All language subtitles for When Calls the Heart - 12x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,339 --> 00:00:05,608 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:05,641 --> 00:00:07,309 I think it's a wolf. 3 00:00:07,343 --> 00:00:10,413 There's a dichotomous key for large mammals in the library. 4 00:00:10,446 --> 00:00:13,449 We'll just have to find a way to take the paw print home with us. 5 00:00:13,482 --> 00:00:16,585 I bought those hazelnuts with a gold coin. 6 00:00:16,619 --> 00:00:18,254 You should tell Bill. 7 00:00:18,287 --> 00:00:20,756 Lucas is too busy listening to Edwin to remember his promises. 8 00:00:20,790 --> 00:00:23,125 Or his friends, for that matter. 9 00:00:24,760 --> 00:00:26,262 Do you want to dance? 10 00:00:32,668 --> 00:00:35,104 [WOLVES HOWLING] 11 00:00:38,741 --> 00:00:40,643 When I first came to Hope Valley, 12 00:00:40,676 --> 00:00:42,445 wolves terrified me. 13 00:00:42,478 --> 00:00:45,147 But now Allie's fascination with them 14 00:00:45,181 --> 00:00:48,451 has reminded me of what called me to teaching in the first place. 15 00:00:48,484 --> 00:00:50,786 The chance not just to guide young minds, 16 00:00:50,820 --> 00:00:52,822 but to learn alongside my students. 17 00:00:52,855 --> 00:00:55,357 I find my mind exploding with new ideas 18 00:00:55,391 --> 00:00:57,693 that I can't wait to share and explore. 19 00:00:57,727 --> 00:01:01,197 And if I'm proposing that my students learn to test ideas, 20 00:01:01,230 --> 00:01:02,898 I should practice what I preach. 21 00:01:02,932 --> 00:01:05,501 Because when we let our curiosity lead the way, 22 00:01:05,534 --> 00:01:09,505 we discover the world and ourselves. 23 00:01:09,538 --> 00:01:11,640 - It's brilliant. - Not too abstract? 24 00:01:11,674 --> 00:01:14,710 No, I mean, if you made me understand it, they're bound to. 25 00:01:14,744 --> 00:01:15,911 [LAUGHS] 26 00:01:15,945 --> 00:01:18,481 Although I was distracted a little bit. 27 00:01:18,514 --> 00:01:20,616 - Really? Which part? - Um... 28 00:01:22,218 --> 00:01:24,387 This part... right here. 29 00:01:24,420 --> 00:01:26,555 - Mm. This part? - Yeah. 30 00:01:30,359 --> 00:01:33,262 The entire town knows we've been trying to find out 31 00:01:33,295 --> 00:01:34,897 who spent this coin at the mercantile. 32 00:01:34,930 --> 00:01:36,232 Why didn't you come forward? 33 00:01:36,265 --> 00:01:37,299 I came to you. 34 00:01:37,333 --> 00:01:38,567 Yeah. Why did you wait? 35 00:01:38,601 --> 00:01:40,669 Okay, I was embarrassed. 36 00:01:40,703 --> 00:01:43,239 Why? Because of your involvement with the Garrison Gang? 37 00:01:43,272 --> 00:01:46,275 The Garrison Gang? How would I know them? 38 00:01:46,308 --> 00:01:48,811 Well, if not from them, how did you get the coin? 39 00:01:48,844 --> 00:01:50,613 I won it in a poker game. 40 00:01:50,646 --> 00:01:54,550 A poker game where someone just happens to be using 41 00:01:54,583 --> 00:01:57,186 rare stolen gold coins. 42 00:01:57,520 --> 00:02:00,289 No one said anything about stolen! 43 00:02:03,325 --> 00:02:04,860 Where was this poker game? 44 00:02:05,461 --> 00:02:07,763 In the back room of a hotel in Union City. 45 00:02:08,864 --> 00:02:10,966 Then why there and not the saloon? 46 00:02:11,000 --> 00:02:13,302 The saloons keep kicking me out. 47 00:02:13,335 --> 00:02:15,438 They say I'm cheating, but it's not my fault 48 00:02:15,471 --> 00:02:17,606 it's obvious how many aces are left. 49 00:02:18,908 --> 00:02:23,078 - Jed, are you a card sharp? - Huh? 50 00:02:23,079 --> 00:02:25,614 Are you counting cards? 51 00:02:27,750 --> 00:02:29,351 Oh. 52 00:02:29,385 --> 00:02:30,653 Well, you're way too smart to play poker for the money. 53 00:02:30,686 --> 00:02:32,988 And that's why saloons keep kicking you out. 54 00:02:33,022 --> 00:02:34,457 Although I do feel a bit better 55 00:02:34,490 --> 00:02:35,925 having lost to him over the years. 56 00:02:35,958 --> 00:02:38,360 Bill, can we get back to the point? 57 00:02:39,562 --> 00:02:42,698 Who did you get the gold coin from? 58 00:02:42,732 --> 00:02:44,333 His name is Toddy Davis. 59 00:02:44,366 --> 00:02:47,503 He's some kind of estates dealer out of Union City. 60 00:02:48,371 --> 00:02:49,371 Hm. 61 00:02:49,905 --> 00:02:50,905 We have a name. 62 00:02:52,675 --> 00:02:53,675 [LAUGHS] 63 00:02:54,944 --> 00:02:57,747 ♪ 64 00:03:22,505 --> 00:03:24,439 - [KNOCKING] - Come in. 65 00:03:25,608 --> 00:03:27,242 - Hey. - Hi. 66 00:03:27,243 --> 00:03:28,811 I made you something for the big day. 67 00:03:28,844 --> 00:03:30,379 Oh. 68 00:03:30,413 --> 00:03:31,680 It's a cheese sandwich with the chutney that you love. 69 00:03:32,348 --> 00:03:33,816 That was very thoughtful. 70 00:03:35,684 --> 00:03:36,684 Mm. [LAUGHS] 71 00:03:37,486 --> 00:03:38,554 You, uh... you want some help with this? 72 00:03:38,587 --> 00:03:39,655 Yes, please. 73 00:03:39,688 --> 00:03:41,057 You should come by for dinner later. 74 00:03:41,090 --> 00:03:42,525 I'll tell you how it all goes. 75 00:03:42,558 --> 00:03:44,760 That sounds great. Although it will just be me. 76 00:03:44,794 --> 00:03:46,062 Allie has plans. 77 00:03:46,095 --> 00:03:47,596 Mm. That's nice. 78 00:03:49,532 --> 00:03:50,532 Or not? 79 00:03:52,001 --> 00:03:53,502 What do you think of this Wyatt kid? 80 00:03:54,737 --> 00:03:58,407 I wouldn't say he was my favorite student. 81 00:03:58,441 --> 00:04:00,810 See? So can I tell her that she can't see him? 82 00:04:00,843 --> 00:04:02,378 Uh, sure you can, 83 00:04:02,411 --> 00:04:04,714 if you want to make him completely irresistible. 84 00:04:05,948 --> 00:04:07,550 I'm out of my depth on this one. 85 00:04:07,983 --> 00:04:09,618 Can you talk to her for me. 86 00:04:09,652 --> 00:04:14,990 No, Nathan, I am her teacher. I don't think it's my place. 87 00:04:15,024 --> 00:04:16,425 So I guess we have to stand by 88 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 and watch her get her heart broken, then. 89 00:04:18,461 --> 00:04:20,096 I've never known anyone who was warned away 90 00:04:20,129 --> 00:04:21,430 from following their heart. 91 00:04:24,033 --> 00:04:27,403 - You ready, Mama? - I sure am. Here we go. 92 00:04:28,637 --> 00:04:31,640 All right, you two, let's go follow your hearts. 93 00:04:37,413 --> 00:04:39,548 Rosemary. Good morning. 94 00:04:40,649 --> 00:04:42,618 I'd like to have this published. 95 00:04:44,620 --> 00:04:47,923 So you made a decision about shared use of the parkland? 96 00:04:47,957 --> 00:04:48,957 I have. 97 00:04:51,193 --> 00:04:52,762 How bad will it be? 98 00:04:53,929 --> 00:04:55,564 Well, I have to say 99 00:04:57,066 --> 00:04:58,868 you lay out your reasoning quite well. 100 00:04:59,769 --> 00:05:02,371 It helps me understand your perspective. 