Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,789 --> 00:00:17,793
{\an8}[screaming, shouting]
2
00:00:26,718 --> 00:00:29,680
[person] Glinda, exactly how dead is she?
3
00:00:36,561 --> 00:00:40,065
[Glinda] Because there has been
so much rumor and speculation...
4
00:00:43,735 --> 00:00:46,071
let me tell you the whole story.
5
00:00:50,450 --> 00:00:52,868
According to the Time Dragon Clock...
6
00:00:52,869 --> 00:00:54,120
[bell tolling]
7
00:00:54,121 --> 00:00:56,373
...the melting occurred at the 13th hour.
8
00:01:00,252 --> 00:01:03,839
The direct result of a bucket of water
thrown by a female child.
9
00:01:15,600 --> 00:01:18,937
Yes, the Wicked Witch of the West
is dead.
10
00:01:20,689 --> 00:01:23,025
[flying monkeys shrieking]
11
00:01:37,664 --> 00:01:39,666
[shrieking continues]
12
00:02:15,452 --> 00:02:17,954
[bell ringing]
13
00:02:19,581 --> 00:02:21,791
Good news! The Witch! She's dead!
14
00:02:21,792 --> 00:02:23,918
Come out! She's gone!
15
00:02:23,919 --> 00:02:25,712
- [all cheer]
- She's dead!
16
00:02:28,298 --> 00:02:29,965
Munchkins, wake up!
17
00:02:29,966 --> 00:02:31,968
[little Ozian girl]
Watch out! Come on! Come on!
18
00:02:34,638 --> 00:02:37,264
Good news! The Wicked Witch is dead!
19
00:02:37,265 --> 00:02:41,852
[Ozians] ♪ Good news ♪
20
00:02:41,853 --> 00:02:44,772
♪ She's dead ♪
21
00:02:44,773 --> 00:02:46,358
♪ The Witch of the West is dead ♪
22
00:02:47,192 --> 00:02:49,485
♪ The wickedest witch there ever was ♪
23
00:02:49,486 --> 00:02:52,029
♪ The enemy of all of us here in Oz ♪
24
00:02:52,030 --> 00:02:55,617
♪ Is dead ♪
25
00:02:56,118 --> 00:03:04,251
♪ Good news ♪
26
00:03:06,795 --> 00:03:10,840
[Glinda] ♪ Let us be glad ♪
27
00:03:10,841 --> 00:03:13,884
- [man in crowd] Look! It's Glinda!
- [crowd clamors]
28
00:03:13,885 --> 00:03:18,473
[Glinda] ♪ Let us be grateful ♪
29
00:03:20,350 --> 00:03:26,147
♪ Let us rejoicify
That Goodness could subdue ♪
30
00:03:26,148 --> 00:03:33,237
♪ The wicked workings of you-know-who ♪
31
00:03:33,238 --> 00:03:34,781
[cheering]
32
00:03:42,289 --> 00:03:43,289
[Glinda chuckles]
33
00:03:43,290 --> 00:03:44,916
- Hi!
- Glinda!
34
00:03:46,585 --> 00:03:48,502
It's good to see me, isn't it?
35
00:03:48,503 --> 00:03:50,796
- [crowd laughing]
- [Glinda] Huh?
36
00:03:50,797 --> 00:03:52,090
[chuckles]
37
00:03:54,718 --> 00:03:58,220
Fellow Ozians...
let me set the record straight.
38
00:03:58,221 --> 00:04:00,056
[crowd gasps]
39
00:04:00,057 --> 00:04:01,183
Yes...
40
00:04:03,602 --> 00:04:05,686
the Wicked Witch of the West is dead!
41
00:04:05,687 --> 00:04:07,022
[cheering]
42
00:04:09,524 --> 00:04:14,278
♪ Isn't it nice to know ♪
43
00:04:14,279 --> 00:04:19,867
♪ That good will conquer evil? ♪
44
00:04:19,868 --> 00:04:23,621
♪ The truth we all believe'll ♪
45
00:04:23,622 --> 00:04:28,834
♪ By and by ♪
46
00:04:28,835 --> 00:04:34,090
♪ Outlive a lie ♪
47
00:04:34,091 --> 00:04:37,259
♪ For you and... ♪
48
00:04:37,260 --> 00:04:40,596
♪ No one mourns the Wicked ♪
49
00:04:40,597 --> 00:04:43,849
♪ No one cries, "They won't return" ♪
50
00:04:43,850 --> 00:04:48,521
[Ozians]
♪ No one lays a lily on their grave ♪
51
00:04:48,522 --> 00:04:51,941
♪ The good man scorns the Wicked ♪
52
00:04:51,942 --> 00:04:55,236
[Ozians] ♪ Through their lives
Our children learn ♪
53
00:04:55,237 --> 00:04:59,949
♪ What we miss when we misbehave ♪
54
00:04:59,950 --> 00:05:03,619
♪ And Goodness knows ♪
55
00:05:03,620 --> 00:05:07,790
♪ The Wicked's lives are lonely ♪
56
00:05:07,791 --> 00:05:10,334
♪ Goodness knows ♪
57
00:05:10,335 --> 00:05:14,797
♪ The Wicked die alone ♪
58
00:05:14,798 --> 00:05:18,217
♪ It just shows when you're Wicked ♪
59
00:05:18,218 --> 00:05:20,721
♪ You're left only ♪
60
00:05:21,638 --> 00:05:23,305
♪ On your own ♪
61
00:05:23,306 --> 00:05:27,560
[Ozians] ♪ Yes, Goodness knows ♪
62
00:05:27,561 --> 00:05:31,981
♪ The Wicked's lives are lonely ♪
63
00:05:31,982 --> 00:05:34,483
♪ Goodness knows ♪
64
00:05:34,484 --> 00:05:38,405
♪ The Wicked cry alone ♪
65
00:05:38,905 --> 00:05:42,116
♪ Nothing grows for the Wicked ♪
66
00:05:42,117 --> 00:05:43,826
♪ They reap only... ♪
67
00:05:43,827 --> 00:05:45,328
[chuckles]
68
00:05:45,329 --> 00:05:46,912
[Ozians] ♪ ...what they've sown ♪
69
00:05:46,913 --> 00:05:49,041
- [girl in crowd] But, Miss Glinda?
- Yes?
70
00:05:49,875 --> 00:05:51,960
Why does Wickedness happen?
71
00:05:53,045 --> 00:05:54,629
[Ozians gasping, murmuring]
72
00:05:55,130 --> 00:05:56,589
That's a good question.
73
00:05:56,590 --> 00:05:59,967
One many people find confusifying.
74
00:05:59,968 --> 00:06:02,595
Are people born Wicked?
75
00:06:02,596 --> 00:06:05,182
Or do they have Wickedness
thrust upon them?
76
00:06:06,308 --> 00:06:07,391
After all,
77
00:06:07,392 --> 00:06:09,478
the Wicked Witch had a childhood.
78
00:06:10,103 --> 00:06:11,103
She had a father,
79
00:06:11,104 --> 00:06:14,315
who, by the way, had been appointed
governor of Munchkinland.
80
00:06:14,316 --> 00:06:15,691
I'm off to the Assembly, dear.
81
00:06:15,692 --> 00:06:18,152
[Glinda]
And she had a mother, as so many do.
82
00:06:18,153 --> 00:06:22,239
♪ How I hate to go and leave you lonely ♪
83
00:06:22,240 --> 00:06:25,994
♪ That's all right
It's only just one night ♪
84
00:06:26,828 --> 00:06:29,955
♪ But know that you're here in my heart ♪
85
00:06:29,956 --> 00:06:37,046
♪ While I'm out of your sight ♪
86
00:06:37,047 --> 00:06:38,130
[sighs]
87
00:06:38,131 --> 00:06:39,633
[Glinda] Like every family,
88
00:06:40,592 --> 00:06:42,469
they had their secrets.
89
00:06:47,391 --> 00:06:49,517
- [mother giggles, gasps]
- [the Lover] Oh.
90
00:06:49,518 --> 00:06:50,768
[laughs]
91
00:06:50,769 --> 00:06:54,773
[mother exclaims, chuckles]
92
00:06:56,650 --> 00:06:59,860
[the Lover] ♪ Have another drink
My dark-eyed beauty ♪
93
00:06:59,861 --> 00:07:02,738
♪ I've got one more night left
Here in town ♪
94
00:07:02,739 --> 00:07:06,075
♪ So have another drink of green elixir ♪
95
00:07:06,076 --> 00:07:09,412
♪ And we'll have ourselves
A little mixer ♪
96
00:07:09,413 --> 00:07:12,248
♪ Have another little swallow
Little lady ♪
97
00:07:12,249 --> 00:07:15,711
♪ And follow me down ♪
98
00:07:16,628 --> 00:07:18,588
[Glinda] And one thing led to another,
99
00:07:19,256 --> 00:07:20,548
as it so often does.
100
00:07:20,549 --> 00:07:22,717
[screaming]
101
00:07:22,718 --> 00:07:25,011
[Glinda] But from the moment
the Witch was born, she was...
102
00:07:25,012 --> 00:07:25,970
[Governor] Dulcibear!
103
00:07:25,971 --> 00:07:27,805
- [Glinda] ...well...
- [mother screams]
104
00:07:27,806 --> 00:07:28,723
[Glinda] ...different.
105
00:07:28,724 --> 00:07:30,099
- [Governor laughs]
- It's coming!
106
00:07:30,100 --> 00:07:31,225
Now?
107
00:07:31,226 --> 00:07:32,435
- [Governor laughs]
- The baby's coming.
108
00:07:32,436 --> 00:07:33,853
- Oh. And how!
- [strains]
109
00:07:33,854 --> 00:07:35,229
♪ I see a nose ♪
110
00:07:35,230 --> 00:07:36,897
♪ I see a curl ♪
111
00:07:36,898 --> 00:07:41,110
♪ It's a healthy, perfect
Lovely, little... ♪
112
00:07:41,111 --> 00:07:43,487
- Oh, sweet Oz!
- [Dulcibear gasps]
113
00:07:43,488 --> 00:07:45,114
[mother] What is it? What's wrong?
114
00:07:45,115 --> 00:07:46,282
♪ How can it be? ♪
115
00:07:46,283 --> 00:07:48,618
♪ What does it mean? ♪
116
00:07:49,202 --> 00:07:50,411
[Dulcibear] ♪ It's uncanny ♪
117
00:07:50,412 --> 00:07:53,998
♪ It's obscene ♪
118
00:07:53,999 --> 00:07:56,625
[Governor, Dulcibear, Wolf Doctor]
♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪
119
00:07:56,626 --> 00:07:59,337
♪ The baby is unnaturally... ♪
120
00:07:59,338 --> 00:08:00,839
[the baby Witch crying]
121
00:08:02,007 --> 00:08:03,049
Green.
122
00:08:03,050 --> 00:08:05,052
[crying continues]
123
00:08:14,311 --> 00:08:15,686
- Take it away.
- [mother pants]
124
00:08:15,687 --> 00:08:17,105
[the baby Witch cries]
125
00:08:17,773 --> 00:08:20,274
- [Dulcibear shrieks]
- [mother gasping]
126
00:08:20,275 --> 00:08:22,361
[the baby Witch sobbing]
127
00:08:24,446 --> 00:08:25,656
Take it away!
128
00:08:34,331 --> 00:08:38,876
[sighs] It's all right, little one.
[shushes]
129
00:08:38,877 --> 00:08:41,295
- [coos]
- [Dulcibear] We'll look after you.
130
00:08:41,838 --> 00:08:44,423
- [cooing]
- [Dulcibear chuckles]
131
00:08:44,424 --> 00:08:45,341
Oh.
132
00:08:45,342 --> 00:08:47,885
[Glinda] So, her nanny,
Dulcibear, raised her.
133
00:08:47,886 --> 00:08:48,969
[the baby Witch coos]
134
00:08:48,970 --> 00:08:52,224
[Glinda] And as she grew,
so did her challenges.
135
00:08:53,225 --> 00:08:54,350
[Governor] Dulcibear.
136
00:08:54,351 --> 00:08:55,894
[Dulcibear] Coming, Governor.
137
00:08:56,478 --> 00:09:00,023
Little one, watch your baby sister.
Just a clock tick.
138
00:09:02,150 --> 00:09:06,946
- Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here.
- [Ozians chattering]
139
00:09:06,947 --> 00:09:09,532
Now, you want to see something amazing?
140
00:09:09,533 --> 00:09:10,449
Yeah.
141
00:09:10,450 --> 00:09:14,246
This is all about
our wonderful Wizard of Oz.
142
00:09:14,830 --> 00:09:16,580
Do you know how he got here?
143
00:09:16,581 --> 00:09:17,916
[Nessarose] No.
144
00:09:18,458 --> 00:09:21,753
From the sky. In a balloon. See?
145
00:09:22,504 --> 00:09:25,798
Then, he built a city made of emeralds,
146
00:09:25,799 --> 00:09:27,926
'cause he loves emeralds.
147
00:09:28,552 --> 00:09:30,428
Even though they are green.
148
00:09:30,429 --> 00:09:33,181
And Nessa, you want to know a secret?
149
00:09:33,682 --> 00:09:37,519
[whispers] If you get to meet him,
he grants your heart's desire.
150
00:09:38,562 --> 00:09:41,313
[singsongy] Elphaba Thropp, green on top.
151
00:09:41,314 --> 00:09:45,026
Someone run and tell her
that everyone can smell her. [laughing]
152
00:09:45,027 --> 00:09:48,696
- Ew, green and ugly?
- She's so green.
153
00:09:48,697 --> 00:09:51,866
Where did you come from?
You don't belong here.
154
00:09:51,867 --> 00:09:53,410
[Nessarose crying]
155
00:09:55,287 --> 00:09:58,080
- She's as green as the trees!
- I do not like that.
156
00:09:58,081 --> 00:10:01,542
- [crying]
- [mean kids laughing]
157
00:10:01,543 --> 00:10:07,131
- [mean kids chattering] So green.
- [crying]
158
00:10:07,132 --> 00:10:08,341
Stop!
159
00:10:08,342 --> 00:10:10,092
[mean kids clamoring]
160
00:10:10,093 --> 00:10:11,677
- [Governor] Elphaba.
- [mean kid 1] Ow!
161
00:10:11,678 --> 00:10:13,262
[Governor] Elphaba Thropp.
162
00:10:13,263 --> 00:10:15,973
- [Young Nessarose wailing]
- What have you done this time?
163
00:10:15,974 --> 00:10:17,767
Oh. That's okay. Come to Daddy.
164
00:10:17,768 --> 00:10:19,769
And now you've made your sister cry.
165
00:10:19,770 --> 00:10:21,771
Let's go get you a beautiful piece of cake
166
00:10:21,772 --> 00:10:23,689
- for the beautiful girl.
- [sighs]
167
00:10:23,690 --> 00:10:27,444
It's all right, little one.
He shouldn't have blamed you.
168
00:10:28,445 --> 00:10:29,696
[Governor] Dulcibear.
169
00:10:30,322 --> 00:10:31,323
Hmm.
170
00:10:36,036 --> 00:10:37,079
[Glinda] And so...
171
00:10:37,871 --> 00:10:39,414
it couldn't have been easy.
172
00:10:40,999 --> 00:10:46,253
[Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪
173
00:10:46,254 --> 00:10:51,592
♪ Now at last, she's dead and gone ♪
174
00:10:51,593 --> 00:10:56,847
♪ Now at last
There's joy throughout the land ♪
175
00:10:56,848 --> 00:11:03,688
- ♪ And Goodness knows ♪
- ♪ Goodness knows ♪
176
00:11:03,689 --> 00:11:07,024
♪ We know what Goodness is ♪
177
00:11:07,025 --> 00:11:09,527
- [Glinda harmonizing]
- ♪ Goodness knows ♪
178
00:11:09,528 --> 00:11:11,946
♪ The Wicked die alone ♪
179
00:11:11,947 --> 00:11:15,449
- ♪ She died alone ♪
- ♪ Woe to those ♪
180
00:11:15,450 --> 00:11:17,785
♪ Woe to those ♪
181
00:11:17,786 --> 00:11:20,496
♪ Who spurn what goodnesses ♪
182
00:11:20,497 --> 00:11:26,377
{\an8}♪ They are shown ♪
183
00:11:26,378 --> 00:11:29,005
♪ No one mourns the Wicked ♪
184
00:11:29,006 --> 00:11:32,342
♪ Good news ♪
185
00:11:33,093 --> 00:11:35,803
[Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪
186
00:11:35,804 --> 00:11:38,432
♪ Good news ♪
187
00:11:39,725 --> 00:11:46,606
[Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪
188
00:11:48,316 --> 00:11:51,028
[Glinda] ♪ Wicked ♪
189
00:11:52,946 --> 00:11:59,953
[Glinda, Ozians] ♪ Wicked ♪
190
00:12:00,620 --> 00:12:05,958
[Ozians cheering]
191
00:12:05,959 --> 00:12:07,753
Whoo! Yep.
192
00:12:08,462 --> 00:12:09,545
[chuckles]
193
00:12:09,546 --> 00:12:11,630
Well, this has been fun.
194
00:12:11,631 --> 00:12:12,715
As you can imagine,
195
00:12:12,716 --> 00:12:15,509
I have much to attend to
with the Wizard's unexpected departure.
196
00:12:15,510 --> 00:12:19,389
So if there are no further questions,
I'm gonna go.
197
00:12:20,766 --> 00:12:22,224
Glinda,
198
00:12:22,225 --> 00:12:24,226
is it true you were her friend?
199
00:12:24,227 --> 00:12:25,811
What?
200
00:12:25,812 --> 00:12:28,440
Sorry. One sec. [clears throat]
201
00:12:29,232 --> 00:12:30,067
What?
202
00:12:30,692 --> 00:12:32,943
Is it true you were her friend?
203
00:12:32,944 --> 00:12:34,404
[Ozians clamor, gasp]
204
00:12:36,698 --> 00:12:37,699
Friend?
205
00:12:40,786 --> 00:12:42,662
- Yes.
- [Ozians gasp]
206
00:12:42,663 --> 00:12:45,332
I-I mean, I did know her. [chuckles]
207
00:12:47,084 --> 00:12:48,168
That is,
208
00:12:49,419 --> 00:12:51,171
our paths did cross.
209
00:13:02,265 --> 00:13:04,726
- At school.
- [Ozians gasping, whispering]
210
00:13:07,854 --> 00:13:09,189
[Glinda] But you must understand,
211
00:13:09,856 --> 00:13:11,066
it was a long time ago.
212
00:13:45,767 --> 00:13:46,601
[gasps]
213
00:13:49,187 --> 00:13:50,772
[students laughing]
214
00:13:54,693 --> 00:13:56,695
[students laughing, chattering]
215
00:14:00,324 --> 00:14:01,157
[Galinda] Hi.
216
00:14:01,158 --> 00:14:02,241
Oh, it's Galinda.
217
00:14:02,242 --> 00:14:04,202
- Hi! Galinda!
- [Galinda shrieks]
218
00:14:04,995 --> 00:14:06,787
{\an8}[Galinda's father]
Oh, we're so proud of you!
219
00:14:06,788 --> 00:14:09,540
Thank you. I love you. Just remember,
220
00:14:09,541 --> 00:14:11,917
- it's not goodbye, it's farewell.
- We love you.
221
00:14:11,918 --> 00:14:13,127
- You have all your cases?
- Yes.
222
00:14:13,128 --> 00:14:14,462
- And you will write?
- Yes.
223
00:14:14,463 --> 00:14:16,630
- I love you. It's that time.
- [Galinda's mother] My darling.
224
00:14:16,631 --> 00:14:17,548
[Galinda] Miss you already.
225
00:14:17,549 --> 00:14:19,633
- [Galinda's mother sighs]
- Popsicle, board the boat.
226
00:14:19,634 --> 00:14:22,011
They are gonna miss me so much. [chuckles]
227
00:14:22,012 --> 00:14:24,722
My parents don't even know I left.
[chuckles]
228
00:14:24,723 --> 00:14:27,224
Uh... Uh... [sighs]
229
00:14:27,225 --> 00:14:28,143
I'm Boq.
230
00:14:29,269 --> 00:14:30,603
I'm from Munchkinland.
231
00:14:30,604 --> 00:14:31,896
[Galinda chuckles]
232
00:14:31,897 --> 00:14:34,231
I know we don't really know
each other yet...
233
00:14:34,232 --> 00:14:36,109
- You know what I believe, Bick?
- ...but...
234
00:14:36,985 --> 00:14:38,153
It's Bick... It's Boq.
235
00:14:38,695 --> 00:14:40,238
That strangers...
236
00:14:40,906 --> 00:14:42,532
are just people I've never met.
237
00:14:43,700 --> 00:14:45,869
[chuckles]
238
00:14:46,453 --> 00:14:47,454
Bye.
239
00:14:48,497 --> 00:14:53,459
[students] ♪ O hallowed halls
And vine-draped walls ♪
240
00:14:53,460 --> 00:14:58,631
- ♪ The proudliest sight there is ♪
- ♪ Sight there is ♪
241
00:14:58,632 --> 00:15:03,469
♪ When gray and sere
Our hair hath turned ♪
242
00:15:03,470 --> 00:15:08,724
♪ We shall still revere
The lessons learned ♪
243
00:15:08,725 --> 00:15:13,646
♪ In our days at dear old Shiz ♪
244
00:15:13,647 --> 00:15:18,235
♪ Our days at dear old... ♪
245
00:15:20,237 --> 00:15:25,658
♪ Old... ♪
246
00:15:25,659 --> 00:15:26,575
[students exclaim]
247
00:15:26,576 --> 00:15:33,500
- [Galinda] ♪ Shiz ♪
- [students] ♪ Dear old Shiz ♪
248
00:15:34,835 --> 00:15:37,169
- [shrieks] Oh, Oz.
- [students shrieking, whimpering]
249
00:15:37,170 --> 00:15:40,382
- What? What are you staring at?
- [students gasping, muttering]
250
00:15:40,966 --> 00:15:42,426
Do I have something in my teeth?
251
00:15:43,218 --> 00:15:44,469
No, it's just... [gasps]
252
00:15:45,679 --> 00:15:46,679
You're green.
253
00:15:46,680 --> 00:15:47,764
[gasps]
254
00:15:49,099 --> 00:15:50,474
I am? [gasps]
255
00:15:50,475 --> 00:15:51,560
[students muttering]
256
00:15:56,690 --> 00:15:59,358
Fine. Let's get this over with.
257
00:15:59,359 --> 00:16:01,110
No, I am not seasick.
258
00:16:01,111 --> 00:16:04,780
No, I did not eat grass as a child.
259
00:16:04,781 --> 00:16:06,241
And, yes,
260
00:16:06,742 --> 00:16:08,327
I've always been green.
261
00:16:09,494 --> 00:16:10,495
Well,
262
00:16:11,580 --> 00:16:14,291
I, for one, am so sorry
263
00:16:14,875 --> 00:16:18,003
that you have been forced to live with...
264
00:16:19,421 --> 00:16:20,421
this.
265
00:16:20,422 --> 00:16:21,505
Is that so?
266
00:16:21,506 --> 00:16:22,591
Yes.
267
00:16:24,509 --> 00:16:26,218
And it is my intention
268
00:16:26,219 --> 00:16:28,137
- to major in sorcery.
- [sighs]
269
00:16:28,138 --> 00:16:32,059
So, if at some point,
you wanted to address the, um...
270
00:16:33,852 --> 00:16:34,853
problem.
271
00:16:35,604 --> 00:16:36,605
Problem.
272
00:16:37,314 --> 00:16:38,481
Perhaps I could help.
273
00:16:38,482 --> 00:16:40,149
[students] Oh. [cheering]
274
00:16:40,150 --> 00:16:43,487
- She's so good. She's so good.
- You're so good. We love you.
275
00:16:44,404 --> 00:16:48,116
- [students gasping, laughing]
- [Galinda] Thank you.
276
00:16:50,952 --> 00:16:52,620
All right. [clears throat]
277
00:16:52,621 --> 00:16:55,164
Offering to help someone
that you don't know
278
00:16:55,165 --> 00:16:56,792
with skills that you don't have.
279
00:16:57,459 --> 00:16:59,877
I'm sure everyone is duly impressed.
280
00:16:59,878 --> 00:17:01,712
I could care less what others think.
281
00:17:01,713 --> 00:17:03,631
- Couldn't.
- What?
282
00:17:03,632 --> 00:17:06,218
You "couldn't" care less
what other people think.
283
00:17:06,718 --> 00:17:07,719
Though, I...
284
00:17:08,303 --> 00:17:09,304
I doubt that.
285
00:17:10,096 --> 00:17:11,097
[Governor] Elphaba.
286
00:17:11,098 --> 00:17:13,016
- [students murmuring]
- Elphaba Thropp.
287
00:17:14,517 --> 00:17:16,727
Ah. This is my younger sister, Nessarose.
288
00:17:16,728 --> 00:17:19,147
As you can see,
she's a perfectly acceptable color.
289
00:17:22,359 --> 00:17:25,070
- [Galinda] Oh, my God.
- Stop making a spectacle of yourself.
290
00:17:25,696 --> 00:17:26,904
I was trying to be nice.
291
00:17:26,905 --> 00:17:29,031
- You were so nice and good and correct.
- Did I do something bad?
292
00:17:29,032 --> 00:17:29,949
- I was...
