,192 --> 00:55:17,681
I know.
437
00:55:17,705 --> 00:55:19,408
We will.
438
00:55:19,432 --> 00:55:28,796
We just can't go outside right now. Lay down.
439
00:55:28,820 --> 00:55:36,906
We just have to wait until the morning.
440
00:55:36,930 --> 00:55:37,994
Okay?
441
00:55:47,217 --> 00:55:53,389
No, don't go anywhere.
442
00:55:55,565 --> 00:56:00,034
Okay, okay. I'm here.
443
00:56:00,058 --> 00:56:04,953
I'm not going anywhere.
444
00:56:04,977 --> 00:56:12,425
I'm gonna be right here. Right here.
445
00:56:12,449 --> 00:56:16,067
Is that man dead?
446
00:56:16,091 --> 00:56:23,539
The man who came out the tree house?
447
00:56:23,563 --> 00:56:26,330
I don't know.
448
00:56:26,354 --> 00:56:31,461
Most likely, he did die.
449
00:56:31,485 --> 00:56:39,572
I'm so sorry that this happened to you.
450
00:56:39,596 --> 00:56:45,342
It's my job to protect you.
451
00:56:45,366 --> 00:56:48,133
And I didn't.
452
00:56:48,157 --> 00:56:56,882
I've put you through something very scary.
453
00:56:56,906 --> 00:57:04,993
And I'd never be able to forgive myself
454
00:57:05,017 --> 00:57:10,124
if this stayed with you.
455
00:57:10,148 --> 00:57:16,107
You know? If it scarred you.
456
00:57:16,131 --> 00:57:24,431
You know, sometimes when you're a daddy,
457
00:57:24,455 --> 00:57:33,605
you're so scared of your kids getting scars,
458
00:57:33,629 --> 00:57:41,078
you become the thing that scars 'em.
459
00:57:44,318 --> 00:57:51,341
Hey, what am I thinking right now?
460
00:57:51,365 --> 00:57:56,472
"I love my little girl."
461
00:57:56,496 --> 00:58:00,327
That's incredible.
462
00:58:00,351 --> 00:58:06,948
You must be able to read minds,
463
00:58:06,972 --> 00:58:15,910
because that's exactly what I was thinking.
464
00:58:15,934 --> 00:58:18,913
Word for word.
465
00:58:18,937 --> 00:58:20,002
Okay.
466
00:58:20,026 --> 00:58:22,366
I love you.
467
00:58:22,390 --> 00:58:26,434
I'll be right here.
468
00:58:26,458 --> 00:58:31,565
Remember, that's my job.
469
00:58:31,589 --> 00:58:40,102
I'm not gonna let anything happen to you.
470
00:58:40,126 --> 00:58:45,233
I think we should, um...
471
00:58:45,257 --> 00:58:53,344
I think we should cover the front door,
472
00:58:53,368 --> 00:59:04,434
'cause if that thing... if it keeps trying to get in,
473
00:59:04,458 --> 00:59:12,545
the whole door can come off the hinges.
474
00:59:12,569 --> 00:59:15,123
What was it?
475
00:59:15,147 --> 00:59:16,211
What?
476
00:59:16,235 --> 00:59:23,683
What the fuck was that thing, Blake?
477
00:59:23,707 --> 00:59:26,474
I don't know.
478
00:59:26,498 --> 00:59:33,734
I know it sounded like an animal...
479
00:59:33,758 --> 00:59:43,547
but I looked right at it when we almost hit it,
480
00:59:43,571 --> 00:59:53,999
and I swear to God it was standing up on two feet,
481
00:59:54,023 --> 00:59:57,002
like a person.
482
01:00:02,370 --> 01:00:03,647
Blake.
483
01:00:03,671 --> 01:00:07,715
Is that gonna hold?
484
01:00:07,739 --> 01:00:09,015
Maybe.
485
01:00:09,039 --> 01:00:19,042
I think we should try to call somebody for help.
486
01:00:19,066 --> 01:00:19,917
How?
487
01:00:31,079 --> 01:00:33,633
Hello? Test.
488
01:00:37,511 --> 01:00:43,044
Hello. This is Lovell 819.
489
01:00:43,068 --> 01:00:47,112
Can anyone hear me?
490
01:00:47,136 --> 01:00:48,413
Hello?
491
01:00:48,437 --> 01:00:49,926
Hell...
492
01:00:58,109 --> 01:01:03,642
Jesus, what is that smell?
493
01:01:03,666 --> 01:01:09,199
Hmm? What? What'd you say?
494
01:01:25,706 --> 01:01:26,983
Hello?
495
01:01:27,007 --> 01:01:28,284
Hello?