101 00:05:03,639 --> 00:05:04,639 Thank you. 102 00:05:06,575 --> 00:05:08,444 What do you think about Lee? 103 00:05:10,179 --> 00:05:11,580 You miss him? 104 00:05:15,584 --> 00:05:16,919 Then you should talk to him. 105 00:05:18,154 --> 00:05:19,922 And not through a press release. 106 00:05:28,064 --> 00:05:29,899 I'd like to tell all of you 107 00:05:29,932 --> 00:05:33,002 about a new approach to our studies I'd like to try. 108 00:05:33,035 --> 00:05:37,807 We'll be spending more time outdoors looking at nature. 109 00:05:37,840 --> 00:05:39,508 I like the sound of that. 110 00:05:39,542 --> 00:05:40,710 I hoped you might. 111 00:05:40,743 --> 00:05:43,612 In a way, Allie has already been using 112 00:05:43,646 --> 00:05:46,082 project-based learning for her wolf project. 113 00:05:46,115 --> 00:05:48,084 She's been making charts 114 00:05:48,117 --> 00:05:51,020 to calculate the average population. 115 00:05:51,053 --> 00:05:52,088 Calculate. 116 00:05:52,121 --> 00:05:54,056 What subject does that sound like? 117 00:05:54,090 --> 00:05:56,092 - Math. - Absolutely. 118 00:05:56,125 --> 00:06:00,196 Now how about these illustrations? 119 00:06:00,229 --> 00:06:03,599 What subject could that be? 120 00:06:03,632 --> 00:06:06,569 - Art. - Yes. And how about reading and writing? 121 00:06:06,602 --> 00:06:09,939 How can we connect those two subjects to the wolf project? 122 00:06:09,972 --> 00:06:13,976 We can read fairy tales. There's always a wolf. 123 00:06:14,009 --> 00:06:16,245 [CHUCKLES] I really like that idea. 124 00:06:16,278 --> 00:06:18,781 And then we can even write our own fairy tales. 125 00:06:18,814 --> 00:06:20,950 Maybe from the wolf's point of view. 126 00:06:20,983 --> 00:06:25,221 So while we're working on our study projects in the parkland, 127 00:06:25,254 --> 00:06:28,758 I want to look for ways to connect to math, 128 00:06:28,791 --> 00:06:32,528 science and history and literature. 129 00:06:32,561 --> 00:06:35,231 So we get to climb trees for school. 130 00:06:35,264 --> 00:06:37,266 Not exactly. 131 00:06:37,299 --> 00:06:39,869 It still works, it's just more connected. 132 00:06:39,902 --> 00:06:44,974 Now, who is in favor of project-based learning 133 00:06:45,007 --> 00:06:47,676 in our new outdoor classroom? 134 00:06:49,612 --> 00:06:51,147 When can we start, Mama? 135 00:06:51,180 --> 00:06:53,015 [CLASS LAUGHS] 136 00:06:54,917 --> 00:06:56,018 We'll start right away. 137 00:06:57,787 --> 00:07:00,556 Headquarters confirmed that the coin found in the mercantile 138 00:07:00,589 --> 00:07:03,059 came from the Great Rocky Mountain train robbery. 139 00:07:03,092 --> 00:07:04,593 Hot dog! 140 00:07:04,627 --> 00:07:06,629 Only the biggest unsolved train robbery 141 00:07:06,662 --> 00:07:07,997 in North American history. 142 00:07:08,030 --> 00:07:11,801 Now question is, where's the rest of the loot, hm? 143 00:07:12,668 --> 00:07:13,668 Exactly. 144 00:07:13,969 --> 00:07:18,574 Oh, Nathan. Very impressive. 145 00:07:18,607 --> 00:07:20,843 So we have two clues. 146 00:07:20,876 --> 00:07:24,280 The coin and a name, Toddy Davis. 147 00:07:24,313 --> 00:07:26,615 So we find Toddy, find the treasure, 148 00:07:26,616 --> 00:07:27,582 - catch the Garrisons. - Mm-hmm. 149 00:07:27,583 --> 00:07:28,851 That's the idea. 150 00:07:28,884 --> 00:07:30,820 And we're keeping this out of the press for now. 151 00:07:30,853 --> 00:07:32,755 Full moratorium. My lips are sealed. 152 00:07:32,788 --> 00:07:34,690 The Mounties have been trying to link the Garrison Gang 153 00:07:34,724 --> 00:07:37,026 to this train robbery for over 14 years. 154 00:07:37,059 --> 00:07:39,595 Toddy Davis may be the link we've been looking for, 155 00:07:39,628 --> 00:07:40,930 so we've got to tread lightly. 156 00:07:40,963 --> 00:07:43,065 Which is why I think we meet him on his level. 157 00:07:43,966 --> 00:07:45,134 We go undercover. 158 00:07:47,236 --> 00:07:48,704 See what we can get him to say. 159 00:07:48,738 --> 00:07:51,607 Very cloak-and-dagger, I love it. 160 00:07:51,640 --> 00:07:52,808 - You got a plan? - Oh. 161 00:07:53,642 --> 00:07:55,344 We know Toddy's weakness is poker. 162 00:07:55,378 --> 00:07:56,979 So headquarters is working on an invitation 163 00:07:57,012 --> 00:07:59,181 to the high-rollers game at the Union Club. 164 00:07:59,215 --> 00:08:00,716 Perfect. 165 00:08:00,750 --> 00:08:03,219 Given my stage experience, I'm the obvious choice. 166 00:08:03,252 --> 00:08:05,888 Perhaps I'll do an accent. Mm. 167 00:08:05,921 --> 00:08:07,123 Don't be ridiculous. 168 00:08:07,156 --> 00:08:09,325 A game like this can be dangerous. 169 00:08:09,358 --> 00:08:10,860 Clearly, I'll be the one who goes. 170 00:08:10,893 --> 00:08:13,596 Actually, I was thinking I would go. 171 00:08:13,629 --> 00:08:14,830 [BOTH] You? 172 00:08:15,698 --> 00:08:17,233 You're a terrible poker player. 173 00:08:17,266 --> 00:08:20,302 I can play poker... fine. 174 00:08:20,336 --> 00:08:22,638 And it doesn't matter, 175 00:08:22,671 --> 00:08:24,807 because I'll be playing to lose on purpose anyway. 176 00:08:24,840 --> 00:08:25,840 Oh. 177 00:08:26,742 --> 00:08:27,742 Yeah. 178 00:08:27,743 --> 00:08:29,979 Well, I guess I can see how a player like Toddy 179 00:08:30,012 --> 00:08:31,047 would take him for a ride. 180 00:08:31,080 --> 00:08:32,314 He'll blend in. 181 00:08:32,348 --> 00:08:34,116 He's got the type of face no one really notices. 182 00:08:34,150 --> 00:08:35,651 Mm generic. 183 00:08:36,752 --> 00:08:38,354 I'm sitting right here. 184 00:08:38,387 --> 00:08:41,824 It's a long game, so don't spook him early. 185 00:08:41,857 --> 00:08:44,827 He's got to be believable as a high-stakes gambler. 186 00:08:44,860 --> 00:08:46,228 This is going to take a lot of work. 187 00:08:46,262 --> 00:08:49,965 Wardrobe, attitude, a whole new persona. 188 00:09:05,181 --> 00:09:06,916 [ENGINE SPUTTERING] 189 00:09:12,021 --> 00:09:14,090 You look like you could use a lift. 190 00:09:14,123 --> 00:09:16,792 Oh. Thank you so much. 191 00:09:16,826 --> 00:09:18,694 What brings you to Hope Valley? 192 00:09:19,195 --> 00:09:21,163 Oh, just looking for a new start. 193 00:09:23,232 --> 00:09:25,034 Suppose that's what I'm after, too. 194 00:09:27,036 --> 00:09:28,036 Hop in. 195 00:09:31,040 --> 00:09:32,274 [BELL RINGING] 196 00:09:32,308 --> 00:09:34,944 Bye. Have a good day. 197 00:09:36,912 --> 00:09:38,381 These woods look like the ones 198 00:09:38,414 --> 00:09:40,015 my dad and I went camping in. 199 00:09:40,049 --> 00:09:41,049 Oh, wow. 200 00:09:41,317 --> 00:09:42,317 Bye. 201 00:09:43,853 --> 00:09:45,287 That's a pretty mountain range. 202 00:09:45,321 --> 00:09:46,321 Jack. 203 00:09:47,757 --> 00:09:49,925 Don't you want to go play outside? 