- No.
293
00:17:29,950 --> 00:17:32,160
- [Galinda] How did that come across?
- [Pfannee] I don't see color, but...
294
00:17:33,829 --> 00:17:34,912
My precious little girl.
295
00:17:34,913 --> 00:17:36,373
[chuckling] Father.
296
00:17:38,417 --> 00:17:39,960
A parting gift.
297
00:17:45,716 --> 00:17:47,801
Mother's jeweled shoes.
298
00:17:48,468 --> 00:17:54,098
So they can all see how beautiful you are
right down to your toes.
299
00:17:54,099 --> 00:17:55,684
[Nessarose] Thank you.
300
00:17:56,518 --> 00:17:58,728
Thank you so much. I love them.
301
00:17:58,729 --> 00:18:00,563
[Governor]
Let me put them with your boxes.
302
00:18:00,564 --> 00:18:02,315
Of course. [sighs]
303
00:18:05,652 --> 00:18:07,404
I shouldn't have sprouted off like that.
304
00:18:08,780 --> 00:18:10,614
No, you shouldn't have.
305
00:18:10,615 --> 00:18:12,366
[sighs]
306
00:18:12,367 --> 00:18:13,451
Today is...
307
00:18:13,452 --> 00:18:15,245
The start of your new life.
308
00:18:17,039 --> 00:18:18,707
- New friends.
- [chuckles]
309
00:18:19,207 --> 00:18:20,876
- New books.
- [chuckles]
310
00:18:22,753 --> 00:18:24,295
I'm excited for you.
311
00:18:24,296 --> 00:18:25,629
I'll miss you.
312
00:18:25,630 --> 00:18:27,382
[chuckles] No, you won't.
313
00:18:28,008 --> 00:18:29,383
You'll be having too good a time.
314
00:18:29,384 --> 00:18:30,469
[chuckles]
315
00:18:31,845 --> 00:18:35,056
[bell chimes]
316
00:18:35,057 --> 00:18:36,807
[person through speakers]
All new Shiz students,
317
00:18:36,808 --> 00:18:38,517
please report to the quad.
318
00:18:38,518 --> 00:18:40,020
- Don't help her.
- Don't help me.
319
00:18:43,482 --> 00:18:44,733
She'll be fine.
320
00:18:45,984 --> 00:18:50,572
[person] All new Shiz students,
please report to the quad.
321
00:18:54,785 --> 00:18:57,996
- Hey. Nice to meet you.
- Hi. Nice to meet you too.
322
00:18:58,497 --> 00:18:59,580
[Elphaba] We should head back.
323
00:18:59,581 --> 00:19:01,791
- Go with her.
- What?
324
00:19:01,792 --> 00:19:04,126
Just until she's safely settled
in her room.
325
00:19:04,127 --> 00:19:07,046
Make sure she has everything she needs.
326
00:19:07,047 --> 00:19:08,422
Father, she's on her own now.
327
00:19:08,423 --> 00:19:09,924
- I can't just...
- Just stop jabbering.
328
00:19:09,925 --> 00:19:11,385
Just do what I say.
329
00:19:12,511 --> 00:19:13,636
[student laughs]
330
00:19:13,637 --> 00:19:16,014
[Governor]
If anything should happen to her...
331
00:19:22,521 --> 00:19:25,273
[students applauding]
332
00:19:25,524 --> 00:19:26,399
[twittering]
333
00:19:26,400 --> 00:19:29,318
[Shiz president] Thank you
for your contribution to our university.
334
00:19:29,319 --> 00:19:34,407
And rounding out the rest of our faculty,
we have two scholars
335
00:19:34,408 --> 00:19:39,662
eminent in their respective fields
of forestry and agriculture...
336
00:19:39,663 --> 00:19:41,080
[students applaud]
337
00:19:41,081 --> 00:19:44,458
...as well as Professor Mombi
of the Biological Arts,
338
00:19:44,459 --> 00:19:48,463
and, of course, the head of our
History department, Dr. Dillamond.
339
00:19:49,047 --> 00:19:50,965
[scattered applause]
340
00:19:50,966 --> 00:19:54,260
[Shiz president] You know,
except for our wonderful Wizard,
341
00:19:54,261 --> 00:19:57,263
true magic has become all too rare,
342
00:19:57,264 --> 00:20:03,561
which is why we are privileged to have
our esteemed Dean of Sorcery Studies,
343
00:20:03,562 --> 00:20:05,146
Madame Morrible.
344
00:20:05,147 --> 00:20:07,149
[students gasp, exclaim]
345
00:20:12,070 --> 00:20:16,033
[applauding, cheering]
346
00:20:17,409 --> 00:20:18,410
Oh.
347
00:20:22,205 --> 00:20:23,206
Could you...
348
00:20:24,958 --> 00:20:26,375
[chuckling] I don't...
349
00:20:26,376 --> 00:20:28,711
Oh, my goodness.
It's really her. [exclaims]
350
00:20:28,712 --> 00:20:30,797
[applause, cheering continue]
351
00:20:35,510 --> 00:20:36,511
[sighs]
352
00:20:37,763 --> 00:20:39,597
Welcome, new students.
353
00:20:39,598 --> 00:20:43,643
And congratulotions
for having been accepted to Shiz.
354
00:20:44,394 --> 00:20:48,774
Whether you'll be studying law,
logic or linguification,
355
00:20:49,358 --> 00:20:52,778
I know I speak for
my fellow faculty members
356
00:20:53,528 --> 00:20:59,241
when I say we have
nothing but the highest hopes
357
00:20:59,242 --> 00:21:01,285
for some of you.
358
00:21:01,286 --> 00:21:03,372
[students chuckling]
359
00:21:03,997 --> 00:21:06,916
And now, Miss Coddle, if you please.
360
00:21:06,917 --> 00:21:10,795
I am Miss Coddle, Head Shizstress.
361
00:21:10,796 --> 00:21:14,966
And these are your dormitory designations
and room assignments.
362
00:21:17,427 --> 00:21:20,971
{\an8}Good luck, and welcome to Shiz.
363
00:21:20,972 --> 00:21:22,516
[cheering]
364
00:21:31,942 --> 00:21:33,401
Madame Morrible, hi.
365
00:21:33,402 --> 00:21:38,030
I am Galinda Upland, of the Upper Uplands.
366
00:21:38,031 --> 00:21:40,324
If this is regarding room assignments...
367
00:21:40,325 --> 00:21:43,619
Oh, thank you so much, but I've already
been assigned a private suite.
368
00:21:43,620 --> 00:21:46,414
This is about my application
to your sorcery seminar.
369
00:21:46,415 --> 00:21:50,876
Perhaps you recall my essay,
"Magic Wands, need they have a point?"
370
00:21:50,877 --> 00:21:54,797
Well, dear,
I don't teach my seminar every semester.
371
00:21:54,798 --> 00:21:58,426
Of course, if someone very special
were to come along...
372
00:21:58,427 --> 00:22:01,763
[chuckles] Exactly.
This is why I wanted to talk to you. Um...
373
00:22:02,764 --> 00:22:04,016
We'll be in touch.
374
00:22:05,058 --> 00:22:07,811
There you are. [laughs, kisses]
375
00:22:08,311 --> 00:22:10,021
- Miss Nessarose, isn't it?
- Yes.
376
00:22:10,022 --> 00:22:11,397
- The Governor's daughter?
- Mm-hmm.
377
00:22:11,398 --> 00:22:15,736
[sighs] How tragically beautiful you are.
378
00:22:16,320 --> 00:22:18,822
It is such an honor to... [gasps]
379
00:22:20,115 --> 00:22:21,324
I'm the other daughter.
380
00:22:21,325 --> 00:22:23,034
I'm beautifully tragic.
381
00:22:23,035 --> 00:22:25,661
The other daughter?
382
00:22:25,662 --> 00:22:27,830
Elphaba. What are you doing?
383
00:22:27,831 --> 00:22:31,083
Well... [stammers] ...I wasn't made aware.
[clears throat]
384
00:22:31,084 --> 00:22:33,419
- I know. I was just...
- Not to fret.
385
00:22:33,420 --> 00:22:35,672
Just a slight gulch. [chuckles]
386
00:22:36,757 --> 00:22:39,258
We'll find some place to hide you.
387
00:22:39,259 --> 00:22:42,012
I mean, house you.
388
00:22:42,679 --> 00:22:44,805
That won't be necessary.
389
00:22:44,806 --> 00:22:46,767
- I'm not enrolled.
- [sighing] Oh, good.
390
00:22:47,392 --> 00:22:48,559
Why are you still here?
391
00:22:48,560 --> 00:22:50,102
I'm sorry, Nessa. Father insisted...
392
00:22:50,103 --> 00:22:52,813
Oh, the Governor made his concern
for your sister quite apparent.
393
00:22:52,814 --> 00:22:53,731
Wait.
394
00:22:53,732 --> 00:22:56,442
Please assure him
I am honored to help her.
395
00:22:56,443 --> 00:22:59,362
- She doesn't need your help.
- Stop. I just need to find my room.
396
00:22:59,363 --> 00:23:02,365
- I'll bring you there myself.
- Miss Coddle, I...
397
00:23:02,366 --> 00:23:05,159
- Now, you have an entire staff...
- Miss Coddle, I promised my father.
398
00:23:05,160 --> 00:23:07,703
- ...at your disposal 24 hours a day...
- Just stop, Miss Coddle...
399
00:23:07,704 --> 00:23:09,372
- ...seven days a week...
- She can do it alone.
400
00:23:09,373 --> 00:23:10,956
- ...365 days...
- Please, you don't understand.
401
00:23:10,957 --> 00:23:12,124
Stop!
402
00:23:12,125 --> 00:23:13,959
- [gasps]
- Let her go!
403
00:23:13,960 --> 00:23:15,419
[students gasping, shouting]
404
00:23:15,420 --> 00:23:18,130
[Nessarose screaming]
405
00:23:18,131 --> 00:23:19,633
[exclaiming]
406
00:23:20,717 --> 00:23:22,010
[screams]
407
00:23:22,636 --> 00:23:23,679
[screaming]
408
00:23:26,181 --> 00:23:27,349
No!
409
00:23:29,559 --> 00:23:30,894
[panting]
410
00:23:33,980 --> 00:23:35,774
- [crashes]
- [students exclaim]
411
00:23:37,359 --> 00:23:39,027
[students shouting]
412
00:23:43,240 --> 00:23:45,242
[students chattering]
413
00:23:51,623 --> 00:23:54,626
This was my chance, my new start.
414
00:23:55,544 --> 00:23:57,129
I'm sorry, Nessa. I just...
415
00:23:58,422 --> 00:23:59,505
I didn't...
416
00:23:59,506 --> 00:24:03,135
Magic is merely the mind's attempt
417
00:24:03,719 --> 00:24:07,055
to wrap itself around the impossible.
418
00:24:07,681 --> 00:24:10,725
Yes, that was me.
419
00:24:10,726 --> 00:24:12,560
[students gasping, murmuring]
420
00:24:12,561 --> 00:24:19,150
To prepare you to expect
the unexpected here at Shiz.
421
00:24:19,151 --> 00:24:21,236
[applauding]
422
00:24:25,991 --> 00:24:27,533
- Did you visually see that?
- Yeah.
423
00:24:27,534 --> 00:24:29,285
I simply must get into her seminar.
424
00:24:29,286 --> 00:24:33,415
And speaking... [chuckles]
...of the unexpected.
425
00:24:40,714 --> 00:24:42,465
Which of you would volunteer
426
00:24:42,466 --> 00:24:44,675
- to share a room with...
- [Galinda] Ow. Ow.
427
00:24:44,676 --> 00:24:45,760
[clears throat]
428
00:24:45,761 --> 00:24:47,345
Madame Morrible, um...
429
00:24:47,346 --> 00:24:48,597
Thank you, dear.
430
00:24:49,473 --> 00:24:51,182
That is very good of you.
431
00:24:51,183 --> 00:24:52,267
What?
432
00:24:52,893 --> 00:24:55,103
- Miss?
- Elphaba.
433
00:24:58,440 --> 00:24:59,441
Elphaba.
434
00:25:01,652 --> 00:25:03,361
You can room with Miss Galinda.
435
00:25:03,362 --> 00:25:05,696
- [whimpers]
- What? I... What?
436
00:25:05,697 --> 00:25:08,283
Now, go. All of you, go.
437
00:25:10,410 --> 00:25:11,411
Go.
438
00:25:12,204 --> 00:25:13,705
- And you.
- [gasps]
439
00:25:14,623 --> 00:25:16,540
- Come with me.
- Of course.
440
00:25:16,541 --> 00:25:17,834
Not you.
441
00:25:20,837 --> 00:25:22,005
You.
442
00:25:32,224 --> 00:25:36,435
I would like to teach you privately
and take no other students.
443
00:25:36,436 --> 00:25:38,605
[Elphaba] Uh, thank you so much.
444
00:25:41,400 --> 00:25:43,025
- What happened?
- What happened?
445
00:25:43,026 --> 00:25:45,695
[pants] Something is very wrong.
446
00:25:45,696 --> 00:25:48,030
- I didn't get my way.
- [gasps]
447
00:25:48,031 --> 00:25:49,615
- I need to lie down.
- Yes.
448
00:25:49,616 --> 00:25:50,866
- I need to lie down.
- Get her.
449
00:25:50,867 --> 00:25:52,243
- Go, go, go.
- Just get her.
450
00:25:52,244 --> 00:25:53,911
- [Galinda] How?
- We need a pastry.
451
00:25:53,912 --> 00:25:54,997
We need a pastry.
452
00:25:55,247 --> 00:25:56,998
[Elphaba] Thank you for covering for me.
453
00:25:56,999 --> 00:25:59,458
And I'm humbled by your munificent offer,
454
00:25:59,459 --> 00:26:01,252
but my father would never allow it.
455
00:26:01,253 --> 00:26:04,756
Leave your father to me.
I'll speak to him immediately.
456
00:26:05,257 --> 00:26:09,511
So, how long have you had this talent?
457
00:26:10,178 --> 00:26:11,679
Talent, uh...
458
00:26:11,680 --> 00:26:12,764
No, uh...
459
00:26:13,557 --> 00:26:14,891
Something just...
460
00:26:16,101 --> 00:26:18,353
Something just takes over me, and...
461
00:26:19,479 --> 00:26:20,981
Something I can't control.
462
00:26:21,648 --> 00:26:22,649
And when it does,
463
00:26:23,400 --> 00:26:24,776
bad things happen.
464
00:26:25,360 --> 00:26:27,446
[breathes deeply]
465
00:26:30,699 --> 00:26:35,329
If you can learn to use your powers
in the right way...
466
00:26:35,954 --> 00:26:37,872
[sighs]
467
00:26:37,873 --> 00:26:39,333
Miss Elphaba...
468
00:26:40,625 --> 00:26:46,048
♪ Many years I have waited
For a gift like yours to appear ♪
469
00:26:46,798 --> 00:26:53,554
♪ Why, I predict the Wizard might make you
His Magic Grand Vizier ♪
470
00:26:53,555 --> 00:26:55,097
The Wizard?
471
00:26:55,098 --> 00:27:00,354
♪ My dear, my dear
I'll write at once to the Wizard ♪
472
00:27:00,979 --> 00:27:04,398
♪ Tell him of you in advance ♪
473
00:27:04,399 --> 00:27:10,446
♪ With a talent like yours, dear
There is a definish chance ♪
474
00:27:10,447 --> 00:27:14,826
♪ If you work as you should ♪
475
00:27:15,452 --> 00:27:20,582
♪ You'll be making good ♪
476
00:27:21,667 --> 00:27:24,001
[sighs, chuckles]
477
00:27:24,002 --> 00:27:25,336
Welcome to Shiz.
478
00:27:25,337 --> 00:27:26,588
[chuckles]
479
00:27:27,673 --> 00:27:30,258
[sighs] See you in class.
480
00:27:37,140 --> 00:27:38,766
♪ Did that really just happen? ♪
481
00:27:38,767 --> 00:27:40,059
[chuckles]
482
00:27:40,060 --> 00:27:42,854
♪ Have I actually understood? ♪
483
00:27:43,689 --> 00:27:48,360
♪ This weird quirk I've tried
To suppress or hide ♪
484
00:27:49,069 --> 00:27:56,076
♪ Is a talent that could help me
Meet the Wizard ♪
485
00:27:57,744 --> 00:28:02,832
♪ If I make good ♪
486
00:28:02,833 --> 00:28:09,923
♪ So I'll make good... ♪
487
00:28:13,552 --> 00:28:16,762
♪ When I meet the Wizard ♪
488
00:28:16,763 --> 00:28:18,932
♪ Once I prove my worth ♪
489
00:28:19,808 --> 00:28:22,435
♪ Then I meet the Wizard ♪
490
00:28:22,436 --> 00:28:25,646
♪ What I've waited for since
Since birth ♪
491
00:28:25,647 --> 00:28:28,941
♪ And with all his Wizard wisdom ♪
492
00:28:28,942 --> 00:28:32,570
♪ By my looks, he won't be blinded ♪
493
00:28:32,571 --> 00:28:35,906
♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪
494
00:28:35,907 --> 00:28:39,327
♪ Or like Munchkins, so small-minded?
No ♪
495
00:28:39,328 --> 00:28:42,872
♪ He'll say to me
"I see who you truly are ♪
496
00:28:42,873 --> 00:28:45,750
♪ A girl on whom I can rely!" ♪
497
00:28:45,751 --> 00:28:48,669
♪ And that's how we'll begin ♪
498
00:28:48,670 --> 00:28:52,966
♪ The Wizard and I... ♪
499
00:28:53,842 --> 00:28:55,344
[exclaims, chuckles]
500
00:28:56,928 --> 00:29:03,225
♪ Once I'm with the Wizard
My whole life will change ♪
501
00:29:03,226 --> 00:29:08,981
♪ 'Cause once you're with the Wizard
No one thinks you're strange ♪
502
00:29:08,982 --> 00:29:12,401
♪ No father is not proud of you ♪
503
00:29:12,402 --> 00:29:16,197
♪ No sister acts ashamed ♪
504
00:29:16,198 --> 00:29:22,536
♪ And all of Oz has to love you
When by the Wizard, you're acclaimed ♪
505
00:29:22,537 --> 00:29:26,374
♪ And this gift or this curse
I have inside ♪
506
00:29:26,375 --> 00:29:29,085
♪ Maybe at last, I'll know why ♪
507
00:29:29,086 --> 00:29:32,088
♪ As we work hand in hand ♪
508
00:29:32,089 --> 00:29:36,175
♪ The Wizard and I ♪
509
00:29:36,176 --> 00:29:42,723
♪ And one day, he'll say to me
"Elphaba, a girl who is so superior ♪
510
00:29:42,724 --> 00:29:48,688
♪ Shouldn't a girl who's so good inside
Have a matching exterior? ♪
511
00:29:48,689 --> 00:29:52,650
♪ And since folks here
To an absurd degree ♪
512
00:29:52,651 --> 00:29:56,070
♪ Seem fixated on your verdigris ♪
513
00:29:56,071 --> 00:30:00,241
♪ Would it be all right by you ♪
514
00:30:00,242 --> 00:30:05,621
♪ If I de-greenify you?" ♪
515
00:30:05,622 --> 00:30:09,041
♪ And though, of course
That's not important to me ♪
516
00:30:09,042 --> 00:30:12,378
♪ "All right, why not?" I'll reply ♪
517
00:30:12,379 --> 00:30:15,006
♪ Oh, what a pair we'll be ♪
518
00:30:15,007 --> 00:30:19,135
♪ The Wizard and I ♪
519
00:30:19,136 --> 00:30:21,929
♪ Yes, what a pair we'll be ♪
520
00:30:21,930 --> 00:30:23,598
♪ The Wizard and... ♪
521
00:30:35,694 --> 00:30:39,363
♪ Unlimited ♪
522
00:30:39,364 --> 00:30:44,327
♪ My future is unlimited ♪
523
00:30:44,328 --> 00:30:49,290
♪ And I've just had a vision
Almost like a prophecy ♪
524
00:30:49,291 --> 00:30:53,628
♪ I know... It sounds truly crazy ♪
525
00:30:54,755 --> 00:30:58,090
♪ And true, the vision's hazy ♪
526
00:30:58,091 --> 00:31:05,181
♪ But I swear, someday there'll be
A celebration throughout Oz ♪
527
00:31:05,182 --> 00:31:07,351
♪ That's all to do ♪
528
00:31:08,226 --> 00:31:15,233
♪ With me ♪
529
00:31:15,901 --> 00:31:21,197
♪ And I'll stand there with the Wizard ♪
530
00:31:21,198 --> 00:31:25,618
♪ Feeling things I've never felt ♪
531
00:31:25,619 --> 00:31:31,916
♪ And though I'd never show it
I'd be so happy, I could melt ♪
532
00:31:31,917 --> 00:31:35,252
♪ And so it will be
For the rest of my life ♪
533
00:31:35,253 --> 00:31:37,963
♪ And I'll want nothing else till I die ♪
534
00:31:37,964 --> 00:31:40,883
♪ Held in such high esteem ♪
535
00:31:40,884 --> 00:31:42,843
[shrieks, laughs]
536
00:31:42,844 --> 00:31:45,805
♪ When people see me, they will scream ♪
537
00:31:45,806 --> 00:31:52,187
♪ For half of Oz's favorite team ♪
538
00:31:54,648 --> 00:31:56,566
♪ The Wizard ♪
539
00:31:57,442 --> 00:32:04,449
♪ And I ♪
540
00:32:16,003 --> 00:32:17,004
[laughs]
541
00:32:28,765 --> 00:32:29,766
[Galinda chuckles]
542
00:32:33,061 --> 00:32:34,396
[gasps] Come in.
543
00:32:41,570 --> 00:32:43,989
The rest of my bags
should be arriving shortly.
544
00:32:48,410 --> 00:32:50,244
Do you really think this is fair?
545
00:32:50,245 --> 00:32:54,416
Oh, I do not.
I was promised a private suite.
546
00:32:55,167 --> 00:32:56,668
But thanks for asking.
547
00:32:58,587 --> 00:32:59,587
Hmm.
548
00:32:59,588 --> 00:33:01,130
- [gasps] Wait. Uh...
- What?
549
00:33:01,131 --> 00:33:02,549
- What?
- [Elphaba] I was just...
550
00:33:03,133 --> 00:33:05,385
I was just gonna close the door.
551
00:33:07,596 --> 00:33:12,351
Oh, well, could you not? I'm sorry.
I just... I so enjoy air.
552
00:33:13,935 --> 00:33:15,145
[sighs]
553
00:33:15,645 --> 00:33:16,980
You know what I mean?
554
00:33:18,190 --> 00:33:19,191
[sighs]
555
00:33:21,234 --> 00:33:22,944
Oh, I saved you some space by the way.
556
00:33:25,030 --> 00:33:27,406
♪ Here it is! ♪
557
00:33:27,407 --> 00:33:28,825
Just in here.
558
00:33:40,212 --> 00:33:41,296
It's great.
559
00:33:44,007 --> 00:33:45,841
It was nothing.
560
00:33:45,842 --> 00:33:48,010
Roommates do these things for each other.
561
00:33:48,011 --> 00:33:50,055
[chuckles] So I've been told.
562
00:33:52,307 --> 00:33:53,308
[coughing]
563
00:33:54,393 --> 00:33:58,145
- [clears throat]
- And in return, perhaps you could, um...
564
00:33:58,146 --> 00:33:59,271
Let's see.
565
00:33:59,272 --> 00:34:02,526
Put in a good word for me
with Madame Morrible? Deal?
566
00:34:05,654 --> 00:34:08,030
That was you down there
who made all that happen.
567
00:34:08,031 --> 00:34:09,448
I know it was.
568
00:34:09,449 --> 00:34:10,951
You heard Madame Morrible.
569
00:34:14,913 --> 00:34:15,872
How did you do it?
570
00:34:16,581 --> 00:34:18,540
Tell me, please. I can keep a secret.
571
00:34:18,541 --> 00:34:19,626
[gasps]
572
00:34:20,460 --> 00:34:21,545
Fine.
573
00:34:22,546 --> 00:34:23,754
Be that way.
574
00:34:23,755 --> 00:34:25,506
But it really is
rather selfish on your part.
575
00:34:25,507 --> 00:34:28,049
You know, I asked really nicely,
and I saved you this whole drawer...
576
00:34:28,050 --> 00:34:29,719
I don't know. I've never known!
577
00:34:29,720 --> 00:34:30,636
[gasps]
578
00:34:30,637 --> 00:34:32,222
[glass clinking]
579
00:34:33,682 --> 00:34:34,683
[gasps]
580
00:34:40,146 --> 00:34:42,273
[Elphaba] There. Enjoy the air.
581
00:34:47,612 --> 00:34:49,822
[Galinda] Dearest darlingest
Momsie and Popsicle...
582
00:34:50,824 --> 00:34:52,074
[Elphaba] My dear father.
583
00:34:52,075 --> 00:34:54,743
Thank you for agreeing to let me stay.
584
00:34:54,744 --> 00:34:56,412
Guess what?
585
00:34:56,413 --> 00:35:00,166
[Elphaba] In regards to our request
that I move in with Nessa...
586
00:35:00,167 --> 00:35:07,007
I can't hear your guesses
because this is a letter.