496
01:01:33,250 --> 01:01:39,847
Well, I found something to eat.
497
01:01:39,871 --> 01:01:43,064
My dad's jerky.
498
01:01:48,006 --> 01:01:57,796
My jaw. I must've hit it on the steering wheel.
499
01:01:57,820 --> 01:01:59,735
Oh, fuck.
500
01:02:08,745 --> 01:02:11,086
Here. Here.
501
01:02:11,110 --> 01:02:15,579
Oh, my God.
502
01:02:15,603 --> 01:02:20,710
Okay. Come on. Sit down.
503
01:02:20,734 --> 01:02:27,332
- Just sit. It's okay.
504
01:02:27,356 --> 01:02:33,953
- Just lift your arm.
505
01:02:33,977 --> 01:02:34,828
God.
506
01:02:34,852 --> 01:02:44,003
I think I cut it on the window in the truck.
507
01:02:44,027 --> 01:02:51,688
I-i don't... I don't know.
508
01:02:51,712 --> 01:03:00,863
This doesn't look like you got cut by glass.
509
01:03:00,887 --> 01:03:04,505
Okay. Okay. Um...
510
01:03:04,529 --> 01:03:08,147
Lift your arm up.
511
01:03:08,171 --> 01:03:17,534
All right, j-just try a little bit. Just try.
512
01:03:29,335 --> 01:03:31,463
Thank you.
513
01:03:31,487 --> 01:03:38,297
Keep trying the CB radio for me.
514
01:03:38,321 --> 01:03:39,385
Okay?
515
01:03:46,929 --> 01:03:49,909
Jesus, Ginger.
516
01:03:49,933 --> 01:03:55,892
I'm sorry I woke you, honey.
517
01:03:55,916 --> 01:04:06,982
Just go back to bed, okay? You need to get your rest.
518
01:04:07,006 --> 01:04:08,495
Ginger.
519
01:04:08,519 --> 01:04:14,904
Will you listen to me, please?
520
01:04:14,928 --> 01:04:22,589
Go back to bed. It's almost midnight.
521
01:04:22,613 --> 01:04:23,464
Hey.
522
01:04:23,488 --> 01:04:30,085
Did you reach anyone on the CB?
523
01:04:30,109 --> 01:04:32,663
I-I don't...
524
01:04:36,116 --> 01:04:41,436
I'll be done in a minute.
525
01:04:41,460 --> 01:04:45,504
: How odd.
526
01:05:10,996 --> 01:05:11,635
Ow.
527
01:07:08,505 --> 01:07:09,356
Shh.
528
01:07:43,032 --> 01:07:51,331
- Charlotte. - Blake. Blake.
529
01:07:56,700 --> 01:08:03,297
- Blake.
530
01:08:10,793 --> 01:08:12,070
Mommy.
531
01:08:12,094 --> 01:08:16,563
- Mommy.
532
01:08:16,587 --> 01:08:24,248
- Get back! Get back! - Mommy. Mommy.
533
01:08:24,272 --> 01:08:30,657
- Get back!
534
01:08:34,322 --> 01:08:39,217
: Blake. Blake.
535
01:09:33,748 --> 01:09:36,940
: Char?
536
01:10:11,772 --> 01:10:17,731
: Can you read me?
537
01:10:26,504 --> 01:10:32,676
: Can anybody hear?
538
01:10:32,700 --> 01:10:33,977
Hello?
539
01:10:39,984 --> 01:10:46,368
: Can anybody hear me?
540
01:10:46,392 --> 01:10:51,712
This is Charlotte Lovell.
541
01:10:51,736 --> 01:10:59,823
If someone can hear me, please respond.
542
01:10:59,847 --> 01:11:07,721
: My-my husband is, uh, sick.
543
01:11:07,745 --> 01:11:16,470
Um, if-if anyone can, uh, can hear me, uh,
544
01:11:16,494 --> 01:11:23,091
pl-please call someone to help.
545
01:11:23,115 --> 01:11:31,415
We were attacked by some kind of animal,
546
01:11:31,439 --> 01:11:41,654
and I-I think my, um, husband was infected by it.
547
01:11:41,678 --> 01:11:43,168
He's...
548
01:11:43,192 --> 01:11:48,725
: He's not himself,
549
01:11:48,749 --> 01:11:56,836
and, um, he can't, he can't talk, um...
550
01:11:56,860 --> 01:12:01,329
Yeah, uh, he doesn't,
551
01:12:01,353 --> 01:12:10,716
he doesn't seem to know he's sick, but, um...
552
01:12:10,740 --> 01:12:21,381
i-if someone can hear what I'm saying, please help.
553
01:12:21,405 --> 01:12:23,533
Uh, hello?