204 00:09:49,959 --> 00:09:53,062 Everybody laughed when I called you mama. 205 00:09:57,333 --> 00:09:59,068 Did that make you feel embarrassed? 206 00:10:01,937 --> 00:10:04,173 Well, I don't think anyone was laughing at you. 207 00:10:04,206 --> 00:10:05,808 It was only funny 208 00:10:05,841 --> 00:10:08,411 because we're used to calling her Mrs. Thornton. 209 00:10:09,278 --> 00:10:12,748 From now on, I'm going to call you Mrs. Thornton. 210 00:10:12,782 --> 00:10:14,817 [LAUGHS] Okay, but only at school. 211 00:10:14,850 --> 00:10:16,685 At home I'm still mama. 212 00:10:17,186 --> 00:10:18,186 Deal. 213 00:10:18,287 --> 00:10:19,287 Deal. 214 00:10:20,456 --> 00:10:21,791 Hi, Mrs. Thornton. 215 00:10:22,358 --> 00:10:23,926 Is now a good time? 216 00:10:23,959 --> 00:10:25,227 Hi, Oliver. Yes, come on in. 217 00:10:26,128 --> 00:10:27,463 Jack, why don't you go outside and play 218 00:10:27,496 --> 00:10:29,298 for a few minutes while I work with Oliver? 219 00:10:29,331 --> 00:10:31,100 Yes, Mrs. Thornton. 220 00:10:31,133 --> 00:10:33,002 - [CHUCKLES] - [ALLIE] I'll come too. 221 00:10:34,370 --> 00:10:35,438 Here's my math homework. 222 00:10:35,471 --> 00:10:37,139 Thank you, Oliver. 223 00:10:37,173 --> 00:10:40,109 Uh. This afternoon, why don't we take a look at some geometry. 224 00:10:42,378 --> 00:10:43,378 Hi. 225 00:10:45,514 --> 00:10:47,416 What's the map for? 226 00:10:48,350 --> 00:10:51,954 I'm tracking the return of the Gray Wolf to Hope Valley. 227 00:10:51,987 --> 00:10:54,190 We studied mapping in Mountie training. 228 00:10:54,223 --> 00:10:55,825 If you ever want help. 229 00:10:55,858 --> 00:10:58,127 Well, if it's all right with Mrs. Thornton. 230 00:10:58,794 --> 00:11:00,229 Sounds fine. 231 00:11:00,262 --> 00:11:02,331 Might be a good way to cover some of these math concepts. 232 00:11:03,966 --> 00:11:06,102 It's called project-based learning. 233 00:11:08,404 --> 00:11:10,172 Here is where we found the wolf. 234 00:11:10,206 --> 00:11:11,741 Right in... 235 00:11:17,213 --> 00:11:18,213 I'm sorry. 236 00:11:19,014 --> 00:11:21,083 I need three Earl Grey to table 9, 237 00:11:21,117 --> 00:11:23,085 - [CLEARS THROAT] - and I'll be right with you, Fiona, just... 238 00:11:24,019 --> 00:11:25,019 Fiona! 239 00:11:26,021 --> 00:11:27,189 [LAUGHS] 240 00:11:27,223 --> 00:11:28,324 It's so good to see you. 241 00:11:28,357 --> 00:11:29,558 Oh. 242 00:11:29,592 --> 00:11:31,293 What are you doing here? Did you just get in? 243 00:11:31,327 --> 00:11:32,395 Just this minute. 244 00:11:32,428 --> 00:11:33,896 I can't believe it. 245 00:11:33,929 --> 00:11:35,464 How long are you going to be in town? 246 00:11:35,498 --> 00:11:36,498 Fiona? 247 00:11:37,199 --> 00:11:38,199 Oh. 248 00:11:38,868 --> 00:11:41,270 You're back. I'm so glad. 249 00:11:41,303 --> 00:11:42,405 It's so good to see you. 250 00:11:43,406 --> 00:11:46,175 Well, look at this young man. 251 00:11:46,208 --> 00:11:47,910 Hi, Miss Miller. 252 00:11:48,344 --> 00:11:49,912 Oh, this is Ava. 253 00:11:49,945 --> 00:11:51,347 She was walking from the station, 254 00:11:51,380 --> 00:11:54,517 and can you believe it, someone stole all her things. 255 00:11:54,550 --> 00:11:56,852 Oh, my goodness. I'm so sorry. 256 00:11:56,886 --> 00:11:58,187 It's funny. 257 00:11:58,220 --> 00:11:59,221 The same thing happened to me when I first arrived. 258 00:11:59,455 --> 00:12:00,455 Hm. 259 00:12:00,523 --> 00:12:02,291 She's also an heiress. 260 00:12:03,092 --> 00:12:05,127 Well, that sounds just like you, Elizabeth. 261 00:12:05,494 --> 00:12:07,096 I suppose it does. 262 00:12:08,164 --> 00:12:11,367 Oh, wait, are you Elizabeth Thornton? 263 00:12:12,368 --> 00:12:15,870 - I am. How did you know? - I read your book. 264 00:12:15,871 --> 00:12:17,239 A Single Mother on the Frontier. 265 00:12:17,273 --> 00:12:19,108 That's actually why I wanted to come here. 266 00:12:19,141 --> 00:12:20,810 - Oh. - Oh. 267 00:12:21,243 --> 00:12:24,346 And she even wants to be a school teacher, just like you. 268 00:12:24,380 --> 00:12:25,380 Isn't that something? 269 00:12:25,381 --> 00:12:28,117 Well, that's wonderful. Where did you come from? 270 00:12:28,150 --> 00:12:30,386 Baltimore. It's been a long journey. 271 00:12:30,419 --> 00:12:31,887 You must be exhausted. 272 00:12:31,921 --> 00:12:33,389 Well, let's get you something to eat. 273 00:12:34,056 --> 00:12:36,859 Oh, um, this is really embarrassing. 274 00:12:36,892 --> 00:12:39,528 All of my money was actually in one of my trunks. 275 00:12:39,562 --> 00:12:41,330 Oh, don't you worry. We'll take care of you. 276 00:12:41,363 --> 00:12:42,598 Yes. Of course. 277 00:12:42,631 --> 00:12:43,933 It's on the house. 278 00:12:44,667 --> 00:12:46,168 Well, in that case, 279 00:12:46,202 --> 00:12:49,238 I will have ribeye steak with a baked potato. 280 00:12:49,271 --> 00:12:50,506 And the shrimp cocktail. 281 00:12:50,539 --> 00:12:54,009 And an apple pie à la mode for dessert. 282 00:12:54,043 --> 00:12:55,845 Oh, and a grilled cheese. 283 00:12:56,512 --> 00:13:00,082 Sounds like they stole everything but her appetite. 284 00:13:08,424 --> 00:13:11,260 One of these jackets will work. 285 00:13:11,293 --> 00:13:14,130 Shoes. Bow tie. 286 00:13:14,163 --> 00:13:17,199 Well... Oh, and I almost forgot. 287 00:13:18,567 --> 00:13:21,003 It belonged to Lee's grandfather. 288 00:13:21,037 --> 00:13:24,407 He was quite the man about town, apparently back in his day. 289 00:13:24,440 --> 00:13:27,676 - It's a lapel pin. - Well, I thought I'm supposed to blend in. 290 00:13:27,710 --> 00:13:29,278 There'll be high rollers at this game. 291 00:13:29,311 --> 00:13:32,515 An undercover operation requires deception. 292 00:13:32,548 --> 00:13:34,984 You can see the first one we have to deceive is you. 293 00:13:35,017 --> 00:13:36,419 Let's see your walk. 294 00:13:42,658 --> 00:13:44,693 - No. - What? That's how I walk. 295 00:13:44,727 --> 00:13:46,228 He walks like a cop. 296 00:13:46,262 --> 00:13:47,262 Have a seat. 297 00:13:50,699 --> 00:13:54,437 A gambler lays back. 298 00:13:54,470 --> 00:13:59,475 He knows that Lady Luck is a fickle mistress. 299 00:13:59,508 --> 00:14:02,945 You have to let her come to you. 300 00:14:02,978 --> 00:14:05,114 - And he never chases after her. - Hm. 301 00:14:05,147 --> 00:14:07,183 He always knows when to walk away. 302 00:14:07,216 --> 00:14:09,251 That's when he knows he's got them. 303 00:14:09,985 --> 00:14:10,986 All right. 304 00:14:22,131 --> 00:14:24,033 Nathan, I've seen enough. 305 00:14:24,600 --> 00:14:27,470 - Sit down. - I think he needs a character. 306 00:14:27,503 --> 00:14:28,503 Yeah, yeah. 307 00:14:29,071 --> 00:14:31,741 Danny DeMarco. 