587
00:35:07,591 --> 00:35:10,177
I know how much she wants to be...
588
00:35:13,972 --> 00:35:15,432
So I'll just tell you.
589
00:35:16,933 --> 00:35:21,270
♪ There's been some confusion
Over rooming here at Shiz ♪
590
00:35:21,271 --> 00:35:23,856
♪ But of course, I'll care for Nessa ♪
591
00:35:23,857 --> 00:35:27,777
♪ But of course, I'll rise above it ♪
592
00:35:27,778 --> 00:35:31,864
♪ For I know that's how
You'd want me to respond ♪
593
00:35:31,865 --> 00:35:35,576
[both]
♪ Yes, there's been some confusion ♪
594
00:35:35,577 --> 00:35:39,665
♪ For you see, my roommate is ♪
595
00:35:41,208 --> 00:35:45,961
♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪
596
00:35:45,962 --> 00:35:52,386
♪ And altogether
Quite impossible to describe ♪
597
00:35:53,845 --> 00:35:54,845
Blonde.
598
00:35:54,846 --> 00:35:55,931
[gasps]
599
00:36:03,063 --> 00:36:04,438
♪ What is this feeling ♪
600
00:36:04,439 --> 00:36:05,899
♪ So sudden and new? ♪
601
00:36:06,525 --> 00:36:09,151
♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪
602
00:36:09,152 --> 00:36:10,736
♪ My pulse is rushing ♪
603
00:36:10,737 --> 00:36:12,071
♪ My head is reeling ♪
604
00:36:12,072 --> 00:36:13,990
♪ Yeah, well, my face is flushing ♪
605
00:36:13,991 --> 00:36:15,741
♪ What is this feeling? ♪
606
00:36:15,742 --> 00:36:18,828
♪ Fervid as a flame ♪
607
00:36:18,829 --> 00:36:22,081
♪ Does it have a name? ♪
608
00:36:22,082 --> 00:36:28,379
♪ Yes ♪
609
00:36:28,380 --> 00:36:29,755
♪ Loathing ♪
610
00:36:29,756 --> 00:36:32,883
♪ Unadulterated loathing ♪
611
00:36:32,884 --> 00:36:34,010
♪ For your face ♪
612
00:36:34,011 --> 00:36:36,053
- ♪ Your voice ♪
- ♪ Your clothing ♪
613
00:36:36,054 --> 00:36:39,140
♪ Let's just say, I loathe it all ♪
614
00:36:39,141 --> 00:36:40,141
[Galinda gasps]
615
00:36:40,142 --> 00:36:46,022
♪ Every little trait, however small
Makes my very flesh begin to crawl ♪
616
00:36:46,023 --> 00:36:48,441
♪ With simple utter loathing ♪
617
00:36:48,442 --> 00:36:54,573
♪ There's a strange exhilaration
In such total detestation ♪
618
00:36:55,490 --> 00:36:59,076
♪ It's so pure, so strong ♪
619
00:36:59,077 --> 00:37:02,204
♪ Though I do admit it came on fast ♪
620
00:37:02,205 --> 00:37:05,374
♪ Still I do believe that it can last ♪
621
00:37:05,375 --> 00:37:07,585
♪ And I will be loathing ♪
622
00:37:07,586 --> 00:37:09,128
♪ Loathing you ♪
623
00:37:09,129 --> 00:37:13,007
♪ My whole life long ♪
624
00:37:13,008 --> 00:37:16,052
♪ Dear Galinda, you are just too good ♪
625
00:37:16,053 --> 00:37:18,637
♪ How do you stand it?
I don't think I could ♪
626
00:37:18,638 --> 00:37:20,348
♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪
627
00:37:20,349 --> 00:37:23,893
♪ We don't mean to show a bias
But Galinda, you're a martyr ♪
628
00:37:23,894 --> 00:37:25,603
♪ Well ♪
629
00:37:25,604 --> 00:37:31,817
♪ These things are sent to try us ♪
630
00:37:31,818 --> 00:37:33,612
[students] Ah.
631
00:37:40,577 --> 00:37:46,040
♪ Poor Galinda, forced to reside
With someone so disgustikified ♪
632
00:37:46,041 --> 00:37:51,420
♪ We just want to tell you
We're all on your side ♪
633
00:37:51,421 --> 00:37:54,382
- ♪ We share your loathing ♪
- ♪ What is this feeling ♪
634
00:37:54,383 --> 00:37:56,217
- ♪ So sudden and new? ♪
- ♪ Unadulterated loathing ♪
635
00:37:56,218 --> 00:37:58,719
- ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪
- ♪ For her face ♪
636
00:37:58,720 --> 00:38:00,596
- ♪ Her voice, her clothing ♪
- ♪ My pulse is rushing ♪
637
00:38:00,597 --> 00:38:02,390
- ♪ My head is reeling ♪
- ♪ Let's just say ♪
638
00:38:02,391 --> 00:38:05,768
- ♪ We loathe it all ♪
- ♪ Oh, what is this feeling? ♪
639
00:38:05,769 --> 00:38:08,771
- ♪ Every little trait, however small ♪
- ♪ Does it have a name? ♪
640
00:38:08,772 --> 00:38:12,233
- ♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪
- ♪ Yes ♪
641
00:38:12,234 --> 00:38:15,277
♪ Ah... ♪
642
00:38:15,278 --> 00:38:16,696
- ♪ Loathing ♪
- ♪ Loathing ♪
643
00:38:16,697 --> 00:38:19,949
- ♪ There's a strange exhilaration ♪
- ♪ Loathing ♪
644
00:38:19,950 --> 00:38:23,369
- ♪ In such total detestation ♪
- ♪ Loathing ♪
645
00:38:23,370 --> 00:38:26,998
- ♪ It's so pure, so strong ♪
- ♪ So strong ♪
646
00:38:26,999 --> 00:38:29,625
♪ Though I do admit it came on fast ♪
647
00:38:29,626 --> 00:38:33,170
♪ Still I do believe that it can last ♪
648
00:38:33,171 --> 00:38:37,258
- ♪ And I will be loathing for forever ♪
- ♪ Loathing ♪
649
00:38:37,259 --> 00:38:40,344
- ♪ Loathing truly, deeply ♪
- ♪ Loathing ♪
650
00:38:40,345 --> 00:38:45,516
- ♪ Loathing you ♪
- ♪ Loathing, loathing you ♪
651
00:38:45,517 --> 00:38:50,647
- ♪ My whole life long ♪
- ♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪
652
00:38:54,484 --> 00:38:55,401
[clears throat]
653
00:38:55,402 --> 00:38:58,279
- Boo! [laughs]
- [sighs, screams]
654
00:38:58,280 --> 00:38:59,531
[Galinda groans]
655
00:39:14,755 --> 00:39:17,048
[students murmuring]
656
00:39:17,049 --> 00:39:19,842
All right. All right, everyone.
Settle down.
657
00:39:19,843 --> 00:39:22,136
Ladies and gentlemen, settle down.
658
00:39:22,137 --> 00:39:24,222
Quiet! Quiet, everyone.
659
00:39:25,223 --> 00:39:26,223
Now then,
660
00:39:26,224 --> 00:39:29,226
I have read your most recent essays,
661
00:39:29,227 --> 00:39:32,730
and I am amazed to report some progress.
662
00:39:32,731 --> 00:39:33,814
Thank you.
663
00:39:33,815 --> 00:39:38,778
Although, some of us still tend to favor
form over content, Miss Glinda.
664
00:39:38,779 --> 00:39:39,862
[students chuckle]
665
00:39:39,863 --> 00:39:43,742
Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga."
666
00:39:44,242 --> 00:39:46,453
[Dr. Dillamond] Yes, of course.
667
00:39:47,037 --> 00:39:48,788
Glinda.
668
00:39:48,789 --> 00:39:50,581
- No.
- Not even close.
669
00:39:50,582 --> 00:39:52,291
I don't see what the problem is.
670
00:39:52,292 --> 00:39:55,462
You know, every other professor
manages to pronouncify my name.
671
00:39:56,046 --> 00:39:58,297
Maybe the pronuncifi-cation
of your precious name
672
00:39:58,298 --> 00:40:00,883
is not the sole focus
of Dr. Dillamond's life.
673
00:40:00,884 --> 00:40:04,054
Maybe Dr. Dillamond
is not like every other professor.
674
00:40:04,554 --> 00:40:07,057
Maybe some of us are just different.
675
00:40:08,350 --> 00:40:11,769
Well, it seems the artichoke is steamed.
676
00:40:11,770 --> 00:40:13,479
- [students laugh]
- Oh, my...
677
00:40:13,480 --> 00:40:16,482
[Pfannee]
The worst way to cook an artichoke.
678
00:40:16,483 --> 00:40:18,777
Quiet, please. Please!
679
00:40:19,444 --> 00:40:22,863
Yes, we goats lack upper front teeth,
680
00:40:22,864 --> 00:40:26,993
which accounts for the mispronunciation,
Miss Glinda.
681
00:40:26,994 --> 00:40:28,995
[students chuckle]
682
00:40:28,996 --> 00:40:31,665
You see, indeed,
683
00:40:32,249 --> 00:40:33,834
some of us are different.
684
00:40:35,252 --> 00:40:40,631
Now, you may have noticed that I am one of
the last animal professors here at Shiz.
685
00:40:40,632 --> 00:40:45,177
And it isn't encouraged
to discuss this in our classes,
686
00:40:45,178 --> 00:40:48,347
but there have been some great changes
throughout Oz
687
00:40:48,348 --> 00:40:51,059
with the rejection of animal culture.
688
00:40:52,060 --> 00:40:54,855
However, there was a time,
before you were born,
689
00:40:55,397 --> 00:40:58,066
when life in Oz was different.
690
00:41:00,319 --> 00:41:02,069
When one could walk these halls
691
00:41:02,070 --> 00:41:05,323
and hear a snow leopard
solving an equation,
692
00:41:05,324 --> 00:41:08,326
or an antelope explicating a sonnet.
693
00:41:08,327 --> 00:41:13,039
So, when and why did this change?
694
00:41:13,040 --> 00:41:14,750
From what I've read, the Great Drought.
695
00:41:15,751 --> 00:41:17,961
- Okay, excuse me.
- Like, raise your hand.
696
00:41:18,545 --> 00:41:19,546
Precisely.
697
00:41:20,672 --> 00:41:21,839
Food grew scarce.
698
00:41:21,840 --> 00:41:24,675
And when people are hungry and angry,
699
00:41:24,676 --> 00:41:27,512
- well, then they begin to look for...
- Someone to blame.
700
00:41:28,889 --> 00:41:31,099
Quite right, Miss Elphaba.
701
00:41:32,726 --> 00:41:34,061
[Galinda clears throat]
702
00:41:34,936 --> 00:41:37,646
Yes, Miss Glinda?
703
00:41:37,647 --> 00:41:40,066
It is Galinda.
704
00:41:40,067 --> 00:41:42,360
Galinda. Galinda.
705
00:41:42,361 --> 00:41:44,528
And I don't see why
you can't just teach us history
706
00:41:44,529 --> 00:41:46,740
instead of always harping on the past.
707
00:41:47,783 --> 00:41:50,285
[Dr. Dillamond]
Because we cannot escape the past,
708
00:41:50,869 --> 00:41:53,246
and we ignore it at our own peril.
709
00:41:54,247 --> 00:41:57,416
The past helps explain
our present circumstances.
710
00:41:57,417 --> 00:42:01,088
For instance,
if we examine this timeline...
711
00:42:03,215 --> 00:42:04,216
[students gasp]
712
00:42:16,812 --> 00:42:19,022
Who is responsible for this?
713
00:42:25,237 --> 00:42:29,241
I asked, who is responsible for this?
714
00:42:33,870 --> 00:42:36,164
Very well. Class dismissed.
715
00:42:37,332 --> 00:42:38,457
[students gasp]
716
00:42:38,458 --> 00:42:40,627
I said, class dismissed.
717
00:42:52,139 --> 00:42:53,140
Dr. Dillamond.
718
00:42:54,266 --> 00:42:55,517
Miss Elphaba.
719
00:42:58,520 --> 00:43:00,230
Miss Elphaba, you don't have to...
720
00:43:02,649 --> 00:43:04,943
Thank you. You're very kind.
721
00:43:12,993 --> 00:43:13,994
Not bad.
722
00:43:14,578 --> 00:43:15,579
[chuckles]
723
00:43:18,874 --> 00:43:20,792
Poppies are my favorite.
724
00:43:21,460 --> 00:43:22,502
Mine too.
725
00:43:23,920 --> 00:43:26,673
They keep me cheerful in these dark times.
726
00:43:29,259 --> 00:43:32,303
Miss Elphaba, please.
Go and join your friends.
727
00:43:32,304 --> 00:43:34,514
That's all right.
I don't have any friends.
728
00:43:35,015 --> 00:43:37,309
Well, maybe one.
729
00:43:53,200 --> 00:43:54,534
[Madame Morrible] Try again.
730
00:43:56,328 --> 00:43:57,746
Eyes shut.
731
00:43:58,622 --> 00:44:00,290
Toes clenched.
732
00:44:02,042 --> 00:44:03,043
Now...
733
00:44:04,586 --> 00:44:06,338
levitate the coin.
734
00:44:41,832 --> 00:44:43,165
[grunts]
735
00:44:43,166 --> 00:44:44,667
[Madame Morrible sighs]
736
00:44:44,668 --> 00:44:46,420
It's all right.
737
00:44:47,295 --> 00:44:49,631
It takes time. Hmm?
738
00:44:56,430 --> 00:45:00,641
I hear there was
an unfortunate disturbance
739
00:45:00,642 --> 00:45:03,061
in Dr. Dillamond's class today.
740
00:45:07,774 --> 00:45:10,110
That must have been
so distressful for you.
741
00:45:10,819 --> 00:45:11,820
Well,
742
00:45:12,529 --> 00:45:14,531
someone wrote those horrendible words,
743
00:45:15,282 --> 00:45:17,534
on purpose, for him to see.
744
00:45:20,954 --> 00:45:22,205
I just wish I could...
745
00:45:22,748 --> 00:45:23,832
What?
746
00:45:24,541 --> 00:45:25,751
You wish what?
747
00:45:26,668 --> 00:45:29,295
I wish there were something I could do.
Because no one...
748
00:45:29,296 --> 00:45:30,921
[rumbling]
749
00:45:30,922 --> 00:45:33,508
No one... Do what?
750
00:45:37,679 --> 00:45:39,139
No one should be scorned
751
00:45:40,515 --> 00:45:41,683
or laughed at.
752
00:45:44,895 --> 00:45:46,646
Or looked down upon
753
00:45:48,482 --> 00:45:52,569
or told to stop jabbering and keep quiet.
754
00:45:56,698 --> 00:45:58,783
[coin rattling]
755
00:45:58,784 --> 00:45:59,910
Remarkable.
756
00:46:01,036 --> 00:46:02,871
Absolutely remarkable.
757
00:46:04,748 --> 00:46:07,376
Once you learn to harness your emotion...
758
00:46:09,169 --> 00:46:10,671
the sky's the limit.
759
00:46:11,463 --> 00:46:14,174
It could lead you to the Wizard himself.
760
00:46:14,883 --> 00:46:15,967
[both chuckle]
761
00:46:22,766 --> 00:46:26,228
- Have a good night, Dr. Dillamond.
- Goodbye, Dr. Dillamond.
762
00:46:32,359 --> 00:46:33,402
Dr. Dillamond.
763
00:46:34,736 --> 00:46:35,904
Did you find out who...
764
00:46:45,330 --> 00:46:48,249
[Dr. Dillamond]
...yet another incident here at Shiz.
765
00:46:48,250 --> 00:46:52,712
We animals are now being blamed
for everything that goes wrong.
766
00:46:52,713 --> 00:46:55,923
Forced from our jobs, told to keep silent.
767
00:46:55,924 --> 00:46:59,719
This is much bigger
than just some words on a chalkboard.
768
00:46:59,720 --> 00:47:02,930
We can still converse in private,
thank Oz.
769
00:47:02,931 --> 00:47:04,515
[Dr. Dillamond] A dear friend of mine...
770
00:47:04,516 --> 00:47:06,809
- [Piebald Deer] A deer?
- [Dr. Dillamond] A cow, actually.
771
00:47:06,810 --> 00:47:09,020
She's been speaking out at protests.
772
00:47:09,021 --> 00:47:11,940
Recently wrote me,
asking to meet at a café.
773
00:47:12,607 --> 00:47:14,108
She said it was urgent.
774
00:47:14,109 --> 00:47:15,651
What did she tell you?
775
00:47:15,652 --> 00:47:18,612
She never showed.
And no one's seen her since.
776
00:47:18,613 --> 00:47:22,158
Many animals have gone missing,
or are actually leaving.
777
00:47:22,159 --> 00:47:25,286
Yesterday, a badger acquaintance,
a solicitor,
778
00:47:25,287 --> 00:47:28,331
was sacked, just for arguing a case.
779
00:47:28,332 --> 00:47:29,790
At least he can still argue.
780
00:47:29,791 --> 00:47:31,168
What do you mean?
781
00:47:31,710 --> 00:47:32,711
Let me show you.
782
00:47:35,797 --> 00:47:36,797
♪ I've heard of an ox ♪
783
00:47:36,798 --> 00:47:38,382
♪ A professor from Quox ♪
784
00:47:38,383 --> 00:47:40,509
♪ No longer permitted to teach ♪
785
00:47:40,510 --> 00:47:42,720
♪ Who has lost all powers of speech ♪
786
00:47:42,721 --> 00:47:44,513
- [Elphaba] Oh, no.
- [Piebald Deer] Can't speak.
787
00:47:44,514 --> 00:47:46,724
[Dr. Dillamond]
♪ And an owl in Munchkin Rock ♪
788
00:47:46,725 --> 00:47:49,310
♪ A vicar with a thriving flock ♪
789
00:47:49,311 --> 00:47:50,478
♪ Forbidden to preach ♪
790
00:47:50,479 --> 00:47:51,771
- [Tamarin Monkey] Oh!
- [Piebald Deer] No!
791
00:47:51,772 --> 00:47:53,774
♪ Now he only can screech ♪
792
00:47:54,566 --> 00:47:57,276
♪ Only rumors
But still enough to give pause ♪
793
00:47:57,277 --> 00:47:59,654
♪ To anyone with paws ♪
794
00:47:59,655 --> 00:48:03,408
♪ Something bad is happening in Oz ♪
795
00:48:04,451 --> 00:48:07,536
[Animals]
♪ Something bad? Happening in... ♪
796
00:48:07,537 --> 00:48:11,540
That's it. I'm leaving Oz while
I can still speak the word "goodbye."
797
00:48:11,541 --> 00:48:13,418
- No, you can't.
- [Bird Professor] Leave Oz?
798
00:48:15,921 --> 00:48:16,921
Take it away!
799
00:48:16,922 --> 00:48:17,839
Stop jabbering.
800
00:48:22,928 --> 00:48:23,761
Someone's there.
801
00:48:23,762 --> 00:48:25,054
[Piebald Deer] What is it?
802
00:48:25,055 --> 00:48:27,557
Miss Elphaba, what are you doing here?
803
00:48:28,058 --> 00:48:29,267
Well, I was just...
804
00:48:29,935 --> 00:48:31,102
[Dr. Dillamond] It's all right.
805
00:48:31,103 --> 00:48:33,230
Quickly, come inside.
806
00:48:43,240 --> 00:48:44,408
Don't be frightened.
807
00:48:46,368 --> 00:48:47,869
Let me get you some tea.
808
00:48:49,037 --> 00:48:51,415
Dr. Dillamond,
what you were saying just now...
809
00:48:52,791 --> 00:48:54,251
could that really happen?
810
00:48:55,168 --> 00:48:56,503
It is happening.
811
00:48:57,421 --> 00:49:00,548
You'll find if you make it
discouraging enough,
812
00:49:00,549 --> 00:49:03,427
you can keep anyone silent.
813
00:49:11,977 --> 00:49:14,730
But if animals are losing
the ability to speak,
814
00:49:15,313 --> 00:49:16,564
leaving Oz,
815
00:49:16,565 --> 00:49:18,607
then someone's got to tell the Wizard.
816
00:49:18,608 --> 00:49:20,276
Listen to me.
817
00:49:20,277 --> 00:49:23,070
You mustn't tell another soul
what you've heard and seen here tonight.
818
00:49:23,071 --> 00:49:24,948
But that's why we have a Wizard.
819
00:49:25,991 --> 00:49:29,201
♪ So nothing bad ♪
820
00:49:29,202 --> 00:49:30,578
[Dr. Dillamond] Perhaps you're right.
821
00:49:30,579 --> 00:49:35,125
[Dr. Dillamond, Elphaba]
♪ Nothing all that bad ♪
822
00:49:35,709 --> 00:49:38,879
♪ Nothing truly bad ♪
823
00:49:39,963 --> 00:49:41,797
[sniffles]
824
00:49:41,798 --> 00:49:42,883
Sorry.
825
00:49:43,967 --> 00:49:44,968
Bad.
826
00:49:45,677 --> 00:49:47,596
I must be catching a cold.
827
00:49:51,725 --> 00:49:53,518
Oz bless you, Dr. Dillamond.
828
00:49:56,188 --> 00:49:57,689
[distant thuds]
829
00:50:00,108 --> 00:50:02,736
You'd better go. Take the lamp.
830
00:50:06,239 --> 00:50:08,367
[animals hooting, chittering in distance]
831
00:50:16,750 --> 00:50:18,376
[galloping horse approaches]
832
00:50:18,377 --> 00:50:20,753
- Whoa! Whoa! Whoa, there.
- [Elphaba yells]
833
00:50:20,754 --> 00:50:21,671
[horse grunts]
834
00:50:21,672 --> 00:50:24,465
- Whoa!
- I did not see her.
835
00:50:24,466 --> 00:50:26,676
- Yeah, neither did I.
- [grunts, blusters]
836
00:50:26,677 --> 00:50:30,764
- Um, you might want to, um, you know.
- Okay. Yeah, leave it with me.
837
00:50:31,431 --> 00:50:34,518
I'm so sorry, miss.
We didn't see you there. You must've...
838
00:50:36,353 --> 00:50:37,812
blended with the foliage.
839
00:50:37,813 --> 00:50:39,605
Is this how you go through life,
840
00:50:39,606 --> 00:50:42,109
just running amok
and trampling anyone in your path?
841
00:50:42,943 --> 00:50:45,027
- No.
- [chuckles, blusters]
842
00:50:45,028 --> 00:50:47,072
No. Sometimes I'm asleep.
843
00:50:49,157 --> 00:50:50,158
[scoffs]
844
00:50:50,742 --> 00:50:51,952
- All right.
- [horse blusters]
845
00:50:52,619 --> 00:50:54,912
Here we go. No, I'm not seasick.
846
00:50:54,913 --> 00:50:56,080
Neither am I.
847
00:50:56,081 --> 00:50:57,790
No, I did not eat grass as a child.
848
00:50:57,791 --> 00:50:58,874
Oh, you didn't? I did.
849
00:50:58,875 --> 00:51:01,628
And, yes, I have always been green.
850
00:51:02,295 --> 00:51:04,589
And the defensiveness,
is that a recent development?
851
00:51:08,927 --> 00:51:09,928
Hmm.
852
00:51:12,597 --> 00:51:13,597
[horse chuckles]
853
00:51:13,598 --> 00:51:14,850
[man shushes]
854
00:51:15,684 --> 00:51:16,685
[horse] Oh, no, no.
855
00:51:18,311 --> 00:51:19,312
[scoffs]
856
00:51:20,480 --> 00:51:22,857
[man] I'm off for some more trampling.
May we offer you a ride?
857
00:51:22,858 --> 00:51:24,985
No, thanks. Get stuffed.
858
00:51:26,653 --> 00:51:27,654
Well.
859
00:51:28,447 --> 00:51:30,656
Feldspur, we have just been
spurned by a girl.
860
00:51:30,657 --> 00:51:32,992
[Feldspur] Hmm, indeed.
861
00:51:32,993 --> 00:51:34,828
I guess there's
a first time for everything.
862
00:51:36,204 --> 00:51:38,039
[Miss Coddle through speakers]
Attention, students.
863
00:51:38,040 --> 00:51:39,707
It is my honor to announce that
864
00:51:39,708 --> 00:51:44,712
Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country
will be filling out our student body...
865
00:51:44,713 --> 00:51:45,796
[shrieks]
866
00:51:45,797 --> 00:51:48,925
...having transferred from
the Royal Winkie Academy.
867
00:51:50,635 --> 00:51:52,471
Please help him feel welcome
868
00:51:53,013 --> 00:51:55,140
without making direct eye contact.
869
00:52:03,565 --> 00:52:04,566
[whinnies]
870
00:52:06,443 --> 00:52:07,443
[students gasp]
871
00:52:07,444 --> 00:52:09,362
- Hi.
- Hi.
872
00:52:09,363 --> 00:52:10,447
Hi.
873
00:52:12,282 --> 00:52:13,283
Hi.
874
00:52:17,954 --> 00:52:18,955
[Galinda gasps]
875
00:52:21,291 --> 00:52:23,042
Enroll here often?
876
00:52:23,043 --> 00:52:24,753
Could I ask you...
877
00:52:25,671 --> 00:52:27,881
Anything. Anything you want.