554
01:12:27,412 --> 01:12:28,689
Hello?
555
01:12:32,567 --> 01:12:34,908
Goddamn it!
556
01:13:07,921 --> 01:13:15,369
: I'm so worried about you.
557
01:13:15,393 --> 01:13:20,501
I don't know what to do.
558
01:13:24,380 --> 01:13:29,487
: Oh, my God.
559
01:13:29,511 --> 01:13:33,767
Oh, my God. Come on.
560
01:13:33,791 --> 01:13:38,686
Let's get you upstairs.
561
01:13:38,710 --> 01:13:40,412
Come on.
562
01:13:54,815 --> 01:13:59,071
Here. Can you, um...
563
01:13:59,095 --> 01:14:03,777
Can you write it down?
564
01:14:03,801 --> 01:14:09,334
Just tell me what's wrong.
565
01:14:11,747 --> 01:14:14,513
No.
566
01:14:14,537 --> 01:14:25,604
You're sick... that's all... but we're gonna fix you.
567
01:14:25,628 --> 01:14:27,330
Blake...
568
01:14:27,354 --> 01:14:37,782
You're gonna get better, because Ginger needs you.
569
01:14:37,806 --> 01:14:40,147
I need you.
570
01:14:40,171 --> 01:14:46,130
I can't do this without you.
571
01:14:46,154 --> 01:14:52,963
What I-I really want to say is...
572
01:14:52,987 --> 01:14:55,116
is that...
573
01:14:55,140 --> 01:15:00,673
is that I love you, Blake.
574
01:15:00,697 --> 01:15:11,337
I don't want to do anything in my life without you.
575
01:15:11,361 --> 01:15:16,043
You're my best friend.
576
01:15:16,067 --> 01:15:20,111
I love you so much.
577
01:15:31,674 --> 01:15:34,867
Ch-Charlotte...
578
01:15:34,891 --> 01:15:38,721
What is happening?
579
01:15:38,745 --> 01:15:43,640
I can't understand you.
580
01:15:43,664 --> 01:15:52,176
: What... what are you saying?
581
01:15:59,484 --> 01:16:05,655
What's wrong with him?
582
01:16:05,679 --> 01:16:06,318
Hi.
583
01:16:06,342 --> 01:16:08,470
It's okay.
584
01:16:08,494 --> 01:16:10,622
Come here.
585
01:16:10,646 --> 01:16:20,010
Daddy's not feeling well, but in the morning,
586
01:16:20,034 --> 01:16:32,377
we're gonna take him to the doctor as soon as we can, okay?
587
01:16:32,401 --> 01:16:36,444
Are you sick, Dada?
588
01:16:40,748 --> 01:16:43,515
What is this?
589
01:16:43,539 --> 01:16:48,008
Why are you bleeding?
590
01:16:48,032 --> 01:16:55,693
Why is Daddy's arm like that?
591
01:16:55,717 --> 01:17:02,740
- Ginger, um... - Help him, Mommy.
592
01:17:02,764 --> 01:17:09,574
Baby, go to the next room, okay?
593
01:17:09,598 --> 01:17:15,770
Oh, my God.
594
01:17:55,712 --> 01:17:59,756
: Blake.
595
01:18:04,510 --> 01:18:05,787
Mommy?
596
01:18:19,125 --> 01:18:26,786
: Okay, come on. Come on.
597
01:18:26,810 --> 01:18:33,194
Out. Just come out. It's okay.
598
01:18:33,218 --> 01:18:37,687
It's okay, it's okay.
599
01:18:37,711 --> 01:18:41,116
This way, honey.
600
01:18:41,140 --> 01:18:46,035
Okay, come on. Come on.
601
01:18:55,282 --> 01:19:02,518
- Mommy, what if he...
602
01:20:05,067 --> 01:20:08,684
Come on. Come on.
603
01:20:08,708 --> 01:20:14,880
- Come on.
604
01:20:20,461 --> 01:20:22,802
Oh, my God.
605
01:20:31,836 --> 01:20:37,369
: Okay, okay.
606
01:20:37,393 --> 01:20:38,457
Okay.
607
01:21:06,977 --> 01:21:12,510
Mommy, he's coming.
608
01:21:12,534 --> 01:21:16,365
Up here.
609
01:21:16,389 --> 01:21:20,858
Quick. Climb up here.
610
01:21:37,175 --> 01:21:45,050
- Stay still.
611
01:22:24,896 --> 01:22:27,876
Mommy, please.
612
01:22:27,900 --> 01:22:34,284
Mommy, please, I'm gonna fall.
613
01:23:18,270 --> 01:23:22,952
- Come on.
614
01:23:48,280 --> 01:23:52,962
- You left him. - What?