308 00:14:31,774 --> 00:14:35,344 A rare coin dealer from Capital City. 309 00:14:35,378 --> 00:14:37,413 Originally Nevada City. 310 00:14:37,446 --> 00:14:41,183 Your family struck it rich in the Gold Rush, 311 00:14:41,217 --> 00:14:44,754 but lost it all in the flood of 1910. 312 00:14:44,787 --> 00:14:48,457 This is what gives you your devil-may-care. 313 00:14:48,491 --> 00:14:50,393 You know you're winning today, 314 00:14:50,426 --> 00:14:55,398 but tomorrow it could all go away like that. 315 00:14:57,800 --> 00:14:59,201 Oh, I like it. 316 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 Fiona? 317 00:15:06,275 --> 00:15:09,645 - Governor. - Oh my goodness. When did you get in? 318 00:15:09,678 --> 00:15:11,113 Just this morning. 319 00:15:11,147 --> 00:15:12,581 Well, look at you. 320 00:15:12,615 --> 00:15:15,151 Political rabble rousing has put some color in your cheeks. 321 00:15:15,184 --> 00:15:17,686 - Fiona. - I knew I had another case of sarsaparilla 322 00:15:17,720 --> 00:15:19,288 down there somewhere. 323 00:15:19,688 --> 00:15:20,688 Lucas. 324 00:15:21,657 --> 00:15:22,657 Lee. 325 00:15:26,796 --> 00:15:30,132 I thought you'd be up in Capital City with all the muckety-mucks. 326 00:15:30,166 --> 00:15:31,700 Oh, we're happy to have him here. 327 00:15:32,301 --> 00:15:34,136 Well, not here in the saloon, 328 00:15:34,170 --> 00:15:36,105 because he's not using his office. 329 00:15:36,138 --> 00:15:39,508 That's not because there's a problem or tension. 330 00:15:39,542 --> 00:15:40,810 What is this? 331 00:15:40,843 --> 00:15:42,778 I came here to tell you. 332 00:15:42,812 --> 00:15:44,080 Really? 333 00:15:44,480 --> 00:15:45,815 So no discussion. 334 00:15:45,848 --> 00:15:48,350 Just announcing in the paper like a royal decree. 335 00:15:48,384 --> 00:15:49,818 - Is that it? - What's going on? 336 00:15:49,819 --> 00:15:51,254 - Please don't ask. - No, no. 337 00:15:51,255 --> 00:15:54,223 He is allowing cattle to run wild in a national park. 338 00:15:54,256 --> 00:15:55,391 That's what's going on. 339 00:15:55,424 --> 00:15:56,492 - Gentlemen. - Oh. 340 00:15:56,525 --> 00:15:58,327 We're here to welcome Fiona. 341 00:16:00,396 --> 00:16:03,833 Apologies, Joseph. Fiona, it's wonderful to have you back. 342 00:16:03,866 --> 00:16:06,502 Unfortunately, I have some work to do. 343 00:16:06,535 --> 00:16:08,104 If you'll excuse me. 344 00:16:10,339 --> 00:16:12,375 And I would love to catch up. 345 00:16:12,408 --> 00:16:14,577 You can find me anytime at the café. 346 00:16:15,511 --> 00:16:16,511 Gentlemen. 347 00:16:19,315 --> 00:16:20,716 It's been this way for weeks. 348 00:16:20,750 --> 00:16:23,719 Weeks? Over cows and a park? 349 00:16:23,753 --> 00:16:25,554 Over pride, mostly. 350 00:16:25,588 --> 00:16:27,623 Well, you got to do something. 351 00:16:28,691 --> 00:16:30,393 Does no one here meddle anymore? 352 00:16:31,460 --> 00:16:32,460 You know... 353 00:16:33,596 --> 00:16:37,099 there may be a way for us to get our strays back in the fold. 354 00:16:37,500 --> 00:16:38,734 Look at that. 355 00:16:38,768 --> 00:16:40,569 You've got the pastor's blessing. 356 00:16:41,871 --> 00:16:43,205 What are you thinking? 357 00:16:44,507 --> 00:16:47,176 It's so kind of you to buy me new clothes. 358 00:16:47,209 --> 00:16:49,677 I promise to pay you back as soon as my parents return from the Alps. 359 00:16:49,678 --> 00:16:51,180 Happy to help. 360 00:16:51,213 --> 00:16:53,349 And if you like, you can stop by my class tomorrow. 361 00:16:53,382 --> 00:16:54,884 We're doing something special over by the pond. 362 00:16:54,917 --> 00:16:56,619 Oh, fun. I'd love to. 363 00:16:56,652 --> 00:16:58,586 - Hello, ladies. - Hi. 364 00:16:59,388 --> 00:17:01,290 Constable Grant, this is Ava Riella, 365 00:17:01,323 --> 00:17:03,159 just arrived from Baltimore. 366 00:17:03,192 --> 00:17:04,660 In fact, maybe you could help. 367 00:17:04,693 --> 00:17:07,363 All of her trunks were stolen from the train station. 368 00:17:07,396 --> 00:17:09,799 Stolen? That's... that's unfortunate. 369 00:17:09,832 --> 00:17:12,768 Oh, it's my fault. Always distracted. 370 00:17:12,802 --> 00:17:14,136 You should fill out a report. 371 00:17:15,204 --> 00:17:16,639 Come by the office, we can take down a description. 372 00:17:16,672 --> 00:17:18,340 If it's not too much trouble. 373 00:17:18,374 --> 00:17:19,374 No. 374 00:17:19,942 --> 00:17:23,212 Well, toodaloo. I'd better go settle into my room. 375 00:17:23,245 --> 00:17:24,245 - Bye. - Bye. 376 00:17:27,216 --> 00:17:28,417 Isn't that wild? 377 00:17:28,451 --> 00:17:30,553 Her trunks were stolen just like mine. 378 00:17:30,586 --> 00:17:32,788 And she came here because she read my book. 379 00:17:33,422 --> 00:17:35,357 - It's quite a coincidence. - Hm. 380 00:17:35,391 --> 00:17:37,493 I want to help her the way Abigail helped me. 381 00:17:37,526 --> 00:17:40,396 Well, it's because you're very kind. 382 00:17:40,429 --> 00:17:42,865 I wanted to ask you a favor. 383 00:17:43,265 --> 00:17:45,801 I'm heading out of town tomorrow night on an assignment. 384 00:17:45,835 --> 00:17:47,169 Is it dangerous? 385 00:17:47,670 --> 00:17:49,538 Nothing you have to worry about. 386 00:17:49,572 --> 00:17:50,740 May I ask where? 387 00:17:50,773 --> 00:17:51,907 I wish I could tell you. 388 00:17:53,175 --> 00:17:55,811 I was hoping that Allie could stay with you while I was away. 389 00:17:55,845 --> 00:17:56,879 I'd be happy to have her, 390 00:17:56,912 --> 00:17:58,814 but don't you think she'd rather stay with Angela? 391 00:17:59,615 --> 00:18:01,584 I think it'd be nice for you two to spend some time together 392 00:18:01,617 --> 00:18:02,651 outside of school. 393 00:18:03,519 --> 00:18:06,355 So I can talk to her about Wyatt. 394 00:18:06,389 --> 00:18:07,590 If that comes up naturally. 395 00:18:08,758 --> 00:18:11,694 Now, why don't you tell me all about your presentation. 396 00:18:11,727 --> 00:18:14,263 I'd say it was rather a success. 397 00:18:16,599 --> 00:18:17,599 I'm excited to see her. 398 00:18:19,368 --> 00:18:20,736 [SQUEALS OF DELIGHT] Fiona! 399 00:18:22,471 --> 00:18:23,939 You should have told us you were coming. 400 00:18:24,573 --> 00:18:26,976 You have no idea how good it is to see you both. 401 00:18:27,009 --> 00:18:28,677 We want to hear everything? 402 00:18:29,545 --> 00:18:30,545 Let's sit down. 403 00:18:34,383 --> 00:18:36,952 So I shared all of your letters, of course. 404 00:18:36,986 --> 00:18:39,422 But we want to hear everything from you. 405 00:18:39,455 --> 00:18:45,828 Well, um, it was exciting and thrilling, 406 00:18:45,861 --> 00:18:48,697 but so exhausting. 407 00:18:48,731 --> 00:18:51,634 Well, it must be tiring changing the world. 