878
00:52:28,423 --> 00:52:29,548
...just to move out the way?
879
00:52:29,549 --> 00:52:31,635
Absolute... Yeah, that's anything.
880
00:52:32,678 --> 00:52:35,097
- How are you?
- Hi. Yeah.
881
00:52:41,937 --> 00:52:42,938
Mmm.
882
00:52:47,025 --> 00:52:50,278
[clears throat]
Are you looking for something? Or...
883
00:52:52,072 --> 00:52:53,072
someone?
884
00:52:53,073 --> 00:52:54,700
No, I was...
885
00:52:57,536 --> 00:52:58,745
What was I doing?
886
00:52:59,997 --> 00:53:01,164
How would I know?
887
00:53:01,748 --> 00:53:03,125
Our first fight.
888
00:53:03,875 --> 00:53:04,876
[scoffs]
889
00:53:10,966 --> 00:53:13,051
- Oh. Still here.
- Mm-hmm.
890
00:53:14,469 --> 00:53:18,223
Well, I promised to give a guided tour
to any recently arrived students, so...
891
00:53:18,724 --> 00:53:19,725
Hmm.
892
00:53:21,059 --> 00:53:25,062
Wait. Are you a recently arrived student?
893
00:53:25,063 --> 00:53:26,564
I am, yeah.
894
00:53:26,565 --> 00:53:28,357
Oh, I didn't know.
895
00:53:28,358 --> 00:53:32,362
Though, I'm not sure I'll last longer
at this school than any of the others.
896
00:53:32,988 --> 00:53:36,491
But I wasn't at any of your other schools.
897
00:53:37,826 --> 00:53:38,827
[chuckles]
898
00:54:06,688 --> 00:54:08,690
And this is the, um...
899
00:54:09,483 --> 00:54:10,567
the book place.
900
00:54:11,943 --> 00:54:15,696
There's a collection of, um, rare books
around here somewhere,
901
00:54:15,697 --> 00:54:17,532
and some medium rare as well.
902
00:54:18,325 --> 00:54:20,117
Well, there's so many to choose from.
903
00:54:20,118 --> 00:54:21,745
[chuckles] Right?
904
00:54:35,717 --> 00:54:37,551
So, what do you do for fun around here?
905
00:54:37,552 --> 00:54:39,720
Oh, well, nothing.
906
00:54:39,721 --> 00:54:40,971
Until now.
907
00:54:40,972 --> 00:54:42,640
You ever been to the Ozdust Ballroom?
908
00:54:42,641 --> 00:54:44,725
The Ozdust Ballroom?
909
00:54:44,726 --> 00:54:46,812
I mean, isn't that place somewhat illegal?
910
00:54:47,312 --> 00:54:48,771
And scandalocious?
911
00:54:48,772 --> 00:54:51,065
- Yeah, it is both of those things. Yeah.
- Hmm?
912
00:54:51,066 --> 00:54:53,985
It's also not far from here,
which is another plus.
913
00:54:53,986 --> 00:54:55,404
- [Boq grunts]
- Whoa!
914
00:54:55,988 --> 00:54:57,029
[chuckles]
915
00:54:57,030 --> 00:54:58,115
You all right?
916
00:54:59,574 --> 00:55:00,701
Yeah. [grunts]
917
00:55:02,869 --> 00:55:04,204
I'm Fiyero Tigelaar.
918
00:55:05,998 --> 00:55:07,039
Winkie Country.
919
00:55:07,040 --> 00:55:08,667
Oh, Oz.
920
00:55:09,251 --> 00:55:10,460
Boq Woodsman...
921
00:55:12,546 --> 00:55:13,880
of Munchkinland.
922
00:55:16,008 --> 00:55:17,174
Great. [chuckles]
923
00:55:17,175 --> 00:55:18,843
Excuse me. Good to know.
924
00:55:18,844 --> 00:55:20,386
Um, what were you saying again
925
00:55:20,387 --> 00:55:24,432
- about the Ozdust and fun, and you and me?
- [students chuckle]
926
00:55:24,433 --> 00:55:27,351
Um, unfortunately, it's against Shiz rules
to go into town after dark.
927
00:55:27,352 --> 00:55:30,312
I see that, once again, the responsibility
to corrupt my fellow students...
928
00:55:30,313 --> 00:55:32,024
- [Galinda gasps]
- ...falls to me.
929
00:55:33,442 --> 00:55:34,818
[Fiyero] Uh, excuse me.
930
00:55:43,618 --> 00:55:45,619
[sighs] Whoa.
931
00:55:45,620 --> 00:55:47,331
The trouble with schools is...
932
00:55:47,914 --> 00:55:51,293
♪ They always try
To teach the wrong lesson ♪
933
00:55:53,420 --> 00:55:54,629
[Galinda gasps] Oh.
934
00:55:56,506 --> 00:55:58,007
♪ Believe me ♪
935
00:55:58,008 --> 00:56:02,178
♪ I've been kicked out of
Enough of them to know ♪
936
00:56:02,179 --> 00:56:03,263
[Galinda chuckles]
937
00:56:03,847 --> 00:56:06,057
♪ They want you to become less callow ♪
938
00:56:06,058 --> 00:56:07,434
♪ Less shallow ♪
939
00:56:09,186 --> 00:56:13,606
♪ But I say, why invite stress in? ♪
940
00:56:13,607 --> 00:56:14,775
[shushes]
941
00:56:20,489 --> 00:56:22,908
♪ Stop studying strife ♪
942
00:56:25,911 --> 00:56:29,206
♪ And learn to live ♪
943
00:56:30,666 --> 00:56:37,672
♪ The unexamined life ♪
944
00:56:37,673 --> 00:56:39,758
[students cheering]
945
00:56:43,845 --> 00:56:45,721
♪ Dancing through life ♪
946
00:56:45,722 --> 00:56:47,473
♪ Skimming the surface ♪
947
00:56:47,474 --> 00:56:51,811
♪ Gliding where turf is smooth ♪
948
00:56:51,812 --> 00:56:53,979
♪ Life's more painless ♪
949
00:56:53,980 --> 00:56:55,731
♪ For the brainless ♪
950
00:56:55,732 --> 00:56:57,900
♪ Why think too hard ♪
951
00:56:57,901 --> 00:56:59,819
♪ When it's so soothing? ♪
952
00:56:59,820 --> 00:57:01,529
♪ Dancing through life ♪
953
00:57:01,530 --> 00:57:03,572
♪ No need to tough it ♪
954
00:57:03,573 --> 00:57:07,618
♪ When you can slough it off as I do ♪
955
00:57:07,619 --> 00:57:09,412
♪ Nothing matters ♪
956
00:57:09,413 --> 00:57:12,039
♪ But knowing nothing matters ♪
957
00:57:12,040 --> 00:57:13,749
♪ It's just life ♪
958
00:57:13,750 --> 00:57:18,463
♪ So keep dancing through ♪
959
00:57:30,976 --> 00:57:32,977
♪ Dancing through life ♪
960
00:57:32,978 --> 00:57:34,603
♪ Swaying and sweeping ♪
961
00:57:34,604 --> 00:57:38,941
♪ And always keeping cool ♪
962
00:57:38,942 --> 00:57:40,776
♪ Life is fraught-less ♪
963
00:57:40,777 --> 00:57:42,528
♪ When you're thoughtless ♪
964
00:57:42,529 --> 00:57:44,114
♪ Those who don't try ♪
965
00:57:44,698 --> 00:57:46,532
♪ Never look foolish ♪
966
00:57:46,533 --> 00:57:48,326
♪ Dancing through life ♪
967
00:57:48,327 --> 00:57:50,328
♪ Mindless and careless ♪
968
00:57:50,329 --> 00:57:53,748
♪ Make sure you're where
Less trouble is rife ♪
969
00:57:53,749 --> 00:57:55,916
♪ Woes are fleeting ♪
970
00:57:55,917 --> 00:57:58,336
♪ Blows are glancing ♪
971
00:57:58,337 --> 00:58:05,427
♪ When you're dancing through life ♪
972
00:58:07,721 --> 00:58:08,722
[shushes]
973
00:58:09,723 --> 00:58:12,141
[all huffing]
974
00:58:12,142 --> 00:58:13,393
[students] Hey!
975
00:58:15,479 --> 00:58:16,897
[Galinda cheers]
976
00:58:21,777 --> 00:58:23,779
I'm gonna go study outside. I can't...
977
00:58:35,207 --> 00:58:38,542
♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪
978
00:58:38,543 --> 00:58:41,463
♪ We'll meet there later tonight ♪
979
00:58:42,673 --> 00:58:45,800
♪ We can dance till it's light ♪
980
00:58:45,801 --> 00:58:48,177
♪ Find the prettiest girl ♪
981
00:58:48,178 --> 00:58:50,388
♪ Give her a whirl ♪
982
00:58:50,389 --> 00:58:54,809
♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪
983
00:58:54,810 --> 00:58:58,270
♪ Come on, follow me ♪
984
00:58:58,271 --> 00:59:01,941
♪ You'll be happy to be there ♪
985
00:59:01,942 --> 00:59:03,901
[all] ♪ Dancing through life ♪
986
00:59:03,902 --> 00:59:05,695
[students] ♪ Down at the Ozdust ♪
987
00:59:05,696 --> 00:59:09,573
[Fiyero] ♪ If only because
Dust is what we come to ♪
988
00:59:09,574 --> 00:59:13,704
[all] ♪Nothing matters
But knowing nothing matters ♪
989
00:59:14,496 --> 00:59:18,749
[Fiyero] ♪ It's just life ♪
990
00:59:18,750 --> 00:59:20,084
[students vocalizing]
991
00:59:20,085 --> 00:59:23,754
♪ It's just life ♪
992
00:59:23,755 --> 00:59:29,219
♪ So keep dancing through ♪
993
00:59:32,472 --> 00:59:34,140
- Galinda. Galinda.
- [pants]
994
00:59:34,141 --> 00:59:35,308
- Hey. Here.
- Oh.
995
00:59:36,309 --> 00:59:37,310
Oh.
996
00:59:37,978 --> 00:59:39,521
[chuckles] Uh, keep it.
997
00:59:40,605 --> 00:59:41,856
I've got many.
998
00:59:41,857 --> 00:59:43,275
I cry a lot.
999
00:59:44,026 --> 00:59:45,026
Well, thank you.
1000
00:59:45,027 --> 00:59:47,778
Um, I hope you'll save a dance
for me tonight.
1001
00:59:47,779 --> 00:59:50,073
I'll be right there, waiting.
1002
00:59:50,657 --> 00:59:53,327
- All night.
- That's so kind.
1003
00:59:53,910 --> 00:59:55,578
But you know what would be even kinder?
1004
00:59:55,579 --> 00:59:58,622
♪ See that tragically beautiful girl ♪
1005
00:59:58,623 --> 01:00:00,208
♪ The one in the chair ♪
1006
01:00:01,877 --> 01:00:03,544
♪ It seems so unfair ♪
1007
01:00:03,545 --> 01:00:05,713
♪ We should go on a spree ♪
1008
01:00:05,714 --> 01:00:08,049
♪ And not she, gee ♪
1009
01:00:08,050 --> 01:00:10,968
♪ I know someone would be my hero ♪
1010
01:00:10,969 --> 01:00:13,472
♪ If that someone were ♪
1011
01:00:14,181 --> 01:00:17,059
♪ To go invite her ♪
1012
01:00:18,143 --> 01:00:20,770
Well, maybe I could invite her.
1013
01:00:20,771 --> 01:00:21,855
[gasps]
1014
01:00:22,397 --> 01:00:24,024
Oh, Bick, really?
1015
01:00:24,691 --> 01:00:27,277
♪ You would do that for me? ♪
1016
01:00:31,031 --> 01:00:32,908
I would do anything for you.
1017
01:00:33,492 --> 01:00:34,493
Well?
1018
01:00:35,202 --> 01:00:36,827
- Oh, right now?
- Why not?
1019
01:00:36,828 --> 01:00:38,120
Go ask her right now?
1020
01:00:38,121 --> 01:00:39,581
Why not? She's right there.
1021
01:00:49,633 --> 01:00:52,886
- Uh, hey, Nessa.
- Hi.
1022
01:00:56,223 --> 01:00:58,266
- [chuckling] You're good.
- [gasps]
1023
01:00:58,767 --> 01:01:01,144
- [chuckles]
- I don't know what you mean.
1024
01:01:02,270 --> 01:01:03,605
I love helping others.
1025
01:01:04,856 --> 01:01:08,360
Oh, and I happen to be free tonight.
After all...
1026
01:01:09,361 --> 01:01:12,905
♪ Now that we've met one another ♪
1027
01:01:12,906 --> 01:01:16,909
♪ It's clear we deserve each other ♪
1028
01:01:16,910 --> 01:01:18,494
- You're perfect.
- You're perfect.
1029
01:01:18,495 --> 01:01:21,539
♪ So we're perfect together ♪
1030
01:01:21,540 --> 01:01:24,667
♪ Born to be forever ♪
1031
01:01:24,668 --> 01:01:28,964
♪ Dancing through life ♪
1032
01:01:31,508 --> 01:01:32,509
[Galinda chuckles]
1033
01:01:35,595 --> 01:01:37,513
You'll never guess
what just happened to me.
1034
01:01:37,514 --> 01:01:38,597
What?
1035
01:01:38,598 --> 01:01:42,560
That perfectly adorable Munchkin boy
just asked me out.
1036
01:01:42,561 --> 01:01:47,231
He said he was too shy to ask me at first,
but then Galinda emboldened him.
1037
01:01:47,232 --> 01:01:49,318
- Wait. Galinda?
- Don't.
1038
01:01:49,901 --> 01:01:52,738
Don't you dare say
another word against her.
1039
01:01:53,488 --> 01:01:56,616
I'm about to have the happiest night
of my life,
1040
01:01:57,743 --> 01:01:59,328
thanks to Galinda.
1041
01:02:01,580 --> 01:02:04,081
♪ Finally for this one night ♪
1042
01:02:04,082 --> 01:02:07,626
♪ I'm about to have a fun night ♪
1043
01:02:07,627 --> 01:02:12,465
♪ With this Munchkin boy
Galinda found for me ♪
1044
01:02:12,466 --> 01:02:15,217
♪ And I only wish there were ♪
1045
01:02:15,218 --> 01:02:21,266
♪ Something I could do for her
To repay her ♪
1046
01:02:21,767 --> 01:02:24,518
♪ Elphaba, see? ♪
1047
01:02:24,519 --> 01:02:26,729
♪ We deserve each other ♪
1048
01:02:26,730 --> 01:02:30,233
♪ And Galinda helped it come true ♪
1049
01:02:31,276 --> 01:02:34,905
♪ We deserve each other, me and Boq ♪
1050
01:02:35,489 --> 01:02:38,449
Please, Elphaba, try to understand.
1051
01:02:38,450 --> 01:02:41,869
♪ I do ♪
1052
01:02:41,870 --> 01:02:43,079
[chuckles]
1053
01:02:43,080 --> 01:02:44,413
[Pfannee] One, two, three!
1054
01:02:44,414 --> 01:02:46,582
- Whoo! That was it. That was it. [gasps]
- We're in.
1055
01:02:46,583 --> 01:02:48,000
- And it's perfect.
- Oh, sweet Oz.
1056
01:02:48,001 --> 01:02:48,918
- [ShenShen chuckles]
- Wow.
1057
01:02:48,919 --> 01:02:51,087
Am I not the most scandalocious
little fish in the sea?
1058
01:02:51,088 --> 01:02:52,963
- The most.
- [vocalizes]
1059
01:02:52,964 --> 01:02:55,758
[Pfannee] Fiyero's gonna lose
what's left of his mind.
1060
01:02:55,759 --> 01:02:57,593
I mean, we nailed it.
1061
01:02:57,594 --> 01:02:59,887
- [Galinda] Now, hurry up.
- Okay, I may have to...
1062
01:02:59,888 --> 01:03:02,723
[Galinda] I can't believe this boy knows
how to get into the Ozdust Ballroom.
1063
01:03:02,724 --> 01:03:03,808
[ShenShen] I know.
1064
01:03:03,809 --> 01:03:06,936
[Galinda] And that we just happened
to cross paths today. Am I right?
1065
01:03:06,937 --> 01:03:08,438
Um...
1066
01:03:08,939 --> 01:03:10,190
Ew.
1067
01:03:10,816 --> 01:03:12,108
What even is that?
1068
01:03:12,109 --> 01:03:13,318
- Galinda?
- Hmm?
1069
01:03:13,986 --> 01:03:15,152
[gasps]
1070
01:03:15,153 --> 01:03:16,863
What's the reason?
1071
01:03:17,572 --> 01:03:19,532
I know. It's my granny.
1072
01:03:19,533 --> 01:03:21,785
She always makes me
the most hideoteous hats.
1073
01:03:22,369 --> 01:03:25,998
I'd give it away,
but I don't hate anyone that much.
1074
01:03:28,959 --> 01:03:30,043
I couldn't.
1075
01:03:31,795 --> 01:03:32,878
Could I?
1076
01:03:32,879 --> 01:03:34,380
[ShenShen, Pfannee chuckle]
1077
01:03:34,381 --> 01:03:35,715
- No. [gasps]
- [door opens]
1078
01:03:35,716 --> 01:03:36,967
- [Pfannee gasps]
- [Galinda] Oh!
1079
01:03:38,260 --> 01:03:39,761
- Hey.
- Hi.
1080
01:03:40,554 --> 01:03:41,637
[ShenShen] Um, we should go.
1081
01:03:41,638 --> 01:03:43,431
[Pfannee] Yeah,
we have to go rouge our knees.
1082
01:03:43,432 --> 01:03:44,557
- [ShenShen] I know.
- [Pfannee] Do it.
1083
01:03:44,558 --> 01:03:45,474
- Yeah.
- Super rouge.
1084
01:03:45,475 --> 01:03:46,809
- [Pfannee] Right.
- [chuckles] I do it every day.
1085
01:03:46,810 --> 01:03:48,936
Bye, Elphaba. Love your shoulder pad...
1086
01:03:48,937 --> 01:03:51,605
Yeah. You just always look... Just a joy...
1087
01:03:51,606 --> 01:03:54,026
- So good and joyful. [chuckles]
- [ShenShen chuckles]
1088
01:03:56,820 --> 01:03:58,196
Galinda, um,
1089
01:03:58,905 --> 01:04:01,657
Nessa and I were talking about you
just now, and...
1090
01:04:01,658 --> 01:04:03,410
Oh, well, we were just talking about you,
1091
01:04:03,994 --> 01:04:05,537
how you should join us tonight.
1092
01:04:06,997 --> 01:04:07,998
I don't follow.
1093
01:04:08,665 --> 01:04:12,002
You join us at the Ozdust.
1094
01:04:12,586 --> 01:04:13,753
I'm inviting you.
1095
01:04:13,754 --> 01:04:14,837
Why?
1096
01:04:14,838 --> 01:04:17,423
Well, because everyone will be there.
1097
01:04:17,424 --> 01:04:20,217
And don't tell me
you have nothing to wear,
1098
01:04:20,218 --> 01:04:21,803
because you could wear this.
1099
01:04:23,972 --> 01:04:27,017
I mean, it goes with everything you own.
1100
01:04:28,268 --> 01:04:31,354
♪ It's really, uh, sharp
Don't you think? ♪
1101
01:04:31,355 --> 01:04:33,940
♪ You know, black is this year's pink ♪
1102
01:04:34,691 --> 01:04:38,152
♪ You deserve each other
This hat and you ♪
1103
01:04:38,153 --> 01:04:40,155
♪ You're both so smart ♪
1104
01:04:40,989 --> 01:04:44,283
♪ You deserve each other, so here ♪
1105
01:04:44,284 --> 01:04:47,788
♪ Out of the Goodness of my heart ♪
1106
01:04:59,299 --> 01:05:00,300
[door closes]
1107
01:05:04,137 --> 01:05:06,430
- [Pfannee] We're gonna get arrested.
- [students whispering indistinctly]
1108
01:05:06,431 --> 01:05:07,933
There's too much light.
1109
01:05:08,725 --> 01:05:10,893
[Fiyero whispering] Move.
Come on, come on, come on, come on.
1110
01:05:10,894 --> 01:05:12,312
[knocks on door]
1111
01:05:15,941 --> 01:05:19,820
Sorry to disturb you, Madame Morrible,
but I have a favor to ask.
1112
01:05:22,406 --> 01:05:24,408
[students whispering and chuckling]
1113
01:05:30,414 --> 01:05:32,248
[Nessarose chuckling]
1114
01:05:32,249 --> 01:05:33,750
[students cheer]
1115
01:05:35,127 --> 01:05:38,087
[all cheering]
1116
01:05:38,088 --> 01:05:40,173
[upbeat music playing]
1117
01:05:58,900 --> 01:06:00,735
[Fiyero] Here we go. Go. Ready?
1118
01:06:00,736 --> 01:06:01,820
Yep!
1119
01:06:04,323 --> 01:06:05,948
[dancers] Hey, hey!
1120
01:06:05,949 --> 01:06:07,242
Yeah! Come on!
1121
01:06:08,118 --> 01:06:10,953
[dancers grunting rhythmically]
1122
01:06:10,954 --> 01:06:13,874
[dancers vocalizing]
1123
01:06:27,179 --> 01:06:28,972
- [dancers cheering]
- [Galinda chuckling]
1124
01:06:31,558 --> 01:06:34,936
[Galinda, Fiyero chuckling]
1125
01:06:38,607 --> 01:06:39,440
♪ Listen, Nessa ♪
1126
01:06:39,441 --> 01:06:40,608
Yes?
1127
01:06:40,609 --> 01:06:41,692
♪ Uh, Nessa ♪
1128
01:06:41,693 --> 01:06:44,278
♪ I've got something to confess ♪
1129
01:06:44,279 --> 01:06:47,114
♪ A reason why, well ♪
1130
01:06:47,115 --> 01:06:49,784
♪ Why I asked you here tonight ♪
1131
01:06:49,785 --> 01:06:52,411
♪ And I know it isn't fair ♪
1132
01:06:52,412 --> 01:06:54,038
Oh, Boq, I know why.
1133
01:06:54,039 --> 01:06:55,540
You do?
1134
01:06:56,208 --> 01:06:59,293
♪ It's because I'm in this chair ♪
1135
01:06:59,294 --> 01:07:01,296
♪ And you felt sorry for me ♪
1136
01:07:02,839 --> 01:07:03,881
Well, isn't that right?
1137
01:07:03,882 --> 01:07:05,966
No. Whoa. No, no.
1138
01:07:05,967 --> 01:07:07,885
I don't feel sorry for you.
1139
01:07:07,886 --> 01:07:10,055
You're great. I asked you because...
1140
01:07:11,515 --> 01:07:12,516
because...
1141
01:07:14,601 --> 01:07:17,937
♪ Because you are so beautiful ♪
1142
01:07:17,938 --> 01:07:21,399
♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪
1143
01:07:21,400 --> 01:07:23,776
♪ And we deserve each other ♪
1144
01:07:23,777 --> 01:07:27,072
♪ Don't you see, this is our chance? ♪
1145
01:07:28,156 --> 01:07:30,241
♪ We deserve each other ♪
1146
01:07:30,242 --> 01:07:31,743
♪ Don't we, Boq? ♪
1147
01:07:32,661 --> 01:07:33,911
You know what?
1148
01:07:33,912 --> 01:07:35,497
♪ Let's dance ♪
1149
01:07:36,373 --> 01:07:37,207
What?
1150
01:07:38,083 --> 01:07:42,129
♪ Let's dance ♪
1151
01:07:47,467 --> 01:07:49,469
- [Boq grunting]
- [Nessarose chuckling]
1152
01:07:52,472 --> 01:07:54,099
- Ooh.
- Yeah!
1153
01:07:54,683 --> 01:07:55,684
[Nessarose chuckles]
1154
01:08:02,315 --> 01:08:04,318
[Nessarose chuckling]
1155
01:08:05,819 --> 01:08:07,446
[Nessarose, Boq chuckle]
1156
01:08:08,030 --> 01:08:10,532
- Are all the Tigelaars so nimble?
- [Madame Morrible clears throat]
1157
01:08:11,199 --> 01:08:12,533
You.
1158
01:08:12,534 --> 01:08:13,617
Me?
1159
01:08:13,618 --> 01:08:16,954
And you can go back
to doing whatever this is.
1160
01:08:16,955 --> 01:08:18,039
[chuckles]
1161
01:08:18,040 --> 01:08:20,083
Go.
1162
01:08:21,918 --> 01:08:23,962
Madame Morrible, you are...
1163
01:08:24,713 --> 01:08:27,341
- Seriously, I admire you so...
- Enough.
1164
01:08:29,718 --> 01:08:31,636
[gasps] A magic wand?
1165
01:08:32,346 --> 01:08:33,678
It's a training wand.
1166
01:08:33,679 --> 01:08:36,640
A training wand? For me?
1167
01:08:36,641 --> 01:08:39,436
Madame Morrible,
how can I express my gratitution?
1168
01:08:40,270 --> 01:08:42,605
It is my heart's desire
to become a sorceress.
1169
01:08:42,606 --> 01:08:46,025
Thank you for having faith in me.
1170
01:08:46,026 --> 01:08:48,654
Actually, I have no faith in you.
1171
01:08:49,446 --> 01:08:52,658
This is your roommate's idea, not mine.