615
01:23:52,986 --> 01:24:02,137
You left Daddy outside. He's gonna get hurt.
616
01:24:02,161 --> 01:24:14,717
- He's gonna die! You just left him outside to die! - No. No.
617
01:24:14,741 --> 01:24:21,551
No, he was trying to protect you.
618
01:24:30,348 --> 01:24:35,243
: Stay here.
619
01:24:35,267 --> 01:24:37,820
Is it Daddy?
620
01:24:41,912 --> 01:24:51,914
- He's sick.
621
01:24:51,938 --> 01:24:54,492
He needs us.
622
01:24:54,516 --> 01:24:58,985
Open the door, Mommy.
623
01:25:49,259 --> 01:25:50,536
Daddy?
624
01:26:05,577 --> 01:26:06,854
Daddy?
625
01:26:06,878 --> 01:26:08,580
Daddy...
626
01:26:08,604 --> 01:26:14,776
what am I thinking right now?
627
01:26:14,800 --> 01:26:18,843
What am I thinking?
628
01:26:22,722 --> 01:26:31,873
: I was thinking that I love you.
629
01:26:36,390 --> 01:26:40,220
: Daddy?
630
01:26:40,244 --> 01:26:45,778
Dad? Dad, can you hear me?
631
01:26:49,656 --> 01:26:57,530
: Daddy? Daddy, are you okay?
632
01:26:57,554 --> 01:27:03,726
: I love you so much.
633
01:27:09,993 --> 01:27:21,485
- -Come on. Come on. Get up. Get up. Get up.
634
01:27:21,509 --> 01:27:25,127
Come on. Come on.
635
01:27:33,711 --> 01:27:37,542
- Daddy.
636
01:28:12,165 --> 01:28:15,357
Get in. Get in.
637
01:28:15,381 --> 01:28:18,999
- Get in. - Mommy!
638
01:28:34,726 --> 01:28:37,492
Mommy!
639
01:29:17,672 --> 01:29:22,567
Mommy!
640
01:30:30,556 --> 01:30:31,833
Mommy?
641
01:30:31,857 --> 01:30:38,454
Why did Daddy have to get sick?
642
01:30:38,478 --> 01:30:39,542
Um...
643
01:30:39,566 --> 01:30:43,184
Daddy's father...
644
01:30:43,208 --> 01:30:52,359
A while ago, he went out... into the forest,
645
01:30:52,383 --> 01:30:57,277
and he never came back.
646
01:30:57,301 --> 01:31:04,963
Everybody thought he was dead, but...
647
01:31:04,987 --> 01:31:10,307
I think he just got sick.
648
01:31:10,331 --> 01:31:13,736
Sick like Daddy?
649
01:31:13,760 --> 01:31:14,824
Yeah.
650
01:31:14,848 --> 01:31:19,530
I think he may have...
651
01:31:19,554 --> 01:31:25,513
given his sickness to Daddy.
652
01:31:25,537 --> 01:31:32,134
I want him back the way he was.
653
01:31:32,158 --> 01:31:37,052
I know. Me, too, honey.
654
01:31:37,076 --> 01:31:41,971
I-I want him back, too.
655
01:31:41,995 --> 01:31:49,443
I'm always going to be here for you.
656
01:31:54,197 --> 01:31:56,325
No. Mommy.
657
01:31:56,349 --> 01:31:57,626
Mommy.
658
01:32:40,713 --> 01:32:45,608
: It's okay.
659
01:33:05,945 --> 01:33:12,117
Get back! Get back! Get back!
660
01:33:19,613 --> 01:33:26,423
Please, Daddy, you're scaring me.
661
01:33:26,447 --> 01:33:33,257
- No.
662
01:33:34,795 --> 01:33:38,412
No. No.
663
01:33:38,436 --> 01:33:39,713
Mommy.
664
01:33:50,213 --> 01:33:53,192
In here. Come.
665
01:35:13,834 --> 01:35:17,451
Come on. Come on.
666
01:36:12,885 --> 01:36:18,418
Hurry, Mommy. He's coming.
667
01:36:18,442 --> 01:36:22,911
Here. Just hold this.
668
01:36:22,935 --> 01:36:24,637
Take it.
669
01:36:33,459 --> 01:36:37,076
Come on. Come on.
670
01:36:45,874 --> 01:36:53,960
All right. All right. Come on. Come on.
671
01:37:47,407 --> 01:37:48,683
Mommy.
672
01:37:48,707 --> 01:37:54,028
He wants this to be over.
673
01:38:42,696 --> 01:38:47,591
: Oh, Blake.
674
01:38:50,405 --> 01:38:54,448
I'm here. I'm here.
43401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.