408 00:18:51,667 --> 00:18:54,603 It certainly requires a lot of sacrifice. 409 00:18:55,304 --> 00:18:56,605 I guess that's why 410 00:18:56,639 --> 00:18:58,874 it's mostly wealthy women leading the charge. 411 00:18:58,908 --> 00:19:00,910 So I have a few ideas. 412 00:19:00,943 --> 00:19:02,278 Tell us. 413 00:19:03,646 --> 00:19:07,383 Well, Mr. Weaver offered to split the profits 414 00:19:07,416 --> 00:19:09,318 if I sell the salon for him, 415 00:19:10,519 --> 00:19:13,355 and then I can get set up in San Francisco. 416 00:19:15,658 --> 00:19:18,661 So you're not staying. 417 00:19:22,398 --> 00:19:24,834 I want to be somewhere where I can make a difference. 418 00:19:26,435 --> 00:19:32,508 And... I can finally be one of those married ladies 419 00:19:32,541 --> 00:19:36,312 funding voting drives and lobbying politicians. 420 00:19:37,646 --> 00:19:41,417 But that means that you would have to... 421 00:19:41,984 --> 00:19:44,587 You know, that fella that keeps proposing. 422 00:19:45,488 --> 00:19:46,488 Mm. 423 00:19:46,889 --> 00:19:50,493 He wrote me a few weeks ago and he asked again. 424 00:19:52,027 --> 00:19:55,898 So I've decided I'm going to say yes. 425 00:19:57,566 --> 00:20:00,302 But that is that what you want? 426 00:20:00,336 --> 00:20:02,471 Fiona, you've already said no to him twice. 427 00:20:04,707 --> 00:20:07,843 Well... it seems like it's time to make a change. 428 00:20:10,646 --> 00:20:15,885 For a lot of reasons, and this way I can do more. 429 00:20:19,055 --> 00:20:20,623 And he's a good man. 430 00:20:27,430 --> 00:20:28,898 Well, then congratulations. 431 00:20:45,781 --> 00:20:46,982 Oh, is that coffee? 432 00:20:47,016 --> 00:20:48,016 Yes, ma'am. 433 00:20:50,086 --> 00:20:51,520 Great. 434 00:20:51,554 --> 00:20:54,023 I guess you don't need sugar because, uh... 435 00:20:54,056 --> 00:20:55,791 well, you're already plenty sweet. 436 00:20:56,459 --> 00:20:58,494 Please. Just cream. 437 00:21:01,497 --> 00:21:03,032 Hey, I heard you came in from Baltimore. 438 00:21:03,065 --> 00:21:04,867 I'd love to go there. 439 00:21:04,900 --> 00:21:06,836 Maybe you can tell me about it sometime. 440 00:21:06,869 --> 00:21:10,539 You know, there's really not that much to tell. 441 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Hi. 442 00:21:19,515 --> 00:21:20,983 I don't know if you remember me. 443 00:21:21,016 --> 00:21:22,718 Oh, of course. Miss Thatcher, right? 444 00:21:23,786 --> 00:21:24,853 You're my favorite teacher. 445 00:21:24,854 --> 00:21:27,656 Oh, well, actually, it's Mrs. Thornton now. 446 00:21:27,690 --> 00:21:29,425 It's good to see you, Earl. 447 00:21:29,458 --> 00:21:30,926 Well, this is funny. I go by Wyatt now. 448 00:21:30,960 --> 00:21:32,495 Of course. 449 00:21:32,528 --> 00:21:34,430 We didn't get to say hi at Allie's birthday party, 450 00:21:34,463 --> 00:21:36,465 but I saw you two dancing together. 451 00:21:36,499 --> 00:21:38,501 Sure. Hey, gave me a chance to practice my moves. 452 00:21:38,534 --> 00:21:41,836 You know, they have this ballroom that just opened over in Union City. 453 00:21:41,837 --> 00:21:45,641 Folks go down there and they have a time. 454 00:21:45,674 --> 00:21:46,674 I'll bet. 455 00:21:46,675 --> 00:21:49,879 Well, I know that Allie really enjoyed herself. 456 00:21:49,912 --> 00:21:52,982 Oh, yeah. I was glad I could help out. 457 00:21:53,015 --> 00:21:54,015 I should... 458 00:21:55,985 --> 00:21:58,154 Hi, Mrs. Thornton. 459 00:21:58,788 --> 00:22:01,190 Ava, are you excited for our big field trip? 460 00:22:01,223 --> 00:22:02,525 Oh, as I'll ever be. 461 00:22:02,558 --> 00:22:03,926 Are you sure you don't want to change? 462 00:22:03,959 --> 00:22:05,761 The pond can get a bit marshy. 463 00:22:05,795 --> 00:22:07,029 No. It's fine. 464 00:22:07,063 --> 00:22:08,064 It's just a little pond. 465 00:22:12,668 --> 00:22:14,670 I don't remember you mentioning the stream before. 466 00:22:14,704 --> 00:22:16,572 I thought you ordered the fish from Cape Fullerton. 467 00:22:16,605 --> 00:22:19,108 Well, that was until I discovered the stream. 468 00:22:19,141 --> 00:22:21,610 But, of course, if the ranchers ruined it 469 00:22:21,644 --> 00:22:23,646 with the cattle, you know. 470 00:22:23,679 --> 00:22:26,482 Well, I'll give Lee this much. This is a very special place. 471 00:22:26,515 --> 00:22:27,516 Yes, it is. 472 00:22:27,550 --> 00:22:28,984 You know what else is special? 473 00:22:29,018 --> 00:22:30,018 Friendship. 474 00:22:30,886 --> 00:22:31,886 Oh. 475 00:22:35,558 --> 00:22:37,493 Fishing. Really? 476 00:22:38,594 --> 00:22:40,596 Trailblazing. Really? 477 00:22:43,065 --> 00:22:44,166 Did you put him up to this? 478 00:22:44,200 --> 00:22:46,969 Did I? Absolutely not. Did you? 479 00:22:47,002 --> 00:22:48,037 No, of course I didn't. 480 00:22:48,070 --> 00:22:49,638 Gentlemen, if I may. 481 00:22:50,005 --> 00:22:52,742 As your pastor, it's been my observation that you two 482 00:22:52,775 --> 00:22:54,944 have strayed from the path in this disagreement. 483 00:22:54,977 --> 00:22:57,613 And the best, and probably the only way back for you two 484 00:22:58,514 --> 00:23:00,082 is together. Come on now. 485 00:23:00,950 --> 00:23:02,417 - Good luck. - Hey, Mike. 486 00:23:02,418 --> 00:23:04,086 - Okay. - Joseph. 487 00:23:04,120 --> 00:23:05,154 Mike, come back here! 488 00:23:05,187 --> 00:23:06,655 Guys! Come on. 489 00:23:11,560 --> 00:23:12,628 [EXHALES] 490 00:23:13,696 --> 00:23:14,696 Perfect. 491 00:23:15,498 --> 00:23:17,600 Now, as we're walking, I want you all to notice 492 00:23:17,633 --> 00:23:19,635 how the landscape might look different. 493 00:23:19,668 --> 00:23:23,906 If you were a wolf or a deer or a squirrel. 494 00:23:23,939 --> 00:23:25,107 What might you notice? 495 00:23:25,141 --> 00:23:27,643 Pretty much the only thing I noticed in school were boys. 496 00:23:28,778 --> 00:23:31,514 Didn't Mrs. Thornton say you want to be a teacher? 497 00:23:31,547 --> 00:23:33,949 Well, yes, but mostly just to make it less boring. 498 00:23:35,151 --> 00:23:37,219 I don't actually find this boring. 499 00:23:37,253 --> 00:23:39,922 Ladies, animals should be quiet. 500 00:23:41,223 --> 00:23:43,859 Ooh! Everyone gather round. 501 00:23:45,961 --> 00:23:47,563 Take a look. 502 00:23:48,864 --> 00:23:51,967 Do you see how these fern fiddleheads are shaped? 503 00:23:52,868 --> 00:23:54,937 The ancient Greeks came up with a formula 504 00:23:54,970 --> 00:23:57,139 for all sorts of spirals in nature. 505 00:23:57,173 --> 00:24:00,109 It's called The Golden Ratio. 506 00:24:00,142 --> 00:24:02,111 Now, what I want all of you to do 507 00:24:02,144 --> 00:24:03,612 is look for your own patterns. 