1172
01:08:54,284 --> 01:08:55,451
I'm confused.
1173
01:08:55,951 --> 01:09:00,998
Miss Elphaba has requested
that I include you in our sorcery seminar
1174
01:09:00,999 --> 01:09:05,127
and insisted that I tell you
this very night, or she would quit.
1175
01:09:05,128 --> 01:09:06,212
Elphaba did?
1176
01:09:06,213 --> 01:09:07,755
Mm-hmm.
1177
01:09:07,756 --> 01:09:09,424
But why?
1178
01:09:09,924 --> 01:09:13,761
I'm a sorceress, not a mind reader.
I have no idea why.
1179
01:09:13,762 --> 01:09:16,222
But I can't risk losing her,
1180
01:09:16,223 --> 01:09:17,515
so here I am.
1181
01:09:17,516 --> 01:09:18,599
[clears throat]
1182
01:09:18,600 --> 01:09:23,146
My personal opinion, dear,
is that you do not have what it takes.
1183
01:09:23,730 --> 01:09:25,315
I hope you prove me wrong.
1184
01:09:26,441 --> 01:09:27,692
I doubt you will.
1185
01:09:29,444 --> 01:09:32,406
Uh, you may want to thank her.
She just got here.
1186
01:09:33,115 --> 01:09:34,116
What?
1187
01:09:41,832 --> 01:09:43,000
[breathes shakily]
1188
01:10:01,184 --> 01:10:02,185
[music stops]
1189
01:10:02,811 --> 01:10:04,813
[crowd murmuring]
1190
01:10:05,564 --> 01:10:07,566
[crowd laughing]
1191
01:10:13,947 --> 01:10:15,824
- [person 1] What is she wearing?
- [Pfannee chuckles]
1192
01:10:19,828 --> 01:10:21,413
[person 2] What a ridiculous hat.
1193
01:10:23,248 --> 01:10:26,668
[murmuring, laughing continues]
1194
01:10:54,029 --> 01:10:55,030
[Elphaba sighs]
1195
01:10:56,239 --> 01:10:58,033
[crowd cheering]
1196
01:11:11,296 --> 01:11:13,465
[person 3] Her hat is disgustifying.
1197
01:11:17,511 --> 01:11:18,887
[person 4] Oh, look at her go.
1198
01:11:21,848 --> 01:11:23,599
[person 5]
What does she think she's doing?
1199
01:11:23,600 --> 01:11:25,102
[person 6] Is she dancing?
1200
01:11:42,619 --> 01:11:43,620
[crowd] Whoa.
1201
01:11:55,674 --> 01:11:57,676
[crowd gasping]
1202
01:12:06,435 --> 01:12:07,936
[murmuring, laughing stops]
1203
01:12:09,563 --> 01:12:11,565
[crowd distorted laughing]
1204
01:12:22,909 --> 01:12:24,118
I'll say this much,
1205
01:12:24,119 --> 01:12:26,371
she doesn't give a twig
what anyone thinks.
1206
01:12:26,955 --> 01:12:27,998
Of course she does.
1207
01:12:29,666 --> 01:12:31,168
She just pretends not to.
1208
01:12:35,714 --> 01:12:37,174
[ShenShen, Pfannee chuckle]
1209
01:12:39,259 --> 01:12:40,635
[sighs] I can't watch.
1210
01:12:43,263 --> 01:12:44,431
I feel awful.
1211
01:12:44,973 --> 01:12:46,058
Why?
1212
01:12:46,725 --> 01:12:48,310
It's not like it's your fault.
1213
01:12:58,445 --> 01:12:59,446
Excuse me.
1214
01:13:02,824 --> 01:13:04,826
[crowd laughing, murmuring]
1215
01:13:37,693 --> 01:13:38,694
[ShenShen sighs]
1216
01:13:39,194 --> 01:13:40,737
[laughing, murmuring stops]
1217
01:13:52,541 --> 01:13:54,084
- What are you doing?
- Stop.
1218
01:13:58,380 --> 01:13:59,381
No.
1219
01:14:05,762 --> 01:14:07,264
[Pfannee breathes shakily]
1220
01:14:57,064 --> 01:14:58,273
[breathes shakily]
1221
01:15:13,080 --> 01:15:14,081
[cries]
1222
01:15:14,581 --> 01:15:15,874
[whispering] It's all right.
1223
01:15:17,334 --> 01:15:18,752
[breathing shakily]
1224
01:15:23,215 --> 01:15:24,216
[Elphaba sniffles]
1225
01:15:29,930 --> 01:15:30,931
Mmm.
1226
01:15:32,933 --> 01:15:34,935
[crowd chatter indistinctly, laughing]
1227
01:16:12,264 --> 01:16:14,056
[students] ♪ Dancing through life ♪
1228
01:16:14,057 --> 01:16:15,933
♪ Here at the Ozdust ♪
1229
01:16:15,934 --> 01:16:20,438
♪ If only because
Dust is what we come to ♪
1230
01:16:20,439 --> 01:16:22,273
♪ And here's a strange thing ♪
1231
01:16:22,274 --> 01:16:24,443
♪ Your life could end up changing ♪
1232
01:16:25,027 --> 01:16:28,779
♪ While you're dancing ♪
1233
01:16:28,780 --> 01:16:34,328
♪ Through ♪
1234
01:16:38,749 --> 01:16:40,751
- [crickets chirping]
- [bird coos]
1235
01:16:41,501 --> 01:16:43,627
[Galinda] Wait a second.
1236
01:16:43,628 --> 01:16:47,340
You're telling me
that was your first party ever?
1237
01:16:47,341 --> 01:16:48,759
Well, do funerals count?
1238
01:16:49,593 --> 01:16:52,470
[chuckles] That was funny.
1239
01:16:52,471 --> 01:16:53,555
[chuckles] Thank you.
1240
01:16:54,222 --> 01:16:57,058
- [sighs] I couldn't remotely sleep.
- Neither can I.
1241
01:16:57,059 --> 01:17:01,103
[gasps] I know. Let's tell each other
something we've never told anyone before.
1242
01:17:01,104 --> 01:17:02,773
Okay, fine. I'll go first.
1243
01:17:05,817 --> 01:17:07,486
Fiyero and I are getting married.
1244
01:17:07,986 --> 01:17:09,613
[squeals] Oh, my God.
1245
01:17:10,947 --> 01:17:12,031
He asked you already?
1246
01:17:12,032 --> 01:17:13,450
Oh, he doesn't know yet.
1247
01:17:14,201 --> 01:17:15,786
- Oh, okay.
- [chuckles]
1248
01:17:16,536 --> 01:17:18,079
Okay, now you tell me a secret.
1249
01:17:18,080 --> 01:17:20,123
- Like what?
- Like...
1250
01:17:21,458 --> 01:17:22,626
Like...
1251
01:17:23,460 --> 01:17:26,504
why do you sleep with this funny
little green bottle under your pillow?
1252
01:17:26,505 --> 01:17:28,464
- No, please, give that back.
- What is this? I wanna know.
1253
01:17:28,465 --> 01:17:30,049
- Give it back, please.
- [singsongy] I wanna know.
1254
01:17:30,050 --> 01:17:31,677
- Serious... Oh.
- Give it back!
1255
01:17:32,260 --> 01:17:33,845
[breathing heavily]
1256
01:17:34,680 --> 01:17:36,348
It was my mother's. That's all.
1257
01:17:39,267 --> 01:17:40,685
[Galinda] Well, that's not fair.
1258
01:17:40,686 --> 01:17:42,437
I told you a really good one.
1259
01:17:59,413 --> 01:18:00,622
[chuckles]
1260
01:18:05,043 --> 01:18:06,168
My father hates me.
1261
01:18:06,169 --> 01:18:07,754
[gasps] What?
1262
01:18:08,255 --> 01:18:09,715
That's not the secret.
1263
01:18:10,298 --> 01:18:11,465
Oh.
1264
01:18:11,466 --> 01:18:13,677
The secret is that, um,
1265
01:18:14,553 --> 01:18:15,846
he has a good reason.
1266
01:18:25,647 --> 01:18:27,149
It's my fault.
1267
01:18:28,316 --> 01:18:29,568
What is?
1268
01:18:33,822 --> 01:18:35,574
That my sister is the way she is.
1269
01:18:39,661 --> 01:18:41,329
When my mother was carrying Nessa,
1270
01:18:41,330 --> 01:18:44,540
my father began to worry
that she might come out...
1271
01:18:44,541 --> 01:18:45,876
- Green.
- ...green.
1272
01:18:48,170 --> 01:18:52,591
He was so worried that he made my mother
chew milk flowers day and night.
1273
01:18:55,010 --> 01:18:56,011
Only,
1274
01:18:57,304 --> 01:18:59,931
the milk flowers made Nessa
come too soon, and...
1275
01:19:02,267 --> 01:19:03,935
- and her little legs, they...
- [gasps]
1276
01:19:07,272 --> 01:19:08,607
And my mother...
1277
01:19:12,152 --> 01:19:13,654
Well, she never woke up.
1278
01:19:15,155 --> 01:19:17,491
None of which would've ever happened
if it wasn't for...
1279
01:19:19,826 --> 01:19:20,827
for me.
1280
01:19:22,704 --> 01:19:23,705
So...
1281
01:19:25,123 --> 01:19:26,291
it's my fault.
1282
01:19:27,918 --> 01:19:29,586
What? No.
1283
01:19:30,587 --> 01:19:34,716
That was the milk flowers' fault,
not yours.
1284
01:19:36,802 --> 01:19:39,680
That might be your secret, Elphaba,
but that doesn't make it true.
1285
01:19:40,597 --> 01:19:41,722
[chuckles]
1286
01:19:41,723 --> 01:19:43,516
[birds chirping]
1287
01:19:43,517 --> 01:19:45,310
[gasps] Look.
1288
01:19:46,144 --> 01:19:47,521
It's tomorrow.
1289
01:19:52,442 --> 01:19:53,734
And, Elphie...
1290
01:19:53,735 --> 01:19:57,071
- [gasps] Can I call you "Elphie"?
- Well, it's a little bit perky.
1291
01:19:57,072 --> 01:20:00,241
- I know. I know. I'm gonna call you that.
- I don't really...
1292
01:20:00,242 --> 01:20:01,367
[grunting]
1293
01:20:01,368 --> 01:20:03,369
And you can call me...
1294
01:20:03,370 --> 01:20:04,453
Galinda.
1295
01:20:04,454 --> 01:20:05,705
That is your name.
1296
01:20:05,706 --> 01:20:07,749
- Let's not quarrel.
- [chuckles]
1297
01:20:08,542 --> 01:20:09,543
- Elphie?
- Hmm?
1298
01:20:10,419 --> 01:20:11,627
Now that we're friends...
1299
01:20:11,628 --> 01:20:12,962
[inhales deeply]
1300
01:20:12,963 --> 01:20:15,297
...I've decided to make you my new project.
1301
01:20:15,298 --> 01:20:17,008
Oh, you really don't have to do that.
1302
01:20:17,009 --> 01:20:18,343
I know.
1303
01:20:18,844 --> 01:20:20,512
That's what makes me so nice.
1304
01:20:22,514 --> 01:20:27,184
♪ Whenever I see someone
Less fortunate than I ♪
1305
01:20:27,185 --> 01:20:28,811
♪ And let's face it, right ♪
1306
01:20:28,812 --> 01:20:32,065
♪ Who isn't less fortunate than I? ♪
1307
01:20:32,649 --> 01:20:36,235
♪ My tender heart
Tends to start to bleed ♪
1308
01:20:36,236 --> 01:20:37,945
♪ And when someone needs a makeover ♪
1309
01:20:37,946 --> 01:20:39,989
♪ I simply have to take over ♪
1310
01:20:39,990 --> 01:20:42,701
♪ I know, I know ♪
1311
01:20:45,329 --> 01:20:50,374
♪ Exactly what they need ♪
1312
01:20:50,375 --> 01:20:53,545
♪ And even in your case ♪
1313
01:20:56,131 --> 01:20:57,132
Hmm.
1314
01:20:58,300 --> 01:20:59,301
[chuckles]
1315
01:21:00,385 --> 01:21:01,386
Never mind.
1316
01:21:01,970 --> 01:21:05,140
- I should... Okay.
- Yeah. Gonna put these right back on ya.
1317
01:21:07,184 --> 01:21:10,228
♪ Tho' it's the toughest case ♪
1318
01:21:10,812 --> 01:21:13,230
♪ I've yet to face ♪
1319
01:21:13,231 --> 01:21:17,277
♪ Don't worry
I'm determined to succeed ♪
1320
01:21:18,111 --> 01:21:21,947
♪ Follow my lead ♪
1321
01:21:21,948 --> 01:21:24,910
♪ And, yes, indeed ♪
1322
01:21:25,786 --> 01:21:27,203
♪ You ♪
1323
01:21:27,204 --> 01:21:28,829
♪ Will ♪
1324
01:21:28,830 --> 01:21:31,249
♪ Be ♪
1325
01:21:40,509 --> 01:21:42,052
[gasps] ♪ Popular ♪
1326
01:21:42,552 --> 01:21:45,346
♪ You're gonna be popular ♪
1327
01:21:45,347 --> 01:21:47,264
♪ I'll teach you the proper ploys ♪
1328
01:21:47,265 --> 01:21:48,808
♪ When you talk to boys ♪
1329
01:21:48,809 --> 01:21:50,893
♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪
1330
01:21:50,894 --> 01:21:54,188
♪ I'll show you what shoes to wear
How to fix your hair ♪
1331
01:21:54,189 --> 01:21:57,066
♪ Everything that really counts to be ♪
1332
01:21:57,067 --> 01:21:58,484
♪ Popular ♪
1333
01:21:58,485 --> 01:22:01,445
♪ I'll help you be popular ♪
1334
01:22:01,446 --> 01:22:04,824
♪ You'll hang with the right cohorts
You'll be good at sports ♪
1335
01:22:04,825 --> 01:22:07,493
♪ Know the slang you've got to know ♪
1336
01:22:07,494 --> 01:22:08,703
♪ So let's start ♪
1337
01:22:08,704 --> 01:22:12,873
♪ 'Cause you've got
An awf'lly long way to go ♪
1338
01:22:12,874 --> 01:22:13,959
[Elphaba yelps]
1339
01:22:16,169 --> 01:22:18,838
♪ Don't be offended
By my frank analysis ♪
1340
01:22:18,839 --> 01:22:21,590
♪ Think of it as personality dialysis ♪
1341
01:22:21,591 --> 01:22:25,177
♪ Now that I've chosen to become a pal
A sister and adviser ♪
1342
01:22:25,178 --> 01:22:26,846
♪ There's nobody wiser ♪
1343
01:22:26,847 --> 01:22:28,389
♪ Not when it comes to ♪
1344
01:22:28,390 --> 01:22:29,474
♪ Popular ♪
1345
01:22:30,017 --> 01:22:32,560
♪ I know about popular ♪
1346
01:22:32,561 --> 01:22:34,603
♪ And with an assist from me ♪
1347
01:22:34,604 --> 01:22:35,980
♪ To be who you'll be ♪
1348
01:22:35,981 --> 01:22:38,858
♪ Instead of dreary who-you-were
Well, are ♪
1349
01:22:38,859 --> 01:22:42,153
♪ There's nothing that can stop you
From becoming popu-ler ♪
1350
01:22:42,154 --> 01:22:43,321
[Elphaba yelps]
1351
01:22:43,322 --> 01:22:44,406
♪ Lar ♪
1352
01:22:45,157 --> 01:22:50,536
♪ La, la, la, la ♪
1353
01:22:50,537 --> 01:22:53,664
♪ We're gonna make you popular ♪
1354
01:22:53,665 --> 01:22:55,916
[inhales deeply, sighs]
1355
01:22:55,917 --> 01:22:57,251
This is never gonna work.
1356
01:22:57,252 --> 01:22:59,086
[gasps] What?
1357
01:22:59,087 --> 01:23:02,506
Elphie, you mustn't think that way.
1358
01:23:02,507 --> 01:23:06,845
Your whole life is gonna change,
and it's all because of me.
1359
01:23:07,804 --> 01:23:09,430
- Come on.
- [groans]
1360
01:23:09,431 --> 01:23:11,724
♪ When I see depressing creatures ♪
1361
01:23:11,725 --> 01:23:14,852
♪ With unprepossessing features ♪
1362
01:23:14,853 --> 01:23:17,563
♪ I remind them on their own behalf ♪
1363
01:23:17,564 --> 01:23:19,857
- Get down.
- ♪ To think of ♪
1364
01:23:19,858 --> 01:23:25,905
♪ Celebrated heads of state
Or specially great communicators ♪
1365
01:23:25,906 --> 01:23:28,074
♪ Did they have brains or knowledge? ♪
1366
01:23:28,075 --> 01:23:30,534
- Well, actually...
- Don't make me laugh!
1367
01:23:30,535 --> 01:23:31,994
- They were...
- Popular.
1368
01:23:31,995 --> 01:23:32,912
[gasps] Right!
1369
01:23:32,913 --> 01:23:35,373
♪ It's all about popular ♪
1370
01:23:35,374 --> 01:23:38,959
♪ It's not about aptitude
It's the way you're viewed ♪
1371
01:23:38,960 --> 01:23:41,671
♪ So it's very shrewd to be ♪
1372
01:23:41,672 --> 01:23:43,881
♪ Very, very popular ♪
1373
01:23:43,882 --> 01:23:45,217
♪ Like me ♪
1374
01:23:48,637 --> 01:23:49,762
Come here.
1375
01:23:49,763 --> 01:23:51,598
First, hair.
1376
01:23:52,307 --> 01:23:53,892
We toss our hair.
1377
01:23:54,518 --> 01:23:55,686
Ready?
1378
01:23:56,269 --> 01:23:58,271
Toss, toss. [breathes deeply]
1379
01:24:00,691 --> 01:24:02,693
Toss, toss. [breathes deeply]
1380
01:24:04,945 --> 01:24:05,946
That's a choice.
1381
01:24:07,406 --> 01:24:11,283
Next, I'm gonna transform
this simple frock/coat,
1382
01:24:11,284 --> 01:24:14,788
this simple "froat"... boop...
into a magnificent ball gown.
1383
01:24:16,957 --> 01:24:17,958
Ball gown.
1384
01:24:22,629 --> 01:24:23,630
Ball gown.
1385
01:24:24,297 --> 01:24:25,298
Ball gown.
1386
01:24:25,799 --> 01:24:26,800
[groans] Come on!
1387
01:24:27,384 --> 01:24:29,218
Come on. I'm counting on you.
1388
01:24:29,219 --> 01:24:30,762
[humming]
1389
01:24:34,433 --> 01:24:35,726
[humming continues]
1390
01:24:36,727 --> 01:24:37,727
[groans]
1391
01:24:37,728 --> 01:24:39,937
[inhales deeply, groans]
1392
01:24:39,938 --> 01:24:41,356
Ball gown.
1393
01:24:42,274 --> 01:24:43,274
[sighs]
1394
01:24:43,275 --> 01:24:44,817
- Seriously?
- Do you need my help?
1395
01:24:44,818 --> 01:24:47,029
No! Just wear the "froat." It's pretty.
1396
01:24:47,612 --> 01:24:48,613
[wand clatters]
1397
01:24:49,740 --> 01:24:52,158
Let's just start a little smaller.
1398
01:24:52,159 --> 01:24:54,452
- After you, madame.
- [chuckles]
1399
01:24:54,453 --> 01:24:55,579
- Let's see.
- Thank you.
1400
01:24:58,290 --> 01:24:59,958
[gasps] Oh.
1401
01:25:01,126 --> 01:25:02,127
Maybe...
1402
01:25:03,837 --> 01:25:05,255
just this.
1403
01:25:10,385 --> 01:25:11,970
Pink goes good with green.
1404
01:25:12,554 --> 01:25:14,013
Goes "well" with green.
1405
01:25:14,014 --> 01:25:16,058
- [chuckles] It so does.
- [chuckles]
1406
01:25:32,115 --> 01:25:33,617
Why, Miss Elphaba...
1407
01:25:36,453 --> 01:25:37,704
look at you.
1408
01:25:39,289 --> 01:25:40,290
[chuckles]
1409
01:25:41,416 --> 01:25:42,668
You're beautiful.
1410
01:25:46,797 --> 01:25:47,964
[whispers] I have to go.
1411
01:25:48,548 --> 01:25:49,675
Wha...
1412
01:25:56,723 --> 01:25:57,808
You're welcome.
1413
01:25:59,518 --> 01:26:01,645
[gasps] Oh, hello.
1414
01:26:02,604 --> 01:26:04,356
Wow.
1415
01:26:05,482 --> 01:26:06,899
[door shuts]
1416
01:26:06,900 --> 01:26:09,736
♪ And tho' you protest ♪
1417
01:26:10,612 --> 01:26:14,573
♪ Your disinterest ♪
1418
01:26:14,574 --> 01:26:21,665
♪ I know clandestinely ♪
1419
01:26:23,500 --> 01:26:25,584
♪ You're gonna grin and bear it ♪
1420
01:26:25,585 --> 01:26:28,170
♪ Your newfound popularity ♪
1421
01:26:28,171 --> 01:26:29,338
[shrieks]
1422
01:26:29,339 --> 01:26:39,473
♪ La, la, la, la ♪
1423
01:26:39,474 --> 01:26:42,102
♪ La, la ♪
1424
01:26:47,274 --> 01:26:50,027
♪ You'll be popular ♪
1425
01:26:53,280 --> 01:27:00,287
♪ Just not quite as popular as me ♪
1426
01:27:03,123 --> 01:27:04,416
[shrieks]
1427
01:27:05,625 --> 01:27:08,003
[chiming]
1428
01:27:10,172 --> 01:27:12,006
- Oh, hi, Elphaba.
- Hey.
1429
01:27:12,007 --> 01:27:13,342
Hey, Elphaba.
1430
01:27:20,098 --> 01:27:21,767
Toss, toss.
1431
01:27:22,434 --> 01:27:23,435
No.
1432
01:27:31,860 --> 01:27:32,861
[sighs]
1433
01:27:35,280 --> 01:27:36,698
You've been Galinda-fied.
1434
01:27:37,783 --> 01:27:38,784
[chuckles]
1435
01:27:40,911 --> 01:27:43,205
- You don't need to do that, you know.
- [chuckles]
1436
01:27:46,083 --> 01:27:47,918
Come on. Let's get to class.
1437
01:27:49,544 --> 01:27:51,796
- Dr. Dilly.
- Dr. Dilly, because you can't...
1438
01:27:51,797 --> 01:27:53,464
- Well, he calls me...
- Dr. Dillamond.
1439
01:27:53,465 --> 01:27:55,132
- It's not his fault.
- He needs to accept it.
1440
01:27:55,133 --> 01:27:56,593
He doesn't have upper front teeth.
1441
01:27:58,470 --> 01:28:00,680
Uh, Dr. Dillamond,
I picked you some poppies.
1442
01:28:00,681 --> 01:28:02,599
Not now, Miss Elphaba.
1443
01:28:03,183 --> 01:28:06,018
Please, everyone, take your seats.
1444
01:28:06,019 --> 01:28:08,522
I've something to say
and very little time.
1445
01:28:10,565 --> 01:28:12,400
My dear students,
1446
01:28:12,401 --> 01:28:15,695
- this will be my last day here at Shiz.
- [students gasping]
1447
01:28:15,696 --> 01:28:19,448
You see,
animals are no longer permitted to teach.
1448
01:28:19,449 --> 01:28:20,533
What?
1449
01:28:20,534 --> 01:28:23,661
It's all right, Miss Elphaba.
I'll be all right. I...
1450
01:28:23,662 --> 01:28:25,539
[whistle blowing]
1451
01:28:31,545 --> 01:28:35,214
Students, remain calm, please.
There's no cause for alarm.
1452
01:28:35,215 --> 01:28:36,716
What is this? What's happening?
1453
01:28:36,717 --> 01:28:37,967
- [grunts]
- Come on, goat.
1454
01:28:37,968 --> 01:28:40,177
- [groans, bleats]
- [students gasping]
1455
01:28:40,178 --> 01:28:41,095
Hey!
1456
01:28:41,096 --> 01:28:42,179
You can't permit this.
1457
01:28:42,180 --> 01:28:44,348
Miss Elphaba,
I'm afraid it's out of our hands.
1458
01:28:44,349 --> 01:28:45,933
[Dr. Dillamond] They can take away my job,
1459
01:28:45,934 --> 01:28:48,436
- but I shall continue speaking out!
- Dr. Dillamond.
1460
01:28:48,437 --> 01:28:52,523
Listen to me!
You're not being told the whole story!
1461
01:28:52,524 --> 01:28:54,443
- [screaming]
- [door shuts]
1462
01:28:56,945 --> 01:28:59,156
Are we all just gonna sit here in silence?
1463
01:29:01,450 --> 01:29:04,870
That's quite enough, Miss Elphaba.
1464
01:29:06,955 --> 01:29:08,040
Take your seat.
1465
01:29:24,848 --> 01:29:25,849
Students...
1466
01:29:26,433 --> 01:29:27,433
Are you all right?
1467
01:29:27,434 --> 01:29:31,813
...your new history professor
has prepared a special presentation.
1468
01:29:47,954 --> 01:29:50,499
Good afternoon, students.