508 00:24:03,646 --> 00:24:06,549 Count all of the stocks and all of the leaves. 509 00:24:06,582 --> 00:24:08,818 - Off you go. - Is this math? 510 00:24:08,851 --> 00:24:09,885 It sure is. 511 00:24:10,352 --> 00:24:12,822 Oh. What would you like me to do? 512 00:24:12,855 --> 00:24:15,958 Oh, uh, why don't you work with the little ones. 513 00:24:15,991 --> 00:24:18,060 Okay, great. Sure. 514 00:24:18,794 --> 00:24:19,794 Oh. 515 00:24:23,165 --> 00:24:24,834 [ALL] No, no, no, no! 516 00:24:24,867 --> 00:24:26,001 Mrs. Thornton... 517 00:24:26,035 --> 00:24:28,204 Ms. Riella is standing in poison oak. 518 00:24:28,237 --> 00:24:29,572 Oh, dear. 519 00:24:29,605 --> 00:24:31,874 That's another pattern to watch out for. 520 00:24:31,907 --> 00:24:34,310 Leaves of three, leave them be. 521 00:24:34,343 --> 00:24:35,911 I probably should have started with that one. 522 00:24:35,945 --> 00:24:36,945 [ALL] Don't touch! 523 00:24:37,480 --> 00:24:38,681 Walk out of there very carefully. 524 00:24:38,714 --> 00:24:40,015 And please don't touch anything. 525 00:24:40,616 --> 00:24:42,017 Did we bring any cream? 526 00:24:42,051 --> 00:24:43,252 Sadly, no. 527 00:24:43,285 --> 00:24:44,787 Emily, would you please lead 528 00:24:44,820 --> 00:24:46,689 Miss Riella over to the doctor's office? 529 00:24:49,091 --> 00:24:50,826 So much for adventure. 530 00:25:00,903 --> 00:25:03,039 [PLAYFUL MUSIC] 531 00:25:05,875 --> 00:25:06,875 Nathan. 532 00:25:08,044 --> 00:25:09,178 Oh, hey. 533 00:25:09,211 --> 00:25:11,179 - What's going on? - Uh. 534 00:25:11,180 --> 00:25:12,314 I wish I could tell you. 535 00:25:12,348 --> 00:25:14,016 Well, you look very handsome. 536 00:25:14,050 --> 00:25:15,951 - Really? - Mm-hmm. 537 00:25:15,985 --> 00:25:17,920 Because I'm supposed to look like I can blend in. 538 00:25:18,387 --> 00:25:19,622 Fat chance of that. 539 00:25:19,655 --> 00:25:21,724 Plenty of time for moon-eyes later. 540 00:25:21,757 --> 00:25:23,659 Mountie business. Let's go. 541 00:25:30,266 --> 00:25:31,266 Be safe. 542 00:25:45,815 --> 00:25:47,249 How's the patient? 543 00:25:47,283 --> 00:25:49,919 She'll be just fine as long as she manages not to scratch. 544 00:25:49,952 --> 00:25:52,088 I guess I wasn't dressed for the outdoors. 545 00:25:52,722 --> 00:25:54,190 I'll grab you some more lotion to take home. 546 00:25:54,223 --> 00:25:55,223 Thank you. 547 00:25:56,358 --> 00:25:57,358 Ava. 548 00:25:57,359 --> 00:25:58,994 You don't have to. 549 00:25:59,028 --> 00:26:00,796 It was silly of me to come here thinking I could live the life 550 00:26:00,830 --> 00:26:01,964 you wrote about in a book. 551 00:26:04,066 --> 00:26:06,235 People come to Hope Valley for all sorts of reasons. 552 00:26:07,837 --> 00:26:11,073 But if you came here to start again, to try something new, 553 00:26:11,107 --> 00:26:14,243 it's a good place, full of good people. 554 00:26:15,978 --> 00:26:17,346 - Just like in the book. - Mm-hmm. 555 00:26:17,380 --> 00:26:19,280 - But real. - Yes. 556 00:26:23,886 --> 00:26:26,088 And if there's ever anything you want to talk about... 557 00:26:26,122 --> 00:26:27,122 Just... 558 00:26:28,357 --> 00:26:29,357 Thank you... 559 00:26:30,159 --> 00:26:31,159 for your kindness. 560 00:26:42,304 --> 00:26:43,339 Wow. 561 00:26:45,007 --> 00:26:47,977 A bunch of kids stayed after school to keep working. 562 00:26:48,010 --> 00:26:50,146 I think your new curriculum is a big hit. 563 00:26:50,179 --> 00:26:51,414 I'm glad to hear it. 564 00:26:51,447 --> 00:26:53,314 - See you tonight. - Yes. 565 00:26:54,083 --> 00:26:55,718 Oh. Do you mind picking up Little Jack 566 00:26:55,751 --> 00:26:57,119 from Talia's on the way to dinner? 567 00:26:57,153 --> 00:26:58,421 My dad didn't tell you? 568 00:26:59,221 --> 00:27:01,957 I'm going to meet some friends at the soda shop. 569 00:27:02,358 --> 00:27:04,160 Oh. Of course. 570 00:27:04,193 --> 00:27:07,430 But I can bring little Jack home first, if you'd like. 571 00:27:07,463 --> 00:27:09,832 No. It's fine. You go have fun. 572 00:27:10,199 --> 00:27:11,199 Thanks. 573 00:27:13,302 --> 00:27:14,302 Allie. 574 00:27:16,772 --> 00:27:18,307 Can I talk to you about something? 575 00:27:19,041 --> 00:27:20,041 Sure. 576 00:27:24,313 --> 00:27:25,881 It's Wyatt. 577 00:27:27,049 --> 00:27:32,421 - What about him? - Well, I think that you like him, and... 578 00:27:32,455 --> 00:27:34,457 and I know that he likes you, too. 579 00:27:35,291 --> 00:27:40,730 But sometimes people like each other in different ways. 580 00:27:41,297 --> 00:27:44,200 You've been talking to my dad, haven't you? 581 00:27:44,233 --> 00:27:45,801 No. Well, yes, but... 582 00:27:45,835 --> 00:27:47,403 Wyatt's really nice. 583 00:27:47,436 --> 00:27:51,874 And I don't know what my dad has against him, but... 584 00:27:52,208 --> 00:27:54,143 now he's turning you against him, too. 585 00:27:54,176 --> 00:27:56,445 No, Allie, I really like Wyatt, I do. 586 00:27:56,479 --> 00:27:58,381 Can we talk about this later? 587 00:28:14,130 --> 00:28:15,965 We're going to have to call. 588 00:28:17,233 --> 00:28:18,233 Oh. 589 00:28:20,536 --> 00:28:23,072 I got a pocket full of spades. 590 00:28:24,407 --> 00:28:26,175 Lucky streak, man. 591 00:28:27,543 --> 00:28:28,878 Oh, bring it in. 592 00:28:30,946 --> 00:28:31,981 There you go, sweetheart. 593 00:28:42,625 --> 00:28:43,625 Deal me in. 594 00:28:46,095 --> 00:28:47,163 [GROANS] Oh! Come on. 595 00:28:47,863 --> 00:28:49,298 Of all the low down... 596 00:28:50,499 --> 00:28:51,867 dirty tricks. 597 00:28:51,901 --> 00:28:53,302 I don't have time for this. 598 00:28:54,136 --> 00:28:55,604 I've got a stack of fiscal reports 599 00:28:55,638 --> 00:28:57,173 I'm supposed to be signing off on. 600 00:28:57,206 --> 00:28:59,442 Don't forget national parks to ruin. 601 00:28:59,475 --> 00:29:02,178 Look around you, would you. Does this look ruined? 602 00:29:02,211 --> 00:29:04,246 Well, come on, Lucas, you know full well 603 00:29:04,280 --> 00:29:05,981 they're only going to expand their herds 604 00:29:06,015 --> 00:29:07,583 and trample natural growth. 605 00:29:07,616 --> 00:29:08,616 You're going to pollute the streams. 606 00:29:08,617 --> 00:29:11,320 This park will be a shadow of what it is now. 607 00:29:12,555 --> 00:29:14,356 You're free to disagree with me, but... 608 00:29:15,224 --> 00:29:17,093 I don't understand why you're this angry. 609 00:29:17,460 --> 00:29:18,460 Really? 610 00:29:19,361 --> 00:29:21,196 [GRUNTS] Oh. 611 00:29:22,398 --> 00:29:23,398 Are you okay? 612 00:29:24,467 --> 00:29:25,467 Thanks. 613 00:29:27,036 --> 00:29:28,036 You're welcome. 614 00:29:29,105 --> 00:29:30,105 Look. 615 00:29:30,473 --> 00:29:32,208 The truth is, I... 616 00:29:33,209 --> 00:29:34,210 I was hurt. 617 00:29:34,977 --> 00:29:37,012 There you go. I said it, I was hurt. 618 00:29:37,046 --> 00:29:40,149 The way you let Edwin sideline me. 619 00:29:40,182 --> 00:29:42,885 And the shrinking of the national park. 620 00:29:42,918 --> 00:29:45,087 And Robber Barons National Park. 621 00:29:45,121 --> 00:29:46,922 It left me in the lurch, too, you know, 622 00:29:46,956 --> 00:29:48,958 running out on me the way you did. 623 00:29:50,159 --> 00:29:51,994 How do you think that looked to the press 624 00:29:52,027 --> 00:29:53,129 and my opponents? 625 00:29:55,097 --> 00:29:57,500 It's not easy making everybody happy, but, uh, 626 00:29:59,468 --> 00:30:02,338 maybe I'm not doing a good enough job with my friends. 627 00:30:04,440 --> 00:30:05,975 Yeah, maybe me too. 628 00:30:08,544 --> 00:30:09,544 It's a cow. 629 00:30:11,213 --> 00:30:12,213 Mm-hmm. 630 00:30:13,349 --> 00:30:15,051 I think we're this way. Come on. Let's go. 631 00:30:15,084 --> 00:30:16,285 You stay there, cow. 632 00:30:24,393 --> 00:30:25,393 Call. 633 00:30:29,999 --> 00:30:31,400 Queens over eights. 634 00:30:38,307 --> 00:30:41,510 Ha, ha, ha, ha, ha! Bring it in! 635 00:30:41,544 --> 00:30:42,544 Thank you. 636 00:30:43,746 --> 00:30:48,117 Hey, seems lady luck is on my side tonight Mr... 637 00:30:49,018 --> 00:30:50,553 I'm not here to make friends, buddy. 638 00:30:54,423 --> 00:30:55,423 Okay. 639 00:30:56,525 --> 00:30:57,525 Buddy. 640 00:31:02,465 --> 00:31:04,734 Hi, Ava. Uh, you wouldn't happen to know 641 00:31:04,767 --> 00:31:06,535 how long you'll be staying with us 642 00:31:06,569 --> 00:31:09,472 because the hotel is really starting to book up quickly. 643 00:31:09,505 --> 00:31:11,674 Oh, gosh. Mr. Hickam, you've been so patient. 644 00:31:11,707 --> 00:31:14,076 You know, I still haven't been able to get a hold of my parents. 645 00:31:14,110 --> 00:31:15,511 They're traveling in the Alps. 646 00:31:15,544 --> 00:31:16,579 I see. 647 00:31:17,613 --> 00:31:20,216 Maybe I could work to pay for my room and board. 648 00:31:20,716 --> 00:31:22,718 We sure could use the help. 649 00:31:23,219 --> 00:31:25,588 Do you have any experience waiting tables? 650 00:31:27,089 --> 00:31:30,092 I'm a fast learner, and I'm a real good singer. 651 00:31:30,126 --> 00:31:31,694 If you ever want to liven the place up. 652 00:31:31,727 --> 00:31:33,295 That's fantastic. 653 00:31:33,329 --> 00:31:34,329 Great. 654 00:31:41,737 --> 00:31:45,374 Last night, she bought a round of drinks for the whole saloon. 655 00:31:45,408 --> 00:31:48,277 And when I say bought, I do not mean paid for. 656 00:31:49,578 --> 00:31:51,313 Her tab is out of control. 657 00:31:51,347 --> 00:31:54,116 Well, I guess when you're dealing with an heiress, 658 00:31:54,150 --> 00:31:56,419 - you get what you get. - Heiress? 659 00:31:56,452 --> 00:31:58,387 Who is this heiress that everyone keeps speaking about? 660 00:31:58,421 --> 00:32:01,290 Actually, never mind. I'm looking for Lee. 661 00:32:01,323 --> 00:32:03,192 I've been looking for him everywhere. 662 00:32:04,593 --> 00:32:05,593 The mayor? 663 00:32:06,595 --> 00:32:09,331 Last I heard, you were taking him out to the forest. 664 00:32:09,365 --> 00:32:10,365 That is true. 665 00:32:11,534 --> 00:32:13,169 You're never going to convince me that cows and conservation 666 00:32:13,202 --> 00:32:14,437 are a good mix. 667 00:32:14,470 --> 00:32:16,439 You're entitled to your opinion, as am I to mine. 668 00:32:16,472 --> 00:32:17,472 Mm. 669 00:32:18,607 --> 00:32:19,709 What on earth? 670 00:32:19,742 --> 00:32:21,543 - Thanks for the walk. - Anytime. 671 00:32:21,844 --> 00:32:23,079 Lee! 672 00:32:23,112 --> 00:32:24,779 - Hi, sweetheart. - Oh! 673 00:32:25,681 --> 00:32:26,749 Hey. 674 00:32:26,782 --> 00:32:28,651 Oh, they certainly sound better. 675 00:32:28,684 --> 00:32:30,219 How did this happen? 676 00:32:30,252 --> 00:32:33,521 We, uh... did a little meddling in your honor. 677 00:32:33,522 --> 00:32:35,458 Oh, in my honor. 678 00:32:35,491 --> 00:32:39,195 Mm-hmm. You see, sometimes you gotta get lost 679 00:32:39,228 --> 00:32:41,397 so He can lead us back home. 680 00:32:48,270 --> 00:32:50,673 Well, I hear we have a new visitor in town. 681 00:32:51,240 --> 00:32:55,144 Everyone seems to have met this Ava Riella except for me. 682 00:32:55,177 --> 00:32:56,278 Very sweet. 683 00:32:56,312 --> 00:32:58,247 Though a bit lost, I think. 684 00:32:58,280 --> 00:33:02,184 I hear her life story is similar to your own. 685 00:33:02,218 --> 00:33:05,287 Isn't it odd seeing yourself in someone. 686 00:33:05,855 --> 00:33:07,823 Have you ever wanted to go back in time 687 00:33:07,857 --> 00:33:09,291 and give your younger self advice? 688 00:33:09,325 --> 00:33:14,196 Oh my goodness, Elizabeth, I think we both know 689 00:33:14,230 --> 00:33:16,298 my younger self wasn't going to take advice 690 00:33:16,332 --> 00:33:18,701 from anyone, including me. 691 00:33:18,734 --> 00:33:19,734 [ELIZABETH CHUCKLES] 692 00:33:20,703 --> 00:33:21,703 Oh. 693 00:33:22,638 --> 00:33:24,240 Oh, what is it? 694 00:33:25,341 --> 00:33:27,543 I'm afraid I may have botched things with Allie. 695 00:33:27,576 --> 00:33:28,711 How so? 696 00:33:29,779 --> 00:33:31,280 She likes a boy. 697 00:33:31,313 --> 00:33:35,418 Ooh, a crush? No. Oh, unrequited. 698 00:33:35,451 --> 00:33:36,851 - Mm-hmm. - Oh! 699 00:33:36,852 --> 00:33:38,587 I tried warning her. 700 00:33:38,621 --> 00:33:39,688 Elizabeth. 701 00:33:39,722 --> 00:33:42,391 I know. I felt protective. 702 00:33:42,425 --> 00:33:44,293 I've been in those shoes before. 703 00:33:44,326 --> 00:33:45,628 I knew what was coming, 704 00:33:45,661 --> 00:33:48,364 and I just didn't want her to get hurt. 705 00:33:48,397 --> 00:33:50,199 All right. What did she say? 706 00:33:50,232 --> 00:33:52,101 Well, she wound up defending him. 707 00:33:52,768 --> 00:33:57,339 Nothing drives a girl into the wrong arms faster 708 00:33:57,373 --> 00:34:00,476 - than parental disapproval. - I'm not her parent. 709 00:34:00,509 --> 00:34:03,279 It wasn't my place to interfere, 710 00:34:03,312 --> 00:34:05,381 even though Nathan asked me to. 711 00:34:06,215 --> 00:34:08,484 I can see the complications. 712 00:34:08,884 --> 00:34:11,353 But Allie could use a mother 713 00:34:11,387 --> 00:34:14,590 or at least a mother figure now more than ever. 714 00:34:15,825 --> 00:34:17,359 I don't want to presume. 715 00:34:19,962 --> 00:34:22,465 Well, then, I guess, you'd have to take 716 00:34:22,498 --> 00:34:24,667 what I suspect would be your own advice. 717 00:34:24,700 --> 00:34:25,700 Mm. 718 00:34:26,202 --> 00:34:27,737 Take your cues from her. 719 00:34:30,773 --> 00:34:31,907 That is good advice. 