1469
01:29:53,669 --> 01:29:56,087
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1470
01:29:56,088 --> 01:29:57,838
In times such as these,
1471
01:29:57,839 --> 01:30:02,343
it behooves us all
not merely to study the past,
1472
01:30:02,344 --> 01:30:05,263
but to look to the future.
1473
01:30:06,515 --> 01:30:07,765
[cub meows]
1474
01:30:07,766 --> 01:30:09,183
[students murmuring]
1475
01:30:09,184 --> 01:30:12,938
This is called a cage.
1476
01:30:14,648 --> 01:30:16,066
[growls]
1477
01:30:18,860 --> 01:30:21,862
This remarkable innovation
is for the good of all Oz,
1478
01:30:21,863 --> 01:30:24,323
as well as for the animal's own good.
You see...
1479
01:30:24,324 --> 01:30:26,410
If it's so good, why is he trembling?
1480
01:30:27,536 --> 01:30:28,996
[meowing]
1481
01:30:31,206 --> 01:30:33,291
He's just happy to be here.
1482
01:30:35,043 --> 01:30:37,878
Now, one benefit
of caging an animal this young
1483
01:30:37,879 --> 01:30:40,799
is that in all likelihood,
he'll never learn to speak.
1484
01:30:41,425 --> 01:30:42,425
Oh, no.
1485
01:30:42,426 --> 01:30:45,302
[professor] The dimensions of the cage
will vary upon the size of the animal,
1486
01:30:45,303 --> 01:30:47,638
but the basic design remains the same.
1487
01:30:47,639 --> 01:30:49,348
Let me show you.
1488
01:30:49,349 --> 01:30:50,851
- [door slams]
- [bleating]
1489
01:30:52,394 --> 01:30:54,812
Can you imagine a world
where animals are kept in cages
1490
01:30:54,813 --> 01:30:56,480
and they never learn to speak?
1491
01:30:56,481 --> 01:30:58,191
This poor lion cub seems so frightened.
1492
01:30:58,900 --> 01:31:00,067
What are we gonna do?
1493
01:31:00,068 --> 01:31:01,736
Sorry, "we"?
1494
01:31:01,737 --> 01:31:04,656
- Well, someone's got to do something.
- [students gasping]
1495
01:31:35,562 --> 01:31:38,357
Hey. Hey, hey. Hey, come here.
1496
01:31:40,901 --> 01:31:41,902
What is happening?
1497
01:31:43,195 --> 01:31:45,030
I don't know. I got mad and...
1498
01:31:47,282 --> 01:31:48,867
Fiyero, what are you doing?
1499
01:31:50,786 --> 01:31:52,621
Well, you coming?
1500
01:31:53,413 --> 01:31:54,539
Come on.
1501
01:31:59,670 --> 01:32:00,670
Look.
1502
01:32:00,671 --> 01:32:01,755
Come on.
1503
01:32:03,674 --> 01:32:05,342
Come, buddy. That's it.
1504
01:32:05,967 --> 01:32:08,595
- There we go. There we go.
- Yeah. All right.
1505
01:32:33,495 --> 01:32:34,788
What in the name of Oz?
1506
01:33:11,575 --> 01:33:13,368
[Elphaba] I didn't mean to scare you.
1507
01:33:15,704 --> 01:33:18,539
Why is it you're always causing
some sort of commotion?
1508
01:33:18,540 --> 01:33:20,708
I don't cause commotions. I am one.
1509
01:33:20,709 --> 01:33:22,752
Yeah. Well, that's for sure.
1510
01:33:22,753 --> 01:33:25,838
So, you think I should just keep my
mouth shut? Is that what you're saying?
1511
01:33:25,839 --> 01:33:27,381
What? No. No, I'm saying...
1512
01:33:27,382 --> 01:33:29,175
- You think I wanna be this way?
- I...
1513
01:33:29,176 --> 01:33:31,385
- You think I wanna care this much?
- No, I mean...
1514
01:33:31,386 --> 01:33:33,429
I know my life would be much easier
if I didn't care, but...
1515
01:33:33,430 --> 01:33:35,265
Do you ever let anyone else talk?
1516
01:33:37,559 --> 01:33:38,560
Sorry.
1517
01:33:40,354 --> 01:33:42,272
- I was just...
- But can I just say one more thing?
1518
01:33:44,191 --> 01:33:46,026
You could've walked away back there.
1519
01:33:46,610 --> 01:33:47,610
So?
1520
01:33:47,611 --> 01:33:50,988
So no matter how shallow and self-absorbed
you pretend to be...
1521
01:33:50,989 --> 01:33:53,157
Uh, excuse me. There is no pretense here.
1522
01:33:53,158 --> 01:33:55,326
I happen to be genuinely self-absorbed
and deeply shallow.
1523
01:33:55,327 --> 01:33:57,370
Oh, please. No, you're not.
1524
01:33:57,371 --> 01:33:59,122
Otherwise, you wouldn't be so unhappy.
1525
01:34:04,211 --> 01:34:05,212
[scoffs]
1526
01:34:08,632 --> 01:34:09,633
Fine.
1527
01:34:12,052 --> 01:34:14,388
- Well, if you don't want my help...
- No, I do.
1528
01:34:20,477 --> 01:34:22,062
[cub meows]
1529
01:34:31,488 --> 01:34:33,573
[students murmuring, groaning]
1530
01:34:53,593 --> 01:34:55,595
[cub purring]
1531
01:35:02,310 --> 01:35:04,062
What did you mean to do back there?
1532
01:35:06,815 --> 01:35:09,067
And why was I the only one
you didn't do it to?
1533
01:35:15,741 --> 01:35:16,742
You're bleeding.
1534
01:35:18,076 --> 01:35:19,077
Am I?
1535
01:35:19,870 --> 01:35:20,871
Mm-hmm.
1536
01:35:35,177 --> 01:35:36,178
There.
1537
01:35:41,183 --> 01:35:42,975
It must've scratched you.
1538
01:35:42,976 --> 01:35:44,061
Yeah.
1539
01:35:47,397 --> 01:35:49,524
Or maybe it scratched me or something.
1540
01:35:52,819 --> 01:35:53,945
I better get to safety.
1541
01:35:55,113 --> 01:35:56,573
- The cub.
- Mm-hmm.
1542
01:35:57,282 --> 01:35:58,491
- I better get the, uh...
- Of course.
1543
01:35:58,492 --> 01:36:00,327
- [clears throat] ...the cub to safety.
- Mm-hmm.
1544
01:36:07,000 --> 01:36:08,001
Fiyero.
1545
01:36:18,929 --> 01:36:21,014
♪ Hands touch ♪
1546
01:36:23,975 --> 01:36:26,395
♪ Eyes meet ♪
1547
01:36:29,272 --> 01:36:32,442
♪ Sudden silence ♪
1548
01:36:33,193 --> 01:36:36,196
♪ Sudden heat ♪
1549
01:36:37,698 --> 01:36:44,538
♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪
1550
01:36:45,247 --> 01:36:51,586
♪ He could be that boy ♪
1551
01:36:52,879 --> 01:36:58,593
♪ But I'm not that girl ♪
1552
01:36:59,302 --> 01:37:05,225
♪ Don't dream too far ♪
1553
01:37:05,934 --> 01:37:11,731
♪ Don't lose sight of who you are ♪
1554
01:37:11,732 --> 01:37:18,404
♪ Don't remember that rush of joy ♪
1555
01:37:18,405 --> 01:37:24,869
♪ He could be that boy ♪
1556
01:37:24,870 --> 01:37:30,249
♪ I'm not that girl ♪
1557
01:37:30,250 --> 01:37:34,378
♪ Every so often we long to steal ♪
1558
01:37:34,379 --> 01:37:38,716
♪ To the land of what-might-have-been ♪
1559
01:37:38,717 --> 01:37:43,763
♪ But that doesn't soften
The ache we feel ♪
1560
01:37:43,764 --> 01:37:49,519
♪ When reality sets back in ♪
1561
01:37:51,355 --> 01:37:57,486
♪ Blithe smile, lithe limb ♪
1562
01:37:58,111 --> 01:38:03,575
♪ She who's winsome, she wins him ♪
1563
01:38:04,284 --> 01:38:10,414
♪ Gold hair with a gentle curl ♪
1564
01:38:10,415 --> 01:38:16,129
♪ That's the girl he chose ♪
1565
01:38:16,755 --> 01:38:22,094
♪ And heaven knows ♪
1566
01:38:23,095 --> 01:38:28,934
♪ I'm not that girl ♪
1567
01:38:32,896 --> 01:38:33,897
Dearest!
1568
01:38:34,731 --> 01:38:36,858
Oh, my goodness. I was worried sick.
1569
01:38:38,485 --> 01:38:42,948
♪ Don't wish, don't start ♪
1570
01:38:44,741 --> 01:38:49,955
♪ Wishing only wounds the heart ♪
1571
01:38:50,747 --> 01:38:57,754
♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪
1572
01:38:59,464 --> 01:39:05,470
♪ There's a girl I know ♪
1573
01:39:06,013 --> 01:39:10,350
♪ He loves her so ♪
1574
01:39:18,108 --> 01:39:24,531
♪ I'm not that girl ♪
1575
01:39:37,669 --> 01:39:39,254
[Madame Morrible] Miss Elphaba!
1576
01:39:39,838 --> 01:39:40,922
Come at once!
1577
01:39:45,927 --> 01:39:47,678
- [messenger whistle toots]
- [gasps]
1578
01:39:47,679 --> 01:39:48,929
[Madame Morrible] There!
1579
01:39:48,930 --> 01:39:51,390
[messenger whistle toots]
1580
01:39:51,391 --> 01:39:53,894
Elphie, you gotta get down there. Come on.
1581
01:39:58,482 --> 01:40:01,817
[Madame Morrible] Miss Elphaba,
I finally heard back from the Wizard.
1582
01:40:01,818 --> 01:40:03,194
Look!
1583
01:40:03,195 --> 01:40:04,737
[messenger whistle toots]
1584
01:40:04,738 --> 01:40:07,824
[musical chiming]
1585
01:40:10,577 --> 01:40:13,162
- Oh. Stop.
- I know.
1586
01:40:13,163 --> 01:40:15,999
- I... I just cannot.
- [chattering]
1587
01:40:27,427 --> 01:40:29,221
It's yours. Open it.
1588
01:40:36,019 --> 01:40:39,522
"His Royal Ozness,
the Wonderful Wizard of Oz..."
1589
01:40:39,523 --> 01:40:40,856
[students chattering, chuckling]
1590
01:40:40,857 --> 01:40:43,025
"...summons you most ceremony-ishly
1591
01:40:43,026 --> 01:40:46,195
to his personal palace
in the Emerald City."
1592
01:40:46,196 --> 01:40:48,115
- [students gasping]
- Uh, wait. Um, wait.
1593
01:40:48,699 --> 01:40:50,242
"This invitation is non-transferable."
1594
01:40:59,543 --> 01:41:01,711
[students chattering]
1595
01:41:01,712 --> 01:41:04,673
This is your chance to make good.
1596
01:41:06,008 --> 01:41:09,260
Of course, you're going to have to
prove yourself first.
1597
01:41:09,261 --> 01:41:10,511
Prove myself?
1598
01:41:10,512 --> 01:41:12,179
Prove yourself worthy.
1599
01:41:12,180 --> 01:41:15,934
Dearie, this is the Wizard of Oz.
1600
01:41:16,727 --> 01:41:18,894
If he's gonna grant your heart's desire...
1601
01:41:18,895 --> 01:41:21,064
But prove myself how? I...
1602
01:41:21,857 --> 01:41:23,691
I'm not ready. It's too soon.
1603
01:41:23,692 --> 01:41:25,443
Don't be so pessi-mystical.
1604
01:41:25,444 --> 01:41:28,780
I, too, had to prove my powers
when I met the Wizard.
1605
01:41:29,364 --> 01:41:32,075
You'll find a way. I have faith in you.
1606
01:41:33,785 --> 01:41:36,246
[thunder rumbling]
1607
01:41:37,080 --> 01:41:40,292
Not to fret. Weather is my specialty.
1608
01:41:43,337 --> 01:41:44,838
Mustn't let you get wet.
1609
01:41:45,547 --> 01:41:47,089
[groans] Okay. I'll make a hand umbrella.
1610
01:41:47,090 --> 01:41:49,217
My hair. Thank you.
1611
01:41:57,642 --> 01:42:01,395
- Not when you're on the cusp of greatness.
- [chuckles]
1612
01:42:01,396 --> 01:42:03,230
[students applauding, cheering]
1613
01:42:03,231 --> 01:42:05,150
[train whistle blows]
1614
01:42:30,092 --> 01:42:31,759
[blows whistle]
1615
01:42:31,760 --> 01:42:35,346
All aboard for the Emerald City!
1616
01:42:35,347 --> 01:42:38,057
Father, this is Boq,
the boy I wrote to you about.
1617
01:42:38,058 --> 01:42:42,144
Oh, yes. Governor Thropp,
good to meet you.
1618
01:42:42,145 --> 01:42:44,438
Oh, I've heard so much about you.
1619
01:42:44,439 --> 01:42:47,525
My Nessarose is very precious to me,
1620
01:42:47,526 --> 01:42:50,070
so you see you take good care of her.
1621
01:42:52,364 --> 01:42:53,699
I-I understand.
1622
01:42:54,825 --> 01:42:55,826
Good.
1623
01:42:57,703 --> 01:42:59,078
[Galinda] Elphie!
1624
01:42:59,079 --> 01:43:00,538
Elphie, the train is here.
1625
01:43:00,539 --> 01:43:03,624
And it came with the cutest little man
with a mustache. You gotta see him.
1626
01:43:03,625 --> 01:43:06,378
[chuckles] Oh, Elphie.
How will we manage without you?
1627
01:43:06,962 --> 01:43:08,379
You won't even notice I'm gone.
1628
01:43:08,380 --> 01:43:10,297
- Uh, you have Fiyero.
- Oh.
1629
01:43:10,298 --> 01:43:12,091
[stammers] Um,
speaking of Fiyero, where is he?
1630
01:43:12,092 --> 01:43:14,176
Not that I expected him
to come and say goodbye, but...
1631
01:43:14,177 --> 01:43:16,679
I mean, we barely know each other.
1632
01:43:16,680 --> 01:43:18,931
Well, I barely know him anymore either.
1633
01:43:18,932 --> 01:43:20,434
He's been different.
1634
01:43:21,643 --> 01:43:23,645
He's distant and moodified.
1635
01:43:25,230 --> 01:43:26,939
And he's been thinking,
1636
01:43:26,940 --> 01:43:29,443
which really worries me.
1637
01:43:30,360 --> 01:43:32,194
It all started
the day Dr. Dillamond was fired.
1638
01:43:32,195 --> 01:43:34,822
I mean, who knew he cared so much
about that old goat?
1639
01:43:34,823 --> 01:43:37,491
[gasps] Look. He did come.
1640
01:43:37,492 --> 01:43:38,743
Dearest.
1641
01:43:38,744 --> 01:43:41,830
We're over here, darling. [chuckles] Come.
1642
01:43:42,414 --> 01:43:44,458
Hi. [chuckles]
1643
01:43:45,334 --> 01:43:47,419
- Elphaba.
- Fiyero.
1644
01:43:49,296 --> 01:43:50,464
I'm happy for you.
1645
01:43:51,048 --> 01:43:52,049
Thank you.
1646
01:43:52,674 --> 01:43:55,509
Yes. We are both so happy.
1647
01:43:55,510 --> 01:43:58,888
- I've been thinking...
- Yeah. I heard.
1648
01:43:58,889 --> 01:44:01,850
...about the, uh, the lion cub
and Dr. Dillamond.
1649
01:44:03,769 --> 01:44:05,228
I think about that day a lot.
1650
01:44:06,396 --> 01:44:07,647
So do I.
1651
01:44:14,404 --> 01:44:15,572
Oh, me too.
1652
01:44:16,448 --> 01:44:18,783
Oh, me too. Me too. Mm-hmm.
1653
01:44:18,784 --> 01:44:20,452
I think about it constantly.
1654
01:44:20,952 --> 01:44:22,704
I mean, poor Dr. Dillamond.
1655
01:44:23,622 --> 01:44:25,499
It makes one want to... [sighs]
1656
01:44:27,376 --> 01:44:28,710
...to take a stand.
1657
01:44:30,295 --> 01:44:32,546
In fact, excuse me.
1658
01:44:32,547 --> 01:44:36,218
Everyone. Please, I have an announcement.
1659
01:44:40,681 --> 01:44:42,765
I am changing my name.
1660
01:44:42,766 --> 01:44:43,974
[students gasping]
1661
01:44:43,975 --> 01:44:45,060
- What?
- What?
1662
01:44:45,811 --> 01:44:47,436
- Your name?
- Yes.
1663
01:44:47,437 --> 01:44:49,271
- Are you sure?
- Yes.
1664
01:44:49,272 --> 01:44:54,110
Since Dr. Dillamond used to have his own
goat-like way of pronouncifying my name,
1665
01:44:54,111 --> 01:44:55,611
in solidarity
1666
01:44:55,612 --> 01:44:59,115
and in order to express my outrage,
1667
01:44:59,116 --> 01:45:02,911
I will henceforward be known
no longer as "Galinda,"
1668
01:45:04,413 --> 01:45:05,580
but simply...
1669
01:45:08,625 --> 01:45:09,750
Glinda.
1670
01:45:09,751 --> 01:45:12,253
- [students cheering, applauding]
- [ShenShen] Clapping!
1671
01:45:12,254 --> 01:45:14,422
- She's so good.
- Oh. She so is.
1672
01:45:14,423 --> 01:45:16,591
Such braverism.
1673
01:45:19,469 --> 01:45:20,303
Glinda!
1674
01:45:21,680 --> 01:45:25,182
[Pfannee] Galinda no more,
Glinda henceforth!
1675
01:45:25,183 --> 01:45:27,019
[Boq] Glinda, you're wonderful!
1676
01:45:29,563 --> 01:45:30,564
Glinda!
1677
01:45:44,536 --> 01:45:45,704
Good luck.
1678
01:45:49,666 --> 01:45:51,501
[train whistle blows]
1679
01:45:53,170 --> 01:45:55,088
See? There.
1680
01:45:56,006 --> 01:45:57,340
[stammers] What is that?
1681
01:45:57,341 --> 01:45:58,424
Don't be upset, Galinda.
1682
01:45:58,425 --> 01:46:01,344
It's "Glinda" now. Stupid.
I don't even know what made me say it.
1683
01:46:01,345 --> 01:46:02,720
It doesn't even matter what your name is.
1684
01:46:02,721 --> 01:46:04,972
- Everyone loves you.
- I don't care.
1685
01:46:04,973 --> 01:46:06,224
I want him.
1686
01:46:07,392 --> 01:46:09,978
I don't even think he's perfect anymore,
and I still want him.
1687
01:46:10,771 --> 01:46:12,856
This must be what other people feel like.
1688
01:46:13,940 --> 01:46:15,567
- How do they bear it?
- [chuckles]
1689
01:46:16,610 --> 01:46:19,862
[conductor]
All aboard for the Emerald City!
1690
01:46:19,863 --> 01:46:21,781
- The mustache man.
- [students cheering]
1691
01:46:21,782 --> 01:46:23,617
Hey, come on. The train.
1692
01:46:26,912 --> 01:46:27,913
Thank you.
1693
01:46:34,086 --> 01:46:35,921
Yes! We love you!
1694
01:46:49,726 --> 01:46:52,020
- [conductor] Stand clear of the doors!
- Goodbye!
1695
01:46:57,150 --> 01:46:59,276
[gasps] Oh. Wait.
1696
01:46:59,277 --> 01:47:00,946
Oh, excuse me. Um...
1697
01:47:01,571 --> 01:47:04,616
Elphie, here.
I forgot to give you this. Oh.
1698
01:47:06,076 --> 01:47:07,285
Bye.
1699
01:47:16,211 --> 01:47:18,129
- Come with me.
- What?
1700
01:47:18,130 --> 01:47:19,213
To meet the Wizard.
1701
01:47:19,214 --> 01:47:20,756
What are you saying?
1702
01:47:20,757 --> 01:47:22,842
Get on the train. You're gonna miss it.
1703
01:47:22,843 --> 01:47:24,135
I wouldn't want to impose.
1704
01:47:24,136 --> 01:47:25,928
It doesn't matter. Just come with me.
1705
01:47:25,929 --> 01:47:28,305
I couldn't possibly. This is your moment.
I'm coming.
1706
01:47:28,306 --> 01:47:29,850
[screaming]
1707
01:47:31,101 --> 01:47:32,894
Oh. Ow. Ow.
1708
01:47:46,825 --> 01:47:49,618
[travelers] ♪ One short day ♪
1709
01:47:49,619 --> 01:47:53,873
♪ If you only have, if you only have ♪
1710
01:47:53,874 --> 01:47:59,796
♪ One short day ♪
1711
01:48:00,714 --> 01:48:05,469
♪ One short day in the Emerald City ♪
1712
01:48:06,428 --> 01:48:08,596
[announcer] Now arriving
at Emerald City Station.
1713
01:48:08,597 --> 01:48:14,935
♪ One short day in the Emerald City ♪
1714
01:48:14,936 --> 01:48:16,562
- ♪ One short day ♪
- ♪ One short day ♪
1715
01:48:16,563 --> 01:48:18,690
- ♪ One short day ♪
- ♪ One short... ♪
1716
01:48:19,274 --> 01:48:21,276
♪ Day ♪
1717
01:48:21,860 --> 01:48:28,741
♪ In the Emerald City ♪
1718
01:48:28,742 --> 01:48:33,663
♪ Emerald City ♪
1719
01:48:33,664 --> 01:48:37,625
♪ One short day in the Emerald City ♪
1720
01:48:37,626 --> 01:48:41,587
♪ One short day full of so much to do ♪
1721
01:48:41,588 --> 01:48:45,341
♪ Every way that you look in this city ♪
1722
01:48:45,342 --> 01:48:49,303
♪ There's something exquisite
You'll want to visit ♪
1723
01:48:49,304 --> 01:48:51,640
♪ Before the day's through ♪
1724
01:48:53,141 --> 01:48:55,309
♪ There are buildings
Tall as Quoxwood trees ♪
1725
01:48:55,310 --> 01:48:57,520
- ♪ Dress salons ♪
- ♪ And libraries ♪
1726
01:48:57,521 --> 01:48:59,021
- ♪ Palaces ♪
- ♪ Museums ♪
1727
01:48:59,022 --> 01:49:01,357
♪ A hundred strong ♪
1728
01:49:01,358 --> 01:49:03,734
♪ There are wonders
Like I've never seen ♪
1729
01:49:03,735 --> 01:49:05,611
- ♪ It's all grand ♪
- ♪ And it's all green ♪
1730
01:49:05,612 --> 01:49:08,823
♪ I think we've found the place
Where we belong ♪
1731
01:49:08,824 --> 01:49:13,619
♪ I wanna be in this hoi polloi ♪
1732
01:49:13,620 --> 01:49:15,663
♪ So I'll be back for good someday ♪
1733
01:49:15,664 --> 01:49:17,748
♪ To make my life and make my way ♪
1734
01:49:17,749 --> 01:49:23,963
♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪
1735
01:49:23,964 --> 01:49:27,967
♪ One short day in the Emerald City ♪
1736
01:49:27,968 --> 01:49:31,804
♪ One short day
To have a lifetime of fun ♪
1737
01:49:31,805 --> 01:49:33,305
♪ One short day ♪
1738
01:49:33,306 --> 01:49:35,850
♪ And we're warning the city ♪
1739
01:49:35,851 --> 01:49:39,562
♪ Now that we're in here
You'll know we've been here ♪
1740
01:49:39,563 --> 01:49:42,690
♪ Before we are done ♪
1741
01:49:42,691 --> 01:49:45,651
[announcer]
Presenting the absolute factual story
1742
01:49:45,652 --> 01:49:47,611
of our Wonderful Wizard of Oz,
1743
01:49:47,612 --> 01:49:49,990
starring the Emerald City Players.
1744
01:49:50,574 --> 01:49:55,870
♪ Long, long ago
Long before we can recall ♪
1745
01:49:55,871 --> 01:50:01,834
♪ There lived here in Oz
The magical Wise Ones ♪
1746
01:50:01,835 --> 01:50:03,544
[harmonizing]
1747
01:50:03,545 --> 01:50:06,589
♪ The magical Wise Ones ♪
1748
01:50:06,590 --> 01:50:12,971
- ♪ The wisest of them all ♪
- ♪ Wisest of them all ♪
1749
01:50:17,893 --> 01:50:22,480
♪ We will not live forever
That I can foresee ♪
1750
01:50:22,481 --> 01:50:25,983
♪ So let us set down all our magic ♪
1751
01:50:25,984 --> 01:50:28,361
♪ In a strange and secret language ♪
1752
01:50:28,362 --> 01:50:30,029
♪ In a book ♪
1753
01:50:30,030 --> 01:50:36,577
♪ The Grimmerie ♪
1754
01:50:36,578 --> 01:50:41,457
♪ But time ticked ever onward
Day by day ♪
1755
01:50:41,458 --> 01:50:46,462
♪ And all those who could read it
Passed away ♪
1756
01:50:46,463 --> 01:50:50,926
♪ Till one day no one could ♪
1757
01:50:51,802 --> 01:50:55,555
But the Wise Ones left a prophecy.
1758
01:50:57,974 --> 01:51:00,477
♪ In Oz's darkest hour ♪
1759
01:51:01,061 --> 01:51:03,562
♪ Though we cannot say when ♪
1760
01:51:03,563 --> 01:51:07,233
♪ There will come one with a power ♪
1761
01:51:07,234 --> 01:51:11,779
♪ To read the Grimmerie again ♪
1762
01:51:11,780 --> 01:51:15,282
♪ And Oz, which had been sad and blah ♪
1763
01:51:15,283 --> 01:51:18,285
♪ Once more will sing a joyous ♪
1764
01:51:18,286 --> 01:51:22,249
♪ Ah ♪
1765
01:51:23,083 --> 01:51:24,209
Look.
1766
01:51:26,753 --> 01:51:30,340
A man in a balloon arriving from the sky.
1767
01:51:31,049 --> 01:51:33,759
Maybe he is here to fulfill the prophecy,
1768
01:51:33,760 --> 01:51:36,303
but can he read the Grimmerie?
1769
01:51:36,304 --> 01:51:41,435
♪ This man who comes out of the blue
Is he the prophecy? ♪
1770
01:51:42,185 --> 01:51:45,563
♪ There's one way we'll know
If it's true ♪
1771
01:51:45,564 --> 01:51:49,443
♪ Fetch the Grimmerie ♪
1772
01:51:53,697 --> 01:52:00,244
"Omaha. Omaha."
1773
01:52:00,245 --> 01:52:03,582
He can read it! He must be...
1774
01:52:04,666 --> 01:52:06,084
a Wizard.
1775
01:52:06,668 --> 01:52:09,879
♪ The prophecy fulfilled ♪
1776
01:52:09,880 --> 01:52:13,257
♪ What merriness he'll bring ♪
1777
01:52:13,258 --> 01:52:18,512
♪ Now every Ozian
Raise a voice and sing ♪
1778
01:52:18,513 --> 01:52:24,853
♪ And sing, and sing ♪
1779
01:52:25,437 --> 01:52:26,270
[vocalizes]
1780
01:52:26,271 --> 01:52:27,980
♪ Who's the mage ♪
1781
01:52:27,981 --> 01:52:32,276
♪ Whose major itinerary
Is making all Oz merrier? ♪
1782
01:52:32,277 --> 01:52:34,153
♪ Who's the sage ♪
1783
01:52:34,154 --> 01:52:38,658
♪ Who sagely sailed in
To save our posteriors? ♪
1784
01:52:38,659 --> 01:52:42,286
♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪
1785
01:52:42,287 --> 01:52:45,123
♪ Has all of Oz honeymooning? ♪
1786
01:52:47,584 --> 01:52:51,587
♪ Isn't he wonderful?
Our wonderful Wizard? ♪
1787
01:52:51,588 --> 01:52:54,215
- ♪ One short day ♪
- ♪ Who's the mage whose major ♪
1788
01:52:54,216 --> 01:52:58,177
- ♪ In the Emerald City ♪
- ♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪
1789
01:52:58,178 --> 01:53:01,430
- ♪ One short day ♪
- ♪ Who's the sage who sagely ♪
1790
01:53:01,431 --> 01:53:04,975
- ♪ To have a lifetime of fun ♪
- ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪
1791
01:53:04,976 --> 01:53:10,815
♪ What a way to be seeing the city ♪
1792
01:53:10,816 --> 01:53:12,901
♪ Where so many roam to ♪
1793
01:53:15,195 --> 01:53:17,781
♪ We'll call it home too ♪
1794
01:53:19,074 --> 01:53:23,911
♪ And then, just like now, we can say ♪
1795
01:53:23,912 --> 01:53:26,706
♪ We're just two friends ♪
1796
01:53:26,707 --> 01:53:29,250
♪ Two good friends ♪
1797
01:53:29,251 --> 01:53:32,796
♪ Two best friends ♪
1798
01:53:35,841 --> 01:53:37,883
♪ Sharing one wonderful ♪
1799
01:53:37,884 --> 01:53:41,596
♪ One short... ♪
1800
01:53:53,608 --> 01:53:55,777
The Wizard will see you now.
1801
01:53:56,361 --> 01:53:59,948
♪ Day ♪
1802
01:54:50,666 --> 01:54:51,500
Hello.
1803
01:54:52,167 --> 01:54:53,585
[growling]
1804
01:55:16,358 --> 01:55:17,359
[whispers] Elphaba Thropp.
1805
01:55:18,026 --> 01:55:19,485
Listen to me.
1806
01:55:19,486 --> 01:55:21,071
You can do this.
1807
01:55:21,947 --> 01:55:24,992
You can do anything.
1808
01:55:45,429 --> 01:55:47,264
[growling]
1809
01:55:56,648 --> 01:55:58,608
[air puffing]
1810
01:56:02,487 --> 01:56:04,488
- What is that sound?
- Oh, I don't know.
1811
01:56:04,489 --> 01:56:06,408
[rumbling]
1812
01:56:06,992 --> 01:56:08,993
- No.
- No. Go... Go, go, go.
1813
01:56:08,994 --> 01:56:11,330
- Go. Elphaba. Go.
- I don't...
1814
01:56:14,791 --> 01:56:15,791
[whimpering]
1815
01:56:15,792 --> 01:56:20,004
I am Oz.
1816
01:56:20,005 --> 01:56:21,422
- Oh, Elphie.
- [whimpers]
1817
01:56:21,423 --> 01:56:26,219
I am Oz, the Great and Terrible.
1818
01:56:27,554 --> 01:56:29,180
Who are you?
1819
01:56:29,181 --> 01:56:33,517
And why do you seek me?
1820
01:56:33,518 --> 01:56:36,062
- Elphie. Say something. Say something.
- [whimpers]
1821
01:56:36,063 --> 01:56:37,605
- What am I supposed to say?
- Anything.
1822
01:56:37,606 --> 01:56:39,816
- Say something.
- [Elphaba] Um...
1823
01:56:40,400 --> 01:56:42,527
Say something.
1824
01:56:43,904 --> 01:56:45,447
My name is Elphaba Thropp,
1825
01:56:46,615 --> 01:56:47,615
Your Ozness.
1826
01:56:47,616 --> 01:56:48,991
And-And this is...
1827
01:56:48,992 --> 01:56:50,951
Elphaba, is that you?
1828
01:56:50,952 --> 01:56:52,078
[creaking]
1829
01:56:52,079 --> 01:56:55,081
[machinery winding down]
1830
01:56:55,082 --> 01:56:56,165
Elphaba Thropp?
1831
01:56:56,166 --> 01:56:57,583
[gasps] A man.
1832
01:56:57,584 --> 01:56:59,335
Elphaba Thropp?
1833
01:56:59,336 --> 01:57:00,754
I didn't know it was you.
1834
01:57:01,338 --> 01:57:02,839
You made it.
1835
01:57:03,840 --> 01:57:08,594
Uh. Sorry about all that.
I didn't mean to startle you.
1836
01:57:08,595 --> 01:57:10,221
[breathes deeply]
1837
01:57:10,222 --> 01:57:13,809
You know, when I'm back there,
I cannot make out people's faces.
1838
01:57:15,102 --> 01:57:16,144
Well, it's just so...
1839
01:57:16,978 --> 01:57:18,438
It's so great to meet you...
1840
01:57:22,693 --> 01:57:24,860
- It's so great to... Hang on. What's that?
- What?
1841
01:57:24,861 --> 01:57:27,029
- I'm so sorry. May I?
- [stammers] Sure. Yes.
1842
01:57:27,030 --> 01:57:28,323
Now, just... It's okay.
1843
01:57:29,533 --> 01:57:30,534
[gasps]
1844
01:57:31,159 --> 01:57:31,993
[gasps]
1845
01:57:31,994 --> 01:57:34,245
- For you. My special guest.
- [Elphaba chuckles]
1846
01:57:34,246 --> 01:57:37,999
That's a keepsake for you to cherish
for all of your days.
1847
01:57:38,000 --> 01:57:41,545
Very kind of you, Your Ozness. Thank you.
1848
01:57:42,337 --> 01:57:46,507
And this is,
uh, an additional unexpected...
1849
01:57:46,508 --> 01:57:47,883
Hi. What's your name?
1850
01:57:47,884 --> 01:57:49,261
Glinda.
1851
01:57:50,387 --> 01:57:51,638
The "Ga" is silent.
1852
01:57:52,222 --> 01:57:53,849
Hello, Belinda.
1853
01:57:54,433 --> 01:57:57,309
- [giggles]
- Uh, what you looking at there? Oh, yeah.
1854
01:57:57,310 --> 01:58:00,480
Ugh. Well, I don't know.
I think it's a bit much.
1855
01:58:00,981 --> 01:58:03,691
But, uh, folks have come to expect
that sort of thing.
1856
01:58:03,692 --> 01:58:05,986
♪ And you gotta give the people ♪
1857
01:58:07,029 --> 01:58:09,030
♪ What they want ♪
1858
01:58:09,031 --> 01:58:10,865
That's good. Thank you. Thank you.
1859
01:58:10,866 --> 01:58:15,369
But, if you think that's something to see,
wait till you see this.
1860
01:58:15,370 --> 01:58:19,791
I give you the Oz of tomorrow.
1861
01:58:22,210 --> 01:58:23,211
[sighs]
1862
01:58:25,297 --> 01:58:27,674
Yes. Yes.
1863
01:58:29,301 --> 01:58:31,510
Now, I don't know
if your eyes have already fallen upon
1864
01:58:31,511 --> 01:58:33,721
this long and winding path.
1865
01:58:33,722 --> 01:58:34,805
- Do you see that?
- Mm-hmm.
1866
01:58:34,806 --> 01:58:36,974
- [Wizard] I think people need direction.
- [Glinda] Hmm.
1867
01:58:36,975 --> 01:58:39,393
[Wizard] When this thing gets built,
everybody, always,
1868
01:58:39,394 --> 01:58:42,396
is going to remember
that if you just follow the road...
1869
01:58:42,397 --> 01:58:44,023
Follow the road.
1870
01:58:44,024 --> 01:58:46,734
It's gonna lead you right to me.
1871
01:58:46,735 --> 01:58:48,235
[chuckles]
1872
01:58:48,236 --> 01:58:49,612
Recently, I've gotten a little stuck
1873
01:58:49,613 --> 01:58:52,865
trying to figure out what color
the bricks of that road ought to be.
1874
01:58:52,866 --> 01:58:55,368
So, I jerry-rigged this thing up,
1875
01:58:55,369 --> 01:58:57,788
- which does that.
- [Elphaba, Glinda] Oh.
1876
01:58:58,288 --> 01:59:01,082
Uh, Elphaba, you give that a whirl.
1877
01:59:01,083 --> 01:59:02,709
Oh, sure. Um, let's try.
1878
01:59:06,171 --> 01:59:08,214
What about green?
1879
01:59:08,215 --> 01:59:10,174
- [Glinda] Mmm.
- [Elphaba] Um.
1880
01:59:10,175 --> 01:59:11,843
Yellow.
1881
01:59:12,427 --> 01:59:13,929
Maybe purple?
1882
01:59:14,846 --> 01:59:17,473
Wait. Just go back one, please.
1883
01:59:17,474 --> 01:59:18,933
[Wizard] The yellow, really?
1884
01:59:18,934 --> 01:59:20,726
- Yes.
- Huh.
1885
01:59:20,727 --> 01:59:22,269
It just says "road" to me.
1886
01:59:22,270 --> 01:59:24,230
Let me see. Huh.
1887
01:59:24,231 --> 01:59:26,190
And... Oh.
1888
01:59:26,191 --> 01:59:28,651
Yellow brick road? [chuckles]
1889
01:59:28,652 --> 01:59:30,069
I don't know.
1890
01:59:30,070 --> 01:59:31,862
- Oh, hey. Come up here.
- Oh.
1891
01:59:31,863 --> 01:59:34,740
Come up here with me in my sandbox.
1892
01:59:34,741 --> 01:59:36,492
Step right up. Watch this.
1893
01:59:36,493 --> 01:59:41,873
So here's where we are,
and when we open it up, inside...
1894
01:59:42,749 --> 01:59:43,749
That's you.
1895
01:59:43,750 --> 01:59:44,959
Well, it is me.
1896
01:59:44,960 --> 01:59:46,419
Yeah, it is me.
1897
01:59:46,420 --> 01:59:47,670
I like it. I shouldn't.
1898
01:59:47,671 --> 01:59:49,130
I'm here by myself a lot.
1899
01:59:49,131 --> 01:59:51,216
Anyway. I don't, uh... Oh.
1900
01:59:52,384 --> 01:59:53,384
I forgot.
1901
01:59:53,385 --> 01:59:55,553
If my head wasn't attached, it would, uh...
1902
01:59:55,554 --> 01:59:58,597
I'd... I'd leave it in, uh, Munchkinland.
1903
01:59:58,598 --> 02:00:00,892
Hey, you know what I had made?
Look. Special.
1904
02:00:04,813 --> 02:00:06,230
Keep that.
1905
02:00:06,231 --> 02:00:08,482
I... No, I mean it.
Keep it... Keep it forever.
1906
02:00:08,483 --> 02:00:11,527
Because at some point, who knows?
1907
02:00:11,528 --> 02:00:16,782
We might be putting your little artifact
in there right next to mine.
1908
02:00:16,783 --> 02:00:17,992
Because maybe someday,
1909
02:00:17,993 --> 02:00:22,247
you're gonna be calling
this whole pile of stones your home.
1910
02:00:25,250 --> 02:00:26,251
Elphie.
1911
02:00:28,712 --> 02:00:30,254
She's green.
1912
02:00:30,255 --> 02:00:31,506
Oh, well...
1913
02:00:32,132 --> 02:00:34,050
she doesn't have to be.
1914
02:00:34,051 --> 02:00:36,887
Would that be your... your heart's desire?
1915
02:00:47,147 --> 02:00:48,148
No.
1916
02:00:51,652 --> 02:00:52,653
No.
1917
02:00:54,905 --> 02:00:57,282
My heart's desire
is for you to help the animals.
1918
02:00:57,991 --> 02:01:00,410
Something bad is happening to them,
and they need you.
1919
02:01:01,203 --> 02:01:03,496
I had a feeling you were gonna say that.
1920
02:01:03,497 --> 02:01:05,539
And I agree wholeheartedly.
1921
02:01:05,540 --> 02:01:07,917
Yeah. Wow, that's the darndest thing.
1922
02:01:07,918 --> 02:01:11,672
It's almost like I, uh...
I already know you.
1923
02:01:12,381 --> 02:01:14,508
[chuckles] I knew you'd understand.
1924
02:01:15,759 --> 02:01:18,260
That makes me... That makes me so happy.
1925
02:01:18,261 --> 02:01:22,641
Well, that's what I love best.
Making people happy.
1926
02:01:25,352 --> 02:01:27,813
♪ I am a sentimental man ♪
1927
02:01:28,730 --> 02:01:33,276
♪ Who always longed to be a father ♪
1928
02:01:34,528 --> 02:01:38,197
♪ That's why I do the best I can ♪
1929
02:01:38,198 --> 02:01:43,495
♪ To treat each citizen of Oz as son ♪
1930
02:01:44,329 --> 02:01:45,539
♪ Or daughter ♪
1931
02:01:47,040 --> 02:01:52,586
♪ So Elphaba
I'd like to raise you high ♪
1932
02:01:52,587 --> 02:01:59,678
♪ 'Cause I think everyone
Deserves the chance to fly ♪
1933
02:02:04,474 --> 02:02:08,144
♪ And helping you with your ascent ♪
1934
02:02:08,145 --> 02:02:11,898
♪ Allows me to feel so... ♪
1935
02:02:13,942 --> 02:02:15,192
♪ Parental ♪
1936
02:02:15,193 --> 02:02:16,278
[chuckling]
1937
02:02:18,739 --> 02:02:24,369
♪ For I am... ♪
1938
02:02:25,746 --> 02:02:30,083
♪ A sentimental... ♪
1939
02:02:33,295 --> 02:02:36,465
♪ Man ♪
1940
02:03:03,367 --> 02:03:05,701
That's enough of that. Okay.
1941
02:03:05,702 --> 02:03:07,621
Uh, uh, away with the moon.
1942
02:03:07,871 --> 02:03:09,246
- [Glinda chuckles]
- [doors thudding]
1943
02:03:09,247 --> 02:03:10,874
- Huh.
- Is that...
1944
02:03:12,668 --> 02:03:14,543
- Oh, it is.
- It is.
1945
02:03:14,544 --> 02:03:17,589
Madame Morrible,
what are you doing here? [chuckles]
1946
02:03:18,173 --> 02:03:20,841
Oh, dearie.
1947
02:03:20,842 --> 02:03:22,886
I couldn't miss your big moment.
1948
02:03:23,804 --> 02:03:25,430
[sighs, chuckles]
1949
02:03:28,558 --> 02:03:31,394
Neither could you, I see. Hmm.
1950
02:03:31,395 --> 02:03:32,479
I...
1951
02:03:41,863 --> 02:03:44,032
[gasps] I don't believe it.
1952
02:03:44,658 --> 02:03:46,159
Is that the Grimmerie?
1953
02:03:46,994 --> 02:03:47,995
[Madame Morrible] Yes.
1954
02:03:49,621 --> 02:03:54,418
That's the ancient book of wisdom,
thaumaturgy and enchantments.
1955
02:04:00,924 --> 02:04:02,551
[indistinct whispering]
1956
02:04:04,011 --> 02:04:05,012
[gasps]
1957
02:04:06,471 --> 02:04:07,806
[whispers] Can I touch it?
1958
02:04:09,224 --> 02:04:10,225
[whispers] No.
1959
02:04:12,019 --> 02:04:14,020
Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
1960
02:04:14,021 --> 02:04:15,688
She may not be ready.
1961
02:04:15,689 --> 02:04:20,319
Casting a spell with the Grimmerie,
that's a mighty tall order.
1962
02:04:21,111 --> 02:04:22,403
I... You know, I should know.
1963
02:04:22,404 --> 02:04:24,447
[Madame Morrible]
You're right. We mustn't rush her.
1964
02:04:24,448 --> 02:04:26,407
Perhaps today has been too overwhelming.
1965
02:04:26,408 --> 02:04:27,825
No.
1966
02:04:27,826 --> 02:04:28,910
Please.
1967
02:04:30,037 --> 02:04:31,204
Let me try.
1968
02:04:32,414 --> 02:04:33,832
Let me prove myself.
1969
02:04:35,000 --> 02:04:35,834
Well...
1970
02:04:41,465 --> 02:04:42,466
[inhales deeply]
1971
02:04:45,135 --> 02:04:46,136
[sighs]
1972
02:04:58,732 --> 02:05:00,900
[Madame Morrible gasps] Sweet Oz.
1973
02:05:00,901 --> 02:05:02,778
[Wizard] It opened for her.
1974
02:05:09,993 --> 02:05:12,245
[pages fluttering]
1975
02:05:14,331 --> 02:05:15,332
[whoosh]
1976
02:05:16,458 --> 02:05:18,959
So, which spell are you gonna start with?
1977
02:05:18,960 --> 02:05:21,712
We've been working on levitation.
1978
02:05:21,713 --> 02:05:25,466
Levitation? Oh, that's interesting.
1979
02:05:25,467 --> 02:05:29,054
Do you know that, um, Chistery here...
1980
02:05:29,763 --> 02:05:32,765
Ha... Have you ladies met, uh, Ch-Chistery,
1981
02:05:32,766 --> 02:05:35,644
the leader of my... my Emerald Guards?
1982
02:05:36,228 --> 02:05:37,520
Pleased to meet you.
1983
02:05:37,521 --> 02:05:39,355
Uh, he'd hate to admit this.
1984
02:05:39,356 --> 02:05:41,066
Does not like talking about himself.
1985
02:05:41,817 --> 02:05:46,737
But he watches birds so longingly
1986
02:05:46,738 --> 02:05:48,364
every morning.
1987
02:05:48,365 --> 02:05:49,741
Birds?
1988
02:05:51,368 --> 02:05:53,912
- How can I help him? I-I don't...
- Elphie, look.
1989
02:05:58,166 --> 02:05:59,960
[crackling]
1990
02:06:01,253 --> 02:06:03,046
- [gasps]
- Are those words?
1991
02:06:05,590 --> 02:06:07,508
The lost language.
1992
02:06:07,509 --> 02:06:10,387
Our lost language of spells.
1993
02:06:10,971 --> 02:06:14,349
Don't be discouraged
if you can't decipher it.
1994
02:06:15,183 --> 02:06:19,186
Dearie, I, myself,
can only read a word or two,
1995
02:06:19,187 --> 02:06:20,938
and that took years.
1996
02:06:20,939 --> 02:06:24,026
[speaking the Grimmerie language]
1997
02:06:26,611 --> 02:06:28,280
- Oh, Elphie.
- Praise Oz.
1998
02:06:30,991 --> 02:06:32,034
[growling]
1999
02:06:32,659 --> 02:06:34,995
[speaking the Grimmerie language]
2000
02:06:47,924 --> 02:06:49,092
What did I tell you?
2001
02:07:01,521 --> 02:07:03,023
- [growls]
- [gasps]
2002
02:07:03,607 --> 02:07:04,857
Chistery, are you all right?
2003
02:07:04,858 --> 02:07:06,652
- [roars]
- [Elphaba] Chistery?
2004
02:07:07,819 --> 02:07:09,154
- [growls]
- [yelps]
2005
02:07:09,988 --> 02:07:11,906
It's just the transition, dearie.
2006
02:07:11,907 --> 02:07:13,617
It's just the transition.
2007
02:07:14,701 --> 02:07:16,161
[growling, hooting]
2008
02:07:17,287 --> 02:07:18,413
[whimpering]
2009
02:07:24,169 --> 02:07:25,379
Oh.
2010
02:07:26,380 --> 02:07:28,090
[chittering, growling]
2011
02:07:28,965 --> 02:07:30,300
But it's hurting him.
2012
02:07:31,468 --> 02:07:32,343
Chistery.
2013
02:07:32,344 --> 02:07:33,929
Don't bite. Don't bite.
2014
02:07:38,392 --> 02:07:39,810
[growling, roaring]
2015
02:08:04,126 --> 02:08:05,501
Glory-osky.
2016
02:08:05,502 --> 02:08:08,588
You did it. [gasps] You actually did it.
2017
02:08:12,926 --> 02:08:14,094
[gasps]
2018
02:08:14,636 --> 02:08:16,013
[grunting]
2019
02:08:19,641 --> 02:08:20,975
He's in pain.
2020
02:08:20,976 --> 02:08:22,560
Quick. How do I reverse it?
2021
02:08:22,561 --> 02:08:24,603
- Reverse...
- How do I reverse it?
2022
02:08:24,604 --> 02:08:27,232
A spell from the Grimmerie
can never be reversed.
2023
02:08:31,653 --> 02:08:34,322
- [screeching, growling]
- Elphaba. Elphaba.
2024
02:08:34,323 --> 02:08:35,782
No. No!
2025
02:08:38,118 --> 02:08:39,411
[chittering, growling]
2026
02:08:50,380 --> 02:08:52,090
[gasps, chuckles]
2027
02:08:53,300 --> 02:08:56,302
I knew she had the power. I told you.
2028
02:08:56,303 --> 02:08:58,054
Elphie, this is astoundifying.
2029
02:08:58,055 --> 02:09:00,389
It's just what we hoped for.
Eyes in the skies.
2030
02:09:00,390 --> 02:09:03,601
Yes. They'll make perfect spies.
2031
02:09:03,602 --> 02:09:04,686
Spies?
2032
02:09:06,521 --> 02:09:08,898
- Elphaba? Elphaba?
- Oh, uh, no. No. Uh...
2033
02:09:08,899 --> 02:09:11,276
[Glinda] Elphie? Elphie?
2034
02:09:13,320 --> 02:09:14,695
You're right. That's a very harsh word.
2035
02:09:14,696 --> 02:09:17,573
Oh, "scouts." What about "scouts"?
Because they're gonna be flying around Oz
2036
02:09:17,574 --> 02:09:19,408
reporting back
on any seditious animal activity...
2037
02:09:19,409 --> 02:09:21,285
Seditious animal activity?
What does that mean?
2038
02:09:21,286 --> 02:09:24,331
Elphie. I'm sure the Wizard
has a good reason.
2039
02:09:29,002 --> 02:09:30,128
It's you.
2040
02:09:31,588 --> 02:09:32,923
You're behind all of this.
2041
02:09:34,341 --> 02:09:36,717
You're the reason why
people are turning against the animals.
2042
02:09:36,718 --> 02:09:38,095
You... It's all because of you.
2043
02:09:39,763 --> 02:09:41,555
We're doing this to keep people safe.
2044
02:09:41,556 --> 02:09:43,558
All of Oz will benefit.
2045
02:09:44,142 --> 02:09:45,227
And you've known all along.
2046
02:09:46,937 --> 02:09:48,397
Since the day you met me.
2047
02:09:48,980 --> 02:09:51,649
You will benefit too, dearie.
2048
02:09:51,650 --> 02:09:53,901
- You must trust me.
- Don't. Don't.
2049
02:09:53,902 --> 02:09:55,403
El-Elphaba.