720 00:34:31,941 --> 00:34:33,309 Yeah. 721 00:34:42,651 --> 00:34:43,651 Hi. 722 00:34:44,754 --> 00:34:45,755 Finished work? 723 00:34:46,255 --> 00:34:48,290 I'm just on a lunch break. 724 00:34:49,892 --> 00:34:51,460 Got any plans for the weekend? 725 00:34:52,595 --> 00:34:54,196 Just work mostly. 726 00:34:54,530 --> 00:34:58,467 Oh. I was wondering, maybe... 727 00:34:59,935 --> 00:35:02,271 would you want to go on a picnic? 728 00:35:02,938 --> 00:35:05,474 I mean, with me. 729 00:35:06,976 --> 00:35:08,377 Um... 730 00:35:08,411 --> 00:35:10,679 you know, I'm not really much of a picnic guy. 731 00:35:11,947 --> 00:35:14,550 It could just be a walk or... 732 00:35:15,418 --> 00:35:20,556 Uh... listen, Pigtails, uh, you're a really sweet kid, 733 00:35:20,589 --> 00:35:24,860 but you're not exactly my speed. 734 00:35:26,295 --> 00:35:27,396 You know what I mean? 735 00:35:28,631 --> 00:35:29,631 Oh. 736 00:35:31,333 --> 00:35:33,369 Yeah. Definitely. 737 00:35:33,969 --> 00:35:35,905 I'll still see you around, though. 738 00:35:38,841 --> 00:35:40,409 Hey, hey, why don't you get 739 00:35:40,443 --> 00:35:42,411 a grilled cheese, huh, on me. 740 00:35:58,994 --> 00:36:01,629 - Hi, Allie. - Hi, Jack. 741 00:36:01,630 --> 00:36:04,033 Hi, Allie. I made those potatoes you like. 742 00:36:04,066 --> 00:36:05,601 Thanks, Mrs. Thornton. 743 00:36:05,634 --> 00:36:09,038 Allie, at home we call her mom. 744 00:36:09,071 --> 00:36:11,574 Honey Bear, I think that only applies to you. 745 00:36:12,074 --> 00:36:13,409 [EXHALES] 746 00:36:15,544 --> 00:36:16,846 Everything all right? 747 00:36:18,681 --> 00:36:20,850 Yeah, fine. 748 00:36:21,751 --> 00:36:23,786 I'm just gonna go put my bag upstairs. 749 00:36:30,693 --> 00:36:31,693 Thank you. 750 00:36:40,069 --> 00:36:41,437 Sorry about that. 751 00:36:41,470 --> 00:36:43,572 Sometimes I get so focused on the cards. 752 00:36:43,606 --> 00:36:45,975 Not that it helped me much, but you, on the other hand. 753 00:36:46,008 --> 00:36:48,377 I have some obligations to fulfill. 754 00:36:48,411 --> 00:36:49,411 What's her name? 755 00:36:50,813 --> 00:36:51,813 Trudy. 756 00:36:52,648 --> 00:36:54,750 The most gorgeous gal you're ever gonna meet. 757 00:36:54,784 --> 00:36:57,987 Well, you haven't met my gal yet, Diane. 758 00:36:59,355 --> 00:37:01,490 That's better luck than the cards, right? 759 00:37:02,858 --> 00:37:04,826 - Toddy Davis. - Danny DeMarco. 760 00:37:05,828 --> 00:37:07,797 Nice line of work you're in to afford the table. 761 00:37:08,431 --> 00:37:12,068 Got to say, dealing in estates and whatnot 762 00:37:12,101 --> 00:37:13,769 there's a good line of work. 763 00:37:13,803 --> 00:37:17,773 I'm in collectibles myself. Rare stamps, the odd coin. 764 00:37:18,708 --> 00:37:20,609 What can I say, the 20s have been good to me. 765 00:37:22,645 --> 00:37:24,613 That's some lapel pin you got there. 766 00:37:25,514 --> 00:37:27,917 You know, if you, uh, if you ever want to part with it. 767 00:37:27,950 --> 00:37:28,950 No, no, no, no. 768 00:37:28,951 --> 00:37:29,951 This is an old family heirloom. 769 00:37:31,454 --> 00:37:32,822 Now, that watch of yours, though, 770 00:37:32,855 --> 00:37:34,990 that's a collector's item, if I'm not mistaken, right? 771 00:37:36,559 --> 00:37:37,860 Takes one to know one, hey. 772 00:37:38,728 --> 00:37:39,728 Mm-hmm. 773 00:37:40,796 --> 00:37:43,866 Well, I better get out of here before I lose any more money. 774 00:37:48,437 --> 00:37:49,605 You know, I'm, uh, 775 00:37:49,638 --> 00:37:52,641 I'm going to be in Europe for a bit but, 776 00:37:53,876 --> 00:37:54,876 look me up. 777 00:37:57,913 --> 00:37:59,081 Maybe we can do business. 778 00:38:01,584 --> 00:38:02,585 Thanks, friend. 779 00:38:03,586 --> 00:38:04,587 Just might do that. 780 00:38:17,933 --> 00:38:19,535 Want some company? 781 00:38:20,202 --> 00:38:22,505 It's getting chilly. I brought you a shawl. 782 00:38:24,206 --> 00:38:25,206 Thanks. 783 00:38:31,080 --> 00:38:34,817 Allie, I want to apologize for overstepping earlier. 784 00:38:36,519 --> 00:38:39,055 Wyatt is really none of my business. 785 00:38:41,590 --> 00:38:43,526 Anyway, you were right. 786 00:38:45,528 --> 00:38:48,697 I asked him to go on a picnic, 787 00:38:48,731 --> 00:38:51,934 and he told me I'm not his speed. 788 00:38:54,537 --> 00:38:56,038 What does that even mean? 789 00:38:56,072 --> 00:39:00,643 - Oh, Allie. - I know he liked me when we were dancing. 790 00:39:01,944 --> 00:39:04,747 Why is he acting like it didn't happen? 791 00:39:07,583 --> 00:39:12,021 Sometimes young boys, young people, 792 00:39:13,589 --> 00:39:15,524 they don't know what they really want 793 00:39:15,558 --> 00:39:19,095 and it can be very confusing. 794 00:39:21,697 --> 00:39:25,067 But the only speed that really matters is yours. 795 00:39:26,936 --> 00:39:29,872 I know it's going to seem like I'm just saying this, but 796 00:39:31,273 --> 00:39:33,209 everyone goes through what you're feeling 797 00:39:33,242 --> 00:39:34,744 from time to time. 798 00:39:36,278 --> 00:39:37,480 I did. 799 00:39:41,550 --> 00:39:43,786 I suppose you're gonna tell me I'll get over it. 800 00:39:45,087 --> 00:39:46,122 You will. 801 00:39:47,089 --> 00:39:48,190 In time. 802 00:39:50,693 --> 00:39:52,695 But you probably won't forget it. 803 00:39:53,729 --> 00:39:55,197 And that's a good thing. 804 00:39:56,132 --> 00:39:57,199 Because... 805 00:39:59,101 --> 00:40:02,004 when the right one comes along, you'll know the difference. 806 00:40:04,707 --> 00:40:06,108 That's what my mom told me. 807 00:40:09,311 --> 00:40:11,881 She always said, this too shall pass. 808 00:40:13,916 --> 00:40:15,584 My sister Julie learned to cross-stitch 809 00:40:15,618 --> 00:40:17,887 so she could put that on a pillow for her. 810 00:40:20,856 --> 00:40:23,025 I hate to admit it, but she was right. 811 00:40:25,928 --> 00:40:27,029 You know, 812 00:40:28,130 --> 00:40:29,799 if I was little Jack, 813 00:40:31,667 --> 00:40:33,636 I'd call you mama all the time. 814 00:40:38,040 --> 00:40:39,040 Allie... 815 00:40:42,011 --> 00:40:45,748 you know, you can think of me however you want. 816 00:40:47,349 --> 00:40:48,918 Thanks, Mrs. Thornton. 817 00:40:55,057 --> 00:40:59,929 What if at home you start calling me Elizabeth. 818 00:41:03,199 --> 00:41:06,969 Which home? Yours or mine? 819 00:41:08,704 --> 00:41:09,872 Maybe both. 820 00:41:11,941 --> 00:41:12,941 Okay. 821 00:41:14,276 --> 00:41:15,276 Elizabeth. 822 00:41:17,947 --> 00:41:19,782 I really like the sound of that. 823 00:41:33,028 --> 00:41:41,028 ♪ 824 00:41:41,029 --> 00:41:46,029 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 825 00:41:48,010 --> 00:41:56,010 ♪ 58413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.