2050
02:09:55,404 --> 02:09:58,948
When I first got here, well,
there was discord.
2051
02:09:58,949 --> 02:10:00,241
There was discontent.
2052
02:10:00,242 --> 02:10:02,326
And back where I come from,
2053
02:10:02,327 --> 02:10:06,832
everybody knows that the best way
to bring folks together
2054
02:10:07,499 --> 02:10:10,961
is to give them a... a real good enemy.
2055
02:10:11,962 --> 02:10:14,547
If you wanted s-spies,
why wouldn't you just...
2056
02:10:14,548 --> 02:10:16,591
why wouldn't you just
make them yourself? You... [sighs]
2057
02:10:25,767 --> 02:10:26,852
Elphaba.
2058
02:10:27,769 --> 02:10:28,854
Elphaba.
2059
02:10:29,604 --> 02:10:31,815
You are talking to the Wizard of Oz.
2060
02:10:34,401 --> 02:10:35,318
- Read it.
- [grunts]
2061
02:10:35,319 --> 02:10:37,361
- [gasps]
- [Elphaba] Cast a spell.
2062
02:10:37,362 --> 02:10:39,238
Read it!
2063
02:10:39,239 --> 02:10:40,657
- Elphaba.
- Don't...
2064
02:10:45,454 --> 02:10:47,080
You can't, can you?
2065
02:10:49,416 --> 02:10:50,751
Can you?
2066
02:10:55,797 --> 02:10:57,506
[breathes heavily]
2067
02:10:57,507 --> 02:10:59,133
That's why you need all of this.
2068
02:10:59,134 --> 02:11:02,928
And you need spies
and-and animals in cages and an enemy.
2069
02:11:02,929 --> 02:11:04,388
You...
2070
02:11:04,389 --> 02:11:05,974
You have no real power.
2071
02:11:06,767 --> 02:11:08,476
Exactly.
2072
02:11:08,477 --> 02:11:10,019
That's why I need you.
2073
02:11:10,020 --> 02:11:14,065
Think of your future, dearie.
2074
02:11:14,066 --> 02:11:15,359
- Stay back.
- [gasps]
2075
02:11:16,276 --> 02:11:17,277
[grunts]
2076
02:11:18,111 --> 02:11:19,529
Elphie, listen to them.
2077
02:11:21,740 --> 02:11:22,908
Please.
2078
02:11:23,575 --> 02:11:24,992
Good advice, young lady.
2079
02:11:24,993 --> 02:11:26,535
Listen, uh, Elphaba,
2080
02:11:26,536 --> 02:11:31,248
if you can pull this off
first crack out of the box...
2081
02:11:31,249 --> 02:11:35,252
Oh. Oh, my golly. I can't even imagine...
2082
02:11:35,253 --> 02:11:38,673
And I meant every word
about you having a home here.
2083
02:11:38,674 --> 02:11:41,133
It's gonna be you and me
2084
02:11:41,134 --> 02:11:44,303
and, hey, if it'd make you happy,
2085
02:11:44,304 --> 02:11:47,390
possibly your friend.
2086
02:11:47,391 --> 02:11:48,642
Really?
2087
02:11:50,018 --> 02:11:51,228
Why not?
2088
02:11:52,979 --> 02:11:54,523
No.
2089
02:11:56,566 --> 02:11:58,526
- Elphaba.
- [gasps]
2090
02:11:58,527 --> 02:12:01,321
You want to do yourself some good?
Get her back.
2091
02:12:04,574 --> 02:12:06,868
Elphie. Elphie!
2092
02:12:11,039 --> 02:12:13,000
[grunting]
2093
02:12:13,625 --> 02:12:14,626
[Madame Morrible] Listen.
2094
02:12:19,381 --> 02:12:20,716
Listen!
2095
02:12:22,259 --> 02:12:25,052
If you want to keep your families safe,
2096
02:12:25,053 --> 02:12:27,889
you'll stay loyal to our Wizard.
2097
02:12:28,473 --> 02:12:31,350
She did this! The green one.
2098
02:12:31,351 --> 02:12:33,645
Don't let her get away!
2099
02:12:34,354 --> 02:12:36,523
[growling, screeching]
2100
02:12:46,533 --> 02:12:48,160
[panting]
2101
02:13:06,261 --> 02:13:07,304
[growls]
2102
02:13:08,889 --> 02:13:09,890
[screams]
2103
02:13:14,478 --> 02:13:15,771
[shrieks]
2104
02:13:20,859 --> 02:13:22,360
Elphie, where are you going?
2105
02:13:22,361 --> 02:13:24,445
Elphie, what are you doing? [yelps]
2106
02:13:24,446 --> 02:13:26,239
Oh. Oh! No.
2107
02:13:26,948 --> 02:13:29,451
Elphaba, please. Come back.
Let's just have a word with them.
2108
02:13:30,410 --> 02:13:31,827
Elphie. Elphie.
2109
02:13:31,828 --> 02:13:32,995
What are you doing?
2110
02:13:32,996 --> 02:13:34,580
[screaming]
2111
02:13:34,581 --> 02:13:35,749
Too much.
2112
02:13:38,794 --> 02:13:39,794
Take it.
2113
02:13:39,795 --> 02:13:41,004
[shrieking]
2114
02:13:41,755 --> 02:13:43,799
Elphie! Oh! No...
2115
02:13:45,133 --> 02:13:46,133
[yelps]
2116
02:13:46,134 --> 02:13:48,220
[muttering]
2117
02:13:50,639 --> 02:13:51,640
[mechanical whirring]
2118
02:13:58,772 --> 02:14:03,192
Guards. Guards. Guards.
2119
02:14:03,193 --> 02:14:07,488
There's a fugitive at large
here in the palace.
2120
02:14:07,489 --> 02:14:10,993
Bring her to me.
2121
02:14:11,576 --> 02:14:12,911
[panting]
2122
02:14:16,248 --> 02:14:17,249
Let's go.
2123
02:14:18,125 --> 02:14:20,418
- Elphaba, what are you doing?
- Just follow me. Follow me.
2124
02:14:20,419 --> 02:14:23,087
- Where? What? Are you out of your mind?
- [grunts]
2125
02:14:23,088 --> 02:14:24,839
Goodness, Elphaba,
you're being ridiculous.
2126
02:14:24,840 --> 02:14:27,092
- [Elphaba] Just come on.
- [Glinda] Where are you going?
2127
02:14:27,968 --> 02:14:28,969
[Elphaba] Up.
2128
02:14:30,887 --> 02:14:32,471
[grunting]
2129
02:14:32,472 --> 02:14:34,348
- They're in here!
- There she is! The green one.
2130
02:14:34,349 --> 02:14:35,684
[yelps]
2131
02:14:36,226 --> 02:14:38,311
- Get in quickly.
- Absolutely rid... [yelps]
2132
02:14:41,064 --> 02:14:42,523
Quick. Jump.
2133
02:14:42,524 --> 02:14:44,317
Jump? Me, jump?
2134
02:14:44,318 --> 02:14:47,111
- [yelps]
- Quick. Jump, Glinda. Jump now!
2135
02:14:47,112 --> 02:14:49,405
[screams] Slipping...
2136
02:14:49,406 --> 02:14:51,116
[Elphaba] Just grab my hand. Come on!
2137
02:14:53,785 --> 02:14:55,911
[screaming]
2138
02:14:55,912 --> 02:14:57,331
[grunting]
2139
02:14:58,123 --> 02:15:00,125
Come on. Grab on!
2140
02:15:01,376 --> 02:15:03,003
- [Elphaba] Get off!
- [Glinda yelps]
2141
02:15:03,587 --> 02:15:04,963
Give me my leg.
2142
02:15:05,839 --> 02:15:07,049
Give me my leg.
2143
02:15:07,799 --> 02:15:10,092
[grunting]
2144
02:15:10,093 --> 02:15:11,678
[Glinda] Everyone, wait!
2145
02:15:12,429 --> 02:15:13,430
[yelps]
2146
02:15:14,014 --> 02:15:15,432
[screams]
2147
02:15:18,518 --> 02:15:19,686
[grunting]
2148
02:15:25,776 --> 02:15:26,777
[yelps]
2149
02:15:33,909 --> 02:15:35,493
- [guard 1] Move!
- [guard 2] Faster!
2150
02:15:35,494 --> 02:15:36,702
- Push!
- [guard 1] Help me with this!
2151
02:15:36,703 --> 02:15:38,121
Hey! No!
2152
02:15:41,583 --> 02:15:42,834
[panting]
2153
02:15:44,127 --> 02:15:45,212
Oh, no, no.
2154
02:15:48,340 --> 02:15:49,675
Elphie, Elphie, Elphie.
2155
02:15:51,426 --> 02:15:52,886
Faster! Look out!
2156
02:15:54,262 --> 02:15:56,306
[screaming]
2157
02:16:03,146 --> 02:16:04,230
Quick! Get off.
2158
02:16:04,231 --> 02:16:05,691
[grunts] Ow, ow!
2159
02:16:07,484 --> 02:16:09,026
[screaming]
2160
02:16:09,027 --> 02:16:10,528
[Elphaba] Don't look back!
2161
02:16:10,529 --> 02:16:13,198
- [guard 1] Get out of the way! Move!
- [guard 2] Watch out!
2162
02:16:16,451 --> 02:16:19,912
[panting] This is not good.
This is not good. This is not good.
2163
02:16:19,913 --> 02:16:21,330
Elphie.
2164
02:16:21,331 --> 02:16:22,499
Elphie!
2165
02:16:23,083 --> 02:16:25,418
Calm down.
You have got to let him explain.
2166
02:16:25,419 --> 02:16:26,670
Over my dead body.
2167
02:16:27,379 --> 02:16:28,964
This is everything you've dreamed of.
2168
02:16:36,304 --> 02:16:39,515
Elphaba, this is so much bigger than us.
2169
02:16:39,516 --> 02:16:41,642
Why couldn't you have stayed calm
for once,
2170
02:16:41,643 --> 02:16:43,601
instead of flying off the handle?
2171
02:16:43,602 --> 02:16:44,979
I hope you're happy!
2172
02:16:44,980 --> 02:16:46,397
♪ I hope you're happy now ♪
2173
02:16:46,398 --> 02:16:49,483
♪ I hope you're happy how
You hurt your cause forever ♪
2174
02:16:49,484 --> 02:16:51,652
♪ I hope you think you're clever ♪
2175
02:16:51,653 --> 02:16:52,612
I hope you're happy.
2176
02:16:53,196 --> 02:16:54,572
♪ I hope you're happy too ♪
2177
02:16:54,573 --> 02:16:58,117
♪ I hope you're proud how you
Would grovel in submission ♪
2178
02:16:58,118 --> 02:17:00,618
♪ To feed your own ambition ♪
2179
02:17:00,619 --> 02:17:05,124
♪ So though I can't imagine how ♪
2180
02:17:05,125 --> 02:17:07,836
♪ I hope you're happy ♪
2181
02:17:08,420 --> 02:17:12,797
♪ Right now ♪
2182
02:17:12,798 --> 02:17:15,134
[Madame Morrible] Citizens of Oz,
2183
02:17:15,135 --> 02:17:21,015
there is an enemy who must be found
and captured.
2184
02:17:21,016 --> 02:17:24,351
Believe nothing she says.
2185
02:17:24,352 --> 02:17:27,731
She has stolen our Grimmerie.
2186
02:17:28,315 --> 02:17:31,067
She is evil,
2187
02:17:31,068 --> 02:17:36,739
responsible for the mutilation
of these poor, innocent monkeys.
2188
02:17:36,740 --> 02:17:37,907
Oh, no.
2189
02:17:37,908 --> 02:17:41,202
[Madame Morrible] Her green skin
2190
02:17:41,203 --> 02:17:47,042
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
2191
02:17:48,502 --> 02:17:51,045
This distortion,
2192
02:17:51,046 --> 02:17:54,047
this repulsion,
2193
02:17:54,048 --> 02:17:55,466
this...
2194
02:17:57,135 --> 02:18:00,222
Wicked Witch.
2195
02:18:15,904 --> 02:18:17,614
Don't be afraid.
2196
02:18:20,324 --> 02:18:21,535
I'm not afraid.
2197
02:18:24,329 --> 02:18:26,372
It's the Wizard
who should be afraid of me.
2198
02:18:26,373 --> 02:18:27,457
[breathes shakily]
2199
02:18:29,876 --> 02:18:30,919
Elphie, listen to me.
2200
02:18:32,003 --> 02:18:35,297
Listen to me. Just...
Just say you're sorry. [chuckles]
2201
02:18:36,758 --> 02:18:41,011
♪ You can still be with the Wizard ♪
2202
02:18:41,012 --> 02:18:45,808
♪ What you've worked and waited for ♪
2203
02:18:45,809 --> 02:18:51,523
♪ You can have all you ever wanted ♪
2204
02:18:55,319 --> 02:18:56,485
I know.
2205
02:18:58,572 --> 02:19:00,615
♪ But I don't want it ♪
2206
02:19:02,617 --> 02:19:03,702
No.
2207
02:19:04,786 --> 02:19:08,081
♪ I can't want it ♪
2208
02:19:09,624 --> 02:19:16,506
♪ Anymore ♪
2209
02:19:21,595 --> 02:19:26,307
♪ Something has changed within me ♪
2210
02:19:28,351 --> 02:19:31,730
♪ Something is not the same ♪
2211
02:19:33,607 --> 02:19:38,653
♪ I'm through with playing by the rules ♪
2212
02:19:38,654 --> 02:19:42,532
♪ Of someone else's game ♪
2213
02:19:43,574 --> 02:19:46,828
♪ Too late for second-guessing ♪
2214
02:19:47,663 --> 02:19:52,667
♪ Too late to go back to sleep ♪
2215
02:19:52,668 --> 02:19:56,837
♪ It's time to trust my instincts ♪
2216
02:19:56,838 --> 02:20:00,092
♪ Close my eyes... ♪
2217
02:20:03,261 --> 02:20:05,971
♪ And leap ♪
2218
02:20:05,972 --> 02:20:12,019
♪ It's time to try defying gravity ♪
2219
02:20:12,020 --> 02:20:18,150
♪ I think I'll try defying gravity ♪
2220
02:20:18,151 --> 02:20:21,487
♪ And you can't pull me down ♪
2221
02:20:21,488 --> 02:20:26,409
♪ Can't I make you understand
You're having delusions of grandeur? ♪
2222
02:20:26,410 --> 02:20:29,538
♪ I'm through accepting limits ♪
2223
02:20:30,122 --> 02:20:32,457
♪ 'Cause someone says they're so ♪
2224
02:20:33,208 --> 02:20:35,543
♪ Some things I cannot change ♪
2225
02:20:35,544 --> 02:20:39,463
♪ But till I try, I'll never know ♪
2226
02:20:39,464 --> 02:20:42,299
♪ Too long I've been afraid of ♪
2227
02:20:42,300 --> 02:20:45,845
♪ Losing love I guess I've lost ♪
2228
02:20:45,846 --> 02:20:47,680
♪ Well, if that's love ♪
2229
02:20:47,681 --> 02:20:52,268
♪ It comes at much too high a cost ♪
2230
02:20:52,269 --> 02:20:58,566
♪ I'd sooner buy defying gravity ♪
2231
02:20:58,567 --> 02:21:04,363
♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪
2232
02:21:04,364 --> 02:21:09,493
♪ And you can't pull me down ♪
2233
02:21:09,494 --> 02:21:11,954
- [guard 3] They're up there!
- You two! Come down!
2234
02:21:11,955 --> 02:21:13,414
[guards clamoring]
2235
02:21:13,415 --> 02:21:14,999
[Elphaba panting]
2236
02:21:15,000 --> 02:21:17,585
Elphie, what are you doing?
2237
02:21:17,586 --> 02:21:18,754
Elphaba, please.
2238
02:21:20,005 --> 02:21:21,672
- Listen to me. Stop.
- [banging on door]
2239
02:21:21,673 --> 02:21:23,132
[breathes heavily]
2240
02:21:23,133 --> 02:21:25,343
[speaking the Grimmerie language]
2241
02:21:25,344 --> 02:21:27,803
[Glinda] Not that hideoteous
levitation spell. Elphaba, please.
2242
02:21:27,804 --> 02:21:30,306
You don't know what you're doing
with that. Please.
2243
02:21:30,307 --> 02:21:33,392
- [speaking the Grimmerie language]
- [Glinda] Stop! Stop!
2244
02:21:33,393 --> 02:21:35,103
- Stop!
- [gasping]
2245
02:21:40,901 --> 02:21:41,943
Well...
2246
02:21:44,696 --> 02:21:45,947
where are your wings?
2247
02:21:49,618 --> 02:21:52,454
Maybe you're not as powerful
as you think you are.
2248
02:21:53,705 --> 02:21:55,916
[breathes deeply]
2249
02:21:58,627 --> 02:22:00,045
[breathes shakily]
2250
02:22:00,796 --> 02:22:02,214
[clattering]
2251
02:22:06,718 --> 02:22:08,136
Sweet Oz.
2252
02:22:53,557 --> 02:22:54,557
Charge!
2253
02:22:54,558 --> 02:22:55,600
Heave!
2254
02:22:57,144 --> 02:22:58,311
[gasps]
2255
02:22:59,271 --> 02:23:00,272
Quickly.
2256
02:23:02,065 --> 02:23:04,191
- Get on.
- What?
2257
02:23:04,192 --> 02:23:06,611
Heave!
2258
02:23:07,154 --> 02:23:08,280
Heave!
2259
02:23:09,072 --> 02:23:10,698
Come with me.
2260
02:23:10,699 --> 02:23:13,869
Think of what we could do together.
2261
02:23:16,997 --> 02:23:20,666
♪ Unlimited ♪
2262
02:23:20,667 --> 02:23:25,671
♪ Together we're unlimited ♪
2263
02:23:25,672 --> 02:23:30,468
♪ Together we'll be the greatest team
There's ever been ♪
2264
02:23:30,469 --> 02:23:32,553
♪ Glinda ♪
2265
02:23:32,554 --> 02:23:35,349
♪ Dreams the way we planned 'em ♪
2266
02:23:35,932 --> 02:23:38,893
♪ If we work in tandem ♪
2267
02:23:38,894 --> 02:23:43,731
♪ There's no fight we cannot win ♪
2268
02:23:43,732 --> 02:23:50,696
♪ Just you and I defying gravity ♪
2269
02:23:50,697 --> 02:23:56,869
♪ With you and I defying gravity ♪
2270
02:23:56,870 --> 02:24:01,792
♪ They'll never bring us down ♪
2271
02:24:05,462 --> 02:24:06,797
Are you coming?
2272
02:24:21,019 --> 02:24:22,521
Elphie, you're trembling.
2273
02:24:24,022 --> 02:24:25,023
[sobbing]
2274
02:24:31,321 --> 02:24:32,489
[sniffles]
2275
02:24:42,249 --> 02:24:43,250
Hmm.
2276
02:24:44,334 --> 02:24:45,335
Here.
2277
02:24:46,545 --> 02:24:48,755
Put this around you. [inhales deeply]
2278
02:24:53,593 --> 02:24:55,762
[chuckling]
2279
02:25:20,162 --> 02:25:21,496
[exhales deeply]
2280
02:25:49,858 --> 02:25:51,818
♪ I hope you're happy ♪
2281
02:25:53,445 --> 02:25:56,197
♪ Now that you're choosing this ♪
2282
02:25:56,198 --> 02:25:57,449
You too.
2283
02:25:58,325 --> 02:26:00,826
♪ I hope it brings you bliss ♪
2284
02:26:00,827 --> 02:26:03,287
♪ I really hope you get it ♪
2285
02:26:03,288 --> 02:26:06,540
♪ And you don't live to regret it ♪
2286
02:26:06,541 --> 02:26:13,297
♪ I hope you're happy in the end ♪
2287
02:26:13,298 --> 02:26:16,551
♪ I hope you're happy ♪
2288
02:26:17,135 --> 02:26:22,140
♪ My friend ♪
2289
02:26:22,391 --> 02:26:23,642
- [banging]
- [gasps]
2290
02:26:24,643 --> 02:26:25,685
Move!
2291
02:26:25,686 --> 02:26:26,812
- There they are!
- Get them!
2292
02:26:30,607 --> 02:26:31,607
- [yelps]
- Get her!
2293
02:26:31,608 --> 02:26:33,192
- [grunts]
- No. Leave her alone.
2294
02:26:33,193 --> 02:26:35,403
- She hasn't done anything wrong.
- Get away from me.
2295
02:26:35,404 --> 02:26:36,779
- [Elphaba] No!
- [guard 4] Catch them now!
2296
02:26:36,780 --> 02:26:38,030
[Glinda] Elphie!
2297
02:26:38,031 --> 02:26:39,949
[guards shouting]
2298
02:26:39,950 --> 02:26:42,326
- No! Back off. Back off!
- [grunting]
2299
02:26:42,327 --> 02:26:44,286
- Elphie! Elphie, stop, no!
- I'm the one you want.
2300
02:26:44,287 --> 02:26:46,456
- I'm the one you want! It's me!
- No!
2301
02:26:47,958 --> 02:26:49,501
It's me!
2302
02:26:55,841 --> 02:26:57,342
[screaming]
2303
02:26:59,636 --> 02:27:01,095
[Governor] What have you done this time?
2304
02:27:01,096 --> 02:27:02,596
[mean kids] Elphaba Thropp, green on top.
2305
02:27:02,597 --> 02:27:05,307
Someone run and tell her
that everyone can smell her.
2306
02:27:05,308 --> 02:27:07,853
[Governor]
Just stop jabbering. Just do what I say.
2307
02:27:08,353 --> 02:27:11,981
[Madame Morrible]
Think of your future, dearie.
2308
02:27:11,982 --> 02:27:13,816
[Governor] Take it away!
2309
02:27:13,817 --> 02:27:14,943
[gasps]
2310
02:27:47,142 --> 02:27:51,395
♪ It's me! ♪
2311
02:27:51,396 --> 02:27:54,523
♪ So if you care to find me ♪
2312
02:27:54,524 --> 02:27:57,652
♪ Look to the western sky! ♪
2313
02:27:57,653 --> 02:28:00,112
♪ As someone told me lately: ♪
2314
02:28:00,113 --> 02:28:05,785
♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪
2315
02:28:05,786 --> 02:28:08,621
♪ And if I'm flying solo ♪
2316
02:28:08,622 --> 02:28:11,540
♪ At least I'm flying free ♪
2317
02:28:11,541 --> 02:28:14,251
♪ To those who'd ground me ♪
2318
02:28:14,252 --> 02:28:18,339
♪ Take a message back from me ♪
2319
02:28:18,340 --> 02:28:24,179
♪ Tell them how I am defying gravity ♪
2320
02:28:24,846 --> 02:28:30,142
♪ I'm flying high, defying gravity ♪
2321
02:28:30,143 --> 02:28:35,482
♪ And soon, I'll match them in renown ♪
2322
02:28:45,075 --> 02:28:46,742
[thunder rumbling]
2323
02:28:46,743 --> 02:28:52,582
♪ Unlimited ♪
2324
02:28:53,166 --> 02:28:54,918
[Madame Morrible] Citizens of Oz,
2325
02:28:55,836 --> 02:29:00,757
there is an enemy who must be found
and captured.
2326
02:29:03,010 --> 02:29:05,553
- Believe nothing she says.
- [Governor grunting]
2327
02:29:05,554 --> 02:29:08,139
[Madame Morrible]
She has stolen our Grimmerie.
2328
02:29:08,140 --> 02:29:09,098
- Governor?
- [groaning]
2329
02:29:09,099 --> 02:29:11,435
[Madame Morrible] She is evil.
2330
02:29:12,269 --> 02:29:17,648
[Elphaba] ♪ Unlimited ♪
2331
02:29:17,649 --> 02:29:18,734
[sighs]
2332
02:29:20,402 --> 02:29:22,612
[Madame Morrible] Her green skin...
2333
02:29:23,363 --> 02:29:28,577
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
2334
02:29:30,120 --> 02:29:32,413
This distortion,
2335
02:29:32,414 --> 02:29:35,374
this repulsion,
2336
02:29:35,375 --> 02:29:36,584
- this...
- Come on!
2337
02:29:36,585 --> 02:29:39,128
♪ Unlimited ♪
2338
02:29:39,129 --> 02:29:41,715
[Madame Morrible] ...Wicked Witch.
2339
02:29:45,594 --> 02:29:48,513
♪ And nobody in all of Oz ♪
2340
02:29:49,556 --> 02:29:53,392
♪ No Wizard that there is or was ♪
2341
02:29:53,393 --> 02:29:57,689
♪ Is ever gonna bring ♪
2342
02:29:58,273 --> 02:30:00,733
♪ Me down! ♪
2343
02:30:00,734 --> 02:30:06,030
- ♪ I hope you're happy ♪
- ♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪
2344
02:30:06,031 --> 02:30:09,492
- ♪ Bring me down ♪
- ♪ No one mourns the Wicked ♪
2345
02:30:09,493 --> 02:30:15,499
♪ So we've got to bring her... ♪
2346
02:30:19,586 --> 02:30:22,838
[vocalizes]
2347
02:30:22,839 --> 02:30:29,888
[Ozians] ♪ Down! ♪
2348
02:30:37,104 --> 02:30:43,402
♪ Down! ♪
171457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.